Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,460 --> 00:00:18,900
[Copyright Notice]
2
00:00:19,100 --> 00:00:19,860
[Underage viewer discretion is advised.]
3
00:00:19,860 --> 00:00:21,060
[This is a work of CGI.
Please do not imitate in real life.]
4
00:00:31,660 --> 00:00:38,740
[The Demon Hunter 2]
[Slay the demons. Duels among geniuses]
5
00:00:54,580 --> 00:00:56,460
♪Which sign to adorn?♪
6
00:00:56,460 --> 00:00:57,900
♪What feast to lay?♪
7
00:00:58,260 --> 00:00:59,300
♪How to host our guests?♪
8
00:00:59,300 --> 00:01:00,260
♪Leave it all to me♪
9
00:01:00,260 --> 00:01:01,580
♪Let's have a toast♪
10
00:01:04,060 --> 00:01:05,820
♪In a radiant embrace♪
11
00:01:09,460 --> 00:01:10,820
♪Peeling garlic while eating noodles♪
12
00:01:11,340 --> 00:01:12,700
♪Seeking cores for diligent training♪
13
00:01:13,140 --> 00:01:14,180
♪Defying the odds with playful mischief♪
14
00:01:14,180 --> 00:01:15,180
♪Breaking through the sky's limits♪
15
00:01:15,180 --> 00:01:16,380
♪Destiny is calling♪
16
00:01:17,100 --> 00:01:18,380
♪Stirring up♪
17
00:01:19,140 --> 00:01:21,620
♪Great waves♪
18
00:01:23,560 --> 00:01:25,600
♪Stars scattered like pieces♪
19
00:01:25,790 --> 00:01:28,240
♪Mountains towering and waters deep♪
20
00:01:28,860 --> 00:01:30,600
♪Joining the game in person♪
21
00:01:30,940 --> 00:01:33,290
♪Exploring the secrets♪
22
00:01:33,810 --> 00:01:35,930
♪Placing moves without regret♪
23
00:01:36,240 --> 00:01:39,130
♪Finding life in desperate situations♪
24
00:01:40,340 --> 00:01:42,260
♪Success is often futile♪
25
00:01:42,260 --> 00:01:44,140
♪And failure, absurd♪
26
00:01:44,140 --> 00:01:47,820
♪A candle fails to light this dark night♪
27
00:01:47,820 --> 00:01:49,620
♪A single thought sways between good and evil♪
28
00:01:49,620 --> 00:01:51,460
♪A melody breaks the heart♪
29
00:01:51,460 --> 00:01:56,700
♪Nothing should be dictated by others♪
30
00:02:01,900 --> 00:02:04,580
♪Let's find a way to break free from the bind♪
31
00:02:08,980 --> 00:02:12,180
♪Hurry and break free from the bind♪
32
00:02:13,140 --> 00:02:16,100
[The Demon Hunter 2]
[Slay the demons. Duels among geniuses]
33
00:02:16,100 --> 00:02:17,500
[Directed by Zhang Yili]
34
00:02:20,500 --> 00:02:23,540
[Adapted from Wo Chi Xi Hong Shi's novel, the Demon Hunter]
35
00:02:25,420 --> 00:02:26,300
Rouge shop.
36
00:02:28,020 --> 00:02:28,940
Rouge shop.
37
00:02:35,100 --> 00:02:35,900
Rouge shop.
38
00:02:36,380 --> 00:02:37,060
Rouge shop.
39
00:02:37,340 --> 00:02:37,940
Rouge shop.
40
00:02:39,940 --> 00:02:41,380
Why is there no Rouge shop?
41
00:02:44,940 --> 00:02:49,780
This kid managed to grasp Death Kasaya in
just a short exchange, surpassing his current level.
42
00:02:49,900 --> 00:02:52,220
Such talent is unheard of.
43
00:02:52,380 --> 00:02:53,620
Death Kasaya.
44
00:02:54,900 --> 00:02:55,940
Great.
45
00:02:56,540 --> 00:02:57,740
Now it's getting exciting.
