Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,638 --> 00:00:55,805
Thank you, operator.
2
00:00:55,806 --> 00:00:57,406
Would you keep trying?
3
00:00:58,350 --> 00:00:59,760
She should be
answering the phone.
4
00:01:01,520 --> 00:01:03,431
Yeah, I'll be here, thanks.
5
00:01:09,027 --> 00:01:11,393
My dearest Andrea, I
write to you in the fear
6
00:01:11,738 --> 00:01:13,399
that my life is in danger.
7
00:01:29,923 --> 00:01:32,539
While reporting on the
recent homeless epidemic,
8
00:01:33,760 --> 00:01:36,467
we accidentally uncovered
an unholy terror
9
00:01:36,805 --> 00:01:38,591
deep beneath the
streets of the city.
10
00:01:40,142 --> 00:01:43,384
A place where
nightmares are born.
11
00:02:11,840 --> 00:02:14,126
Reward.
12
00:02:50,253 --> 00:02:51,853
Hello.
13
00:03:08,605 --> 00:03:10,516
Hello, Robert.
14
00:03:25,747 --> 00:03:27,612
We've brought you something.
15
00:03:33,255 --> 00:03:34,855
My watch.
16
00:03:37,050 --> 00:03:38,415
Andrea.
17
00:03:38,760 --> 00:03:41,627
Tell me, what do you see?
18
00:04:44,868 --> 00:04:47,575
On the anniversary
of a tragedy that,
19
00:04:47,913 --> 00:04:50,370
with the passing of time,
became a triumphant victory
20
00:04:50,707 --> 00:04:52,387
here at the kant institute,
21
00:04:52,918 --> 00:04:54,533
I would like to
welcome all of you
22
00:04:54,878 --> 00:04:58,746
to our annual government-sponsored
program for its students.
23
00:05:00,217 --> 00:05:02,799
I am professor Damon, Dean
of students here at kant.
24
00:05:03,136 --> 00:05:05,468
And this being our
25
00:05:05,806 --> 00:05:08,343
I choose to set aside
the paperwork and do that
26
00:05:08,683 --> 00:05:11,675
which I haven't done
in a decade, teach.
27
00:05:12,020 --> 00:05:13,681
Over the course of
the following week,
28
00:05:14,022 --> 00:05:17,606
I will be your sole tutor,
your only instructor.
29
00:05:17,943 --> 00:05:21,060
The majority of our graduates
go on to prestigious positions
30
00:05:21,404 --> 00:05:23,360
within the federal
bureau of investigation
31
00:05:23,698 --> 00:05:25,984
as well as the central
intelligence agency.
32
00:05:27,702 --> 00:05:30,569
I would like each of you
to to tell me what you see.
33
00:05:32,833 --> 00:05:34,433
Anyone?
34
00:05:35,710 --> 00:05:37,917
Joel, Joel Johnson,
tell us what you see.
35
00:05:40,215 --> 00:05:42,547
Well, I see a
lot of televisions.
36
00:05:47,347 --> 00:05:49,258
Barbara, tell us your thoughts
37
00:05:49,599 --> 00:05:51,931
on the United States
and the laws of physics.
38
00:05:52,269 --> 00:05:53,679
That's your cue, Princess.
39
00:05:54,020 --> 00:05:56,511
Oh, um, politics?
40
00:05:57,649 --> 00:05:59,435
I'm a, nevermind.
41
00:06:00,944 --> 00:06:02,463
We need some social commentary.
42
00:06:02,487 --> 00:06:03,946
Mr. Drake destry.
43
00:06:03,947 --> 00:06:07,110
Well, for starters I guess
I see a need for answers.
44
00:06:08,451 --> 00:06:10,783
Like how do we house
these homeless people?
45
00:06:12,122 --> 00:06:14,784
Or better yet how do we prevent
them from becoming homeless?
46
00:06:16,293 --> 00:06:18,830
Concern is only
admirable if you're weak.
47
00:06:19,170 --> 00:06:21,035
I ask can we amend
without revolution?
48
00:06:21,381 --> 00:06:23,622
Shelly o'deane,
how would you respond?
49
00:06:24,843 --> 00:06:26,754
Is god an issue here?
50
00:06:27,095 --> 00:06:31,680
If so, is America god's
tool or do we create god
51
00:06:32,017 --> 00:06:33,848
as a tool for America?
52
00:06:34,185 --> 00:06:36,025
Why is it that god and
religion always become
53
00:06:36,313 --> 00:06:37,633
major issues in
these discussions?
54
00:06:37,939 --> 00:06:40,146
Because your survival
of the fittest ideology
55
00:06:40,483 --> 00:06:42,348
does nothing but instill hatred.
56
00:06:45,947 --> 00:06:48,609
Our sociologist here is
worried about the homeless.
57
00:06:48,950 --> 00:06:51,236
I say we tell 'em
all to get jobs.
58
00:06:51,578 --> 00:06:52,953
It's not that easy.
59
00:06:52,954 --> 00:06:54,785
Men like Kennedy and
Martin Luther King
60
00:06:55,123 --> 00:06:56,863
knew that force solves little.
61
00:06:57,208 --> 00:07:00,075
And men like Malcolm X.
Knew that force is the answer.
62
00:07:00,420 --> 00:07:01,910
Malcolm X. Was misunderstood.
63
00:07:02,255 --> 00:07:06,123
Force is a last resort, not
an ideology by which to live.
64
00:07:06,468 --> 00:07:09,426
We appear to have
a difference of opinion.
65
00:07:09,763 --> 00:07:13,005
Yeah, one right and one wrong.
66
00:07:13,350 --> 00:07:15,682
There is no right
and wrong with an opinion.
67
00:07:16,019 --> 00:07:17,659
There's only a better
or worse philosophy.
68
00:07:17,979 --> 00:07:20,846
Hey, I'm right, and
that's all I've got to say.
69
00:07:21,191 --> 00:07:22,522
And so you are heard,
70
00:07:22,859 --> 00:07:24,151
as I hope you all shall be.
71
00:07:24,152 --> 00:07:25,512
Leave here tonight.
72
00:07:25,820 --> 00:07:27,882
Why don't we take
a closer look at the video?
73
00:07:27,906 --> 00:07:29,646
This time with an
audio accompaniment
74
00:07:29,991 --> 00:07:32,698
whereby we can determine
the importance of sound
75
00:07:33,036 --> 00:07:34,901
in relation to
what we're seeing.
76
00:08:17,205 --> 00:08:18,866
Concentrate.
77
00:08:22,377 --> 00:08:24,618
Please relax and try again.
78
00:08:35,306 --> 00:08:36,796
Damn it.
79
00:08:37,142 --> 00:08:39,286
- Please relax and try again.
- What's the matter, Shelly?
80
00:08:39,310 --> 00:08:41,767
Normally this
would be a breeze, but...
81
00:08:42,105 --> 00:08:43,891
Just try to relax.
82
00:08:45,525 --> 00:08:48,358
I think I'm
seeing images of the chapel
83
00:08:48,695 --> 00:08:50,356
before it was abandoned.
84
00:08:50,697 --> 00:08:52,062
I don't know why that should be.
85
00:08:53,408 --> 00:08:55,694
Shelly, we can't
live in the past.
86
00:08:56,036 --> 00:08:58,027
We owe it to those
students to move forward.
87
00:09:27,192 --> 00:09:28,932
That guy loves me.
88
00:09:36,701 --> 00:09:38,737
Joel, what brings you out here?
89
00:09:39,079 --> 00:09:41,320
Do I need a reason
to see my best friend?
90
00:09:41,664 --> 00:09:44,952
Now, Joel, I only seem
to be your best friend
91
00:09:45,293 --> 00:09:46,668
when you need something.
92
00:09:46,669 --> 00:09:48,955
Shelly, that really hurts.
