All language subtitles for sacred-games-1-x-4-NF.WEBRip-210327-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:27,020 --> 00:00:31,820 Why don't you glue your head to the TV? Don't let your food sit. Eat it. 2 00:00:32,420 --> 00:00:35,940 Get me a cable box. I'll record it and watch later. 3 00:00:39,900 --> 00:00:42,900 - Did you apply for the computer classes? - Yes. 4 00:00:43,700 --> 00:00:44,820 What's the class called? 5 00:00:46,300 --> 00:00:47,180 What is it? 6 00:00:48,180 --> 00:00:49,100 Magi-Tech. 7 00:00:49,860 --> 00:00:51,180 - Mom! - Look at me! 8 00:00:52,260 --> 00:00:56,380 Start attending those classes, or else I'll bash your head into the TV. Got it? 9 00:00:56,940 --> 00:00:58,620 - Let it go. - Why should I let it go? 10 00:00:58,700 --> 00:01:00,300 Does money grow on trees? 11 00:01:00,820 --> 00:01:02,060 Motherfucker. 12 00:01:02,140 --> 00:01:03,060 Give me the phone. 13 00:01:03,140 --> 00:01:04,820 - It's Mr. Sartaj. - Give it to me! 14 00:01:04,900 --> 00:01:06,980 - Let me check... - Practice what you preach. 15 00:01:09,300 --> 00:01:11,260 - I'm switching it off. - Nag, nag, nag. 16 00:02:28,500 --> 00:02:30,300 His car has arrived at the bungalow. 17 00:02:38,740 --> 00:02:40,420 Nayanika's camera is in place. 18 00:02:42,580 --> 00:02:44,180 She's waiting for Bunty. 19 00:02:52,940 --> 00:02:55,780 He's there. He's sitting next to her. 20 00:03:08,620 --> 00:03:15,260 Do they bring your food on time on set? 21 00:03:26,820 --> 00:03:30,260 Everyone on set was talking about Gaitonde. 22 00:03:32,940 --> 00:03:33,900 Your friend? 23 00:03:44,420 --> 00:03:45,300 My friend? 24 00:03:48,460 --> 00:03:49,780 Who told you that? 25 00:03:51,980 --> 00:03:54,460 Did I ever say Gaitonde was my friend? 26 00:03:55,540 --> 00:03:57,460 - Did I? - No. 27 00:03:57,620 --> 00:03:58,740 - I didn't, right? - No. 28 00:03:59,620 --> 00:04:00,860 Then who told you? 29 00:04:01,860 --> 00:04:02,700 Tell me! 30 00:04:03,260 --> 00:04:05,420 Ma'am, what's happening? 31 00:04:07,500 --> 00:04:09,180 I asked you a question, didn't I? 32 00:04:10,540 --> 00:04:12,860 Who told you?! Who asked you about him?! 33 00:04:14,740 --> 00:04:17,780 Do you go to the set to work or to gossip? 34 00:04:18,340 --> 00:04:19,460 What's happening? 35 00:04:21,620 --> 00:04:24,550 Tell me! Who told you? 36 00:04:25,020 --> 00:04:25,860 Who told you? 37 00:04:27,060 --> 00:04:28,540 Fucking... 38 00:04:29,380 --> 00:04:31,620 - Get out of there. - What's happening in there? 39 00:04:32,900 --> 00:04:34,180 Motherfucker! 40 00:04:34,660 --> 00:04:36,620 He's seen the camera! Get out! 41 00:06:03,140 --> 00:06:04,540 Mr. Sartaj Singh. 42 00:06:06,020 --> 00:06:09,700 Weren't you the last person to see Gaitonde alive? 43 00:06:13,060 --> 00:06:15,460 He had such shitty luck. 44 00:06:18,540 --> 00:06:19,700 Anything in his pockets? 45 00:06:25,340 --> 00:06:26,220 Destroy it. 46 00:06:27,900 --> 00:06:28,820 Anything else? 47 00:06:35,340 --> 00:06:37,340 - Keep this. - Okay. 48 00:06:37,940 --> 00:06:41,260 Return this when he leaves. It'll be useful on traffic duty. 49 00:06:42,540 --> 00:06:44,460 - What's this? - I also found this. 50 00:06:55,380 --> 00:06:56,940 Don't eat this shit. 51 00:06:58,820 --> 00:07:02,940 Your manhood will shrink from this... to this. 52 00:07:03,020 --> 00:07:03,860 Really? 53 00:07:05,100 --> 00:07:07,500 Then I'll have to beat women to feel like a man. 54 00:07:09,700 --> 00:07:10,820 Are you a man? 55 00:07:12,860 --> 00:07:13,980 Let me see. 56 00:07:15,580 --> 00:07:16,780 You are Superman, right? 57 00:07:17,820 --> 00:07:18,660 Show me. 58 00:07:22,500 --> 00:07:24,140 Why did Gaitonde come back? 59 00:07:27,100 --> 00:07:29,100 What will happen in 25 days? 60 00:07:29,660 --> 00:07:32,860 Straight from Sonu, the pickpocket, to Gaitonde. 