Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:02:15,260 --> 00:02:16,780
Sartaj, where are you?
2
00:02:19,820 --> 00:02:21,980
Get out of there. Don't fuck around.
3
00:02:23,980 --> 00:02:27,580
Get ahold of yourself,
or you'll end up in the small arms unit.
4
00:02:28,500 --> 00:02:30,780
You can sit and clean revolvers
for a month.
5
00:03:36,220 --> 00:03:38,220
Sir, this is the same guy. Malcolm Mourad.
6
00:03:38,300 --> 00:03:40,260
He was with the GIA in Algeria.
7
00:03:47,060 --> 00:03:50,100
Then he disappeared for 12 years.
He was seen in Peshawar five years ago.
8
00:03:50,180 --> 00:03:53,180
Germany detained him for two years
for making dirty bombs.
9
00:03:53,260 --> 00:03:55,980
First Gaitonde,
and now Malcolm Mourad is in India.
10
00:05:07,980 --> 00:05:09,660
Whose number do you need, sir?
11
00:05:09,940 --> 00:05:10,780
Zoya Mirza's.
12
00:05:17,700 --> 00:05:19,500
- Did you find anything?
- No.
13
00:05:20,460 --> 00:05:22,060
Check the calls she made this afternoon.
14
00:05:22,140 --> 00:05:23,820
She must have called Parulkar
at around 2:30 p.m.
15
00:05:28,740 --> 00:05:29,660
Is this the one?
16
00:05:33,180 --> 00:05:34,020
No.
17
00:05:36,340 --> 00:05:37,900
Show me Parulkar's call records.
18
00:05:40,900 --> 00:05:41,740
Parulkar's?
19
00:05:43,940 --> 00:05:45,220
Yes, Parulkar's.
20
00:06:07,780 --> 00:06:10,500
The file that Jojo had is now with me.
21
00:06:11,340 --> 00:06:14,220
It contains everything,
from Gaitonde to Pakistan.
22
00:06:16,100 --> 00:06:17,380
Tell me when you want to meet.
23
00:07:17,100 --> 00:07:18,500
What do you want, Inspector?
24
00:07:26,340 --> 00:07:28,420
How do you know Gaitonde?
25
00:07:35,020 --> 00:07:37,180
He produced my first movie.
26
00:07:37,860 --> 00:07:39,740
Did he pay for your surgery?
27
00:07:40,980 --> 00:07:43,340
Only my acting fees.
28
00:07:44,500 --> 00:07:45,820
When was the last time you saw him?
29
00:08:02,620 --> 00:08:04,420
You must have made copies of this file.
30
00:08:05,860 --> 00:08:08,260
Now you can blackmail me forever.
31
00:08:08,980 --> 00:08:11,380
Blackmailers don't talk face-to-face.
32
00:08:14,660 --> 00:08:16,020
When did you last see him?
33
00:08:17,620 --> 00:08:19,460
A week before he died.
34
00:08:20,020 --> 00:08:21,020
Where?
35
00:08:21,100 --> 00:08:22,820
I don't know. It was dark.
36
00:08:23,940 --> 00:08:25,420
He took me somewhere.
37
00:08:25,500 --> 00:08:27,020
What did you talk about?
38
00:08:27,100 --> 00:08:30,180
He asked if I had betrayed him too.
39
00:08:30,820 --> 00:08:31,660
Betrayed how?
40
00:08:32,700 --> 00:08:33,770
I don't know.
41
00:08:34,980 --> 00:08:36,980
He was acting strange.
42
00:08:38,260 --> 00:08:41,390
He seemed depressed,
or maybe he was scared.
43
00:08:41,700 --> 00:08:43,060
Who was Gaitonde scared of?
44
00:08:44,700 --> 00:08:47,860
- I don't know.
- Did he talk about an attack on Mumbai?
45
00:08:47,940 --> 00:08:49,940
Or about a consignment
that was on the way?
46
00:08:51,260 --> 00:08:53,100
He told me to leave Mumbai.
47
00:08:53,180 --> 00:08:54,740
- Why?