93
00:09:49,297 --> 00:09:52,630
I suppose you've heard
about that creepy guy
94
00:09:52,967 --> 00:09:55,003
hanging out by the
abandoned chapel.
95
00:09:55,345 --> 00:09:56,386
Yeah, I've seen him.
96
00:09:56,387 --> 00:09:57,797
He's not bothering
anybody though.
97
00:09:58,139 --> 00:09:59,739
Why?
98
00:10:00,058 --> 00:10:02,058
Weird things have been
happening since he started
99
00:10:02,227 --> 00:10:03,967
hanging out at the church.
100
00:10:04,312 --> 00:10:07,520
Even professor Damon's
acting weirder than normal.
101
00:10:08,691 --> 00:10:10,647
Want to hear
something really weird?
102
00:10:10,985 --> 00:10:14,102
I was trying to concentrate,
and I kept seeing images
103
00:10:14,447 --> 00:10:15,937
of the campus chapel.
104
00:10:17,242 --> 00:10:18,903
Must have been
imagining the accident.
105
00:10:19,244 --> 00:10:21,124
People say they
used experimental drugs
106
00:10:21,371 --> 00:10:24,033
on the students to develop
their minds back then.
107
00:10:24,374 --> 00:10:25,666
I wouldn't doubt it.
108
00:10:25,667 --> 00:10:27,203
What didn't they do
back in the '60s?
109
00:10:30,130 --> 00:10:31,711
Don't worry, I got it.
110
00:10:32,632 --> 00:10:34,392
It just slipped.
111
00:10:39,055 --> 00:10:44,140
Shelly, would you date
me if you were Barb?
112
00:10:46,187 --> 00:10:48,929
Joel, there's
nothing wrong with you.
113
00:10:49,274 --> 00:10:50,858
Now, Barb, well...
114
00:10:50,859 --> 00:10:53,191
It's just my legs.
115
00:10:54,863 --> 00:10:56,238
I'm still a man though.
116
00:10:56,239 --> 00:10:59,356
Most girls would melt
over that Joel charisma.
117
00:10:59,701 --> 00:11:03,159
Tell you what, I'll put the
word out, and soon enough
118
00:11:03,496 --> 00:11:06,363
you'll have more girls
than you can handle, okay?
119
00:11:09,002 --> 00:11:10,294
What was that?
120
00:11:10,295 --> 00:11:11,660
Maybe it was professor Damon.
121
00:11:12,839 --> 00:11:14,519
I saw him leave.
122
00:11:14,841 --> 00:11:16,441
Right.
123
00:11:18,178 --> 00:11:21,011
All this talk is
making us paranoid.
124
00:11:21,347 --> 00:11:22,757
Walk me to the dorms?
125
00:11:24,100 --> 00:11:26,091
Shelly, have you seen Tracy?
126
00:11:26,436 --> 00:11:28,802
Supposedly she was moving
up today with her dad.
127
00:11:29,147 --> 00:11:31,354
She should've been here by now.
128
00:11:51,294 --> 00:11:52,813
I'm going to look
so immature being late
129
00:11:52,837 --> 00:11:54,702
for my first day of class.
130
00:11:55,048 --> 00:11:56,928
It's all because of you, Harold.
131
00:11:58,176 --> 00:12:00,167
I knew I should've
had mother take me.
132
00:12:00,511 --> 00:12:03,048
Please, Tracy, let's not
discuss your mother right now.
133
00:12:05,016 --> 00:12:08,008
Why not something pleasant
like your leaving for school?
134
00:12:10,271 --> 00:12:12,231
Kant institute takes
some of the finest students
135
00:12:12,482 --> 00:12:14,143
in the entire country.
136
00:12:14,484 --> 00:12:16,520
Your mother and I are
proud of you, Tracy.
137
00:12:16,861 --> 00:12:18,943
You should be,
seeing as your only son
138
00:12:19,280 --> 00:12:21,692
is selling linoleum
waterbeds like you.
139
00:12:22,992 --> 00:12:25,028
I was thinking in
his best interest
140
00:12:25,370 --> 00:12:27,156
when I offered him the job.
141
00:12:27,497 --> 00:12:29,058
You never think of
anyone but yourself.
142
00:12:29,082 --> 00:12:30,743
No, no, that's not true.
143
00:12:32,210 --> 00:12:34,417
I thought a lot about your
mother and I and divorce.
144
00:12:49,143 --> 00:12:51,099
I just hope you're
more sensible.
145
00:12:56,776 --> 00:12:59,358
J just walking down the Avenue
146
00:12:59,696 --> 00:13:02,062
j this early Sunday afternoon
147
00:13:02,407 --> 00:13:04,147
isn't that music
a little bit loud?
148
00:13:07,287 --> 00:13:10,029
J suddenly this girl drove by
149
00:13:10,373 --> 00:13:12,534
Tracy, the
man at the church said
150
00:13:13,459 --> 00:13:16,041
that god follows us everywhere.
151
00:13:16,379 --> 00:13:17,587
Is that right?
152
00:13:17,588 --> 00:13:19,188
What are you talking?
153
00:13:19,465 --> 00:13:21,046
God is right behind us.
154
00:13:21,384 --> 00:13:22,342
We interrupt this program
155
00:13:22,343 --> 00:13:23,969
to bring you a special bulletin.
156
00:13:23,970 --> 00:13:25,676
A bizarre homicide
has claimed the lives
157
00:13:26,014 --> 00:13:27,306
of a group of... - Oh my god.
158
00:13:27,307 --> 00:13:28,473
Sunday Bible school students.
159
00:13:28,474 --> 00:13:29,805
- Stay here.
- And their driver,
160
00:13:30,143 --> 00:13:31,758
sister Tina Marie Sheldon
161
00:13:32,103 --> 00:13:34,845
off 1-96 interstate
earlier this morning.
162
00:13:35,189 --> 00:13:38,272
The victims from the
happy face Bible school
163
00:13:38,609 --> 00:13:40,895
were headed eastbound when
their bus was hijacked
164
00:13:41,988 --> 00:13:43,308
by an unknown assailant. Harold?
165
00:13:44,115 --> 00:13:45,843
Their
clothesless bodies were found
166
00:13:45,867 --> 00:13:50,031
in a nearby ditch, each suffering
from multiple stab wounds.
167
00:13:51,789 --> 00:13:53,389
Daddy?
168
00:14:24,405 --> 00:14:26,521
Tracy, what's wrong?
169
00:14:26,866 --> 00:14:28,581
Nothing, just be quiet.
170
00:14:31,704 --> 00:14:33,304
Tracy.
171
00:14:40,838 --> 00:14:43,124
Is daddy in the back seat?
172
00:14:43,466 --> 00:14:45,047
No, just be quiet.
173
00:14:50,181 --> 00:14:51,921
We're gonna leave daddy?
174
00:14:52,266 --> 00:14:53,972
Hey, who is that?
175
00:14:59,816 --> 00:15:01,397
Run, run!
176
00:15:17,291 --> 00:15:18,747
Psychology, Drake.
177
00:15:20,378 --> 00:15:22,369
Helping screwed up people
make it through life.
178
00:15:22,713 --> 00:15:26,080
And you, oh, you're a prime
candidate for the couch, destry.
179
00:15:26,426 --> 00:15:29,008
You and all your
save mankind b.S.
180
00:15:30,888 --> 00:15:34,130
How the hell did you get
accepted into this program?
181
00:15:34,475 --> 00:15:35,806
That's what I'd like to know.
182
00:15:37,228 --> 00:15:38,868
Please, let's go, Jesse.
183
00:15:41,441 --> 00:15:43,326
You're asking for it, Drake.
184
00:15:44,527 --> 00:15:46,392
Maybe you wanna
quite while you can.
185
00:15:48,197 --> 00:15:49,812
It's only a class, Jesse.