61 00:07:34,020 --> 00:07:35,700 What crazy luck you have. 62 00:07:37,220 --> 00:07:38,380 Anjali Mathur. 63 00:07:39,980 --> 00:07:41,660 She's a senior officer from Delhi. 64 00:07:41,980 --> 00:07:42,860 So? 65 00:07:44,020 --> 00:07:45,660 Do you want me to marry her? 66 00:07:46,220 --> 00:07:47,500 She'll talk to you. 67 00:07:48,940 --> 00:07:50,060 It's for your own good. 68 00:07:52,980 --> 00:07:54,580 Don't get sucked into this. 69 00:07:55,860 --> 00:07:57,060 I'm getting out. 70 00:07:59,900 --> 00:08:02,380 After tonight, I'll be far away from this shit. 71 00:08:02,860 --> 00:08:03,780 Got it? 72 00:08:05,100 --> 00:08:07,540 Now, fuck off. 73 00:08:10,580 --> 00:08:11,860 She's coming with me. 74 00:08:17,780 --> 00:08:18,660 She's not. 75 00:08:20,020 --> 00:08:23,260 She's going away. Far, far away. 76 00:08:25,940 --> 00:08:28,700 Take him away. Be respectful. 77 00:08:29,780 --> 00:08:32,740 Treat him well. He's come here for the first time. 78 00:08:33,140 --> 00:08:35,900 - Move! - Treat him extremely well. 79 00:09:01,420 --> 00:09:02,340 Let's go. 80 00:09:34,460 --> 00:09:35,340 Stop! 81 00:09:37,020 --> 00:09:38,020 Get out! 82 00:09:41,660 --> 00:09:42,780 Give me your phone. 83 00:09:56,100 --> 00:09:57,220 Where are you? 84 00:09:58,700 --> 00:10:00,580 With the target, in Wadala. 85 00:10:01,340 --> 00:10:02,820 Near Bhakti Park Station. 86 00:10:03,460 --> 00:10:04,540 He's stopped here. 87 00:10:05,900 --> 00:10:06,860 Take me to Wadala. 88 00:10:07,660 --> 00:10:09,260 He's going to kill the girl. 89 00:10:13,620 --> 00:10:14,980 Two trucks have stopped. 90 00:10:23,900 --> 00:10:25,260 The trucks are following his car. 91 00:10:30,180 --> 00:10:31,820 He put the girl in a different car. 92 00:10:31,900 --> 00:10:34,220 Follow the target, I'll look for the girl. 93 00:10:34,300 --> 00:10:37,180 She's my informer. I promised to protect her. 94 00:10:39,420 --> 00:10:42,100 I'll follow the girl. Send me the license number. 95 00:10:43,860 --> 00:10:44,940 Fuck! 96 00:11:19,540 --> 00:11:20,580 Where's my money? 97 00:11:48,140 --> 00:11:49,580 Fuck you, Katekar. 98 00:12:07,340 --> 00:12:08,260 Got it. 99 00:12:22,660 --> 00:12:23,500 Yes. 100 00:12:25,180 --> 00:12:26,660 What about the rest? 101 00:12:26,740 --> 00:12:29,660 Interpol and RAW are out to fuck us. 102 00:12:30,700 --> 00:12:33,060 It will be difficult to get you out of the country. 103 00:12:33,180 --> 00:12:34,580 Didn't you promise me... 104 00:12:35,940 --> 00:12:39,540 that you'd get me out of the country before June 17th if I give you the stuff? 105 00:12:39,620 --> 00:12:41,860 - Yes, we still have 20 days. - Really? 106 00:12:43,420 --> 00:12:44,860 You think Bunty's an idiot? 107 00:12:45,780 --> 00:12:49,740 Do I look like a dickhead to you? 108 00:12:50,700 --> 00:12:54,060 I'm in this because of Gaitonde. I have nothing to gain here. 109 00:12:54,940 --> 00:12:58,620 - I have nothing to do with your shit. - Kishore, start loading the stuff. 110 00:12:58,700 --> 00:13:01,260 Hey! I'm not done talking! 111 00:13:03,460 --> 00:13:05,380 I'll deal with you later, motherfucker. 112 00:13:06,580 --> 00:13:09,140 I'll shove an umbrella up your ass and open it. 113 00:13:09,660 --> 00:13:10,700 I'm warning you. 114 00:13:12,060 --> 00:13:12,900 Got it? 115 00:13:14,140 --> 00:13:15,020 Let's go. 116 00:13:52,460 --> 00:13:55,140 What should we do with him, sir? He's a cop. 117 00:13:55,500 --> 00:13:57,940 Burn his clothes and body separately. 118 00:14:00,460 --> 00:14:02,460 Rajiv Gandhi did the same thing. 119 00:14:02,700 --> 00:14:05,220 He dealt with Shah Bano and the country separately. 