All language subtitles for [AniArchive] Cang Yuan Tu 2 - 07 [www][3840x1776][BA827179]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,460 --> 00:00:18,900 [Copyright Notice] 2 00:00:19,100 --> 00:00:19,860 [Underage viewer discretion is advised.] 3 00:00:19,860 --> 00:00:21,060 [This is a work of CGI. Please do not imitate in real life.] 4 00:00:31,660 --> 00:00:38,740 [The Demon Hunter 2] [Slay the demons. Duels among geniuses] 5 00:00:54,580 --> 00:00:56,460 ♪Which sign to adorn?♪ 6 00:00:56,460 --> 00:00:57,900 ♪What feast to lay?♪ 7 00:00:58,260 --> 00:00:59,300 ♪How to host our guests?♪ 8 00:00:59,300 --> 00:01:00,260 ♪Leave it all to me♪ 9 00:01:00,260 --> 00:01:01,580 ♪Let's have a toast♪ 10 00:01:04,060 --> 00:01:05,820 ♪In a radiant embrace♪ 11 00:01:09,460 --> 00:01:10,820 ♪Peeling garlic while eating noodles♪ 12 00:01:11,340 --> 00:01:12,700 ♪Seeking cores for diligent training♪ 13 00:01:13,140 --> 00:01:14,180 ♪Defying the odds with playful mischief♪ 14 00:01:14,180 --> 00:01:15,180 ♪Breaking through the sky's limits♪ 15 00:01:15,180 --> 00:01:16,380 ♪Destiny is calling♪ 16 00:01:17,100 --> 00:01:18,380 ♪Stirring up♪ 17 00:01:19,140 --> 00:01:21,620 ♪Great waves♪ 18 00:01:23,560 --> 00:01:25,600 ♪Stars scattered like pieces♪ 19 00:01:25,790 --> 00:01:28,240 ♪Mountains towering and waters deep♪ 20 00:01:28,860 --> 00:01:30,600 ♪Joining the game in person♪ 21 00:01:30,940 --> 00:01:33,290 ♪Exploring the secrets♪ 22 00:01:33,810 --> 00:01:35,930 ♪Placing moves without regret♪ 23 00:01:36,240 --> 00:01:39,130 ♪Finding life in desperate situations♪ 24 00:01:40,340 --> 00:01:42,260 ♪Success is often futile♪ 25 00:01:42,260 --> 00:01:44,140 ♪And failure, absurd♪ 26 00:01:44,140 --> 00:01:47,820 ♪A candle fails to light this dark night♪ 27 00:01:47,820 --> 00:01:49,620 ♪A single thought sways between good and evil♪ 28 00:01:49,620 --> 00:01:51,460 ♪A melody breaks the heart♪ 29 00:01:51,460 --> 00:01:56,700 ♪Nothing should be dictated by others♪ 30 00:02:01,900 --> 00:02:04,580 ♪Let's find a way to break free from the bind♪ 31 00:02:08,980 --> 00:02:12,180 ♪Hurry and break free from the bind♪ 32 00:02:13,140 --> 00:02:16,100 [The Demon Hunter 2] [Slay the demons. Duels among geniuses] 33 00:02:16,100 --> 00:02:17,500 [Directed by Zhang Yili] 34 00:02:20,500 --> 00:02:23,540 [Adapted from Wo Chi Xi Hong Shi's novel, the Demon Hunter] 35 00:02:26,300 --> 00:02:27,740 Mr. Chu, don't put up a long face. 36 00:02:28,140 --> 00:02:29,060 I'm here. 37 00:02:34,380 --> 00:02:36,180 Bai Xiaosheng, what's going on here? 38 00:02:38,900 --> 00:02:39,400 Mr. Chu, 39 00:02:40,380 --> 00:02:42,300 I saw Meng Chuan getting carried inside. 40 00:02:42,740 --> 00:02:44,940 He was crippled and severely injured. 41 00:02:47,100 --> 00:02:49,660 Then how are you going to explain this? 42 00:02:51,300 --> 00:02:51,800 Well, 43 00:02:52,900 --> 00:02:55,020 maybe they found someone to pretend to be him. 44 00:02:55,020 --> 00:02:57,820 [Episode 37] [He Is the Fake One?] 45 00:03:02,100 --> 00:03:03,140 Listen, 46 00:03:03,700 --> 00:03:05,260 I'm in a good mood today. 