- I just told you!
48
00:08:55,380 --> 00:08:59,100
He was saying weird... strange things.
49
00:08:59,700 --> 00:09:02,140
"Everyone will die except Trivedi."
50
00:09:02,940 --> 00:09:04,220
Do you know Trivedi?
51
00:09:22,020 --> 00:09:24,340
Have some news for you.
52
00:09:56,260 --> 00:09:59,060
Trivedi. Celibate since birth.
53
00:09:59,220 --> 00:10:01,900
A bureaucrat who drank
five glasses of milk every day.
54
00:10:02,900 --> 00:10:05,380
He dreamed of changing
the country's future.
55
00:10:05,460 --> 00:10:07,020
Nobody knew much about him.
56
00:10:07,540 --> 00:10:09,940
He was my third father's follower.
57
00:10:10,700 --> 00:10:12,100
He would touch his feet
and seek blessings.
58
00:10:12,940 --> 00:10:14,020
Bless me, Guruji.
59
00:10:15,300 --> 00:10:19,860
It's time you stopped
with all this deference.
60
00:10:20,420 --> 00:10:23,780
What can be done? Old habits die hard.
61
00:10:24,780 --> 00:10:25,820
What time of year is it?
62
00:10:26,940 --> 00:10:29,860
- It's the monsoon season...
- No, no, the date.
63
00:10:29,940 --> 00:10:31,580
August 10th, 1992.
64
00:10:32,140 --> 00:10:33,500
The wheel is turning.
65
00:10:34,700 --> 00:10:36,620
Only 25 years are left.
66
00:10:37,700 --> 00:10:38,900
The times will change.
67
00:10:40,060 --> 00:10:41,180
Twenty five years?
68
00:10:41,940 --> 00:10:44,780
- But, Guruji, I thought...
- Mr. Trivedi...
69
00:10:45,340 --> 00:10:49,980
for the universe, 25 years go by
in the blink of an eye.
70
00:10:51,380 --> 00:10:52,220
That's it.
71
00:10:52,780 --> 00:10:55,620
Revolution will come
when we have our people
72
00:10:55,700 --> 00:10:58,020
- on foreign lands too.
- Yes, Guruji.
73
00:10:58,380 --> 00:10:59,860
Did you find anyone?
74
00:10:59,940 --> 00:11:01,420
That's why I am here.
75
00:11:04,940 --> 00:11:07,940
I have someone in mind.
76
00:12:00,380 --> 00:12:03,340
Sir, this is our staff.
We've reserved the hotel just for you.
77
00:12:04,700 --> 00:12:05,540
This way, sir.
78
00:12:15,420 --> 00:12:16,260
Eat.
79
00:12:17,980 --> 00:12:19,060
Are you fasting?
80
00:12:19,580 --> 00:12:21,060
- No.
- Then eat.
81
00:12:27,860 --> 00:12:31,700
Why are you picking at your food?
Come on, eat.
82
00:12:33,380 --> 00:12:34,340
Eat.
83
00:12:40,580 --> 00:12:44,660
This is kharvas. Try it.
It's made from a cow's colostrum.
84
00:12:45,580 --> 00:12:47,500
You can taste the sacrifice in it.
85
00:12:53,380 --> 00:12:54,780
- Have some.
- Okay.
86
00:12:55,620 --> 00:12:57,900
Try some for me.
87
00:13:11,900 --> 00:13:13,100
I won't eat either.
88
00:13:14,740 --> 00:13:16,740
Here is your bow and arrow!
89
00:13:17,500 --> 00:13:19,380
You're not on the battlefield.
90
00:13:19,460 --> 00:13:21,940
- Hey, Bhonsle.
- Mr. Ganesh.
91
00:13:22,620 --> 00:13:26,420
Welcome. Please take a seat, ma'am.
Hey, get some chairs.
92
00:13:26,580 --> 00:13:28,540
Please come.
93
00:13:28,700 --> 00:13:29,660
Mr. Trivedi?