120 00:14:05,460 --> 00:14:08,260 In 1986, Shah Bano's husband divorced her. 121 00:14:09,340 --> 00:14:11,340 She took him to court and won the case. 122 00:14:11,900 --> 00:14:16,860 But our former PM, Rajiv Gandhi, a pussy, 123 00:14:16,940 --> 00:14:18,460 overturned the court's judgment 124 00:14:18,540 --> 00:14:21,020 and threw Shah Bano to the mullahs. 125 00:14:21,580 --> 00:14:23,900 The Hindus criticized him for this. 126 00:14:24,300 --> 00:14:27,580 He had the Ramayan show aired on TV to please them. 127 00:14:28,540 --> 00:14:32,060 Every Sunday morning, the entire country was glued to the TV. 128 00:14:32,580 --> 00:14:35,140 Bunty was no exception. 129 00:14:36,180 --> 00:14:41,500 Bunty understood that religion could open many doors. 130 00:14:46,020 --> 00:14:49,740 The prime minister's trick worked wonders. 131 00:14:51,340 --> 00:14:54,700 Until your motherland... 132 00:14:56,060 --> 00:15:00,820 is taken back from those pigs... 133 00:15:04,900 --> 00:15:06,980 You motherfucker, give me back my cassette! 134 00:15:07,140 --> 00:15:08,300 Give it back! 135 00:15:10,140 --> 00:15:11,020 Motherfucker! 136 00:15:11,500 --> 00:15:14,260 - Why the fuck are you breaking it?! - Shut up, motherfucker! 137 00:15:14,340 --> 00:15:15,900 What were you listening to? 138 00:15:15,980 --> 00:15:17,820 Talk about destroying mosques, motherfucker? 139 00:15:17,900 --> 00:15:22,340 Have you lost it? Thinking of destroying mosques? 140 00:15:22,420 --> 00:15:26,780 I will listen to whatever the fuck I want! I don't need your permission! 141 00:15:26,860 --> 00:15:30,060 - Show me what you can do! You dickhead! - Wait, I'll show you. 142 00:15:30,140 --> 00:15:31,620 Your sister is waiting for me. 143 00:15:32,220 --> 00:15:34,100 Fuck you, you cunt! 144 00:15:34,740 --> 00:15:36,300 You asshole! Fucking cunt! 145 00:15:36,540 --> 00:15:38,300 You motherfucker! 146 00:15:41,180 --> 00:15:42,020 What are you doing?! 147 00:15:42,100 --> 00:15:45,220 Fuck around in here again and next time it'll be boiling oil! 148 00:15:45,820 --> 00:15:49,060 Why are you into these Muslim guys? Does he even get an erection? 149 00:15:49,700 --> 00:15:51,500 Keep working, motherfucker. 150 00:15:52,580 --> 00:15:55,540 He sticks it in deeper than you ever could. 151 00:15:55,660 --> 00:15:56,820 You bitch, I swear... 152 00:15:57,420 --> 00:15:58,340 Forget it. 153 00:15:59,340 --> 00:16:00,500 Stupid bitch. 154 00:16:04,500 --> 00:16:06,820 I'll kill you and that Muslim guy. 155 00:16:07,180 --> 00:16:08,540 Fuck off. 156 00:16:08,620 --> 00:16:11,060 - You fucking whore. I'll... - Bunty! 157 00:16:12,860 --> 00:16:13,940 Come here. 158 00:16:20,820 --> 00:16:21,860 She's your sister. 159 00:16:28,380 --> 00:16:30,220 Chotta Badriya loves her. 160 00:16:30,780 --> 00:16:33,740 He'll give her a home and respect. She'll be happy. 161 00:16:34,340 --> 00:16:36,820 She's already happy, and she has a home too. 162 00:16:37,380 --> 00:16:38,980 All you do is beat her up. 163 00:16:39,060 --> 00:16:41,060 Do you like beating women? 164 00:16:43,940 --> 00:16:45,660 Fuck all of you. 165 00:16:46,700 --> 00:16:47,940 Women are goddesses! 166 00:16:53,860 --> 00:16:54,740 No. 167 00:17:15,380 --> 00:17:17,260 Why won't you let me turn you over? 168 00:17:18,420 --> 00:17:23,620 If you want to experience my magic, you can, but only on my terms. 169 00:17:45,140 --> 00:17:47,300 Does Isa kiss men in front of everyone? 170 00:17:47,940 --> 00:17:51,540 - That's how they greet each other. - But he didn't say "hello." 171 00:17:55,260 --> 00:17:56,540 That's how they say hello. 172 00:17:59,780 --> 00:18:01,380 I want that car. 173 00:18:01,460 --> 00:18:03,460 Ask me and you'll get it all. 174 00:18:03,540 --> 00:18:05,340 What is your magic all about? 175 00:18:08,220 --> 00:18:12,860 Never ask a magician to reveal her secrets. 