47 00:03:05,820 --> 00:03:09,260 Since someone hasn't arrived here, let's play a game. 48 00:03:09,620 --> 00:03:10,220 A game? 49 00:03:10,420 --> 00:03:11,300 Why? 50 00:03:11,340 --> 00:03:12,180 What kind of game? 51 00:03:13,700 --> 00:03:14,260 Alright. 52 00:03:15,300 --> 00:03:17,860 The game is musical chairs. 53 00:03:25,780 --> 00:03:29,340 Just so you know, vital qi or Foundation Technique not allowed in this game. 54 00:03:29,340 --> 00:03:30,220 I'm not playing. 55 00:03:30,980 --> 00:03:33,660 You forced us to attend last trial without telling us the rules. 56 00:03:34,180 --> 00:03:35,620 What tricks do you have up your sleeve this time? 57 00:03:35,820 --> 00:03:36,620 You can't do whatever you want. 58 00:03:36,620 --> 00:03:38,740 Yes, or no? 59 00:03:40,100 --> 00:03:40,700 What? 60 00:03:40,980 --> 00:03:44,540 The talents of the Zhou don't even dare to play a game? 61 00:03:56,660 --> 00:03:59,300 Count the number of people in this round. 62 00:03:59,860 --> 00:04:00,360 Yes, Mr. Chu. 63 00:05:31,340 --> 00:05:32,580 The last round. 64 00:05:37,660 --> 00:05:39,020 You've recovered? 65 00:05:39,380 --> 00:05:40,340 How did you manage that? 66 00:05:40,660 --> 00:05:41,780 Do you think I'm an impostor? 67 00:05:42,060 --> 00:05:42,780 Are you? 68 00:05:43,100 --> 00:05:43,860 What do you think? 69 00:05:44,020 --> 00:05:45,220 I don't care. 70 00:05:45,700 --> 00:05:47,220 I'll kill you anyway. 71 00:05:48,420 --> 00:05:49,260 Let's see. 72 00:06:00,780 --> 00:06:04,380 It seems that this is it for the musical chairs. 73 00:06:04,700 --> 00:06:07,500 We can continue in the trial. 74 00:06:13,260 --> 00:06:16,460 I guess you are recovering well, my lord. 75 00:06:20,060 --> 00:06:23,180 You are doing great as well, General. 76 00:06:23,540 --> 00:06:26,020 Meng Chuan is making another breakthrough. 77 00:06:26,340 --> 00:06:28,780 He can be a good move. 78 00:06:30,780 --> 00:06:33,180 He is indeed better than your second pawn. 79 00:06:34,990 --> 00:06:36,530 [Second round of the game] 80 00:06:40,140 --> 00:06:42,500 Senior Qingyu, they are the pieces for the second round. 81 00:06:45,980 --> 00:06:49,020 [Meng Chuan. Chu Yong] 82 00:06:49,030 --> 00:06:51,700 [Yuanchu Mountain Trial, second round. Fight For It] 83 00:06:54,580 --> 00:06:56,740 Bai Xiaosheng, did you count? 84 00:06:56,860 --> 00:06:57,900 How many people? 85 00:06:58,060 --> 00:06:59,060 388. 86 00:06:59,780 --> 00:07:01,900 The number of people who passed the last trial 87 00:07:01,980 --> 00:07:03,300 is 387. 88 00:07:03,700 --> 00:07:05,140 There's one extra. 89 00:07:06,180 --> 00:07:09,180 He found someone to pretend to be him and joined in secret. 90 00:07:09,300 --> 00:07:11,180 The examiner should know there's an extra person. 