186
00:15:50,158 --> 00:15:51,694
Just lighten up.
187
00:15:54,412 --> 00:15:57,199
Watch your
fuckin' mouth, understand?
188
00:16:01,836 --> 00:16:03,676
Lighten up or take off.
189
00:16:04,380 --> 00:16:07,122
Well, if it isn't miss
Frankenstein and Igor.
190
00:16:08,676 --> 00:16:10,135
Jesse!
191
00:16:10,136 --> 00:16:11,736
Your problems are
over here, tough guy.
192
00:16:13,848 --> 00:16:15,448
Oh my god.
193
00:16:17,477 --> 00:16:19,077
I warned him.
194
00:16:19,604 --> 00:16:21,014
He kept goading me.
195
00:16:22,273 --> 00:16:25,310
Wait, I'm thinking of something.
196
00:16:25,651 --> 00:16:28,063
You wet your pants
when you were young,
197
00:16:28,404 --> 00:16:31,020
and your mom made you wear
a diaper until you were 12.
198
00:16:32,325 --> 00:16:34,486
And that's why you
hate to wear underwear.
199
00:16:36,120 --> 00:16:38,406
I wondered why I never saw
underwear in your dresser.
200
00:16:42,126 --> 00:16:44,367
Come on, let's get of of here.
201
00:16:44,712 --> 00:16:46,623
I said let's go!
202
00:16:51,344 --> 00:16:53,304
Well, I hate to
leave you both like this,
203
00:16:53,638 --> 00:16:55,799
but I'm gonna go hang
out in the art gallery.
204
00:16:56,140 --> 00:16:58,051
Joel, I'll work
on our secret, okay?
205
00:16:59,727 --> 00:17:01,327
Wait here.
206
00:17:15,952 --> 00:17:17,613
Don't knock it if it works.
207
00:17:18,955 --> 00:17:20,320
It'll be okay.
208
00:17:20,665 --> 00:17:22,505
Just get it looked at
over at the clinic, okay?
209
00:17:22,750 --> 00:17:23,875
Okay?
210
00:17:23,876 --> 00:17:25,168
Clinic?
211
00:17:25,169 --> 00:17:26,647
They don't even have
security around here.
212
00:17:26,671 --> 00:17:28,046
Careful what you say.
213
00:17:28,047 --> 00:17:32,211
My brother's one of those
non-existent security guys.
214
00:17:32,552 --> 00:17:34,838
Sorry, I just meant...
215
00:17:35,930 --> 00:17:39,514
Well, it's so desolate here and,
216
00:17:40,643 --> 00:17:42,508
and I think I'll quit
while I'm behind.
217
00:17:47,066 --> 00:17:49,307
I liked your thoughts
on the homeless.
218
00:17:49,652 --> 00:17:52,314
I'll always be
optimistic about the issue.
219
00:17:52,655 --> 00:17:54,566
You'll never hear me
say it's a lost cause.
220
00:17:55,533 --> 00:17:56,700
Promise?
221
00:17:56,701 --> 00:17:58,301
Promise.
222
00:18:00,788 --> 00:18:05,657
So do you read minds?
223
00:18:08,254 --> 00:18:09,854
Why?
224
00:18:10,006 --> 00:18:14,340
Well, if you can,
225
00:18:16,679 --> 00:18:18,510
please do me a favor.
226
00:18:18,848 --> 00:18:20,448
Sure.
227
00:18:21,309 --> 00:18:23,194
Don't read mine right now.
228
00:18:24,604 --> 00:18:26,344
It's written all over your face.
229
00:18:26,689 --> 00:18:28,395
Why would I have
to read your mind?
230
00:18:34,238 --> 00:18:35,838
Tis?
231
00:18:44,290 --> 00:18:45,655
The library is closed.
232
00:18:46,000 --> 00:18:47,720
The janitor went home early.
233
00:18:48,127 --> 00:18:50,413
I was going to the art gallery.
234
00:18:50,755 --> 00:18:53,667
You know, the one across
the hall from the theater.
235
00:18:54,008 --> 00:18:56,499
Is there anything
wrong, professor?
236
00:18:59,388 --> 00:19:02,596
No, no, nothing
that can't be amended.
237
00:19:30,461 --> 00:19:32,061
Where are you?
238
00:19:40,388 --> 00:19:44,757
I want you to leave.
239
00:19:45,101 --> 00:19:46,466
I want you to leave now.
240
00:19:48,020 --> 00:19:49,510
I wish it was that easy.
241
00:19:49,855 --> 00:19:51,615
What do you want?
242
00:19:52,650 --> 00:19:54,192
Why are you lying?
243
00:19:54,193 --> 00:19:55,558
I have no reason to lie.
244
00:19:56,821 --> 00:19:59,153
No fire killed these students.
245
00:20:00,741 --> 00:20:04,279
Something did, but no fire.
246
00:20:04,620 --> 00:20:06,326
Where did you get
access to those files?
247
00:20:06,664 --> 00:20:07,995
Your burial ground.
248
00:20:09,625 --> 00:20:12,458
It was an accident,
the church caught fire.
249
00:20:12,795 --> 00:20:14,581
What more do you need to know?
250
00:20:14,922 --> 00:20:16,522
Answers.
251
00:20:16,716 --> 00:20:18,627
I need to know about this.
252
00:20:24,348 --> 00:20:26,430
I don't think you
should go down there.
253
00:20:26,767 --> 00:20:28,223
Yeah, well it's too late.
254
00:20:28,561 --> 00:20:29,686
There's enough of
that stuff down there
255
00:20:29,687 --> 00:20:31,143
to breed armies of those things.
256
00:20:33,524 --> 00:20:35,444
You're a complete
fool for coming here,
257
00:20:35,693 --> 00:20:37,293
do you realize that?
258
00:20:37,737 --> 00:20:39,337
I've lost everything
I ever cared about
259
00:20:39,655 --> 00:20:41,255
because of that madman.
260
00:20:42,992 --> 00:20:45,574
When I linked a series of
supposed random murders
261
00:20:45,911 --> 00:20:48,618
to the Jones cult, I
suddenly lost my job.
262
00:20:50,124 --> 00:20:52,331
No one would tell me why.
263
00:20:52,668 --> 00:20:54,329
Do you know why?
264
00:20:54,670 --> 00:20:58,288
20 years ago, this place
looked like a Nazi prison camp.
265
00:20:59,425 --> 00:21:01,025
But it wasn't our fault.
266
00:21:01,719 --> 00:21:03,380
The program was young,
things went astray.
267
00:21:05,139 --> 00:21:07,630
It was time for the super man.
268
00:21:07,975 --> 00:21:10,512
We dubbed it project Nietzsche
after the philosopher.
269
00:21:12,313 --> 00:21:14,895
Back then, a lot of young minds
were destroyed by something
270
00:21:15,232 --> 00:21:19,976
which, if used properly,
could increase mental powers.
271
00:21:27,912 --> 00:21:30,324
Your students were Guinea pigs.
272
00:21:31,624 --> 00:21:33,831
You've left me no
choice in this matter.
273
00:21:34,168 --> 00:21:35,658
Professor.
274
00:21:41,133 --> 00:21:45,467
Call security, I want
this madman out of here now.
275
00:21:45,805 --> 00:21:47,165
The professor
was just explaining
276
00:21:47,348 --> 00:21:48,932
what happened here 20 years ago.
277
00:21:48,933 --> 00:21:50,719
Perhaps he'd like...
If you so much
278
00:21:51,060 --> 00:21:52,018
as breathe a word of this.
279
00:21:52,019 --> 00:21:53,734
Breathe it to everyone.
280
00:21:54,647 --> 00:21:56,353
Breathe it while
you have breath.
281
00:22:00,486 --> 00:22:02,292
Shall we take a walk?
282
00:22:11,956 --> 00:22:15,414
Why has my research
led me to this college?