176 00:18:13,900 --> 00:18:14,740 Sir. 177 00:18:14,980 --> 00:18:19,380 I went to the temple. I've brought the offerings for you. 178 00:18:23,220 --> 00:18:24,980 How about this? 179 00:18:26,100 --> 00:18:27,460 Please have some, sir. 180 00:18:30,660 --> 00:18:32,220 Is this also the goddess' offerings? 181 00:18:33,780 --> 00:18:34,860 No, sir. 182 00:18:35,620 --> 00:18:36,660 It's an advance. 183 00:18:37,220 --> 00:18:39,540 Bipin is contesting the election in Morwad. 184 00:18:42,380 --> 00:18:44,460 - Will he win? - Yes, sir. 185 00:18:44,540 --> 00:18:48,820 It's dominated by Marathi-speaking people. 186 00:18:49,380 --> 00:18:52,500 There are a few from Gujarat and Marwar, but they're all Hindus. 187 00:18:53,620 --> 00:18:56,260 Why has he come here? 188 00:18:58,060 --> 00:19:02,180 The Lalgarh area in Gopalmath. That slum is... 189 00:19:04,820 --> 00:19:05,980 Won't they vote for him? 190 00:19:07,220 --> 00:19:08,100 No. 191 00:19:09,380 --> 00:19:12,740 Sir, how will I get Muslim votes? 192 00:19:14,500 --> 00:19:16,580 What do you want from me? 193 00:19:17,500 --> 00:19:20,820 If the Muslims don't vote, we'll win. 194 00:19:24,580 --> 00:19:28,740 I told you that I don't want to get into this Hindu-Muslim shit. 195 00:19:38,100 --> 00:19:38,940 Come here. 196 00:19:44,140 --> 00:19:45,220 This is Badriya. 197 00:19:46,020 --> 00:19:46,940 He's a Muslim. 198 00:19:49,540 --> 00:19:50,900 We're friends. 199 00:19:52,740 --> 00:19:53,700 That's Bunty... 200 00:19:54,780 --> 00:19:55,700 a Hindu devotee. 201 00:19:55,780 --> 00:19:57,260 We're all friends. 202 00:19:59,700 --> 00:20:01,660 Gaston and Pascal as well. 203 00:20:02,660 --> 00:20:04,220 And there's the Parsi guy. 204 00:20:04,740 --> 00:20:06,140 He's my cook. 205 00:20:08,940 --> 00:20:10,180 I may be a bad guy... 206 00:20:11,060 --> 00:20:12,500 but I'm not like you. 207 00:20:15,100 --> 00:20:16,740 So don't come back here... 208 00:20:19,100 --> 00:20:20,140 Bipin... 209 00:20:21,260 --> 00:20:22,380 Bhonsle. 210 00:20:24,140 --> 00:20:25,140 Mr. Bhonsle. 211 00:20:25,420 --> 00:20:28,340 Mr. Bhonsle! Mr. Bhonsle! 212 00:20:29,220 --> 00:20:30,180 Mr. Bhonsle. 213 00:20:31,260 --> 00:20:32,780 Mr. Bhonsle, I'm Bunty. 214 00:20:33,900 --> 00:20:36,740 I helped your father buy a piece of land. 215 00:20:37,380 --> 00:20:38,940 I fought the union guys. 216 00:20:39,220 --> 00:20:42,020 Took it right from under Faruk Chand's builder's nose. 217 00:20:45,100 --> 00:20:46,060 Deepak Shinde? 218 00:20:46,740 --> 00:20:49,060 I broke Faruk Chand's hand with a steel pipe. 219 00:20:49,940 --> 00:20:53,540 You talk too much. What do you want? 220 00:20:54,220 --> 00:20:56,820 Sir, this is your first election. 221 00:20:57,260 --> 00:20:59,260 You came to Mr. Gaitonde for help. 222 00:20:59,740 --> 00:21:03,340 If you win, you'll make me one of your aides, right? 223 00:21:04,620 --> 00:21:06,660 He doesn't give a fuck about the election. 224 00:21:06,740 --> 00:21:09,380 Sir, he's a businessman. 225 00:21:10,340 --> 00:21:12,180 He'll help you for the right price. 226 00:21:16,300 --> 00:21:17,260 Mr. Bhonsle. 227 00:21:17,340 --> 00:21:20,460 Asshole! Who the fuck are you to negotiate for me? 228 00:21:22,500 --> 00:21:23,420 Boss... 229 00:21:24,540 --> 00:21:26,060 there won't be any issues. 230 00:21:26,740 --> 00:21:27,940 You have Kukoo. 231 00:21:28,580 --> 00:21:29,820 You have her magic. 232 00:21:29,900 --> 00:21:33,620 - Gaitonde, hear him out. - Shove that offer up your ass. 233 00:21:38,660 --> 00:21:41,220 Boss, 50 lakh rupees. 234 00:21:49,460 --> 00:21:52,420 Democracy is worth 50 lakh rupees. 235 00:21:52,820 --> 00:21:58,460 Boss, that's the same price as Isa's car. 236 00:22:21,180 --> 00:22:23,620 Who says Kukoo's magic doesn't work? 237 00:22:31,420 --> 00:22:32,580 Rolls-Royce, baby. 238 00:22:38,060 --> 00:22:39,380 Is it real, baby? 239 00:22:40,380 --> 00:22:42,540 I hated Bhonsle, 240 00:22:43,020 --> 00:22:46,380 but doing business with him taught me a valuable lesson. 