91 00:07:11,500 --> 00:07:12,500 Why they didn't stop it? 92 00:07:12,620 --> 00:07:13,780 It means 93 00:07:14,380 --> 00:07:16,380 that he is someone special. 94 00:07:16,780 --> 00:07:21,380 Don't forget that Meng Chuan's childhood sweetheart was recruited to Yuanchu Mountain. 95 00:07:21,500 --> 00:07:22,380 Don't worry, Mr. Chu. 96 00:07:22,780 --> 00:07:26,060 Sweetheart or bitter heart, I will beat them all. 97 00:07:27,060 --> 00:07:29,460 You are just a stupid muscleman who is taking up Wang Buyu's spot. 98 00:07:29,900 --> 00:07:31,220 Don't brag. 99 00:07:32,300 --> 00:07:33,140 Alright. 100 00:07:33,460 --> 00:07:36,460 Yan Jin and Qiyue are the only helpers Meng Chuan has. 101 00:07:36,980 --> 00:07:40,060 He needs an impostor, which means he is badly injured. 102 00:07:40,540 --> 00:07:43,100 The six of us can defeat them for sure. 103 00:07:44,540 --> 00:07:47,380 After I find Meng Chuan, I will give you a notice with this. 104 00:07:48,900 --> 00:07:52,060 As long as he is still here in the city, he won't be able to get away. 105 00:08:06,300 --> 00:08:08,180 [18th of the Rank of Genius] [Bai Xiaosheng, Paper Man] 106 00:08:24,300 --> 00:08:25,420 What's the rule of this trial? 107 00:08:25,500 --> 00:08:26,220 Where's the Demon King? 108 00:08:28,220 --> 00:08:28,860 A chair? 109 00:08:29,860 --> 00:08:31,300 It wasn't here in the last trial. 110 00:08:33,020 --> 00:08:34,780 Is it the key to the trial? 111 00:08:34,780 --> 00:08:36,220 [50] 112 00:08:36,970 --> 00:08:37,700 [49] To get the chair? 113 00:08:37,700 --> 00:08:38,200 [49] 114 00:08:38,820 --> 00:08:41,020 That was why the examiner chose that game. 115 00:08:42,020 --> 00:08:43,300 It was not for nothing. 116 00:08:48,300 --> 00:08:50,500 What the... 117 00:08:54,350 --> 00:08:55,180 [50] 118 00:08:55,180 --> 00:08:57,340 [50] So this is the trial about. 119 00:08:57,540 --> 00:09:00,860 Fifty chairs are the fifty tickets to the next round. 120 00:09:01,100 --> 00:09:03,620 From over three hundred people down to fifty. 121 00:09:03,780 --> 00:09:05,180 It's going to be harsh. 122 00:09:05,680 --> 00:09:08,020 [48] It's not simply sitting on the chair. 123 00:09:08,230 --> 00:09:08,900 [49] 124 00:09:08,900 --> 00:09:10,390 [49] We have to sit at the same time. 125 00:09:10,390 --> 00:09:11,820 [50] We have to sit at the same time. 126 00:09:12,340 --> 00:09:14,220 And in this ancient city, 127 00:09:14,660 --> 00:09:16,300 there are still two Demon Kings lurking. 128 00:09:17,140 --> 00:09:20,740 Sitting on the chair make you a clear target for the Demon King. 129 00:09:23,140 --> 00:09:25,980 If you sit, the Demon King will come for you, but if you don't, you cannot pass the trial. 130 00:09:26,300 --> 00:09:27,780 It's a dead end. 131 00:09:33,300 --> 00:09:35,460 Some of them are guarding the chair now, 132 00:09:36,100 --> 00:09:37,300 or taking the chair with them. 133 00:09:37,580 --> 00:09:39,340 It will buy them a little bit of time, 134 00:09:40,100 --> 00:09:41,500 but that is it. 135 00:09:42,380 --> 00:09:43,700 Once the Demon King finds them, they will be dead. 136 00:09:44,200 --> 00:09:45,500 [47] Once the Demon King finds them, they will be dead. 137 00:09:45,500 --> 00:09:46,380 [47] 138 00:09:46,550 --> 00:09:47,580 [48] 139 00:09:51,420 --> 00:09:54,780 I guess the examiner wants them to work with each other. 