94
00:13:29,980 --> 00:13:33,220
This is Ganesh... Ganesh Gaitonde.
95
00:13:33,380 --> 00:13:34,900
- Ganesh!
- Mr. Ganesh.
96
00:13:36,980 --> 00:13:37,940
Ganesh...
97
00:13:38,420 --> 00:13:41,860
the way you radiate...
98
00:13:43,220 --> 00:13:45,580
power and strength...
99
00:13:46,940 --> 00:13:51,300
it feels like Lord Shiva has been reborn.
100
00:13:51,380 --> 00:13:55,740
Only once in a lifetime
does God manifest himself like this.
101
00:13:57,340 --> 00:14:00,220
I'm sure he gives you a heads-up
before coming.
102
00:14:00,820 --> 00:14:04,100
Sir, he has a strong connection with God.
103
00:14:04,780 --> 00:14:06,340
He's a famed scholar.
104
00:14:06,420 --> 00:14:08,460
- No.
- A man of extraordinary devotion.
105
00:14:08,540 --> 00:14:10,260
He performs holy rituals.
106
00:14:10,420 --> 00:14:12,660
Very impressive.
107
00:14:13,220 --> 00:14:14,660
- No...
- Listen, Bhonsle.
108
00:14:16,380 --> 00:14:18,700
- I have a lot to do in very little time.
- Yes.
109
00:14:18,780 --> 00:14:22,580
Let's skip the small talk.
110
00:14:22,660 --> 00:14:24,780
That's not up to you.
111
00:14:26,260 --> 00:14:27,980
It's all predestined.
112
00:14:28,060 --> 00:14:29,140
What do you want?
113
00:14:29,540 --> 00:14:30,820
Your support.
114
00:14:33,100 --> 00:14:34,900
To help our people grow.
115
00:14:35,260 --> 00:14:37,540
To spread our wings.
116
00:14:37,700 --> 00:14:40,820
- "Our," as in...?
- Well, our community.
117
00:14:41,420 --> 00:14:42,900
We are just servants.
118
00:14:46,020 --> 00:14:48,100
Bhonsle, I don't get him.
119
00:14:49,260 --> 00:14:51,980
- You talk in riddles.
- Yes.
120
00:14:52,540 --> 00:14:54,380
I prefer to keep things simple.
121
00:14:58,340 --> 00:14:59,300
Okay.
122
00:15:00,420 --> 00:15:01,940
Let's get straight to business.
123
00:15:02,980 --> 00:15:05,500
Look, it's a big job.
124
00:15:06,660 --> 00:15:08,220
And it's a huge responsibility.
125
00:15:09,380 --> 00:15:12,500
It's time to go overseas.
126
00:15:14,740 --> 00:15:18,020
India is going to turn into a battlefield.
127
00:15:18,700 --> 00:15:20,580
And we need a general.
128
00:15:23,020 --> 00:15:24,780
- Two things, Mr. Trivedi.
- Yes?
129
00:15:25,340 --> 00:15:27,980
First, Bombay gave me all I have.
I'll never leave it.
130
00:15:30,220 --> 00:15:33,540
And second, imagine two ducks
in front of a duck,
131
00:15:33,620 --> 00:15:36,740
and two ducks behind a duck.
Tell me, how many are there in total?
132
00:15:36,820 --> 00:15:38,020
Well, how many?
133
00:15:38,580 --> 00:15:41,220
It's simple. There are three ducks.
134
00:15:43,060 --> 00:15:44,580
If you talk in riddles,
135
00:15:44,940 --> 00:15:46,940
I'll shove all three ducks up your ass.
136
00:15:47,020 --> 00:15:49,340
You'll be eating and shitting
from the same hole.
137
00:15:49,420 --> 00:15:51,780
- I'll be off now.
- Ganesh...
138
00:15:52,020 --> 00:15:53,940
- Such a waste of time.
- Ganesh...
139
00:15:54,020 --> 00:15:56,620
- He's an important man.
- So am I.
140
00:15:56,700 --> 00:15:58,540
- Sir... Let her eat.