46
00:02:59,580 --> 00:03:01,700
You better kill me.
47
00:03:03,620 --> 00:03:05,340
You bet I will.
48
00:03:11,500 --> 00:03:14,980
I can feel the fierce qi protecting me and forging me.
49
00:03:15,820 --> 00:03:17,980
With every collision and exchange,
50
00:03:18,620 --> 00:03:19,860
my body grows stronger.
51
00:03:20,820 --> 00:03:22,900
If I keep fighting like this,
52
00:03:23,180 --> 00:03:25,940
I can break through to the sixth stage in one go.
53
00:03:39,100 --> 00:03:43,220
The descendant of Saintess Meng
from Dongning Prefecture is you?
54
00:03:44,780 --> 00:03:45,540
- Madam.
- Madam.
55
00:03:47,060 --> 00:03:48,220
What are you doing here?
56
00:03:48,500 --> 00:03:51,540
To prevent you from further disgracing the Yan family.
57
00:03:59,340 --> 00:04:03,180
The way this old lady looks at me is oddly familiar.
58
00:04:03,780 --> 00:04:08,060
You do have some of your great-uncle's charm.
59
00:04:08,660 --> 00:04:10,820
Madam, you knew my great-uncle?
60
00:04:11,340 --> 00:04:14,940
If you want to know, wait until you become a Saint.
61
00:04:15,340 --> 00:04:18,100
For now, you don't need to know.
62
00:04:22,860 --> 00:04:23,820
You may leave
63
00:04:25,220 --> 00:04:27,180
and prepare for the next trial.
64
00:04:27,420 --> 00:04:30,540
Tong has quite an admiration for you.
65
00:04:30,980 --> 00:04:31,660
That brat.
66
00:04:37,420 --> 00:04:39,460
I'll visit another day.
67
00:04:43,260 --> 00:04:44,180
Are we just going to let him go?
68
00:04:44,340 --> 00:04:45,980
This kid has a history with Madam.
69
00:04:45,980 --> 00:04:48,500
No one has ever left the Yan's Residence unscathed.
70
00:04:54,140 --> 00:04:56,180
He's a descendant of an old acquaintance of mine.
71
00:04:56,420 --> 00:04:58,220
We'll leave it at that.
72
00:05:04,380 --> 00:05:05,980
You old hag!
73
00:05:10,140 --> 00:05:11,860
You wretched crone!
74
00:05:12,180 --> 00:05:13,380
You think you can just brush it off?
75
00:05:13,660 --> 00:05:14,620
I'm furious!
76
00:05:14,740 --> 00:05:15,580
I'm livid!
77
00:05:16,100 --> 00:05:16,600
My Lady,
78
00:05:17,780 --> 00:05:18,740
leave him to me.
79
00:05:19,780 --> 00:05:20,340
Very well.
80
00:05:20,740 --> 00:05:23,740
Cripple him and then kill him.
81
00:05:24,340 --> 00:05:24,940
Certainly.
82
00:05:25,630 --> 00:05:27,940
[Episode 36]
[That's Not Enough]
83
00:05:35,700 --> 00:05:36,540
What a pity.
84
00:05:36,980 --> 00:05:40,420
If the fight had continued, I might have
broken through to the sixth stage in one go.
85
00:05:56,380 --> 00:05:57,300
Yan family business.
86
00:05:57,700 --> 00:05:58,820
Everyone, clear the way.
87
00:06:03,740 --> 00:06:04,380
Excuse me, please.
88
00:06:05,180 --> 00:06:06,220
One bowl of Qingke noodles.
89
00:06:09,660 --> 00:06:11,220
She really wanted me dead.
90
00:06:15,140 --> 00:06:17,620
Hey, how long have you been refining your body?
91
00:06:18,900 --> 00:06:19,540
Three months.
92
00:06:19,860 --> 00:06:21,860
Three months and already at the fifth stage?
93
00:06:22,660 --> 00:06:24,100
I know I'm talented.