140 00:09:56,020 --> 00:09:58,820 However, they are competitors. 141 00:09:59,420 --> 00:10:00,740 Competitors don't work with each other. 142 00:10:03,500 --> 00:10:06,580 Only common interests can bring them together. 143 00:10:09,300 --> 00:10:10,620 Even if you are eliminated, 144 00:10:10,700 --> 00:10:13,900 you will be well rewarded by the Zhou Dynasty as long as you keep Her Highness safe. 145 00:10:14,980 --> 00:10:18,660 Yuanchu Mountain is as sick as always. 146 00:10:19,180 --> 00:10:21,340 Forget about the lives of the irrelevant. 147 00:10:22,140 --> 00:10:23,420 Did you find Meng Chuan? 148 00:10:24,980 --> 00:10:25,580 Yes. 149 00:10:26,860 --> 00:10:27,500 He's at Yuheng. 150 00:10:28,380 --> 00:10:29,380 But there's no sight of Yan Jin. 151 00:10:30,460 --> 00:10:31,660 There are only two masked men. 152 00:10:33,820 --> 00:10:35,660 One of them is Meng Chuan. 153 00:10:36,060 --> 00:10:38,660 The person who kills him will follow me to Yuanchu Mountain. 154 00:10:41,510 --> 00:10:45,740 [Yuheng] 155 00:10:55,140 --> 00:10:58,500 Since you like pretending to be him, you can die for him. 156 00:11:13,340 --> 00:11:15,180 Mr. Yan, don't hide anymore. 157 00:11:15,500 --> 00:11:18,860 You will get yourself killed because of helping the crippled Meng Chuan. 158 00:11:20,430 --> 00:11:22,660 [13th of the Rank of Genius] [Yu Chang, King of Spider] 159 00:11:31,460 --> 00:11:33,580 The masked men left Yan Jin here and ran away. 160 00:11:34,500 --> 00:11:37,140 Based on the route, they will arrive at Kaiyang. 161 00:11:37,380 --> 00:11:38,380 Kaiyang? 162 00:11:39,300 --> 00:11:41,620 Then we will get him. 163 00:11:41,700 --> 00:11:43,060 Don't be reckless. Stop them first. 164 00:11:43,420 --> 00:11:44,210 Wait for us, 165 00:11:44,470 --> 00:11:47,580 and at Kaiyang, he will die for sure. 166 00:12:02,220 --> 00:12:04,300 He doesn't seem to be an injured man. 167 00:12:05,340 --> 00:12:07,420 This bearded man is very strong. 168 00:12:08,560 --> 00:12:10,940 [11th of the Rank of Genius, Shangguan Feng] [19th of the Rank of Genius, Dong Fang] 169 00:12:19,140 --> 00:12:19,820 It's strange. 170 00:12:20,180 --> 00:12:23,020 The fake one ran away and left the real Meng Chuan here. 171 00:12:24,620 --> 00:12:25,140 Something's wrong. 172 00:12:25,340 --> 00:12:26,860 How dare he fight against two persons by himself? 173 00:12:27,500 --> 00:12:31,380 Bai Xiaosheng, at Yuheng or Kaiyang, did the fake Meng Chuan make any move? 174 00:12:31,820 --> 00:12:32,320 No. 175 00:12:32,660 --> 00:12:34,660 The masked men have been protecting the fake one. 176 00:12:35,700 --> 00:12:38,220 He is badly injured, but he still attends the trial, 177 00:12:38,860 --> 00:12:41,500 but because of the injury, he has to do some tricks to buy himself time. 178 00:12:41,940 --> 00:12:43,740 No. He is fooling us. 179 00:12:46,860 --> 00:12:49,420 The one who didn't make any move is the real Meng Chuan. 