241 00:22:46,980 --> 00:22:50,780 Guns, drugs, real estate, all of those were small-time. 242 00:22:51,140 --> 00:22:53,580 The real business was politics. 243 00:23:20,620 --> 00:23:22,860 Even before India became a country, 244 00:23:23,260 --> 00:23:27,300 people have been using religion to sway political decisions. 245 00:23:27,860 --> 00:23:30,180 When I got involved with Bhonsle, 246 00:23:30,580 --> 00:23:34,940 the mafia became integral to religion and politics. 247 00:23:35,580 --> 00:23:38,060 A new era began in India. 248 00:23:42,540 --> 00:23:44,860 The game wasn't between Gaitonde and Isa anymore. 249 00:23:45,300 --> 00:23:46,980 It was between the Hindus and the Muslims. 250 00:23:48,780 --> 00:23:50,340 Have faith in us. 251 00:23:54,140 --> 00:23:55,860 I'll take care of everything. 252 00:24:13,180 --> 00:24:14,380 Gaitonde! 253 00:24:15,540 --> 00:24:16,460 Come out! 254 00:26:55,660 --> 00:26:56,940 Long live India, sir. 255 00:26:59,100 --> 00:27:00,780 I told you to give me a daily update. 256 00:27:01,940 --> 00:27:03,700 Not much has happened. 257 00:27:04,660 --> 00:27:07,300 I want Bunty. Get him before anyone else does. 258 00:27:08,220 --> 00:27:12,060 - Other agencies are also involved. - They're not based in Mumbai. 259 00:27:13,980 --> 00:27:14,940 You are. 260 00:27:48,300 --> 00:27:52,020 My wife turned my phone off. Wives... 261 00:27:57,260 --> 00:28:03,380 They were emptying water from the tanks and filling them with something else. 262 00:28:03,860 --> 00:28:06,300 - What was it? - I don't know. 263 00:28:07,260 --> 00:28:08,900 Who was the other guy? 264 00:28:09,620 --> 00:28:10,900 He didn't look Indian. 265 00:28:11,580 --> 00:28:13,740 - Was he a foreigner? - Maybe. 266 00:28:13,820 --> 00:28:17,820 Bunty will be out of the country by the 16th. 267 00:28:18,780 --> 00:28:21,740 That's when the 25 days will end. 268 00:28:25,180 --> 00:28:26,300 Where is Nayanika? 269 00:28:35,860 --> 00:28:38,300 Markand, I have a lead. 270 00:28:44,940 --> 00:28:45,820 Was it here? 271 00:28:56,820 --> 00:28:57,820 Fuck! 272 00:29:15,100 --> 00:29:16,940 Are you a man or a horse? 273 00:29:19,220 --> 00:29:22,020 Bunty's gone. Isn't he the reason we're here? 274 00:29:27,380 --> 00:29:28,860 Don't you understand? 275 00:29:30,460 --> 00:29:34,340 She'll just use you, then throw you away. 276 00:29:37,260 --> 00:29:39,220 They call it collateral damage. 277 00:29:51,140 --> 00:29:54,100 You've created an elaborate theory based on a local cop's word. 278 00:32:51,980 --> 00:32:53,100 Move aside, fucker. 279 00:32:53,580 --> 00:32:55,220 The cripple has called me. 280 00:32:57,020 --> 00:33:01,580 Brother, staying away from your holy presence... 281 00:33:23,340 --> 00:33:25,780 - Did you find out about Gaston and Pascal? - No. 282 00:33:26,100 --> 00:33:29,300 The police came looking for you. They've arrested two of my waiters. 283 00:33:30,140 --> 00:33:33,260 I'm shitting myself here and you're worried about your waiters. 284 00:33:33,420 --> 00:33:36,740 - How will I get out of here? - Did I tell you to get stuck in this? 285 00:33:48,900 --> 00:33:50,020 You're getting old. 286 00:33:50,660 --> 00:33:52,540 - Control your temper. - Shut up. 287 00:33:52,980 --> 00:33:54,860 - Get to the point. - Serve the food! 288 00:34:17,900 --> 00:34:21,420 What do you think? It doesn't make any difference now. Understand? 289 00:34:22,660 --> 00:34:24,060 I'm asking you something! 290 00:34:24,860 --> 00:34:28,020 Look at me! Talk to me! 291 00:34:30,060 --> 00:34:34,660 Eat, or else I'll shove it up your ass! 292 00:34:35,140 --> 00:34:37,980 You think you're a goddess? 293 00:34:38,140 --> 00:34:41,140 If you're a goddess, then I'm a demon! A demon! 