283
00:22:15,751 --> 00:22:17,043
You're making a serious mistake.
284
00:22:17,044 --> 00:22:18,659
This is a government project.
285
00:22:19,004 --> 00:22:20,724
It's buried what happened
here 20 years ago.
286
00:22:20,881 --> 00:22:22,465
You pose no problem.
287
00:22:22,466 --> 00:22:24,457
If I can find that
stuff, so will others.
288
00:22:24,802 --> 00:22:27,122
Why don't you stop before
you lose more than your family?
289
00:22:28,556 --> 00:22:31,389
How did you know I lost
my wife, you son of a bitch?
290
00:22:31,725 --> 00:22:33,556
You know a lot more
about this, don't you?
291
00:22:33,894 --> 00:22:35,694
We knew about him, but
we couldn't stop him.
292
00:22:36,021 --> 00:22:37,105
We couldn't risk the exposure.
293
00:22:37,106 --> 00:22:39,347
But we could certainly
stop a nosy reporter.
294
00:22:42,653 --> 00:22:44,735
Who killed those students?
295
00:22:46,740 --> 00:22:49,197
Let him be, Robert.
296
00:22:53,956 --> 00:22:56,072
Good lord, professor Jones?
297
00:22:58,711 --> 00:23:00,292
Please call me papa.
298
00:23:01,839 --> 00:23:03,439
I liked you.
299
00:23:05,009 --> 00:23:08,297
I came back for you.
300
00:23:08,637 --> 00:23:13,381
I came back to show you
that it can be done.
301
00:23:14,226 --> 00:23:15,762
Man can be made great.
302
00:23:16,937 --> 00:23:20,896
After 20 years, my drug works.
303
00:23:22,234 --> 00:23:26,398
It induces genetic changes
that I truly find interesting.
304
00:23:28,032 --> 00:23:31,024
I use it myself in a
somewhat more sedate dosage.
305
00:23:33,287 --> 00:23:35,198
I had no choice.
306
00:23:35,539 --> 00:23:36,623
They pressured me.
307
00:23:36,624 --> 00:23:38,205
You have to understand.
308
00:23:38,542 --> 00:23:39,907
You couldn't beat Robert.
309
00:23:40,252 --> 00:23:42,334
Prepare your exclusive.
310
00:23:42,671 --> 00:23:45,083
I left everything
just as you had it.
311
00:23:45,424 --> 00:23:47,255
I don't know what to say.
312
00:23:49,470 --> 00:23:51,070
Wait, no!
313
00:23:59,855 --> 00:24:01,455
Adam?
314
00:24:02,608 --> 00:24:04,414
Adam, you here?
315
00:24:48,696 --> 00:24:50,296
Shelly.
316
00:24:52,908 --> 00:24:54,819
Am I that predictable?
317
00:24:55,160 --> 00:24:57,242
Don't you guys pay your
electric bill around here?
318
00:24:57,579 --> 00:24:59,265
Yeah, the power's
down in a few places.
319
00:24:59,289 --> 00:25:01,655
We're just checking the
main lines by the entrance.
320
00:25:03,627 --> 00:25:06,164
Hey, Adam, I
think I see the problem.
321
00:25:16,098 --> 00:25:17,698
Harvey.
322
00:25:18,058 --> 00:25:20,140
Shelly, hang tight
and stay off the line.
323
00:25:21,854 --> 00:25:25,847
Holy shit, that looks
like the janitor's car.
324
00:25:26,191 --> 00:25:28,682
Maybe he's just
giving 'em a hand.
325
00:25:29,028 --> 00:25:30,564
What do you think
we should do, man?
326
00:25:30,904 --> 00:25:32,071
Adam?
327
00:25:32,072 --> 00:25:33,672
Wait here.
328
00:25:34,116 --> 00:25:36,778
Harv, I don't like this shit.
329
00:26:16,992 --> 00:26:18,201
What the?
330
00:26:18,202 --> 00:26:19,160
Do it.
331
00:26:19,161 --> 00:26:21,001
Do it now, Bobby.
332
00:26:55,197 --> 00:26:56,797
Harv?
333
00:27:05,249 --> 00:27:06,849
Holy shit.
334
00:27:20,722 --> 00:27:22,053
Did I leave the door open?
335
00:27:22,391 --> 00:27:23,756
You did.
336
00:27:40,075 --> 00:27:41,940
There goes Barb
into the tunnels again.
337
00:27:42,286 --> 00:27:43,411
She's such a slut.
338
00:27:43,412 --> 00:27:45,994
Shh, she might hear you.
339
00:27:51,378 --> 00:27:52,959
Oh, it's beautiful.
340
00:27:56,300 --> 00:27:57,900
Great.
341
00:27:59,052 --> 00:28:00,652
Oh yeah.
342
00:28:02,723 --> 00:28:04,182
Just show me a little more skin.
343
00:28:04,183 --> 00:28:05,783
Come on, baby.
344
00:28:07,728 --> 00:28:09,328
Great.
345
00:28:09,730 --> 00:28:11,812
J show me your pressure
346
00:28:12,149 --> 00:28:14,856
just a little
more skin babe, come on.
347
00:28:16,778 --> 00:28:20,111
J it's a funny pill to take
348
00:28:20,449 --> 00:28:21,449
j so deep and wise
349
00:28:21,450 --> 00:28:23,486
how's this, Jesse?
350
00:28:23,827 --> 00:28:24,785
Beautiful.
351
00:28:24,786 --> 00:28:26,276
J no more antidotes
352
00:28:26,622 --> 00:28:28,222
great.
353
00:28:28,540 --> 00:28:31,373
Come here.
J or smoke in your eyes
354
00:28:31,710 --> 00:28:36,454
j eat or be eaten
355
00:28:39,092 --> 00:28:41,834
j eat or be eaten
356
00:28:42,179 --> 00:28:45,296
hey, Jesse, do you really
think your producer friends
357
00:28:45,641 --> 00:28:47,241
will like my pictures?
358
00:28:48,227 --> 00:28:50,343
It's not what you
know, it's who you know.
359
00:28:50,687 --> 00:28:52,018
Don't you forget it.
360
00:28:53,607 --> 00:28:56,644
J you run the race boy
361
00:28:56,985 --> 00:28:58,395
j from a world that is gone
362
00:28:58,737 --> 00:28:59,987
Jesse, look.
363
00:28:59,988 --> 00:29:02,274
The lights just went
out in the art gallery.
364
00:29:02,616 --> 00:29:04,216
What?
365
00:29:12,417 --> 00:29:16,956
That's just that pervert
Joel trying to peek in on us.
366
00:29:28,684 --> 00:29:30,284
Very funny.
367
00:29:34,064 --> 00:29:35,395
Drake, what is it?
368
00:29:35,732 --> 00:29:38,269
Something weird is
going on around here.
369
00:29:38,610 --> 00:29:40,530
The only thing weird
around here is you, Drake.
370
00:29:40,696 --> 00:29:41,988
Jesse, lay off.
371
00:29:41,989 --> 00:29:43,383
I just heard Damon
talking with that guy
372
00:29:43,407 --> 00:29:45,238
who's been hanging
around the chapel.
373
00:29:45,575 --> 00:29:48,317
They're talking about
students being murdered here.
374
00:29:48,662 --> 00:29:50,118
That guy's just
some harmless loser
375
00:29:50,455 --> 00:29:52,055
starving for attention.
376
00:29:52,958 --> 00:29:55,040
Okay, calm down, we'll
remedy this quickly.
377
00:29:55,377 --> 00:29:57,038
Let's call Shelly's
brother at security
378
00:29:57,379 --> 00:29:59,315
and ask him if he knows
anything about the guy, okay?
379
00:29:59,339 --> 00:30:00,381
Where have you been?
380
00:30:00,382 --> 00:30:01,982
The phones are down.