- Come on!
141
00:15:58,620 --> 00:16:01,420
- Let her eat the jalebis.
- Just pack them up.
142
00:16:01,500 --> 00:16:05,300
- Hail Lord Rama!
- Hail Lord Rama!
143
00:16:07,340 --> 00:16:08,700
You ate so many jalebis.
144
00:16:08,780 --> 00:16:11,300
- What?
- How many did you eat?
145
00:16:12,340 --> 00:16:13,260
Tell me.
146
00:16:16,060 --> 00:16:17,100
Twelve.
147
00:16:19,940 --> 00:16:22,660
Gopalmath's mosquitoes
are going to get diabetes tonight.
148
00:16:26,620 --> 00:16:27,700
Tell me something.
149
00:16:28,980 --> 00:16:30,780
If you're so fond of sweets...
150
00:16:31,740 --> 00:16:33,820
why didn't you eat the kharvas?
151
00:16:37,220 --> 00:16:38,380
Well...
152
00:16:40,380 --> 00:16:41,900
when I was young,
153
00:16:41,980 --> 00:16:44,420
we would get kharvas
for the Lord Ganesha festival.
154
00:16:44,900 --> 00:16:47,100
I could smell it the moment
it entered the house.
155
00:16:47,180 --> 00:16:49,140
We were not allowed to eat it.
156
00:16:49,940 --> 00:16:51,820
It was only for God.
157
00:16:52,380 --> 00:16:57,700
But I would devour it in my dreams.
158
00:16:59,540 --> 00:17:02,620
I'd imagine its heavenly taste.
159
00:17:03,100 --> 00:17:04,260
It was perfect.
160
00:17:06,580 --> 00:17:08,580
That's why I didn't eat it.
161
00:17:10,060 --> 00:17:14,930
I thought it wouldn't live up
162
00:17:15,700 --> 00:17:19,590
to the kharvas of my dreams.
163
00:17:20,260 --> 00:17:22,660
Trivedi asked me to leave India...
164
00:17:23,700 --> 00:17:25,700
but my heart was in Bombay.
165
00:17:27,460 --> 00:17:29,310
Yet my Bombay was about to change.
166
00:17:29,940 --> 00:17:31,620
"In 25 years, everything will change."
167
00:17:31,700 --> 00:17:33,820
That is what my third father said.
168
00:17:33,900 --> 00:17:38,140
And with the fall of the Babri Mosque,
the 25-year-cycle began.
169
00:17:39,020 --> 00:17:41,060
Lord Rama was born there.
170
00:17:41,140 --> 00:17:43,140
That's what the priests said.
171
00:17:43,420 --> 00:17:46,900
Babur built a mosque on it 465 years ago.
172
00:17:47,380 --> 00:17:49,940
The plan was to demolish it
and build a temple instead.
173
00:17:50,780 --> 00:17:55,860
The Hindu-Muslim riots began. To avenge
the demolition, Isa bombed Bombay.
174
00:17:56,260 --> 00:17:59,100
The whole city turned into a graveyard.
175
00:18:00,060 --> 00:18:02,300
The people of Gopalmath needed me.
176
00:18:23,740 --> 00:18:26,860
I don't need your money!
Go buy your men some balls instead.
177
00:18:26,940 --> 00:18:30,180
Tell them to kill ten Muslims
for every Hindu killed!
178
00:18:32,660 --> 00:18:34,860
Look! My son's legs are broken!
179
00:18:34,940 --> 00:18:35,780
Look!
180
00:18:38,420 --> 00:18:39,260
Look!
181
00:18:42,020 --> 00:18:44,780
He lost his legs in the bomb blast.
What can I do?
182
00:18:44,860 --> 00:18:48,180
I'm not God.
I can't give him his limbs back.
183
00:18:49,980 --> 00:18:52,580
People are coming
from all over Bombay to meet you...
184
00:18:53,620 --> 00:18:55,540
and you're sitting here in Gopalmath.
185
00:18:55,620 --> 00:18:58,220
- There must be a reason...