94
00:06:24,580 --> 00:06:26,660
I started body refining with Xiao Jinyu at age 20.
95
00:06:27,020 --> 00:06:28,140
I reached the third stage in a year,
96
00:06:28,300 --> 00:06:29,300
the fifth in two,
97
00:06:29,460 --> 00:06:30,620
and the sixth in three.
98
00:06:30,620 --> 00:06:32,420
Now, twenty years later,
99
00:06:32,540 --> 00:06:35,300
I'm stuck at the seventh stage and can't advance.
100
00:06:35,500 --> 00:06:36,740
How is that my problem?
101
00:06:38,060 --> 00:06:40,220
Xiao Jinyu is a fraud.
102
00:06:40,580 --> 00:06:41,260
Meng Chuan,
103
00:06:41,660 --> 00:06:44,620
the path of body refinement leads nowhere.
104
00:06:45,140 --> 00:06:45,740
Oh?
105
00:06:46,100 --> 00:06:49,580
He tricked me, saying getting
beaten would make me stronger.
106
00:06:51,300 --> 00:06:53,580
I suffered immensely, and for what?
107
00:06:54,740 --> 00:06:56,740
I'm still just a servant.
108
00:06:56,940 --> 00:06:59,780
That isn't something you can blame anyone for.
109
00:07:00,940 --> 00:07:02,380
I'm going to knock some sense into you.
110
00:07:04,180 --> 00:07:07,780
Then go ahead, please.
111
00:07:22,660 --> 00:07:25,780
His fierce qi is indeed more intense than the Scorpion Spirit's.
112
00:07:31,420 --> 00:07:32,580
You're right.
113
00:07:33,140 --> 00:07:37,380
To break through to the sixth stage, one needs to
be tempered by fierce qi, constantly getting beaten.
114
00:07:38,100 --> 00:07:40,740
But can you really endure till the end?
115
00:07:46,660 --> 00:07:47,740
General, here's your order.
116
00:07:56,020 --> 00:08:00,380
Looks like I'll either break through or get beaten to death.
117
00:08:11,580 --> 00:08:13,540
This kid can break my Death Kasaya.
118
00:08:14,100 --> 00:08:15,060
Well, well.
119
00:08:15,940 --> 00:08:16,580
What a thrill!
120
00:08:30,980 --> 00:08:32,580
How do you like that, huh?
121
00:08:33,580 --> 00:08:34,460
Does it hurt?
122
00:08:34,980 --> 00:08:35,780
Does it?
123
00:08:37,460 --> 00:08:39,260
Not enough.
124
00:08:41,220 --> 00:08:42,300
Still lacking a bit.
125
00:08:45,660 --> 00:08:48,100
Today, I will give you a proper lesson.
126
00:08:48,740 --> 00:08:53,140
I'll make you feel all the pain I've endured!
127
00:08:56,380 --> 00:08:57,500
Yes.
128
00:08:57,700 --> 00:08:58,700
So,
129
00:08:59,900 --> 00:09:01,140
still not enough.
130
00:09:12,140 --> 00:09:13,100
Step aside.
131
00:09:15,700 --> 00:09:17,100
General, that's enough.
132
00:09:17,660 --> 00:09:18,260
No rush.
133
00:09:18,820 --> 00:09:19,940
He's only got one bone broken.
134
00:09:21,420 --> 00:09:23,860
So, have you broken through yet?
135
00:09:24,740 --> 00:09:25,240
Again.
136
00:09:25,660 --> 00:09:26,780
Come again.
137
00:09:27,140 --> 00:09:27,780
Don't worry.
138
00:09:28,020 --> 00:09:31,700
I will help you get beaten to death.
139
00:09:31,940 --> 00:09:32,860
The Traveling Saint Guardians are on a case.
140
00:09:33,060 --> 00:09:33,780
Clear the way!
141
00:09:34,180 --> 00:09:35,860
Just a moment, sir.
142
00:09:36,100 --> 00:09:38,340
We'll finish soon.
