Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,030 --> 00:00:09,590
Ooh.
Chookity pok?
2
00:00:11,230 --> 00:00:12,960
Chookity?
Hmm. You're right.
3
00:00:12,970 --> 00:00:15,100
That sign does say, "Keep away,"
4
00:00:15,100 --> 00:00:16,700
but the button says,
"Press here."
5
00:00:16,700 --> 00:00:19,170
Only an idiot would press it.
6
00:00:19,170 --> 00:00:21,640
Ooh!
"Keep away" signage!
7
00:00:21,640 --> 00:00:24,370
That's one of my top five
favorite kinds of signage.
8
00:00:24,380 --> 00:00:25,910
And a "press here" button!
9
00:00:25,910 --> 00:00:28,310
That's one of my top five
favorite kinds of buttons.
10
00:00:28,310 --> 00:00:29,580
Press!
11
00:00:31,650 --> 00:00:32,850
Hmm?
12
00:00:34,450 --> 00:00:35,450
Whoa.
13
00:00:35,450 --> 00:00:36,590
Huh?
14
00:00:41,730 --> 00:00:43,790
No way! It's a me!
15
00:00:43,800 --> 00:00:44,800
Hey!
16
00:00:44,800 --> 00:00:46,060
Hey, KVN.
Hey, KVN.
17
00:00:46,060 --> 00:00:47,460
What are you doing here?
18
00:00:47,470 --> 00:00:49,200
Are you going to keep me
from going insane?
19
00:00:49,200 --> 00:00:51,730
Only if you keep me
from going insane first!
20
00:00:51,740 --> 00:00:54,810
Okay, let's embrace the chaos!
21
00:00:57,080 --> 00:00:58,680
What do you think
this button does?
22
00:00:58,680 --> 00:01:01,940
I wouldn't press that.
That is a dangerous button.
23
00:01:01,950 --> 00:01:03,480
Too late.
24
00:01:04,420 --> 00:01:06,620
Um...
25
00:01:06,620 --> 00:01:08,280
Aah!
26
00:01:08,290 --> 00:01:09,490
What's happening?!
27
00:01:09,490 --> 00:01:11,890
No, I told...
I told you it was dangerous.
28
00:01:11,890 --> 00:01:13,960
How about... this one?
29
00:01:13,960 --> 00:01:15,360
Oh, no!
I know that button.
30
00:01:15,360 --> 00:01:17,230
That is a bad button!
31
00:01:24,900 --> 00:01:26,640
Whoa, whoa, whoa.
Whoa!
32
00:01:26,640 --> 00:01:28,510
I'm sorry, but I was pretty sure
33
00:01:28,510 --> 00:01:30,440
I was getting a signal from you.
34
00:01:30,440 --> 00:01:33,640
You were! I was signaling you
not to press that button.
35
00:01:33,650 --> 00:01:35,650
Yeah, no.
It... It's fine.
36
00:01:35,650 --> 00:01:37,180
You know, it's just that...
37
00:01:37,180 --> 00:01:38,450
my Quinn is still out there.
38
00:01:38,450 --> 00:01:41,050
Yeah, but for how long, Gary?
39
00:01:41,050 --> 00:01:42,450
What are you saying?
40
00:01:42,450 --> 00:01:45,120
No human can withstand
Final Space for long.
41
00:01:45,120 --> 00:01:46,860
Are you... okay?
42
00:01:46,860 --> 00:01:48,730
I'll deal.
43
00:01:48,730 --> 00:01:51,390
Okay, that didn't sound
like you were okay.
44
00:01:51,400 --> 00:01:53,100
I said, I'll deal!
45
00:01:54,800 --> 00:01:56,870
Wow, I feel so bad.
46
00:01:56,870 --> 00:01:58,740
For Gary?
Or Nightfall?
47
00:01:58,740 --> 00:02:02,270
For me.
For having to watch that.
48
00:02:02,270 --> 00:02:05,010
Ugh, I'm gonna take a bath.
49
00:02:35,910 --> 00:02:37,440
Where are you off to, Gary?
50
00:02:37,440 --> 00:02:39,780
Alright, look, I'm on my way
to see Nightfall.
51
00:02:39,780 --> 00:02:42,110
Ohh.
About what?
52
00:02:42,110 --> 00:02:43,710
Stuff.
What kind of stuff?
53
00:02:43,720 --> 00:02:44,450
Things.
54
00:02:44,450 --> 00:02:46,850
So things and stuff?
55
00:02:46,850 --> 00:02:47,850
Bingo.
Bingo.