- What reason?
186
00:19:00,020 --> 00:19:01,660
They are all shit-scared. Cowards.
187
00:19:01,740 --> 00:19:03,740
Only the weak need God.
188
00:19:04,940 --> 00:19:06,700
Being weak is not a crime.
189
00:19:10,020 --> 00:19:12,700
Religion is the biggest business
in the world.
190
00:19:13,380 --> 00:19:15,820
They use the fear of God
to rule over people.
191
00:19:17,700 --> 00:19:19,500
The poor don't fear God.
192
00:19:20,500 --> 00:19:21,780
They love him.
193
00:19:22,140 --> 00:19:23,540
He gives them strength.
194
00:19:26,860 --> 00:19:32,100
This business that you speak of,
it's only for the rich and powerful.
195
00:19:32,860 --> 00:19:34,540
All the poor do is struggle.
196
00:19:35,860 --> 00:19:40,020
They wash people's cars,
houses and toilets.
197
00:19:41,900 --> 00:19:44,060
They're only welcomed at the temples.
198
00:19:44,780 --> 00:19:47,940
They play loud music and dance
during the festivals,
199
00:19:48,460 --> 00:19:49,620
not to please God...
200
00:19:50,500 --> 00:19:53,300
but to enjoy their one day of freedom.
201
00:19:53,780 --> 00:19:56,900
They're not allowed inside dance clubs,
202
00:19:57,580 --> 00:20:00,780
so they make the city their dance floor.
203
00:20:02,980 --> 00:20:05,100
They feel like they belong here,
204
00:20:05,660 --> 00:20:08,100
like they're equals.
205
00:20:09,220 --> 00:20:13,700
They feel like they're not fuckwits,
they're humans.
206
00:21:00,100 --> 00:21:01,180
Where's Gaitonde?
207
00:21:01,780 --> 00:21:04,620
Wait, wait.
Which police station are you from?
208
00:21:04,700 --> 00:21:06,100
- Hey!
- Wait.
209
00:21:07,380 --> 00:21:08,620
Where's Gaitonde?
210
00:21:09,180 --> 00:21:10,100
Call him.
211
00:21:11,020 --> 00:21:11,980
He's not here.
212
00:22:00,340 --> 00:22:01,260
Cover him.
213
00:22:01,340 --> 00:22:02,340
Motherfucker!
214
00:23:08,180 --> 00:23:09,140
Bunty!
215
00:23:09,220 --> 00:23:10,300
Bunty!
216
00:23:15,420 --> 00:23:17,260
They weren't cops. Who were they?
217
00:23:17,340 --> 00:23:21,780
That motherfucker Isa's men, boss!
218
00:23:22,020 --> 00:23:22,860
Okay.
219
00:23:22,940 --> 00:23:25,580
Both of my legs are gone, boss.
220
00:23:30,420 --> 00:23:31,540
Subhadra.
221
00:23:32,340 --> 00:23:33,220
Subhadra.
222
00:23:45,500 --> 00:23:47,980
What did Lord Rama do...
223
00:23:49,340 --> 00:23:51,220
when Ravana abducted Sita?
224
00:23:53,260 --> 00:23:55,100
- He sent Hanuman.
- Yes.
225
00:23:55,180 --> 00:23:57,220
He sent Hanuman, right?
226
00:23:57,580 --> 00:23:59,780
And then Hanuman set Lanka on fire.
227
00:24:01,540 --> 00:24:03,100
Then what did Lord Rama do?
228
00:24:04,860 --> 00:24:06,100
He killed Ravana.
229
00:24:08,340 --> 00:24:09,300
Yes.
230
00:24:14,140 --> 00:24:17,620
When Isa killed Subhadra,
he awoke the Hindu in me.
231
00:24:18,460 --> 00:24:21,220
Isa left for Dubai after the bombings.
232
00:24:21,540 --> 00:24:23,900
His business was done here,
233
00:24:24,380 --> 00:24:26,860
but he took his revenge before he left.
234
00:24:27,260 --> 00:24:29,020
It was my turn now.