180 00:12:54,740 --> 00:12:56,300 Bai Xiaosheng, where is he now? 181 00:12:58,900 --> 00:12:59,620 At Yaoguang. 182 00:13:00,580 --> 00:13:01,500 Excellent. 183 00:13:07,380 --> 00:13:09,740 Meng Chuan, you can't get away this time. 184 00:13:10,060 --> 00:13:11,820 Yaoguang will be your last stop. 185 00:13:17,900 --> 00:13:20,220 Mr. Chuan, you must be so tired that you need a chair, 186 00:13:20,780 --> 00:13:21,620 right? 187 00:13:23,060 --> 00:13:24,700 Mr. Chu, you've been chasing after me all the way. 188 00:13:25,020 --> 00:13:26,220 Do you like me? 189 00:13:27,300 --> 00:13:29,020 You still have the mood to make jokes. 190 00:13:29,420 --> 00:13:30,980 I guess you are not that injured then. 191 00:13:34,020 --> 00:13:37,660 You can see for yourself, Mr. Chu. 192 00:13:37,820 --> 00:13:38,580 There's no rush. 193 00:13:38,820 --> 00:13:42,380 Let me introduce you my fiancee. 194 00:14:02,900 --> 00:14:05,060 Do you like flowers, Meng Chuan? 195 00:14:06,190 --> 00:14:09,100 [Fourth of the Rank of Genius] [Li Shaoying, Frosty-night Hunter] 196 00:14:19,700 --> 00:14:21,060 It's you, Twin Tail. 197 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 Don't call her Twin Tail. 198 00:14:23,120 --> 00:14:24,980 [Sixth of the Rank of Genius] [Zong Sha, Holy-crane Feather] 199 00:14:25,100 --> 00:14:25,980 It's Her Highness. 200 00:14:35,700 --> 00:14:36,500 Phoenix? 201 00:14:38,380 --> 00:14:39,300 Pardon me. 202 00:14:39,780 --> 00:14:43,060 My fiancee is also an excellent shooter. 203 00:14:49,940 --> 00:14:51,500 A third masked man? 204 00:14:52,060 --> 00:14:52,560 Wait. 205 00:14:52,980 --> 00:14:54,460 If this is Liu Qiyue, 206 00:14:54,860 --> 00:14:55,940 that one is... 207 00:14:58,020 --> 00:14:59,300 Mr. Chu, there's more. 208 00:15:08,340 --> 00:15:09,740 There are four masked men. 209 00:15:10,060 --> 00:15:10,940 How's that possible? 210 00:15:11,300 --> 00:15:12,460 Who are helping him? 211 00:15:12,900 --> 00:15:13,500 Reveal yourself. 212 00:15:22,620 --> 00:15:23,580 The power of Sunburst. 213 00:15:24,300 --> 00:15:24,900 You are 214 00:15:30,700 --> 00:15:31,540 Zhang Lie. 215 00:15:35,190 --> 00:15:38,100 [Seventh of the Rank of Genius] [Zhang Lie, Golden Sunburst] 216 00:15:50,020 --> 00:15:50,860 Who are you? 217 00:16:02,220 --> 00:16:03,260 Immortal General, 218 00:16:03,940 --> 00:16:04,700 Yan Feng. 219 00:16:08,350 --> 00:16:10,780 [Third of the Rank of Genius] [Yan Feng, Immortal General] 220 00:16:14,380 --> 00:16:15,460 Yan Feng, third of the Rank of Genius. 221 00:16:15,820 --> 00:16:16,900 Zhang Lie, seventh of the Rank of Genius. 222 00:16:17,620 --> 00:16:19,580 And the only living person with the phoenix bloodline today, 223 00:16:20,100 --> 00:16:21,220 Liu Qiyue. 