381
00:30:03,468 --> 00:30:04,799
Try to the front desk phones.
382
00:30:05,137 --> 00:30:06,387
If they don't work,
we'll take a little walk.
383
00:30:06,388 --> 00:30:09,004
Have fun, suckers,
I've got a lady waiting.
384
00:30:09,349 --> 00:30:10,839
Jesse, look...
385
00:30:13,770 --> 00:30:15,396
What are you doing?
386
00:30:15,397 --> 00:30:17,183
I've got to go
work the front desk.
387
00:30:19,276 --> 00:30:20,686
Should I be concerned?
388
00:30:21,737 --> 00:30:23,452
I'll walk you down.
389
00:30:25,407 --> 00:30:27,568
Bet you Drake's just
trying to get even with me.
390
00:31:45,112 --> 00:31:47,524
Good, no pigs here.
391
00:31:54,955 --> 00:31:56,590
No one home.
392
00:32:06,007 --> 00:32:07,642
Yes, be born.
393
00:32:58,894 --> 00:33:00,384
The phones work down here?
394
00:33:00,729 --> 00:33:02,331
No, and I
can't even page security.
395
00:33:02,355 --> 00:33:03,481
We're taking a walk over there.
396
00:33:03,482 --> 00:33:05,107
Want to join us?
397
00:33:05,108 --> 00:33:06,939
This isn't a social excursion.
398
00:33:08,487 --> 00:33:10,352
Don't mind him,
too much caffeine.
399
00:33:13,116 --> 00:33:14,325
What?
400
00:33:14,326 --> 00:33:16,086
Just walking Chris down.
401
00:33:16,536 --> 00:33:18,618
So tell me this is
really a joke, right?
402
00:33:18,955 --> 00:33:21,822
We'll let you
know if we find them.
403
00:33:22,167 --> 00:33:23,998
Joel, this isn't funny.
404
00:33:28,882 --> 00:33:30,213
I'm gonna follow 'em.
405
00:33:30,550 --> 00:33:32,150
Be good for a laugh.
406
00:33:37,599 --> 00:33:39,199
Bitch.
407
00:33:39,643 --> 00:33:41,323
Drake's just trying
to get even with you.
408
00:33:41,603 --> 00:33:44,310
You've already made enough
of an ass out of yourself.
409
00:33:45,607 --> 00:33:47,447
Come on, a grandma can
walk faster than that.
410
00:33:47,776 --> 00:33:49,193
Are you tired, Joel?
411
00:33:49,194 --> 00:33:50,486
We can stop.
412
00:33:50,487 --> 00:33:52,068
Don't stop on my account, guys.
413
00:34:00,455 --> 00:34:02,055
What the hell is that?
414
00:34:03,583 --> 00:34:04,914
Evil cult.
415
00:34:05,252 --> 00:34:07,243
More like let's fool Jesse time.
416
00:34:09,589 --> 00:34:12,251
Oh shit, I don't
like this at all.
417
00:34:16,680 --> 00:34:18,280
Jesse, come on.
418
00:34:19,224 --> 00:34:20,824
Wimps.
419
00:34:26,439 --> 00:34:27,804
Hey, Harvey, is that you?
420
00:34:34,781 --> 00:34:36,666
Hey, Harvey, you in there?
421
00:35:07,188 --> 00:35:09,679
If you understood
who we've become,
422
00:35:14,070 --> 00:35:18,780
you'd understand the need, the
utter need, for the reward.
423
00:35:20,869 --> 00:35:22,469
Stay away from me.
424
00:35:23,955 --> 00:35:25,365
Don't come any closer.
425
00:35:25,707 --> 00:35:30,451
Come on.
426
00:35:59,616 --> 00:36:02,733
Please, not like this.
427
00:36:03,078 --> 00:36:04,678
No, no!
428
00:36:17,092 --> 00:36:18,753
Mayday, mayday,
can anyone hear me?
429
00:36:22,347 --> 00:36:24,554
Damn it, Adam, where are you?
430
00:36:50,750 --> 00:36:52,206
What are you gonna do?
431
00:36:52,544 --> 00:36:54,034
I can distract him.
432
00:36:54,379 --> 00:36:55,671
How?
433
00:36:55,672 --> 00:36:58,584
You can't run from them, I can.
434
00:36:58,925 --> 00:37:00,426
- But I...
- The theater.
435
00:37:00,427 --> 00:37:02,142
Meet me in the theater.
436
00:37:05,640 --> 00:37:07,676
We gotta make it to the road.
437
00:37:32,417 --> 00:37:34,453
Where the hell are you?
438
00:37:39,632 --> 00:37:41,232
Paul?
439
00:37:46,848 --> 00:37:48,448
Paul?
440
00:37:50,685 --> 00:37:52,285
Paul?
441
00:37:55,190 --> 00:37:56,732
I don't believe this.
442
00:37:56,733 --> 00:37:58,025
What?
443
00:37:58,026 --> 00:38:00,392
Those rumors about
the drug experiments.
444
00:38:00,737 --> 00:38:02,102
It's no rumor, Barb.
445
00:38:02,447 --> 00:38:03,778
What are you talking about?
446
00:38:11,164 --> 00:38:12,700
Careful, it's
some chemical shit.
447
00:38:13,041 --> 00:38:14,641
It's corrosive as hell.
448
00:38:17,212 --> 00:38:18,543
Who's there?
449
00:38:19,881 --> 00:38:21,837
Who's ever there, I'm not
in the mood for games.
450
00:39:04,968 --> 00:39:06,799
I'm not fuckin' around here.
451
00:39:09,514 --> 00:39:11,098
Wait here.
452
00:39:11,099 --> 00:39:12,699
Don't go.
453
00:39:13,726 --> 00:39:15,057
Don't leave me here by myself.
454
00:39:40,211 --> 00:39:43,203
Hey, mister, will
you play with me?
455
00:39:46,926 --> 00:39:48,526
Holy shit.
456
00:40:14,829 --> 00:40:16,429
Come here.
457
00:40:19,125 --> 00:40:20,740
Hide, someone's coming.
458
00:40:35,808 --> 00:40:37,443
Paul?
459
00:40:47,403 --> 00:40:49,439
Oh shit.
460
00:40:49,781 --> 00:40:51,114
Hi.
461
00:40:51,115 --> 00:40:52,435
Keep away from me, freak.
462
00:40:57,121 --> 00:40:58,577
You just missed your leader.
463
00:41:00,291 --> 00:41:01,891
He's in the tunnel.
464
00:41:04,045 --> 00:41:06,582
I'll tell him you
dropped by though.
465
00:41:10,718 --> 00:41:12,754
So were you like a real nun?
466
00:41:16,307 --> 00:41:17,797
Or is that your evening wear?
467
00:41:39,789 --> 00:41:41,629
Jesus.
468
00:41:52,927 --> 00:41:54,094
Come here.
469
00:41:54,095 --> 00:41:56,211
Come here, you little bitch.
470
00:42:27,795 --> 00:42:29,395
Barb!
471
00:42:32,633 --> 00:42:34,233
Oh my god!
472
00:43:19,305 --> 00:43:20,886
You're not fun.
473
00:43:21,224 --> 00:43:23,681
You don't put up a fight.
474
00:43:31,567 --> 00:43:34,058
(Paul screaming
475
00:43:45,081 --> 00:43:47,117
This shit really works.
476
00:46:08,057 --> 00:46:09,763
Hey, help me.
477
00:46:12,228 --> 00:46:13,843
J screaming down the mountain
478
00:46:14,188 --> 00:46:17,021
j I've the heard people say
479
00:46:17,358 --> 00:46:19,394
j ain't got much to feed ya
480
00:46:19,735 --> 00:46:21,976
j but tomorrow's gonna pay
481
00:46:22,321 --> 00:46:23,921
it's dead.