235
00:24:29,940 --> 00:24:31,420
Subhadra was innocent.
236
00:24:40,660 --> 00:24:43,100
So I chose the innocent and killed them.
237
00:24:49,860 --> 00:24:53,660
Isa had nothing to do with them,
but I killed them anyway.
238
00:25:08,740 --> 00:25:11,100
The people of Gopalmath
had been demanding revenge
239
00:25:11,180 --> 00:25:13,180
on the Muslims for a long time,
240
00:25:13,260 --> 00:25:15,740
but my vengeance was only for Subhadra.
241
00:25:19,820 --> 00:25:22,780
All of Isa's men have been killed.
242
00:25:23,180 --> 00:25:26,300
Abdul, Langur,
that motherfucker Ghaslet's brothers,
243
00:25:26,380 --> 00:25:28,500
Moinuddin, Bajil, Zia, all of them.
244
00:25:30,300 --> 00:25:31,580
Is that all, fucker?
245
00:25:32,020 --> 00:25:32,860
Boss?
246
00:25:34,180 --> 00:25:35,500
Burn down the entire slum.
247
00:25:36,580 --> 00:25:41,340
No one should be able to escape.
248
00:25:42,940 --> 00:25:48,420
Let those bastards burn in their own hell.
Motherfuckers.
249
00:25:49,100 --> 00:25:49,980
Okay, boss.
250
00:25:51,060 --> 00:25:51,900
Let's go.
251
00:25:53,540 --> 00:25:55,540
Motherfuckers.
252
00:25:58,380 --> 00:26:01,260
But people thought
I had avenged all of them.
253
00:26:01,500 --> 00:26:05,620
By taking innocent lives,
I became their god.
254
00:26:05,780 --> 00:26:08,100
But Subhadra was gone forever.
255
00:26:08,180 --> 00:26:12,340
To avenge her murder,
I killed 80 Muslims in one night.
256
00:26:14,220 --> 00:26:16,380
But she wasn't coming back.
257
00:26:16,620 --> 00:26:19,860
No one had ever done this in Bombay.
258
00:26:20,260 --> 00:26:23,540
I knew the cops would come for me.
259
00:26:30,420 --> 00:26:31,900
Please place the flowers here.
260
00:26:35,340 --> 00:26:38,500
We will complete the ritual now.
261
00:26:40,460 --> 00:26:41,420
Your hand...
262
00:27:02,940 --> 00:27:07,900
Back then, I had no idea
that Trivedi was involved in this mess.
263
00:27:08,900 --> 00:27:12,300
But the very first time I saw his face,
264
00:27:13,180 --> 00:27:14,780
I knew this man was a dog.
265
00:27:28,660 --> 00:27:32,380
Anything goes wrong this time
and I'm out. Did you understand?
266
00:27:36,820 --> 00:27:38,100
Would you like anything?
267
00:27:39,300 --> 00:27:40,660
One black tea, please.
268
00:27:45,500 --> 00:27:46,700
Why did you do this?
269
00:27:50,900 --> 00:27:53,140
Do you know the motto
of the Mumbai Police?
270
00:27:54,660 --> 00:27:57,260
Sadrakshanay Khalnigranay.
271
00:27:58,380 --> 00:28:01,180
Protect the law, destroy evil.
272
00:28:03,140 --> 00:28:03,980
Nayanika...
273
00:28:07,900 --> 00:28:09,460
She did not get justice.
274
00:28:12,300 --> 00:28:15,380
It was my fault. My stupidity.
275
00:28:17,540 --> 00:28:18,940
I should have told you.
276
00:28:26,300 --> 00:28:28,020
Do you know what our motto is?
277
00:28:30,660 --> 00:28:33,020
We protect those who protect the law.
278
00:28:34,900 --> 00:28:36,380
So our mottos are similar.
279
00:28:46,620 --> 00:28:48,220
What's the latest intel?
280
00:28:48,780 --> 00:28:51,860
Jojo Mascarenhas used to send
Zoya Mirza to Gaitonde.