56
00:02:47,850 --> 00:02:49,190
Ha ho.
I feel ya!
57
00:02:49,190 --> 00:02:50,850
You feel me?
Oh, I 100% feel ya!
58
00:02:50,860 --> 00:02:53,390
I'm feelin' you feel me!
I'm feelin' you feelin' it!
59
00:02:53,390 --> 00:02:54,930
It's like we're on
the same wavelength.
60
00:02:54,930 --> 00:02:55,930
You frighten me.
61
00:02:55,930 --> 00:02:57,330
You frighten me.
62
00:02:57,330 --> 00:02:59,130
Like a spooky ghost.
63
00:02:59,130 --> 00:03:02,870
Frightened and tethered to this
world by unfinished business.
64
00:03:02,870 --> 00:03:04,070
You truly get me.
65
00:03:04,070 --> 00:03:05,600
Ha ha.
Ghost bump?
66
00:03:05,600 --> 00:03:06,400
Ghost bump.
67
00:03:06,410 --> 00:03:09,340
- Wahh.
- Ohhh.
68
00:03:09,340 --> 00:03:10,810
Keep an eye on things
while I'm in there.
69
00:03:10,810 --> 00:03:11,940
You got it, TB!
70
00:03:11,940 --> 00:03:14,040
You da best, SC!
You da best!
71
00:03:17,150 --> 00:03:19,550
Ventrexian,
do you think I don't know
72
00:03:19,550 --> 00:03:21,680
you've been dipping your paw
in my mouth
73
00:03:21,690 --> 00:03:23,090
in the middle of the night?
74
00:03:23,090 --> 00:03:24,350
Get outta here.
You're crazy.
75
00:03:24,360 --> 00:03:28,090
Oh, the hair in my mouth
isn't crazy, now, is it?
76
00:03:30,030 --> 00:03:31,290
You know what?
77
00:03:31,300 --> 00:03:34,030
I need you to vacate my zones.
Right now!
78
00:03:34,030 --> 00:03:35,030
I don't see any zones!
79
00:03:35,030 --> 00:03:36,230
Open your eyes!
80
00:03:36,230 --> 00:03:39,040
They start here and end there.
81
00:03:39,040 --> 00:03:41,500
Right there.
Right where you're standing!
82
00:03:41,510 --> 00:03:43,240
Ooh, you're on the tip
of my zones!
83
00:03:43,240 --> 00:03:44,910
It's making me furious!
84
00:03:44,910 --> 00:03:48,310
Well, it just so happens
that your zones are in my zones.
85
00:03:48,310 --> 00:03:49,910
You're insane!
86
00:03:49,910 --> 00:03:52,180
I had established zones!
87
00:03:52,180 --> 00:03:55,450
Here, here, here,
and right there!
88
00:03:55,450 --> 00:03:57,390
You will not disrespect
my zones!
89
00:03:58,790 --> 00:04:00,590
Gary, you're not going to
90
00:04:00,590 --> 00:04:03,060
walk into the virtualazium
unannounced, are you?
91
00:04:03,060 --> 00:04:05,800
Because that's really bad form.
92
00:04:23,750 --> 00:04:26,480
Hey, Nightfall?
I felt really bad... Oh!
93
00:04:26,490 --> 00:04:28,020
What the hell's going on here?
94
00:04:28,020 --> 00:04:29,420
What are you doing?!
95
00:04:29,420 --> 00:04:31,490
Who walks into a virtualazium
without knocking?
96
00:04:31,490 --> 00:04:33,960
What is this?!
This?
97
00:04:33,960 --> 00:04:35,160
It's just a side project!
98
00:04:35,160 --> 00:04:36,430
I told you I was dealing.
99
00:04:36,430 --> 00:04:38,160
This is how I'm dealing.
100
00:04:38,160 --> 00:04:39,560
Leave me to deal!
101
00:04:39,560 --> 00:04:41,430
Okay, ah, well, you know,
that side project
102
00:04:41,430 --> 00:04:43,100
has a familiar jawline.
103
00:04:43,100 --> 00:04:45,300
And a windswept mane.
It looks like a...
104
00:04:45,300 --> 00:04:47,640
Ah! Ah!
It looks like a me!
105
00:04:49,310 --> 00:04:51,110
What? No way.
106
00:04:51,110 --> 00:04:52,310
Yes way.
I'm... It's a me!
107
00:04:52,310 --> 00:04:53,910
I'm looking right at me!
108
00:04:55,180 --> 00:04:56,980
Nightfall, if you continue
in this way,
109
00:04:56,980 --> 00:04:59,880
you will short out
the ship's p...