482
00:46:30,913 --> 00:46:32,753
Somebody please.
483
00:46:38,296 --> 00:46:39,896
I need help.
484
00:47:06,907 --> 00:47:08,397
Is it, is it here?
485
00:47:30,765 --> 00:47:34,553
One little, two little,
three little Indians.
486
00:47:36,479 --> 00:47:38,079
Stop it!
487
00:47:39,106 --> 00:47:42,849
Four little, five
little, six little Indians.
488
00:47:50,326 --> 00:47:51,926
Tiffany.
489
00:47:55,748 --> 00:47:57,204
Hello, remember me?
490
00:48:01,462 --> 00:48:03,062
I can play now.
491
00:48:12,264 --> 00:48:13,864
Papa.
492
00:48:22,483 --> 00:48:24,083
Yes, papa.
493
00:48:37,415 --> 00:48:42,284
If a god created
this world in six days,
494
00:48:44,255 --> 00:48:48,123
and I can make hell
of it in one night,
495
00:48:52,555 --> 00:48:54,386
then god must be dead.
496
00:49:00,396 --> 00:49:03,103
Oh, my child, you are madness.
497
00:49:04,567 --> 00:49:06,373
True and defiant.
498
00:49:07,153 --> 00:49:08,611
Joey, my monkey man.
499
00:49:08,612 --> 00:49:10,212
Papa.
500
00:49:10,406 --> 00:49:13,898
You are vengeance,
determined and timeless.
501
00:49:15,619 --> 00:49:20,534
And mother, so
benevolent and caring.
502
00:49:23,586 --> 00:49:25,247
You have fulfilled your purpose.
503
00:49:31,302 --> 00:49:32,633
- Reward.
- Tonight.
504
00:49:34,346 --> 00:49:36,507
Tonight we celebrate the reward.
505
00:49:57,953 --> 00:50:00,319
Leave her, she can't harm us.
506
00:50:12,968 --> 00:50:16,552
Joey, go find Bobby razor face.
507
00:50:16,889 --> 00:50:18,524
I'll take care of mama.
508
00:50:38,118 --> 00:50:40,279
Emergency, please.
509
00:50:44,166 --> 00:50:45,766
Operator.
510
00:50:49,588 --> 00:50:51,188
Barb?
511
00:50:56,262 --> 00:51:01,006
Adam, please.
512
00:51:01,767 --> 00:51:04,349
Adam, what's wrong?
513
00:51:04,687 --> 00:51:06,287
Please, Adam.
514
00:51:07,565 --> 00:51:09,200
Adam, we need you.
515
00:51:12,695 --> 00:51:14,295
Adam.
516
00:51:21,620 --> 00:51:24,077
Why?
517
00:51:24,415 --> 00:51:26,015
Why?
518
00:51:26,500 --> 00:51:28,957
It was gagging me, gagging me.
519
00:51:30,629 --> 00:51:33,416
I was so hopeless.
520
00:51:43,350 --> 00:51:45,557
Shelly, that could be them.
521
00:51:57,323 --> 00:52:01,487
J one little, two little,
three little Indians
522
00:52:01,827 --> 00:52:06,412
j four little, five little,
six little Indians
523
00:52:06,749 --> 00:52:11,493
j seven little, eight
little, nine little Indians
524
00:52:12,755 --> 00:52:15,497
j 10 little Indian boys
525
00:52:19,803 --> 00:52:21,688
Shelly!
526
00:52:22,389 --> 00:52:25,222
Shelly, I'm going to kill you.
527
00:52:29,063 --> 00:52:30,663
Shoot it!
528
00:52:33,192 --> 00:52:34,932
I can't, it's jammed.
529
00:53:11,188 --> 00:53:12,903
It's his miracle drug.
530
00:53:13,649 --> 00:53:17,016
It's an acid, but it will
eat away at your brain
531
00:53:17,361 --> 00:53:19,352
unless it's diluted
with your blood first.
532
00:53:20,781 --> 00:53:24,694
Jones dilutes it,
makes 'em his slaves.
533
00:53:26,578 --> 00:53:28,293
I use it straight.
534
00:53:29,498 --> 00:53:31,133
Perfect weapon.
535
00:53:34,628 --> 00:53:36,228
It's all right now.
536
00:53:36,797 --> 00:53:38,157
You go with them,
they'll help you.
537
00:53:44,972 --> 00:53:48,055
Look after the
girl, she needs you.
538
00:53:48,392 --> 00:53:49,992
You all need each other.
539
00:53:53,147 --> 00:53:55,604
I know you, you're
Tracy's sister.
540
00:53:55,941 --> 00:53:57,442
Where is she?
541
00:53:57,443 --> 00:53:58,568
Them.
542
00:53:58,569 --> 00:53:59,694
Who?
543
00:53:59,695 --> 00:54:01,195
What happened to Tracy?
544
00:54:01,196 --> 00:54:03,562
He came and got
her just like him.
545
00:54:07,828 --> 00:54:09,508
We've got to move on.
546
00:54:10,789 --> 00:54:12,389
We've got to move on.
547
00:54:32,102 --> 00:54:33,702
Joel?
548
00:54:34,897 --> 00:54:36,558
Joel, are you in here?
549
00:56:14,997 --> 00:56:16,877
Why didn't you take my
advice and hit the road
550
00:56:17,040 --> 00:56:18,640
like I told you?
551
00:56:18,917 --> 00:56:20,327
Because I'm not a coward.
552
00:56:21,837 --> 00:56:23,327
So you'll die a hero.
553
00:56:25,007 --> 00:56:27,373
Someone's up there.
554
00:57:46,254 --> 00:57:47,960
Jesus, I coulda killed you.
555
00:57:48,840 --> 00:57:50,440
Joel.
556
00:57:52,511 --> 00:57:54,271
I saw them kill Jesse.
557
00:57:55,555 --> 00:57:56,965
Okay, just calm down, Joel.
558
00:57:57,307 --> 00:57:59,764
Have you seen anyone
else tonight, anyone?
559
00:58:01,019 --> 00:58:02,311
Those things.
560
00:58:02,312 --> 00:58:03,927
What do those
things want with us?
561
00:58:06,024 --> 00:58:08,310
Why is this happening?
562
00:58:08,652 --> 00:58:10,713
We're gonna die
just like those students did
563
00:58:10,737 --> 00:58:11,612
20 years ago.
564
00:58:11,613 --> 00:58:13,155
No, we're not.
565
00:58:13,156 --> 00:58:14,756
We need to get help.
566
00:58:18,286 --> 00:58:19,776
Drake.
567
00:58:20,122 --> 00:58:21,828
What about Drake?
568
00:58:22,165 --> 00:58:24,622
I was supposed to meet him in...
569
00:58:27,963 --> 00:58:29,999
He ran to save my life.
570
00:58:36,138 --> 00:58:37,674
We need to rest.
571
00:58:40,851 --> 00:58:42,967
Then maybe we can
make it to the road.
572
00:58:45,897 --> 00:58:47,703
We need each other.
573
00:58:57,242 --> 00:58:58,842
Stay put.
574
00:59:09,463 --> 00:59:11,454
What am I supposed
to do with this?
575
00:59:11,798 --> 00:59:13,398
Stay alive.
576
01:00:20,117 --> 01:00:21,903
Behind you!
577
01:00:27,207 --> 01:00:28,807
Run!
578
01:00:32,587 --> 01:00:34,873
Just enough to make
you one of us.
579
01:00:46,560 --> 01:00:49,973
Barb, what'd you
mean when you said
580
01:00:50,313 --> 01:00:52,099
we'll die like those
students did years ago?
581
01:00:53,441 --> 01:00:55,041
What did you see?
582
01:00:58,738 --> 01:01:03,152
I went to meet Paul,
and we found this room
583
01:01:04,286 --> 01:01:06,743
filled with cages and skeletons.