143
00:09:47,140 --> 00:09:49,540
Is the Yan family trying to break Yuanchu City's rules?
144
00:09:50,420 --> 00:09:52,460
We want you to know, Ma'am,
145
00:09:52,860 --> 00:09:56,180
that the Yan family sets the rules in Yuanchu City.
146
00:09:57,580 --> 00:09:58,900
Is that so?
147
00:10:16,140 --> 00:10:19,540
Then where does that leave me?
148
00:10:32,980 --> 00:10:35,740
Meng Chuan, still clinging to life by a thread, huh?
149
00:10:35,740 --> 00:10:38,220
[Body Refinement, Sixth Stage]
150
00:10:46,460 --> 00:10:47,220
Xiao...
151
00:10:47,700 --> 00:10:48,500
Jin...
152
00:10:48,900 --> 00:10:49,580
Yu.
153
00:11:02,660 --> 00:11:05,820
You came to save him yourself?
154
00:11:06,380 --> 00:11:07,660
Yan Kuan,
155
00:11:08,420 --> 00:11:13,260
why take out your grudge on your junior?
156
00:11:15,740 --> 00:11:17,620
Are you that jealous of him?
157
00:11:20,580 --> 00:11:24,500
If you hadn't tricked me back then,
I wouldn't have followed you into body refinement.
158
00:11:24,820 --> 00:11:26,980
You fraud!
159
00:11:30,900 --> 00:11:33,180
Come on, I'll give you a chance for revenge.
160
00:11:38,500 --> 00:11:42,420
Have you been practicing the
Seven Combat Skills I taught you?
161
00:11:56,900 --> 00:11:59,700
Today, I'm going to return all the humiliation
162
00:12:02,860 --> 00:12:05,260
you gave me!
163
00:12:10,710 --> 00:12:11,260
[Punch]
164
00:12:14,270 --> 00:12:14,900
[Grapple]
165
00:12:17,470 --> 00:12:18,930
[Throw]
166
00:12:21,400 --> 00:12:22,330
[Twist]
167
00:12:24,000 --> 00:12:24,780
[Subdue]
168
00:12:28,160 --> 00:12:28,970
[Shift]
169
00:12:39,180 --> 00:12:41,980
Body refinement is a dead end.
170
00:12:43,350 --> 00:12:44,140
[Kick]
171
00:12:47,620 --> 00:12:50,940
These years, you haven't made any progress at all.
172
00:12:51,140 --> 00:12:51,700
Stop.
173
00:12:52,180 --> 00:12:52,980
Stop hitting me.
174
00:12:53,340 --> 00:12:54,260
It hurts.
175
00:12:55,780 --> 00:12:57,060
It's not that you lack talent.
176
00:12:57,380 --> 00:12:58,980
You're just afraid of pain.
177
00:13:01,100 --> 00:13:05,180
Body refinement only comes through relentless training.
178
00:13:06,220 --> 00:13:08,580
But you're a coward.
179
00:13:10,020 --> 00:13:14,540
I'll spare your life, so you can
see how we refine our body.
180
00:13:16,300 --> 00:13:17,700
Chuan, I've found...
181
00:13:19,500 --> 00:13:20,140
Chuan.
182
00:13:24,580 --> 00:13:26,860
Why such a mess?
183
00:13:32,460 --> 00:13:34,780
How am I going to explain this to Liu,
184
00:13:34,980 --> 00:13:35,740
General?
185
00:13:40,500 --> 00:13:44,900
Your strategy is too risky.
186
00:13:47,100 --> 00:13:48,020
Don't worry about him.
187
00:13:48,460 --> 00:13:50,060
This kid is tough.
188
00:13:50,540 --> 00:13:52,020
He's a natural for body refinement.
189
00:13:55,700 --> 00:13:57,980
He should be breaking through the sixth stage.
190
00:14:02,300 --> 00:14:04,860
This kid is aiming to break through two stages in a row.
191
00:14:05,780 --> 00:14:08,220
I'll leave it to you.