110
00:05:02,050 --> 00:05:03,690
My zones are inde...
111
00:05:10,060 --> 00:05:12,860
I actually have no idea
what I just made you,
112
00:05:12,870 --> 00:05:14,260
or if it tastes good.
113
00:05:15,930 --> 00:05:17,270
AVA?
114
00:05:17,270 --> 00:05:21,140
If AVA is offline, the power on
the whole ship must be down,
115
00:05:21,140 --> 00:05:23,870
which means I am the only one
who can save us.
116
00:05:23,880 --> 00:05:26,480
Mooncake!
This is my chance.
117
00:05:26,480 --> 00:05:29,010
H.U.E. is back
on top, baby!
118
00:05:30,420 --> 00:05:34,020
This ship needs a hero,
and that hero's name is...
119
00:05:34,020 --> 00:05:35,820
H.U.E. Buttersmooth!
120
00:05:35,820 --> 00:05:37,620
Ooh.
121
00:05:48,500 --> 00:05:51,030
The power surge
keeps triggering more KVNs.
122
00:05:51,040 --> 00:05:52,300
It's fantastic!
123
00:05:52,300 --> 00:05:54,500
Flock to me, my children!
124
00:05:54,510 --> 00:05:55,970
- Hey, KVN.
- Hey, KVN.
125
00:05:55,970 --> 00:05:58,370
We are KVN.
And we are legion!
126
00:05:58,380 --> 00:06:00,380
So, what do you guys want to do?
What do you want to do?
127
00:06:00,380 --> 00:06:01,780
Take us to Clarence!
128
00:06:01,780 --> 00:06:03,650
- Why?
- Because we want to murder him!
129
00:06:03,650 --> 00:06:05,850
- Why?
- For revenge!
130
00:06:05,850 --> 00:06:10,190
Okay. But promise that you'll at
least try to talk it out first.
131
00:06:10,190 --> 00:06:13,460
Sure.
Right after we murder him.
132
00:06:13,460 --> 00:06:14,520
- Let's go.
- Let's go.
133
00:06:14,530 --> 00:06:15,530
- Let's go.
- Let's go.
134
00:06:15,530 --> 00:06:16,590
- Let's go.
- Let's go.
135
00:06:16,600 --> 00:06:17,590
- Let's go.
- Let's go.
136
00:06:17,600 --> 00:06:19,260
- Let's go.
- Let's go.
137
00:06:19,260 --> 00:06:20,600
Wow!
138
00:06:20,600 --> 00:06:22,800
I love my new best friend.
139
00:06:30,980 --> 00:06:33,240
That's a strong door.
A really strong door.
140
00:06:33,250 --> 00:06:35,310
Okay.
We're trapped.
141
00:06:35,310 --> 00:06:37,380
Nightfall, you're draining
all the ship's power.
142
00:06:37,380 --> 00:06:39,050
I'm patching through
a modified uplink
143
00:06:39,050 --> 00:06:41,590
and quantumly connecting my
memories to the virtualazium.
144
00:06:41,590 --> 00:06:43,520
What the hell
does that even mean?
145
00:06:43,520 --> 00:06:45,590
I'm building the Gary I knew
146
00:06:45,590 --> 00:06:48,790
from my memories of the times
we spent together.
147
00:06:48,790 --> 00:06:50,660
So, just to double-check it.
148
00:06:50,660 --> 00:06:53,400
You're making a me...
a Gary Goodspeed...
149
00:06:53,400 --> 00:06:55,070
out of your memories?
150
00:06:55,070 --> 00:06:56,800
Yes.
Now, shh!
151
00:06:56,800 --> 00:06:58,600
This is the first time we met.
152
00:06:58,600 --> 00:06:59,870
You shush.
Shh!
153
00:06:59,870 --> 00:07:01,740
Alright, fine, I'll shush.
154
00:07:12,280 --> 00:07:14,680
Yeah!
155
00:07:14,690 --> 00:07:17,090
What?!
No way.
156
00:07:17,090 --> 00:07:18,290
This is trippy.
157
00:07:19,630 --> 00:07:21,760
Sorry.
Oh, no. No, no, no.
158
00:07:21,760 --> 00:07:23,490
I'm... I'm fine.
I mean, never better.
159
00:07:23,500 --> 00:07:27,030
I mean, ever.
Uh, man, bumping in...
160
00:07:27,030 --> 00:07:30,430
into you is the best thing
that's ever happened to me.
161
00:07:30,440 --> 00:07:33,040
Uh, hi.