294 00:34:42,140 --> 00:34:46,740 What are you gonna do? You think you can hit me? 295 00:34:47,060 --> 00:34:50,300 You cunt. Sit! Sit there! 296 00:34:51,940 --> 00:34:55,820 Everyone is looking for me because of you! 297 00:34:56,420 --> 00:34:58,380 I won't tolerate this anymore. Got it? 298 00:35:13,020 --> 00:35:14,140 What are you looking at? 299 00:35:15,860 --> 00:35:17,580 I told you to serve me food, didn't I? 300 00:35:19,500 --> 00:35:21,500 Does this look like a show to you? 301 00:35:23,060 --> 00:35:24,260 Call Shivaji. 302 00:35:28,500 --> 00:35:30,420 Shivaji. Come here. 303 00:35:32,500 --> 00:35:35,180 What's the name of that whore from RAW? 304 00:35:35,660 --> 00:35:36,620 Anjali Mathur. 305 00:35:37,500 --> 00:35:38,420 Get her number. 306 00:35:43,220 --> 00:35:46,860 He called me out of the blue... after ten years. 307 00:35:48,620 --> 00:35:52,180 He asked me for a favor. 308 00:35:53,140 --> 00:35:54,460 I do as he says. 309 00:35:54,940 --> 00:35:57,020 Who's killing Gaitonde's men? 310 00:36:06,740 --> 00:36:10,060 Why do you want to leave the country? What's going to happen on the 16th? 311 00:36:13,660 --> 00:36:15,860 Ma'am, don't you know how deals work? 312 00:36:17,420 --> 00:36:19,500 - What's in it for me? - What do you want? 313 00:36:21,340 --> 00:36:22,860 I'll tell you everything. 314 00:36:23,660 --> 00:36:25,340 Just get me out of here. 315 00:36:26,500 --> 00:36:28,740 Out of this country. Out of India. 316 00:36:29,900 --> 00:36:30,820 Singapore. 317 00:36:36,020 --> 00:36:40,460 We'll pick you up in three hours. You'll be taken to a safe house. 318 00:37:05,660 --> 00:37:06,740 Don't go in there. 319 00:37:08,500 --> 00:37:10,460 She'll die if she doesn't eat. 320 00:37:25,380 --> 00:37:26,260 Please eat. 321 00:37:28,820 --> 00:37:31,460 Call Sartaj Singh. 322 00:38:02,220 --> 00:38:05,540 There's a street next to the Nagpada bus depot in Ambedkar Nagar. 323 00:38:06,100 --> 00:38:08,380 RAW is taking him away in two hours. 324 00:38:08,740 --> 00:38:09,620 Who? 325 00:38:10,700 --> 00:38:12,700 The girl asked me to call you. 326 00:38:26,900 --> 00:38:27,740 What happened? 327 00:38:29,060 --> 00:38:31,300 Bunty, I know where he is. 328 00:38:33,340 --> 00:38:35,660 - Where? - He's made a deal with RAW. 329 00:38:36,060 --> 00:38:37,900 He'll be out of the country in two and a half hours. 330 00:38:38,940 --> 00:38:42,380 If we arrest him before that, we'll have all the information. 331 00:38:43,380 --> 00:38:44,380 I need backup. 332 00:38:50,860 --> 00:38:52,180 Why did you come here? 333 00:38:53,580 --> 00:38:54,620 RAW doesn't have enough people? 334 00:38:58,540 --> 00:38:59,980 Did she fuck you over? 335 00:39:03,020 --> 00:39:05,380 Bunty has my informer. 336 00:39:06,660 --> 00:39:07,940 Her life is in danger. 337 00:39:11,540 --> 00:39:14,500 Then it's easy. Call for backup. 338 00:39:18,820 --> 00:39:19,700 On one condition. 339 00:39:25,580 --> 00:39:26,860 Junaid was armed. 340 00:39:29,940 --> 00:39:31,020 He fired and ran. 341 00:39:33,260 --> 00:39:35,420 I warned him to surrender. 342 00:39:38,340 --> 00:39:40,780 He turned, pointed the gun at me... 343 00:39:43,380 --> 00:39:44,940 and was going to pull the trigger. 344 00:39:50,220 --> 00:39:51,540 I had to shoot him. 345 00:40:07,540 --> 00:40:13,100 A man sweeps his dirt under the rug to show the world how clean he is. 346 00:40:15,580 --> 00:40:19,140 I invested my black market money and launched an airline... 347 00:40:19,620 --> 00:40:21,140 in Paritosh's name. 348 00:40:41,140 --> 00:40:42,940 What are you doing here? 349 00:40:43,100 --> 00:40:47,980 - It's my airline. - Are you trying to ruin the business? 350 00:40:48,060 --> 00:40:51,580 Two guys from the press have already asked me who's financed this. 351 00:40:51,660 --> 00:40:53,180 You or Gaitonde. 