224 00:16:21,220 --> 00:16:24,140 [Liu Qiyue, Divine Body of Phoenix] 225 00:16:25,500 --> 00:16:26,900 You know Qiyue? 226 00:16:27,020 --> 00:16:28,020 You know a lot then. 227 00:16:29,100 --> 00:16:30,380 Good on you, Meng Chuan. 228 00:16:30,660 --> 00:16:32,060 You have all these people helping you, 229 00:16:32,540 --> 00:16:34,300 and they all rank in the top ten. 230 00:16:36,500 --> 00:16:37,940 You reckon I'm the real one now? 231 00:16:38,410 --> 00:16:39,780 [Episode 37] [He Is the Real One] 232 00:16:39,780 --> 00:16:41,100 I'm actually confused now. 233 00:16:48,340 --> 00:16:50,020 Mr. Chu, it's time to run. 234 00:16:50,140 --> 00:16:51,140 Don't stop chasing me. 235 00:16:59,900 --> 00:17:00,700 Meng Chuan, 236 00:17:01,500 --> 00:17:04,860 to kill you, eight of the top ten are in this battle now. 237 00:17:05,540 --> 00:17:06,380 Who... 238 00:17:06,900 --> 00:17:08,300 Who is going to be dragged into it next? 239 00:17:09,740 --> 00:17:11,660 Chu, you need to run faster. 240 00:17:12,180 --> 00:17:13,620 I'll answer you properly if you catch me! 241 00:17:39,740 --> 00:17:40,620 ♪Awaiting the apocalypse♪ 242 00:17:40,780 --> 00:17:42,660 ♪As chaos and bloodshed approach♪ 243 00:17:42,820 --> 00:17:43,700 ♪Everyone's deceived♪ 244 00:17:43,860 --> 00:17:45,660 ♪I'll not cling to their outdated ways♪ 245 00:17:45,820 --> 00:17:47,140 ♪Years of waiting in the shadows♪ 246 00:17:47,140 --> 00:17:48,780 ♪Whispering with creatures, drying up like old shells♪ 247 00:17:48,860 --> 00:17:50,180 ♪Years of causing havoc♪ 248 00:17:50,180 --> 00:17:51,660 ♪Left the world in chaos♪ 249 00:17:51,900 --> 00:17:53,060 ♪I often appear♪ 250 00:17:53,060 --> 00:17:54,820 ♪In their nightmares♪ 251 00:17:54,860 --> 00:17:56,060 ♪Baring their hearts♪ 252 00:17:56,100 --> 00:17:57,740 ♪And visiting their inner thoughts♪ 253 00:17:57,820 --> 00:17:59,260 ♪Why bother hiding emotions?♪ 254 00:17:59,260 --> 00:18:00,700 ♪Life and death are inconsequential♪ 255 00:18:00,860 --> 00:18:02,340 ♪Don't cling to past emotions♪ 256 00:18:02,500 --> 00:18:03,740 ♪In the underworld♪ 257 00:18:08,540 --> 00:18:09,980 ♪The ghost gates are vast♪ 258 00:18:14,380 --> 00:18:15,940 ♪The bones are embracing each other♪ 259 00:18:20,470 --> 00:18:22,100 ♪Thunder suddenly strikes♪ 260 00:18:26,430 --> 00:18:27,590 ♪But I fear nothing♪ 261 00:18:27,830 --> 00:18:29,230 ♪Absorbing the essence of the sun and moon♪ 262 00:18:29,390 --> 00:18:30,790 ♪Breathing through the demon core♪ 263 00:18:30,870 --> 00:18:32,110 ♪Disruption shatters the heart♪ 264 00:18:32,110 --> 00:18:33,710 ♪I just leave them be♪ 265 00:18:33,790 --> 00:18:35,310 ♪Thoughts of good and evil♪ 266 00:18:35,390 --> 00:18:36,750 ♪I know like-minded attracts each other♪ 267 00:18:36,910 --> 00:18:38,230 ♪All are cunning taboos♪ 268 00:18:38,230 --> 00:18:39,670 ♪Who cares about rules and regulations?