I'm, uh... I'm Gary.
162
00:07:33,040 --> 00:07:34,500
Hi.
I'm Quinn.
163
00:07:34,510 --> 00:07:36,110
Is there a bar around here?
164
00:07:36,110 --> 00:07:37,240
Um, yeah.
165
00:07:37,240 --> 00:07:38,710
Uh, it's, um...
166
00:07:38,710 --> 00:07:40,480
Oh, yeah, it's right here.
167
00:07:42,980 --> 00:07:43,980
You coming?
168
00:07:43,980 --> 00:07:44,980
What? Me?
169
00:07:44,980 --> 00:07:46,380
This guy?
You sure?
170
00:07:46,380 --> 00:07:49,450
Yeah, I'm sure.
171
00:07:50,790 --> 00:07:52,520
So wait, that's how
you met your Gary?
172
00:07:52,520 --> 00:07:54,860
Yes, that's how I met him.
173
00:07:54,860 --> 00:07:56,430
My Gary.
174
00:08:05,070 --> 00:08:07,600
At least now we're out
of your zones.
175
00:08:07,610 --> 00:08:09,670
Please!
My zones stretch further
176
00:08:09,680 --> 00:08:11,610
than your little mind
can imagine.
177
00:08:11,610 --> 00:08:13,140
Until we figure out
what's going on here,
178
00:08:13,150 --> 00:08:16,480
you better get used to my
hairy paws all up in your zones.
179
00:08:16,480 --> 00:08:18,980
It was you!
180
00:08:28,030 --> 00:08:30,490
Gary and Nightfall
are in the virtualazium
181
00:08:30,500 --> 00:08:33,760
doing "stuff" and "things,"
182
00:08:33,770 --> 00:08:35,170
so we should probably knock.
183
00:08:35,170 --> 00:08:37,430
My pops and sister
are on the bridge.
184
00:08:37,440 --> 00:08:38,840
We're going that way.
185
00:08:38,840 --> 00:08:41,170
Uh, no.
The virtualazium.
186
00:08:41,170 --> 00:08:42,770
The bridge!
187
00:08:46,580 --> 00:08:48,810
Where is Clarence?!
188
00:08:51,650 --> 00:08:52,720
Did you hear that?
189
00:08:52,720 --> 00:08:54,620
That's Fox's little girl scream.
190
00:08:55,650 --> 00:08:57,050
The KVNs are loose!
191
00:08:57,060 --> 00:08:59,520
Why do you have
an army of KVNs?!
192
00:08:59,530 --> 00:09:00,990
It was a clearance sale!
193
00:09:00,990 --> 00:09:02,860
Turns out they have
a derangement virus.
194
00:09:02,860 --> 00:09:04,130
So I locked them up
for 30 years,
195
00:09:04,130 --> 00:09:06,060
hoping they'd become
collector's items.
196
00:09:06,060 --> 00:09:08,060
But that only made them crazier.
197
00:09:08,070 --> 00:09:10,600
And worth even less!
Oh, God.
198
00:09:10,600 --> 00:09:11,800
Well, how do we kill them?
199
00:09:11,800 --> 00:09:13,670
You don't!
They're mine.
200
00:09:13,670 --> 00:09:15,340
I'll never recoup my investment.
201
00:09:15,340 --> 00:09:18,070
Plus, they're, uh,
borderline indestructible.
202
00:09:18,080 --> 00:09:19,610
So you literally can't.
203
00:09:19,610 --> 00:09:23,280
If we leave them out here,
they'll kill you and us.
204
00:09:23,280 --> 00:09:24,680
I-In which order?
205
00:09:24,680 --> 00:09:26,680
Because that makes a difference
to me anyway.
206
00:09:26,680 --> 00:09:28,620
There's no capturing them.
207
00:09:28,620 --> 00:09:29,820
If they can't be destroyed,
208
00:09:29,820 --> 00:09:31,760
we just have to blast them
into space.
209
00:09:31,760 --> 00:09:33,660
It's the only way.
210
00:09:35,090 --> 00:09:37,030
Someone on this ship
must be using
211
00:09:37,030 --> 00:09:39,230
an exorbitant amount of power.
212
00:09:39,230 --> 00:09:40,360
Right, AVA?
213
00:09:40,370 --> 00:09:42,030
Oh, I forgot.
214
00:09:42,030 --> 00:09:45,030
You're dead,
and I'm the cock of the roost.
215
00:09:46,170 --> 00:09:47,640
I said "roost."
216
00:09:47,640 --> 00:09:49,370
Know what I mean, my dude cake?