352 00:40:54,260 --> 00:40:56,340 Get out. 353 00:40:57,060 --> 00:41:01,300 Come upstairs and we can talk. 354 00:41:01,380 --> 00:41:05,820 If you want to be in the limelight and pose for the cameras, 355 00:41:05,900 --> 00:41:08,020 this deal won't work. 356 00:41:08,420 --> 00:41:12,740 I'm sorry, but the work you do will have to stop. 357 00:41:13,340 --> 00:41:15,820 - No offense... - No, continue. 358 00:41:16,780 --> 00:41:17,940 Speak your mind. 359 00:41:35,220 --> 00:41:38,300 Do you understand what I'm saying? 360 00:41:39,900 --> 00:41:40,780 Make me understand. 361 00:41:41,540 --> 00:41:42,500 That Kukoo... 362 00:41:42,940 --> 00:41:44,700 - What about Kukoo? - "What about Kukoo"? 363 00:41:44,780 --> 00:41:47,900 Do you have any idea what she is? 364 00:41:48,900 --> 00:41:52,220 And you're waltzing around in public with her? She is... 365 00:41:55,820 --> 00:41:56,780 Big brother... 366 00:42:01,900 --> 00:42:03,900 think before you speak. 367 00:42:04,020 --> 00:42:06,900 The whores in your fashion show downstairs, 368 00:42:06,980 --> 00:42:10,340 all your investors... did you think they landed in your lap? 369 00:42:11,220 --> 00:42:15,060 Are they here because of you? 370 00:42:15,140 --> 00:42:16,660 No, Kukoo brought them. 371 00:42:17,180 --> 00:42:20,980 She used her magic hidden in her underwear. 372 00:42:21,660 --> 00:42:23,980 There's extra space there, right? 373 00:42:30,620 --> 00:42:35,780 If you love and trust her so much, why don't you marry her? 374 00:42:37,060 --> 00:42:40,500 Marry her, have babies, settle down with her. 375 00:42:41,020 --> 00:42:43,580 Don't worry about me. 376 00:42:48,820 --> 00:42:50,980 I can buy happiness... 377 00:42:52,500 --> 00:42:56,340 with all the money I have. 378 00:42:57,900 --> 00:42:58,820 You... 379 00:42:59,060 --> 00:43:02,660 Gaitonde, why don't you try and understand? 380 00:43:03,420 --> 00:43:05,620 If you want Kukoo, keep her... 381 00:43:06,460 --> 00:43:09,940 but marry a decent girl. 382 00:43:10,020 --> 00:43:13,020 Then keep Kukoo on the side, hidden. 383 00:43:16,300 --> 00:43:17,500 Think about it. 384 00:43:18,820 --> 00:43:20,260 I'll think about it. 385 00:43:21,260 --> 00:43:23,700 - Hey. - Where's Kukoo? 386 00:43:25,580 --> 00:43:26,500 Where's Kukoo? 387 00:43:27,020 --> 00:43:28,180 Boss, downstairs... 388 00:43:29,900 --> 00:43:30,980 Kukoo. 389 00:43:33,540 --> 00:43:35,140 - Kukoo. - Go away! 390 00:43:36,660 --> 00:43:38,020 - Kukoo. - Go away! 391 00:43:38,100 --> 00:43:40,300 - Open the door. - Fuck off! 392 00:43:40,380 --> 00:43:41,700 Kukoo, open the door! 393 00:43:41,820 --> 00:43:43,020 Go away! 394 00:43:43,700 --> 00:43:45,580 Just go away! 395 00:43:46,940 --> 00:43:49,420 What do you want?! Tell me! 396 00:43:49,860 --> 00:43:52,300 You want to fuck me in the ass again? Do it! 397 00:43:52,700 --> 00:43:54,180 Don't you get it?! 398 00:43:54,620 --> 00:43:56,820 That's not how you get pregnant! 399 00:43:57,460 --> 00:44:00,060 I can't give you children! Now go away! 400 00:44:01,300 --> 00:44:02,500 Go away! 401 00:44:03,540 --> 00:44:05,740 Do you know what I was told? 402 00:44:06,500 --> 00:44:09,540 They told me I was an asshole, motherfucker. 403 00:44:09,620 --> 00:44:10,860 A fucking asshole. 404 00:44:11,380 --> 00:44:14,740 I was sent to fuck and be fucked by all of you gangsters... 405 00:44:15,300 --> 00:44:17,500 so you don't fuck the rest of the world. 406 00:44:17,860 --> 00:44:18,860 Got it? 407 00:44:19,460 --> 00:44:21,380 I'm done now. Go away. 408 00:44:23,780 --> 00:44:24,780 Don't touch me. 409 00:44:26,460 --> 00:44:28,180 - No, stay away from me. - Don't hide. 410 00:44:28,660 --> 00:44:32,980 - What do you want to see? - I want to see. 411 00:44:33,060 --> 00:44:34,620 - What will you see? - Everything. 