192
00:14:09,740 --> 00:14:12,580
I didn't expect you to have such high hopes for him.
193
00:14:15,420 --> 00:14:17,700
You've really put it all on the line, General Xiao.
194
00:14:18,500 --> 00:14:21,580
Openly opposing the Yan family,
the strongest in Yuanchu City.
195
00:14:22,420 --> 00:14:25,700
Aren't you afraid of losing your position?
196
00:14:26,500 --> 00:14:28,860
Meng Chuan would rather kill you himself.
197
00:14:29,100 --> 00:14:30,660
So, I won't touch you.
198
00:14:31,940 --> 00:14:33,460
Do you think he still has a chance?
199
00:14:33,860 --> 00:14:36,940
The next piece in this game is me.
200
00:14:38,540 --> 00:14:39,300
Go back,
201
00:14:39,620 --> 00:14:40,340
eat your fill,
202
00:14:40,700 --> 00:14:41,500
keep warm,
203
00:14:42,980 --> 00:14:44,060
and await your end.
204
00:15:03,700 --> 00:15:05,740
Today, I broke the Yan family's rules.
205
00:15:06,140 --> 00:15:08,220
I will visit another day to apologize.
206
00:15:15,380 --> 00:15:16,100
What should we do?
207
00:15:16,660 --> 00:15:17,900
What do we do now, Aunt Dishisan?
208
00:15:18,020 --> 00:15:19,380
Don't worry.
209
00:15:19,540 --> 00:15:20,660
He's fine.
210
00:15:26,100 --> 00:15:28,300
Carry him on your back, and follow me.
211
00:15:29,200 --> 00:15:31,660
[Next day]
212
00:15:33,540 --> 00:15:36,340
Meng Chuan probably won't make it today, right, Mr. Chu?
213
00:15:36,740 --> 00:15:39,220
We had so many people ready to deal with him.
214
00:15:39,540 --> 00:15:41,180
It's a shame he won't show up.
215
00:15:46,780 --> 00:15:47,700
Have you heard of that?
216
00:15:48,060 --> 00:15:50,620
Meng Chuan from Dongning Prefecture got crippled.
217
00:15:51,060 --> 00:15:52,140
Who did it?
218
00:15:52,620 --> 00:15:53,620
The Yan family, of course.
219
00:15:54,500 --> 00:15:58,060
Who else in Yuanchu City would dare act so recklessly?
220
00:15:58,310 --> 00:16:00,140
[Yulan Street]
221
00:16:02,240 --> 00:16:04,150
[Smoke Shop]
Will this really heal him?
222
00:16:04,400 --> 00:16:07,040
This is Jade Healing Paste from Yuanchu Mountain.
223
00:16:10,720 --> 00:16:12,320
I'm using an entire bucket on him.
224
00:16:12,720 --> 00:16:15,120
I've drained our reserves for him.
225
00:16:16,480 --> 00:16:18,280
His bones are completely shattered.
226
00:16:19,080 --> 00:16:23,720
Even with Jade Healing Paste,
he needs to rest for quite some time.
227
00:16:24,160 --> 00:16:25,800
But the next trial is tomorrow.
228
00:16:26,440 --> 00:16:30,200
If he doesn't wake up by then,
he won't make it to the next round.
229
00:16:30,560 --> 00:16:31,720
It'll count as a forfeit.
230
00:16:32,880 --> 00:16:33,560
Chuan,
231
00:16:34,880 --> 00:16:35,800
you can't forfeit.
232
00:16:37,040 --> 00:16:40,080
If he can't make it, someone should take his place.
233
00:16:41,360 --> 00:16:42,520
You mean...
234
00:16:43,840 --> 00:16:45,920
To get a stand-in?
235
00:16:46,080 --> 00:16:46,960
Indeed.
236
00:16:47,480 --> 00:16:48,880
Once he gets through this round,
237
00:16:49,000 --> 00:16:53,840
he'll have a much-needed break to fully recover.
238
00:16:53,960 --> 00:16:59,680
Are they really going to risk getting
caught by the Yuanchu Mountain Saint?