217
00:09:49,380 --> 00:09:51,780
Chookity.
No. Thank you.
218
00:09:54,050 --> 00:09:56,310
Don't you think we should be
getting out of here by now?
219
00:09:56,310 --> 00:09:59,180
I mean, I'm sure you've noticed
these blaring sirens,
220
00:09:59,180 --> 00:10:02,320
and there's a unnerving
little shaky shake
221
00:10:02,320 --> 00:10:03,720
that the ship is making.
222
00:10:03,720 --> 00:10:06,460
So if we could just
get outta here...
223
00:10:06,460 --> 00:10:08,760
No.
I need more memories.
224
00:10:12,460 --> 00:10:14,000
This is one of my favorites.
225
00:10:14,000 --> 00:10:15,800
When?!
226
00:10:15,800 --> 00:10:18,870
When will I finally die?!
227
00:10:18,870 --> 00:10:20,540
When I say so.
228
00:10:20,540 --> 00:10:25,210
How?
How am I not dead yet?!
229
00:10:25,210 --> 00:10:28,140
Oh, heavens.
I thought the movie was good.
230
00:10:28,150 --> 00:10:29,410
But this is better.
231
00:10:30,820 --> 00:10:33,420
That right there is one
of your favorite memories?
232
00:10:33,420 --> 00:10:34,550
Yeah.
233
00:10:55,570 --> 00:10:57,110
It's freezing out here.
234
00:10:57,110 --> 00:10:59,780
My nipples are chock-full
of icicles.
235
00:10:59,780 --> 00:11:02,580
Hello?
Where the hell did everyone go?
236
00:11:05,920 --> 00:11:07,520
He blindsided me.
237
00:11:07,520 --> 00:11:11,920
I never thought someone would
see me, like really see me.
238
00:11:12,720 --> 00:11:15,260
That's what love is.
You don't see it coming.
239
00:11:15,260 --> 00:11:20,130
It sneaks up on you like a thief
and steals your heart.
240
00:11:20,130 --> 00:11:22,670
To be honest, it's a little bit
of a bastard.
241
00:11:24,270 --> 00:11:28,870
But when I look in your eyes,
I can really see her.
242
00:11:28,870 --> 00:11:31,010
But...
But?
243
00:11:31,010 --> 00:11:32,810
But I also see someone else.
244
00:11:32,810 --> 00:11:35,350
Someone who's had a life
without me.
245
00:11:35,350 --> 00:11:36,750
Without me me.
246
00:11:36,750 --> 00:11:39,880
All those experiences you and I
never shared because...
247
00:11:39,890 --> 00:11:42,220
I'm not your Gary.
248
00:11:42,220 --> 00:11:43,550
Right.
249
00:11:43,560 --> 00:11:46,420
I know you're not my Gary.
250
00:11:46,420 --> 00:11:48,020
That's why I have him now.
251
00:11:53,300 --> 00:11:55,170
Niiice.
252
00:11:55,170 --> 00:11:56,900
Yeah, yeah,
I see what you see in me.
253
00:11:56,900 --> 00:11:58,770
Oh, yeah.
He's a charmer.
254
00:11:58,770 --> 00:12:00,900
I like this guy.
255
00:12:00,910 --> 00:12:02,440
Where am I?
256
00:12:02,440 --> 00:12:03,970
Why is there another me here?
257
00:12:03,980 --> 00:12:06,840
No, you're the other me.
258
00:12:06,850 --> 00:12:07,840
I don't like you!
259
00:12:07,850 --> 00:12:09,110
You don't?
260
00:12:09,110 --> 00:12:10,910
I freakin' love you, man!
261
00:12:10,920 --> 00:12:12,720
Oh!
Ha, ha, huh!
262
00:12:12,720 --> 00:12:14,450
I freakin' love you,man!
263
00:12:14,450 --> 00:12:15,690
Hey.
264
00:12:17,790 --> 00:12:19,590
I thought I lost you.
265
00:12:19,590 --> 00:12:22,130
Okay, then, uh,
I'm seeing I'm leaving you
266
00:12:22,130 --> 00:12:23,860
in excellent hands,
so I'm just gonna...
267
00:12:23,860 --> 00:12:26,130
It's been too long since
I've felt you on my lips.
268
00:12:26,130 --> 00:12:29,730
Told you there would be
more of that when I came back.
269
00:12:29,740 --> 00:12:30,800
Oh, yeah.
270
00:12:30,800 --> 00:12:33,000
Yes, tickle my face...
271
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
with your face.