281
00:28:52,260 --> 00:28:53,980
Gaitonde made her a movie star.
282
00:28:54,060 --> 00:28:57,820
She saw one guy
meeting Gaitonde frequently.
283
00:28:58,300 --> 00:29:00,620
Safari suit, bureaucratic type.
284
00:29:01,060 --> 00:29:03,940
He got Zoya's fake passport made
with just one call to the embassy.
285
00:29:04,020 --> 00:29:05,220
Some IFS type.
286
00:29:06,300 --> 00:29:07,180
Trivedi.
287
00:29:09,460 --> 00:29:11,340
Did she specifically say "IFS"?
288
00:29:12,060 --> 00:29:14,780
She said "IFS type." She wasn't sure.
289
00:29:15,340 --> 00:29:19,660
- What did he talk to Gaitonde about?
- They never spoke in front of her.
290
00:29:19,740 --> 00:29:22,060
They ran a company together.
291
00:29:22,180 --> 00:29:24,180
Blue Global. An NGO.
292
00:29:24,260 --> 00:29:25,580
It must be a shell company.
293
00:29:25,660 --> 00:29:27,460
It's been in the news lately.
294
00:29:28,900 --> 00:29:30,900
It sends water tankers
to drought-hit areas.
295
00:29:35,060 --> 00:29:38,460
Could those be the tankers
Malcolm was emptying at the warehouse?
296
00:29:39,020 --> 00:29:39,940
They have to be.
297
00:30:16,140 --> 00:30:17,980
This place is filled with trash.
298
00:30:31,060 --> 00:30:32,020
Why did you run?
299
00:30:34,620 --> 00:30:35,900
Why is this place shut?
300
00:30:36,540 --> 00:30:38,340
We were told that the work was done.
301
00:30:38,420 --> 00:30:42,140
We work on a project basis.
We're done for this year.
302
00:30:42,660 --> 00:30:43,500
What project?
303
00:30:45,420 --> 00:30:47,300
Are these your company balance sheets?
304
00:30:47,420 --> 00:30:49,180
- Yes.
- What?
305
00:30:49,540 --> 00:30:50,620
Yes.
306
00:30:50,700 --> 00:30:52,140
Where are the tankers?
307
00:30:52,740 --> 00:30:55,500
They've gone to the home minister's
drought-relief program.
308
00:30:55,700 --> 00:30:58,900
It's all official. You can't do this.
309
00:30:58,980 --> 00:31:00,060
What do the tankers carry?
310
00:31:00,780 --> 00:31:02,420
It's not watermelon juice, obviously.
311
00:31:02,500 --> 00:31:03,460
It's water.
312
00:31:10,020 --> 00:31:12,220
- Water?
- Why are you hitting me?
313
00:31:12,540 --> 00:31:13,940
Why don't you go check?
314
00:31:14,820 --> 00:31:16,180
Where would we do that?
315
00:31:20,380 --> 00:31:21,220
Where?
316
00:31:22,020 --> 00:31:23,140
Something's fishy.
317
00:31:24,180 --> 00:31:26,180
- What?
- The NGO is pretty old,
318
00:31:26,260 --> 00:31:28,900
but there's been no funding
for the last 10-12 years.
319
00:31:28,980 --> 00:31:31,380
Before that, the funds came
from the Czech Republic for three years,
320
00:31:31,460 --> 00:31:34,260
from Egypt for two years,
and from Uganda for three years.
321
00:31:36,940 --> 00:31:38,460
Hello? Yes, Sandeep, listen.
322
00:31:38,540 --> 00:31:43,500
Make a list of all the IFS postings
from 1996 to 2006,
323
00:31:43,580 --> 00:31:45,700
and see if there's a guy called Trivedi
in there.
324
00:31:53,100 --> 00:31:56,500
Hey, Parulkar,
what is your inspector doing?
325
00:31:56,580 --> 00:31:58,620
- What is he up to?
- What happened, sir?
326
00:31:58,700 --> 00:32:00,260
I'll tell you what happened!