♪ 269 00:18:39,910 --> 00:18:41,590 ♪History repeats itself through the ages♪ 270 00:18:41,590 --> 00:18:42,710 ♪Tragedy always unfolds♪ 271 00:18:42,910 --> 00:18:44,470 ♪All waiting for handouts♪ 272 00:18:44,550 --> 00:18:45,710 ♪Hoping for blessings and miracles♪ 273 00:18:45,710 --> 00:18:48,630 ♪Imaginary divine beings, where are you?♪ 274 00:18:48,870 --> 00:18:50,470 ♪Why don't you join me♪ 275 00:18:50,590 --> 00:18:51,710 ♪In discarding everything?♪ 276 00:18:51,710 --> 00:18:53,390 ♪The broken body♪ 277 00:18:53,400 --> 00:18:54,840 ♪Disrupts the order of yin and yang♪ 278 00:18:54,840 --> 00:18:56,180 ♪Thick black smoke rises♪ 279 00:18:56,180 --> 00:18:57,700 ♪Endlessly obliterating the five elements♪ 280 00:18:57,910 --> 00:18:59,350 ♪Wielding the seals, playing with the ghosts♪ 281 00:18:59,350 --> 00:19:00,790 ♪Night watchmen and officials are punished alike♪ 282 00:19:00,790 --> 00:19:02,190 ♪Breaking free from the long-standing deadlock♪ 283 00:19:02,200 --> 00:19:03,800 ♪Arrogant and extremely proud♪ 284 00:19:05,590 --> 00:19:08,230 ♪Stubborn to the end♪ 285 00:19:11,430 --> 00:19:13,510 ♪Being different even after death♪ 286 00:19:13,870 --> 00:19:15,950 ♪I suddenly rise♪ 287 00:19:20,510 --> 00:19:21,950 ♪Causing waves that swallow mountains♪ 288 00:19:26,510 --> 00:19:28,070 ♪Thunderous and deafening♪ 289 00:19:32,590 --> 00:19:34,910 ♪Dementia and chaos♪ 290 00:19:38,510 --> 00:19:39,590 ♪What's their difference?♪ 291 00:19:39,590 --> 00:19:45,030 [The Demon Hunter 2] [Slay the demons. Duels among geniuses] 292 00:19:45,040 --> 00:19:48,840 [To be continued...] 293 00:19:48,840 --> 00:19:51,140 Next Episode The Chu family keeps everything about him secret. 294 00:19:51,470 --> 00:19:55,420 Next Episode Even examiners like us have no idea about his Foundation of Saints. 295 00:19:55,420 --> 00:19:55,990 Next Episode 296 00:19:55,990 --> 00:19:58,380 Next Episode That's why we need some helpers as well. 297 00:19:58,670 --> 00:19:59,790 Next Episode Do you know more talents? 298 00:20:00,070 --> 00:20:01,950 Next Episode We need to look for the best. 299 00:20:01,950 --> 00:20:03,270 Next Episode 300 00:20:03,270 --> 00:20:05,750 Next Episode There's an opportunity to ruin Chu Yong's plan now. 301 00:20:06,190 --> 00:20:06,830 Next Episode Are you in? 302 00:20:07,110 --> 00:20:07,950 Next Episode What are you up to? 303 00:20:08,150 --> 00:20:08,870 Next Episode Count me in. 304 00:20:09,310 --> 00:20:09,910 Next Episode Great. 305 00:20:10,190 --> 00:20:12,630 Next Episode The Yan family doesn't want to be the top family anymore. 306 00:20:12,630 --> 00:20:13,270 Next Episode 307 00:20:13,270 --> 00:20:14,830 Next Episode I have a way to restore the Power of Thunder. 308 00:20:14,830 --> 00:20:15,630 Next Episode 309 00:20:15,630 --> 00:20:17,620 Next Episode Everything is back. 310 00:20:19,750 --> 00:20:23,550 [The Demon Hunter 2] 311 00:20:23,550 --> 00:20:38,540 [Advertisement] 22579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.