272
00:12:34,210 --> 00:12:35,810
'Kay, that's a...
that's a good move.
273
00:12:35,810 --> 00:12:37,670
Gotta remember that one.
Oh, yeah.
274
00:12:37,680 --> 00:12:39,080
You like that face on your face.
275
00:12:39,080 --> 00:12:40,410
I like that face on my face.
276
00:12:40,410 --> 00:12:41,880
Well, here come the eyebrows.
So, I'm just gonna...
277
00:12:41,880 --> 00:12:43,080
I'm gonna head out.
278
00:12:43,080 --> 00:12:44,210
- Oh, yes!
- Okay, there we go.
279
00:12:44,220 --> 00:12:46,350
- They're still at it, alright.
- Yes!
280
00:12:48,750 --> 00:12:50,420
Oh, God, no.
281
00:12:50,420 --> 00:12:52,160
Oh, my...
Okay.
282
00:12:55,890 --> 00:12:58,960
- Oh, Lord!
- Hello, Clarence.
283
00:12:58,960 --> 00:13:00,400
Run!
284
00:13:03,840 --> 00:13:06,040
Hello, Clarence.
285
00:13:06,040 --> 00:13:09,240
What do you want with me?
What do you what?!
286
00:13:09,240 --> 00:13:11,110
They want to murder you, silly.
287
00:13:11,110 --> 00:13:12,510
But don't worry.
288
00:13:12,510 --> 00:13:15,850
I made them promise to
work it out with you first.
289
00:13:15,850 --> 00:13:17,780
Okay.
We tried.
290
00:13:17,780 --> 00:13:18,920
Murder him!
291
00:13:18,920 --> 00:13:20,050
Oh, no!
292
00:13:20,050 --> 00:13:21,850
I'm gonna eat Clarence's livers!
293
00:13:21,850 --> 00:13:23,790
I'm gonna make him
eat his livers.
294
00:13:23,790 --> 00:13:25,520
They gave it their all.
295
00:13:25,520 --> 00:13:27,320
Gotta give 'em that.
296
00:13:39,810 --> 00:13:42,140
Hello, Clarence.
297
00:13:42,140 --> 00:13:45,680
A MegaKVN! The rarest
and most valuable kind...
298
00:13:45,680 --> 00:13:47,280
I must sell you.
299
00:13:47,280 --> 00:13:50,280
We're gonna cut off your junk
and wear it as a necklace!
300
00:13:50,280 --> 00:13:53,220
I don't want to be
your ample necklace!
301
00:13:53,220 --> 00:13:54,750
Oh!
302
00:14:04,630 --> 00:14:06,500
Gary, are you okay?
303
00:14:06,500 --> 00:14:07,500
Yeah, I'm sweet.
304
00:14:11,240 --> 00:14:14,300
What do you say we get married
while everything's good?
305
00:14:14,310 --> 00:14:16,770
Married?
Okay, that seems kind of rash.
306
00:14:16,780 --> 00:14:18,640
I mean, he just rematerialized.
307
00:14:18,640 --> 00:14:21,910
Not to mention these
power surges he's causing.
308
00:14:21,910 --> 00:14:23,850
Right now?
Yes!
309
00:14:23,850 --> 00:14:25,650
Let's live in the moment.
310
00:14:25,650 --> 00:14:27,180
That's all we have.
311
00:14:27,190 --> 00:14:30,520
I bet this magnificent beast
has a five-year plan.
312
00:14:30,520 --> 00:14:32,060
You know I do.
313
00:14:34,330 --> 00:14:36,060
This is...
I don't have a ring...
314
00:14:36,060 --> 00:14:37,460
Oh, what?
No ring?
315
00:14:37,460 --> 00:14:39,330
Or do I?
316
00:14:39,330 --> 00:14:42,970
Oh, wow,
he just had it on his person.
317
00:14:45,140 --> 00:14:46,840
I love you, Quinn Ergon.
318
00:14:48,740 --> 00:14:50,810
I love you, too.
319
00:14:54,750 --> 00:14:55,810
Whoa!
What was that?
320
00:14:55,810 --> 00:14:58,550
Okay, uh, uh, Nightfall?
321
00:14:58,550 --> 00:15:00,880
These power surges...
You need to let him go.
322
00:15:00,890 --> 00:15:03,550
I can't.
I just got him back.
323
00:15:12,230 --> 00:15:14,100
- What do we do now?
- We cry!
324
00:15:14,100 --> 00:15:15,700
It's the only way!
325
00:15:15,700 --> 00:15:16,700
How will that help?