412 00:44:34,700 --> 00:44:35,940 What do you want to see? 413 00:44:37,020 --> 00:44:38,460 Is this what you want to see? 414 00:44:40,540 --> 00:44:42,260 Is this what you want to see? 415 00:44:42,820 --> 00:44:44,500 I can't have children. 416 00:44:46,300 --> 00:44:47,460 I can't. 417 00:44:49,780 --> 00:44:50,820 Leave. 418 00:44:53,980 --> 00:44:55,100 Get away from me. 419 00:44:55,620 --> 00:44:59,180 I know what I'll get in the end. 420 00:45:00,660 --> 00:45:02,340 - One bullet. - No. 421 00:45:02,820 --> 00:45:05,420 Either in the chest, or in the head. 422 00:45:08,260 --> 00:45:12,100 Before I die, I want to have it all. And I will have it all. 423 00:45:13,180 --> 00:45:16,860 Fuck Paritosh. 424 00:45:18,100 --> 00:45:20,620 I don't want your magic. 425 00:45:21,460 --> 00:45:22,540 I want you. 426 00:45:24,660 --> 00:45:26,900 I want your love and laughter. 427 00:45:26,980 --> 00:45:31,700 I want... Listen, I want to see you happy. 428 00:45:35,460 --> 00:45:37,820 I want to see you smile. 429 00:45:40,060 --> 00:45:41,780 I'll take care of the rest. 430 00:45:48,740 --> 00:45:53,700 Paritosh thought I couldn't make my money legitimately without him. 431 00:45:54,140 --> 00:45:56,180 I started my own soft drink company. 432 00:45:56,260 --> 00:45:58,460 It was called Apna Cola. 433 00:45:58,980 --> 00:46:00,460 It was Kukoo's idea. 434 00:46:16,900 --> 00:46:19,100 Apna Cola was a failure. 435 00:46:25,860 --> 00:46:28,420 I threw a party to lighten the mood. 436 00:46:35,220 --> 00:46:36,860 But Kukoo's mood was off. 437 00:46:39,860 --> 00:46:43,700 She thought her charm was lost because I saw her naked. 438 00:46:44,340 --> 00:46:46,100 That something bad would happen. 439 00:46:47,540 --> 00:46:48,620 What's wrong with you? 440 00:46:49,180 --> 00:46:51,180 You look worried. 441 00:46:57,300 --> 00:46:58,300 You go ahead. 442 00:46:59,660 --> 00:47:00,780 Let's go and party. 443 00:47:04,380 --> 00:47:06,100 Why don't you ever kiss me? 444 00:47:07,100 --> 00:47:08,060 What do you mean? 445 00:47:09,100 --> 00:47:12,740 You fuck me, day in and day out... 446 00:47:14,460 --> 00:47:15,820 but you don't kiss me. 447 00:47:20,020 --> 00:47:22,660 You're very tall. 448 00:47:23,980 --> 00:47:25,460 Wait, I'll kiss you now. 449 00:47:25,820 --> 00:47:27,060 - I'll bend down. - I... 450 00:47:34,540 --> 00:47:35,380 Wow. 451 00:47:36,580 --> 00:47:38,940 You never gave a damn before, why start now? 452 00:47:40,020 --> 00:47:40,900 Let me... 453 00:47:46,900 --> 00:47:48,140 Tell me that you won't die. 454 00:47:50,860 --> 00:47:51,980 Why would I die? 455 00:47:55,340 --> 00:47:58,460 Promise me that you won't. 456 00:48:00,260 --> 00:48:01,220 I promise. 457 00:48:03,380 --> 00:48:04,380 I won't die. 458 00:48:07,740 --> 00:48:09,060 If you stay with me... 459 00:48:10,940 --> 00:48:11,940 they'll kill you. 460 00:48:14,980 --> 00:48:17,020 Everything will fall apart. 461 00:48:35,540 --> 00:48:38,700 You know you'll be a big shot. 462 00:48:40,180 --> 00:48:45,180 You'll become more famous than Amitabh Bachchan. 463 00:48:48,380 --> 00:48:50,020 Bachchan dies in Deewaar... 464 00:48:53,580 --> 00:48:55,140 but you will shine like the sun... 465 00:48:56,700 --> 00:48:58,180 forever. 466 00:48:59,340 --> 00:49:00,620 All over Bombay. 467 00:49:01,660 --> 00:49:02,500 Only... 468 00:49:03,940 --> 00:49:05,900 Only if my baby is alive. 469 00:49:19,260 --> 00:49:20,940 For Bachchan to stay alive... 470 00:49:24,580 --> 00:49:26,060 Parveen Babi has to go. 471 00:49:27,500 --> 00:49:30,060 You're not going anywhere. You... 472 00:49:32,540 --> 00:49:33,460 can't go. 473 00:50:10,220 --> 00:50:13,340 That was the last time I saw Kukoo. 474 00:51:16,140 --> 00:51:18,380 Greetings from Suleiman Isa. 475 00:54:18,740 --> 00:54:19,860 Subtitle Translation by Imroz Ahamed 33144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.