327
00:32:00,340 --> 00:32:03,460
He came to my NGO and hit the manager.
328
00:32:03,540 --> 00:32:04,500
What was he doing there?
329
00:32:05,060 --> 00:32:07,100
- I'll look into it.
- Get looking!
330
00:32:07,380 --> 00:32:09,380
We'll parade you naked
around the city, bastard!
331
00:32:20,460 --> 00:32:22,820
Sartaj, where are you?
332
00:32:23,460 --> 00:32:25,220
I'm doing my job, sir.
333
00:32:25,820 --> 00:32:28,620
I suggest you do the same.
Earn some good karma.
334
00:33:22,220 --> 00:33:23,540
Look over there.
335
00:33:26,740 --> 00:33:28,980
Shit. Get up!
336
00:33:30,420 --> 00:33:31,580
- Let's go.
- Get them!
337
00:33:36,220 --> 00:33:37,340
Sartaj, give me the gun!
338
00:33:38,820 --> 00:33:41,020
- The gun! Give it to me!
- They'll kill you!
339
00:33:44,700 --> 00:33:46,900
Move back! Move back!
340
00:34:01,300 --> 00:34:02,420
I said, move back!
341
00:34:08,780 --> 00:34:10,980
Life has taught me one thing.
342
00:34:11,700 --> 00:34:14,220
When you think you're headed to heaven...
343
00:34:15,620 --> 00:34:17,100
you often end up in hell.
344
00:34:17,660 --> 00:34:19,250
Do you want to die, asshole?
345
00:34:19,980 --> 00:34:21,500
You're not scared?
346
00:34:22,620 --> 00:34:25,620
That name on your tag... Dwivedi.
347
00:34:27,100 --> 00:34:28,980
Oh, you're finally done jerking off.
348
00:34:29,060 --> 00:34:32,100
Keep your men in check. Bastard!
349
00:34:32,660 --> 00:34:33,500
Tie him up.
350
00:34:33,580 --> 00:34:36,140
Have you lost it? Think this over.
351
00:34:36,220 --> 00:34:37,250
- Hey!
- Come on!
352
00:34:39,740 --> 00:34:44,070
Mr. Parulkar,
have you been sleeping with Isa?
353
00:34:48,500 --> 00:34:49,900
Did he bathe you...
354
00:34:51,460 --> 00:34:53,220
spray you with perfume, and send you here?
355
00:35:24,580 --> 00:35:26,980
I'd never felt so lonely in my life.
356
00:35:27,420 --> 00:35:30,260
But in that hell,
our fates were bound together
357
00:35:30,340 --> 00:35:33,100
like iron and a magnet, Sartaj.
358
00:35:49,140 --> 00:35:54,180
While all those bastards tortured me,
a kind man offered me water.
359
00:35:54,980 --> 00:35:57,220
A messenger of God
in the kingdom of Satan.
360
00:35:57,780 --> 00:36:00,260
Your father, Dilbagh Singh.
361
00:36:02,060 --> 00:36:03,700
Get inside or I'll shoot you.
362
00:36:03,940 --> 00:36:04,900
Get inside!
363
00:36:05,820 --> 00:36:06,660
Get inside!
364
00:36:08,740 --> 00:36:09,580
No, ma'am...
365
00:36:14,700 --> 00:36:15,580
Tell me.
366
00:36:16,060 --> 00:36:18,220
I found a guy who was in
the Czech Republic for three years,
367
00:36:18,300 --> 00:36:19,740
in Egypt for two, and...
368
00:36:19,820 --> 00:36:21,740
- Trivedi?
- No, Sharma.
369
00:36:21,820 --> 00:36:23,660
It's the same guy.
370
00:36:24,100 --> 00:36:25,620
- Where is he?
- In Mumbai.
371
00:36:26,180 --> 00:36:27,300
- Mumbai?
- Yes.
372
00:36:27,380 --> 00:36:28,540
Send me the address!
373
00:42:28,140 --> 00:42:29,260
Subtitle translation by Harini
26531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.