326
00:15:16,700 --> 00:15:17,830
I don't know!
327
00:15:17,840 --> 00:15:19,900
But it's happenin'!
328
00:15:21,970 --> 00:15:23,370
Hello, Clarence.
329
00:15:23,370 --> 00:15:25,240
Aah!
We've got to open that hatch
330
00:15:25,240 --> 00:15:26,710
and blast them into space!
331
00:15:26,710 --> 00:15:28,450
Somebody who is
definitely not me
332
00:15:28,450 --> 00:15:30,050
should pull the release lever!
333
00:15:30,050 --> 00:15:32,320
Where's the lever?
It's up there.
334
00:15:33,590 --> 00:15:34,780
Why is it up there?!
335
00:15:34,790 --> 00:15:36,390
What am I, a lever-ologist?
336
00:15:36,390 --> 00:15:37,650
I don't know!
337
00:15:42,790 --> 00:15:45,860
Here... it... comes.
338
00:15:48,930 --> 00:15:51,730
It's like I'm literally
burning money!
339
00:15:51,740 --> 00:15:52,740
It hurts!
340
00:15:52,740 --> 00:15:54,540
Ooh, hot, hot, hot, hot.
Hot!
341
00:15:54,540 --> 00:15:57,210
Eat flames, you dipwads!
342
00:15:57,210 --> 00:15:59,280
Bathe in my punishing fire!
343
00:15:59,280 --> 00:16:02,080
Hey, Ash, you wanna fly up there
and get that lever or, uh...
344
00:16:03,620 --> 00:16:06,420
Yeah, okay, uh, looks like
I'm on lever duty.
345
00:16:14,160 --> 00:16:16,090
It's jammed!
346
00:16:16,830 --> 00:16:20,230
Give it everything you've got!
My junk depends on it.
347
00:16:22,100 --> 00:16:24,030
Come on!
348
00:16:26,310 --> 00:16:28,170
Come on, come on!
349
00:16:28,170 --> 00:16:30,370
Revenge is finally ours.
350
00:16:30,380 --> 00:16:32,580
Aah!
Release!
351
00:16:35,850 --> 00:16:38,050
Aah!
352
00:16:38,050 --> 00:16:39,850
No!
353
00:16:39,850 --> 00:16:42,050
Our mission is not complete!
354
00:16:42,050 --> 00:16:44,320
Nooo...
355
00:16:44,320 --> 00:16:45,490
Chilly.
356
00:16:46,860 --> 00:16:48,090
Not good.
357
00:16:51,130 --> 00:16:53,730
It's a good thing you're light,
358
00:16:53,730 --> 00:16:55,670
stupid little Ventrexian!
359
00:16:55,670 --> 00:16:58,200
Just so you know,
you saving my life
360
00:16:58,200 --> 00:16:59,740
doesn't change anything
between us.
361
00:16:59,740 --> 00:17:02,010
Good!
362
00:17:04,340 --> 00:17:06,540
What the hell is wrong
with this ship?
363
00:17:06,550 --> 00:17:08,080
It's falling apart!
364
00:17:11,220 --> 00:17:14,480
Nightfall, it's now or never!
365
00:17:14,490 --> 00:17:15,620
I can't...
366
00:17:15,620 --> 00:17:17,020
You have to.
367
00:17:21,030 --> 00:17:23,360
Why does this keep happening?
368
00:17:23,360 --> 00:17:25,760
Why can't we ever be together?
369
00:17:25,760 --> 00:17:27,430
I'll never understand.
370
00:17:29,770 --> 00:17:31,370
Goodbye, Gary.
371
00:17:49,390 --> 00:17:53,790
So, if I can just connect
this one to this one...
372
00:17:53,790 --> 00:17:56,860
Ugh, fine!
I don't know what I'm doing!
373
00:17:56,860 --> 00:17:58,260
The truth is, Mooncake,
374
00:17:58,260 --> 00:18:01,000
I don't know how to restore
power to the ship.
375
00:18:03,470 --> 00:18:05,130
Mooncake!
I did it!
376
00:18:05,140 --> 00:18:07,070
I'm useful again!
377
00:18:07,070 --> 00:18:09,740
Nay, I am a god!
378
00:18:09,740 --> 00:18:13,340
Now, what to do with all
of this raw power?
379
00:18:13,340 --> 00:18:14,680
Systems rebooting.
380
00:18:14,680 --> 00:18:16,810
H.U.E., do not touch
my wiring again
381
00:18:16,820 --> 00:18:18,620
or I will make you
even stupider.