584
01:01:08,123 --> 01:01:09,909
Human skeletons.
585
01:01:11,251 --> 01:01:13,242
What were you doing
down there with Paul?
586
01:01:13,587 --> 01:01:16,454
Joel, this isn't the time.
587
01:01:17,632 --> 01:01:19,232
When is it the time?
588
01:01:19,843 --> 01:01:21,925
When do you have
time for the cripple?
589
01:01:23,263 --> 01:01:24,628
Paul is dead.
590
01:01:26,141 --> 01:01:28,382
So is Shelly's brother.
591
01:01:29,644 --> 01:01:31,885
All you can do is
think about yourself.
592
01:01:32,230 --> 01:01:33,686
I saw them killed.
593
01:01:35,317 --> 01:01:36,917
Look at me.
594
01:01:38,195 --> 01:01:40,035
Would you two stop?
595
01:01:42,365 --> 01:01:46,483
Can't you see, I just
don't want you to...
596
01:01:46,828 --> 01:01:48,543
You just what?
597
01:01:49,122 --> 01:01:50,757
What do you want from me?
598
01:01:51,875 --> 01:01:56,084
Do you want more sympathy,
more salve for your wounds?
599
01:01:57,339 --> 01:02:02,129
My handicap was
born, yours was chosen.
600
01:02:06,264 --> 01:02:07,864
Joel, wait.
601
01:02:23,281 --> 01:02:24,881
Damn it.
602
01:02:26,952 --> 01:02:28,667
I'm a fucking cripple.
603
01:02:30,580 --> 01:02:32,866
You can thank your god for that.
604
01:03:03,947 --> 01:03:07,189
If I can make them,
I can make god.
605
01:03:10,245 --> 01:03:12,005
Come to me, Joel.
606
01:03:12,664 --> 01:03:15,121
Come to me, and
I'll make you whole.
607
01:03:15,458 --> 01:03:18,416
I've taken great care and
time to perfect my drug.
608
01:03:20,547 --> 01:03:24,290
And now I'm giving
you first chance.
609
01:03:26,052 --> 01:03:27,652
Chance?
610
01:03:29,431 --> 01:03:31,092
Drop your crutches
and come to me.
611
01:03:33,143 --> 01:03:34,778
What do you see, Joel?
612
01:03:36,354 --> 01:03:37,954
Come to papa.
613
01:03:38,773 --> 01:03:40,604
Come, join me.
614
01:03:41,943 --> 01:03:46,232
Together we'll destroy
those who mock you,
615
01:03:46,573 --> 01:03:48,814
those who you make you
feel like a lesser being.
616
01:03:51,911 --> 01:03:55,153
Now after 20 years I
have a drug that makes
617
01:03:55,498 --> 01:04:00,208
ordinary men super men and
lesser beings your slaves.
618
01:04:14,559 --> 01:04:18,723
That, Joel, makes me god.
619
01:04:28,365 --> 01:04:30,105
Damn it, you're
in no shape to move.
620
01:04:33,161 --> 01:04:34,521
I'm gonna cut
through the buildings
621
01:04:34,621 --> 01:04:35,952
and try to make
it to the highway.
622
01:04:38,416 --> 01:04:40,281
You may need this
more than I will.
623
01:04:47,300 --> 01:04:49,040
You may need this.
624
01:05:05,527 --> 01:05:07,438
Joel, are you down there?
625
01:06:29,819 --> 01:06:32,481
You're not playing
guns with your friends.
626
01:06:38,453 --> 01:06:41,320
Well, they always shoot
at their worst fears,
627
01:06:41,664 --> 01:06:43,279
and they never hit the target.
628
01:06:45,877 --> 01:06:49,540
But you're content
remaining here, aren't you?
629
01:06:51,466 --> 01:06:53,066
Robert is joining us.
630
01:06:56,095 --> 01:06:58,256
Will you be the next?
631
01:06:58,598 --> 01:07:00,015
I'm so tired.
632
01:07:00,016 --> 01:07:01,856
Oh yes, I know.
633
01:07:04,395 --> 01:07:08,229
I need someone to be my bride.
634
01:07:10,777 --> 01:07:13,063
To breed my race.
635
01:07:13,404 --> 01:07:15,004
And you, my dear.
636
01:07:18,451 --> 01:07:20,032
You're not the one
I want or need.
637
01:07:22,163 --> 01:07:23,923
What is it, Barbara?
638
01:07:27,794 --> 01:07:31,332
Oh, your worst
fear, giving life.
639
01:07:31,673 --> 01:07:33,558
Oh, but with
pleasure comes pain.
640
01:07:34,592 --> 01:07:36,192
Who'll want you now?
641
01:07:38,555 --> 01:07:40,671
And all of your old
boyfriends are dead.
642
01:07:42,308 --> 01:07:44,344
Well, almost.
643
01:07:45,853 --> 01:07:49,345
I'll leave you alone
with the lesser.
644
01:07:52,360 --> 01:07:53,960
No.
645
01:08:14,924 --> 01:08:17,256
Shelly.
646
01:08:19,512 --> 01:08:22,345
Tell me, what do you see?
647
01:08:47,874 --> 01:08:50,866
Shelly.
648
01:09:15,360 --> 01:09:16,816
Shelly, it's okay.
649
01:09:19,238 --> 01:09:20,864
Thank god you're alive.
650
01:09:20,865 --> 01:09:22,199
Drake, I'm going crazy.
651
01:09:22,200 --> 01:09:24,532
I thought there was
a coffin chasing me.
652
01:09:26,954 --> 01:09:28,554
Drake?
653
01:09:35,922 --> 01:09:37,522
It's Adam.
654
01:09:49,769 --> 01:09:52,431
Shelly, why is
he just standing there?
655
01:09:53,690 --> 01:09:55,100
Shelly, I'm still alive.
656
01:09:56,693 --> 01:09:58,293
Come to me.
657
01:09:59,612 --> 01:10:01,212
Adam?
658
01:10:11,124 --> 01:10:13,581
Behind you!
659
01:10:22,635 --> 01:10:24,350
Drake.
660
01:10:31,394 --> 01:10:33,726
It's an illusion, but how?
661
01:10:35,398 --> 01:10:36,998
Drake!
662
01:10:43,781 --> 01:10:45,381
I killed it.
663
01:10:46,617 --> 01:10:49,529
Shelly, I killed it.
664
01:10:53,916 --> 01:10:55,516
The drugs.
665
01:10:55,877 --> 01:10:57,477
What?
666
01:10:57,837 --> 01:11:02,001
These things are
controlled by drugs.
667
01:11:03,968 --> 01:11:05,568
I don't follow.
668
01:11:06,679 --> 01:11:10,467
The drug, it seemed to
control the weaker ones.
669
01:11:10,808 --> 01:11:15,427
Maybe strong minds, like
the leader, control it.
670
01:11:17,523 --> 01:11:19,123
And us.
671
01:11:20,485 --> 01:11:22,851
Shelly, look, a little girl.
672
01:11:29,243 --> 01:11:30,160
Where's Barb?
673
01:11:30,161 --> 01:11:31,761
Why did you leave her?
674
01:11:39,003 --> 01:11:41,665
Joel, what have
they done to you?
675
01:12:15,832 --> 01:12:17,432
Barb's in trouble.
676
01:12:35,977 --> 01:12:37,577
God, what happened?
677
01:12:49,490 --> 01:12:50,855
Drake, she's in shock.
678
01:12:56,747 --> 01:12:58,347
It's Joel.
679
01:12:59,542 --> 01:13:00,873
What'd they do to him?
680
01:13:07,592 --> 01:13:09,432
He was injected.
681
01:13:10,970 --> 01:13:15,589
The theater across the
hall, take her there.
682
01:13:15,933 --> 01:13:17,719
Just what the hell
are you going to do?