239
00:17:00,000 --> 00:17:01,120
What a gamble.
240
00:17:01,680 --> 00:17:03,720
Desperate times call for desperate measures.
241
00:17:04,640 --> 00:17:05,160
Senior Qingyu,
242
00:17:05,520 --> 00:17:07,600
Qiyue took off her examiner's uniform and left.
243
00:17:08,000 --> 00:17:11,320
Let her be, as her lover was crippled.
244
00:17:11,840 --> 00:17:13,520
Regardless of the risk of being exposed,
245
00:17:13,920 --> 00:17:18,000
where can we find someone in
Yuanchu City willing to impersonate him?
246
00:17:41,920 --> 00:17:42,640
Me.
247
00:17:49,800 --> 00:17:51,960
Mr. Chu, it's only been a day,
248
00:17:53,840 --> 00:17:55,160
but I've really missed you.
249
00:18:25,560 --> 00:18:26,440
♪Awaiting the apocalypse♪
250
00:18:26,600 --> 00:18:28,480
♪As chaos and bloodshed approach♪
251
00:18:28,640 --> 00:18:29,520
♪Everyone's deceived♪
252
00:18:29,680 --> 00:18:31,480
♪I'll not cling to their outdated ways♪
253
00:18:31,640 --> 00:18:32,960
♪Years of waiting in the shadows♪
254
00:18:32,960 --> 00:18:34,600
♪Whispering with creatures, drying up like old shells♪
255
00:18:34,680 --> 00:18:36,000
♪Years of causing havoc♪
256
00:18:36,000 --> 00:18:37,480
♪Left the world in chaos♪
257
00:18:37,720 --> 00:18:38,880
♪I often appear♪
258
00:18:38,880 --> 00:18:40,640
♪In their nightmares♪
259
00:18:40,680 --> 00:18:41,880
♪Baring their hearts♪
260
00:18:41,920 --> 00:18:43,560
♪And visiting their inner thoughts♪
261
00:18:43,640 --> 00:18:45,080
♪Why bother hiding emotions?♪
262
00:18:45,080 --> 00:18:46,520
♪Life and death are inconsequential♪
263
00:18:46,680 --> 00:18:48,160
♪Don't cling to past emotions♪
264
00:18:48,320 --> 00:18:49,560
♪In the underworld♪
265
00:18:54,360 --> 00:18:55,800
♪The ghost gates are vast♪
266
00:19:00,200 --> 00:19:01,760
♪The bones are embracing each other♪
267
00:19:06,280 --> 00:19:07,920
♪Thunder suddenly strikes♪
268
00:19:12,240 --> 00:19:13,400
♪But I fear nothing♪
269
00:19:13,640 --> 00:19:15,040
♪Absorbing the essence of the sun and moon♪
270
00:19:15,200 --> 00:19:16,600
♪Breathing through the demon core♪
271
00:19:16,680 --> 00:19:17,920
♪Disruption shatters the heart♪
272
00:19:17,920 --> 00:19:19,520
♪I just leave them be♪
273
00:19:19,600 --> 00:19:21,120
♪Thoughts of good and evil♪
274
00:19:21,200 --> 00:19:22,560
♪I know like-minded attracts each other♪
275
00:19:22,720 --> 00:19:24,040
♪All are cunning taboos♪
276
00:19:24,040 --> 00:19:25,480
♪Who cares about rules and regulations?♪
277
00:19:25,720 --> 00:19:27,400
♪History repeats itself through the ages♪
278
00:19:27,400 --> 00:19:28,520
♪Tragedy always unfolds♪
279
00:19:28,720 --> 00:19:30,280
♪All waiting for handouts♪
280
00:19:30,360 --> 00:19:31,520
♪Hoping for blessings and miracles♪
281
00:19:31,520 --> 00:19:34,440
♪Imaginary divine beings, where are you?♪
282
00:19:34,680 --> 00:19:36,280
♪Why don't you join me♪
283
00:19:36,400 --> 00:19:37,520
♪In discarding everything?♪
284
00:19:37,520 --> 00:19:39,200
♪The broken body♪
285
00:19:39,200 --> 00:19:40,640