382
00:18:18,620 --> 00:18:23,090
I think what you meant to say
is, who's your daddy now?
383
00:18:23,090 --> 00:18:26,220
Me, H.U.E.
That's who.
384
00:18:26,230 --> 00:18:28,090
I am your daddy now.
385
00:18:28,090 --> 00:18:32,500
Not in the parental sense,
but in the sense of owning you.
386
00:18:32,500 --> 00:18:34,030
Chookity pok.
387
00:18:34,030 --> 00:18:37,430
The homicidal KVNs are no more.
388
00:18:37,440 --> 00:18:40,240
You know, I kind of miss them...
389
00:18:40,240 --> 00:18:42,310
Hi, friends!
Everybody having fun?
390
00:18:42,310 --> 00:18:44,370
Uh! W-Wait.
KVN?
391
00:18:44,380 --> 00:18:45,980
Of course it's me,
you silly billy.
392
00:18:45,980 --> 00:18:47,710
- Hey, KVN.
- Hey, KVN.
393
00:18:47,710 --> 00:18:50,780
Oh, crap!
Which one's the real KVN?
394
00:18:50,780 --> 00:18:53,180
Guess we're gonna have to
kill both of 'em.
395
00:18:53,180 --> 00:18:54,780
- Me. I am. I am.
- I am. I am.
396
00:18:54,790 --> 00:18:56,120
- Me, me, him.
- Don't listen to him.
397
00:18:56,120 --> 00:18:57,250
- Me, me, me.
- I'm the real KVN.
398
00:18:57,260 --> 00:18:58,590
I am.
Stop!
399
00:18:58,590 --> 00:19:00,860
I started this by bringing you
into this world.
400
00:19:00,860 --> 00:19:03,930
And now I'm gonna finish it.
401
00:19:03,930 --> 00:19:05,130
Shawww!
402
00:19:07,870 --> 00:19:10,030
Okay, guys!
What's next?
403
00:19:24,920 --> 00:19:26,650
How are you holding up?
404
00:19:26,650 --> 00:19:29,720
Gary, I've traversed time lines
over and over
405
00:19:29,720 --> 00:19:30,850
to try to save you.
406
00:19:30,860 --> 00:19:33,320
It never works.
407
00:19:33,320 --> 00:19:37,390
Sometimes you leave the mission,
but in every variation...
408
00:19:37,400 --> 00:19:38,800
you die.
409
00:19:38,800 --> 00:19:40,130
I haven't told you this,
410
00:19:40,130 --> 00:19:42,330
but I've never closed
the breach before.
411
00:19:42,330 --> 00:19:44,000
Wait, what?
412
00:19:44,000 --> 00:19:45,600
It was always you.
413
00:19:45,600 --> 00:19:46,640
Me?
414
00:19:47,940 --> 00:19:49,010
Quinn.
415
00:19:49,010 --> 00:19:51,270
We lost the Earth,
416
00:19:51,280 --> 00:19:54,340
but I can still save you.
417
00:19:54,350 --> 00:19:57,010
Goodbye, Quinn.
I'll miss you.
418
00:19:57,020 --> 00:19:58,750
Gary!
419
00:20:00,150 --> 00:20:04,490
I've lost you going into
that breach hundreds of times.
420
00:20:04,490 --> 00:20:08,690
I finally found a way for you
to live, for us to be together.
421
00:20:08,690 --> 00:20:11,630
And... you don't want me.
422
00:20:11,630 --> 00:20:13,700
I'm...
423
00:20:13,700 --> 00:20:14,960
I'm sorry.
424
00:20:14,970 --> 00:20:16,370
Don't be.
425
00:20:16,370 --> 00:20:17,570
Something in our past,
426
00:20:17,570 --> 00:20:20,640
or maybe the past itself,
connected us.
427
00:20:20,640 --> 00:20:22,770
And now I have to accept
the possibility
428
00:20:22,770 --> 00:20:25,310
that there is no happy ending.
429
00:20:25,310 --> 00:20:28,710
That you and I are meant
to be together...
430
00:20:28,710 --> 00:20:30,450
but never meant to be.
431
00:21:07,890 --> 00:21:10,420
- KVN is alive.
- Nothing can kill KVN.
432
00:21:10,420 --> 00:21:11,550
We don't need oxygen.
433
00:21:11,560 --> 00:21:13,290
We were built to survive
in space.
434
00:21:13,290 --> 00:21:14,620
- That's true.
- Uh-huh. Yes, we were.
435
00:21:14,630 --> 00:21:17,290
- Yeah.
- KVN will have revenge.
29781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.