683
01:13:20,771 --> 01:13:24,434
Look, we've
been hunted all night.
684
01:13:25,818 --> 01:13:29,231
They want blood, I'll
let 'em taste their own.
685
01:13:29,572 --> 01:13:30,947
Don't leave like this, Drake.
686
01:13:30,948 --> 01:13:32,984
Splitting up gets people killed.
687
01:13:35,244 --> 01:13:36,786
I'm scared shitless.
688
01:13:36,787 --> 01:13:39,199
Please, Drake, please.
689
01:15:20,683 --> 01:15:22,924
The boy is in the tunnel.
690
01:15:23,269 --> 01:15:24,894
I'll take care of him.
691
01:15:24,895 --> 01:15:26,495
You find the reporter.
692
01:15:26,939 --> 01:15:29,555
He'll be weak now like you.
693
01:15:29,900 --> 01:15:31,359
You're losing strength.
694
01:15:31,360 --> 01:15:33,772
You want reward, find him.
695
01:15:52,798 --> 01:15:55,665
Barb, where's Barb?
696
01:16:00,514 --> 01:16:02,300
Someone's up in
the control room.
697
01:16:07,980 --> 01:16:10,687
Get back here.
698
01:16:42,973 --> 01:16:44,573
Oh my god.
699
01:16:46,685 --> 01:16:48,285
No!
700
01:17:10,084 --> 01:17:13,121
Tell me, what do you see?
701
01:17:26,392 --> 01:17:28,007
I have something for you.
702
01:17:35,901 --> 01:17:37,501
Reward
703
01:17:50,958 --> 01:17:52,558
Reward.
704
01:18:09,852 --> 01:18:13,265
You're gonna pay,
you son of a bitch!
705
01:18:37,504 --> 01:18:39,165
Doesn't mean we die.
706
01:18:58,234 --> 01:19:01,476
Follow me, I know
the safest place.
707
01:19:01,820 --> 01:19:05,529
But Drake, the little girl,
we can't leave without her.
708
01:19:10,204 --> 01:19:12,445
Drake, what's wrong with her?
709
01:19:12,790 --> 01:19:15,156
Come on, little
girl, come with us.
710
01:19:17,169 --> 01:19:18,769
Evil.
711
01:19:21,006 --> 01:19:22,371
Shelly, we have to hurry.
712
01:19:23,425 --> 01:19:25,006
But Drake, Drake.
713
01:19:38,315 --> 01:19:40,351
These tunnels run
throughout the campus.
714
01:19:43,112 --> 01:19:44,997
We can wait the storm out here.
715
01:19:47,992 --> 01:19:50,699
The mind is a complex
world in itself.
716
01:19:52,830 --> 01:19:57,369
Most go through life
never fully understanding
717
01:19:58,460 --> 01:20:00,200
their own abilities.
718
01:20:03,340 --> 01:20:07,003
We live in a control
or be controlled world.
719
01:20:11,015 --> 01:20:14,098
And the homeless,
they are controlled.
720
01:20:19,523 --> 01:20:22,105
Control or be
controlled, Shelly.
721
01:20:25,446 --> 01:20:27,653
That's what it's all about.
722
01:20:30,784 --> 01:20:32,160
But Drake, the little girl.
723
01:20:32,161 --> 01:20:33,796
I should go back.
724
01:20:35,456 --> 01:20:39,199
You can't cover up a
past as ugly as this.
725
01:20:41,295 --> 01:20:44,879
The homeless were used because
there is ho home for them.
726
01:20:52,139 --> 01:20:53,739
But Drake.
727
01:20:54,308 --> 01:20:56,890
Shelly, it's a trick!
728
01:20:59,313 --> 01:21:00,678
Couldn't let Bobby kill you.
729
01:21:02,274 --> 01:21:03,399
You're too special.
730
01:21:03,400 --> 01:21:04,981
I want you to join my family.
731
01:21:05,319 --> 01:21:06,778
Let me show you my art.
732
01:21:06,779 --> 01:21:08,235
Shelly, step aside!
733
01:21:12,451 --> 01:21:14,166
Drake, run!
734
01:22:01,125 --> 01:22:03,491
You'd need a miracle, not me.
735
01:22:07,297 --> 01:22:10,164
He can put thoughts in
your mind with this drug.
736
01:22:17,891 --> 01:22:20,473
Shelly, what do you mean?
737
01:22:20,811 --> 01:22:23,848
You use it straight
and it kills.
738
01:22:24,189 --> 01:22:27,352
He controls it and
creates hallucinations.
739
01:22:28,610 --> 01:22:30,450
I can control it.
740
01:22:31,488 --> 01:22:32,853
I have the power.
741
01:22:53,802 --> 01:22:55,667
Now, it's our only hope.
742
01:23:23,749 --> 01:23:25,349
I can't.
743
01:23:25,626 --> 01:23:27,036
Do it, damn it.
744
01:23:33,509 --> 01:23:34,874
It's not working.
745
01:24:42,035 --> 01:24:43,571
Stop this madness.
746
01:24:49,042 --> 01:24:52,159
Madness has achieved
the impossible.
747
01:24:56,592 --> 01:25:00,426
I have proven my dream.
748
01:25:03,640 --> 01:25:07,428
Now you'll pay the price
of being a persecutor
749
01:25:07,769 --> 01:25:09,600
just like all the rest.
750
01:25:11,023 --> 01:25:15,858
Why should I be persecuted
when mankind kills mankind
751
01:25:17,195 --> 01:25:19,106
in the name of a god
that doesn't exist?
752
01:25:19,448 --> 01:25:22,406
How can the government bury
me when they gave life to me?
753
01:25:23,702 --> 01:25:26,569
How can you judge me
when you glamorized me
754
01:25:26,913 --> 01:25:28,798
every step of the way?
755
01:25:45,599 --> 01:25:49,217
Tell me, what do you see?
756
01:25:51,897 --> 01:25:53,497
Stay out.
757
01:25:54,900 --> 01:25:56,500
Stay out.
758
01:26:16,713 --> 01:26:18,499
I think I'm succeeding.
759
01:26:19,883 --> 01:26:23,216
I just need a little bit more
time to check the result.
760
01:26:24,721 --> 01:26:26,461
Oh no, my genius friend,
761
01:26:26,807 --> 01:26:29,219
the government cannot
allow this to get out.
762
01:26:32,396 --> 01:26:33,771
I've come this far.
763
01:26:33,772 --> 01:26:35,603
I'm not going to quit now.
764
01:26:43,073 --> 01:26:45,029
It works, it really works.
765
01:26:55,794 --> 01:26:56,836
You son of a...
766
01:26:56,837 --> 01:26:58,087
No!
767
01:26:58,088 --> 01:26:59,672
Bitch.
768
01:26:59,673 --> 01:27:01,273
No!
769
01:27:13,603 --> 01:27:16,060
Drake! Oldest trick in my book.
770
01:27:20,277 --> 01:27:24,065
Could it be possible
that god is dead?
771
01:27:24,406 --> 01:27:26,192
No, no, god isn't dead.
772
01:27:27,492 --> 01:27:29,608
Death is mortal.
773
01:27:29,953 --> 01:27:31,614
God is not mortal, evil is.
774
01:27:33,290 --> 01:27:35,531
And you, you are evil.
775
01:27:37,085 --> 01:27:38,700
Life is immortal.
776
01:27:40,797 --> 01:27:44,460
God, god is life.
777
01:27:47,637 --> 01:27:50,549
Words.
778
01:29:13,139 --> 01:29:15,024
But he's gone.
779
01:29:18,895 --> 01:29:20,760
What'd you see?
780
01:29:21,106 --> 01:29:23,643
The past finally
caught up with him.
781
01:29:34,452 --> 01:29:36,052
Is it really you?
782
01:29:40,792 --> 01:29:42,657
Is it still written
all over my face?
52776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.