♪Disrupts the order of yin and yang♪
286
00:19:40,640 --> 00:19:42,000
♪Thick black smoke rises♪
287
00:19:42,000 --> 00:19:43,520
♪Endlessly obliterating the five elements♪
288
00:19:43,720 --> 00:19:45,160
♪Wielding the seals, playing with the ghosts♪
289
00:19:45,160 --> 00:19:46,600
♪Night watchmen and officials are punished alike♪
290
00:19:46,600 --> 00:19:48,000
♪Breaking free from the long-standing deadlock♪
291
00:19:48,000 --> 00:19:49,600
♪Arrogant and extremely proud♪
292
00:19:51,400 --> 00:19:54,040
♪Stubborn to the end♪
293
00:19:57,240 --> 00:19:59,320
♪Being different even after death♪
294
00:19:59,680 --> 00:20:01,760
♪I suddenly rise♪
295
00:20:06,320 --> 00:20:07,760
♪Causing waves that swallow mountains♪
296
00:20:12,320 --> 00:20:13,880
♪Thunderous and deafening♪
297
00:20:18,400 --> 00:20:20,720
♪Dementia and chaos♪
298
00:20:24,320 --> 00:20:25,400
♪What's their difference?♪
299
00:20:25,400 --> 00:20:30,840
[The Demon Hunter 2]
[Slay the demons. Duels among geniuses]
300
00:20:30,840 --> 00:20:34,620
[To be continued...]
301
00:20:34,870 --> 00:20:35,630
Next Episode
Senior Qingyu, they are the pieces for the next round.
302
00:20:35,630 --> 00:20:36,130
Next Episode
[Meng Chuan. Chu Yong]
Senior Qingyu, they are the pieces for the next round.
303
00:20:36,500 --> 00:21:35,550
Next Episode
304
00:21:35,550 --> 00:20:37,000
Senior Qingyu, they are the pieces for the next round.
305
00:20:37,160 --> 00:20:38,280
You've recovered?
306
00:20:38,560 --> 00:20:39,440
How did you manage that?
307
00:20:39,880 --> 00:20:40,840
They have strength in numbers,
308
00:20:41,320 --> 00:20:43,960
so for this second round, we'll need some allies too.
309
00:20:44,400 --> 00:20:44,920
Allies?
310
00:20:45,360 --> 00:20:46,280
Who would help us?
311
00:20:47,480 --> 00:20:50,560
Let's see what trick you have up your sleeve.
312
00:20:51,400 --> 00:20:52,040
Meng Chuan.
313
00:20:52,440 --> 00:20:55,640
To kill you, eight out of the top ten are now involved in this chaos.
314
00:20:56,480 --> 00:20:59,200
Who else will you drag into this?
315
00:21:00,280 --> 00:21:02,280
So, that's what this trial is about.
316
00:21:02,840 --> 00:21:06,800
And in this ancient city,
there are still two Demon Kings lurking.
317
00:21:07,520 --> 00:21:09,440
Meng Chuan, can you handle it?
318
00:21:09,560 --> 00:21:10,640
I've stalled long enough.
319
00:21:11,160 --> 00:21:12,480
I have a way to restore the Power of Thunder,
320
00:21:13,160 --> 00:21:13,920
so,
321
00:21:14,240 --> 00:21:16,240
take down the opponents quickly and come to my aid.
322
00:21:16,880 --> 00:21:19,880
If we're even a moment late, your plan will fall apart.
323
00:21:20,800 --> 00:21:23,840
I've staked everything on this round.
324
00:21:24,200 --> 00:21:25,400
I must win.
325
00:21:27,440 --> 00:21:29,160
Show me your Foundation Technique.
326
00:21:29,400 --> 00:21:31,000
Let me see what you've got.
327
00:21:36,440 --> 00:21:55,240
[Advertisement]
23170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.