Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:05,884 --> -00:00:04,592
Was kosten Lügen?
2
-00:00:01,925 --> -00:00:00,800
Wer ist schuld?
3
00:00:03,784 --> 00:00:04,867
Es spielt keine Rolle.
4
00:00:05,450 --> 00:00:06,909
Es sieht nicht richtig aus.
5
00:00:09,825 --> 00:00:10,950
Wir schmecken Metall.
6
00:00:11,575 --> 00:00:13,742
Meiner Ansicht nach
Auf dem Boden liegt Graphit.
7
00:00:14,367 --> 00:00:15,408
Sie haben kein Graphit gesehen.
8
00:00:16,033 --> 00:00:19,617
Das hast du nicht
weil es nicht da ist!
9
00:00:21,742 --> 00:00:25,617
Wir riegeln die Stadt ab. Enthalten
die Verbreitung von Fehlinformationen.
10
00:00:37,325 --> 00:00:39,700
Sekretär
Gorbatschow hat einen Ausschuss ernannt
11
00:00:39,784 --> 00:00:41,991
den Unfall zu verwalten.
Du bist dabei.
12
00:02:27,367 --> 00:02:29,408
Du arbeitest zu hart.
13
00:02:30,700 --> 00:02:35,325
- Wo sind alle?
- Oh, sie haben sich geweigert hereinzukommen.
14
00:02:35,408 --> 00:02:37,909
- Warum?
- Es ist Samstag.
15
00:02:41,033 --> 00:02:43,367
- Warum bist du reingekommen?
- Ich arbeite zu hart.
16
00:02:43,450 --> 00:02:45,241
Es kocht hier drin.
17
00:03:00,075 --> 00:03:02,617
Acht Milliroentgen. Ein Leck?
18
00:03:02,700 --> 00:03:03,950
Nein.
19
00:03:04,867 --> 00:03:07,367
Es wäre schon früher losgegangen.
Es kommt von draußen.
20
00:03:07,450 --> 00:03:09,075
Die Amerikaner?
21
00:03:49,825 --> 00:03:52,325
Jod 131.
22
00:03:52,408 --> 00:03:56,241
Es ist nicht militärisch.
Es ist Uranverfall, U-235.
23
00:03:56,325 --> 00:03:57,825
Reaktorbrennstoff?
24
00:04:00,367 --> 00:04:03,991
Ignalina. Vielleicht, äh,
240 Kilometer entfernt.
25
00:04:12,784 --> 00:04:14,575
Ja, das ist Ulana Khomyuk
26
00:04:14,659 --> 00:04:17,158
mit dem Institut für Nukleartechnik
27
00:04:17,241 --> 00:04:18,909
Auf der Suche nach...?
28
00:04:23,492 --> 00:04:26,116
- Also gut, bleib ruhig.
- Sag mir nicht, ich soll ruhig bleiben.
29
00:04:29,991 --> 00:04:32,784
Sie sind um vier. Es sind nicht sie.
30
00:04:32,867 --> 00:04:35,575
- Wer ist der nächste?
- Es ist Tschernobyl, aber das ist nicht möglich.
31
00:04:35,659 --> 00:04:37,241
Sie sind 400 Kilometer entfernt.
32
00:04:37,325 --> 00:04:39,450
Das ist zu weit
für acht milliroentgen.
33
00:04:39,533 --> 00:04:41,158
Sie müssten aufgespalten werden.
34
00:04:41,241 --> 00:04:43,367
Vielleicht wissen sie etwas.
35
00:04:51,033 --> 00:04:53,659
- Jod.
- Könnte es eine Müllkippe sein?
36
00:04:53,742 --> 00:04:55,116
Nein.
37
00:04:55,200 --> 00:04:57,575
Wir würden andere Isotope sehen.
38
00:04:57,659 --> 00:05:00,742
Nukleartest?
Äh, eine neue Art von Bombe?
39
00:05:00,825 --> 00:05:04,158
Wir hätten es gehört. Das ist, was
Die Hälfte unserer Leute arbeitet hier.
40
00:05:05,617 --> 00:05:10,367
Etwas mit dem Raum
Programm wie ein Satellit oder ...?
41
00:05:12,241 --> 00:05:14,367
Niemand geht ans Telefon.
42
00:05:34,492 --> 00:05:37,200
- Lassen Sie alle mit einer IV anfangen.
- Wir haben nicht genug.
43
00:05:37,283 --> 00:05:39,283
- Dann alle Kinder.
- Aber wir haben nicht genug!
44
00:05:39,367 --> 00:05:40,784
So viele wie du kannst.
45
00:05:40,867 --> 00:05:44,575
- Wo ist der alte Mann?
- Er hat 16 eine Feuerwache eingerichtet.
46
00:05:58,241 --> 00:05:59,825
Was machen Sie?
Was ist das?
47
00:05:59,909 --> 00:06:02,033
Milch. Es ist Milch.
Viel besser als Wasser.
48
00:06:02,116 --> 00:06:03,617
Nein nein Nein.
Halt. Halt!
49
00:06:03,700 --> 00:06:06,200
- Was machen Sie?
- Das sind Strahlungsverbrennungen!
50
00:06:06,283 --> 00:06:08,492
Ihre Kleidung ist kontaminiert!
51
00:06:08,575 --> 00:06:10,075
Hilf mir!
52
00:06:11,200 --> 00:06:12,659
Holen Sie alles ab.
53
00:06:13,909 --> 00:06:15,950
Wir nehmen es
runter in den Keller.
54
00:06:18,867 --> 00:06:20,492
Er war ein Feuerwehrmann
von Tschernobyl.
55
00:06:20,575 --> 00:06:22,116
Können Sie bitte aufhören zu schieben?
56
00:06:24,116 --> 00:06:27,575
Wir haben unsere Bestellungen!
57
00:06:27,659 --> 00:06:30,200
- Zerstreuen!
- Sie da! Hol ihn dir!
58
00:06:32,283 --> 00:06:34,700
Warum hältst du uns hier draußen?
59
00:07:30,700 --> 00:07:32,450
Professor Legasov?
60
00:07:32,533 --> 00:07:34,158
Oh nein, noch nicht.
61
00:07:34,241 --> 00:07:36,575
Sie erledigen gerade ein anderes Geschäft.
Es werden noch ein paar Minuten sein.
62
00:07:36,659 --> 00:07:39,408
- Kann ich dir Tee bringen?
- Nein mir geht es gut. Vielen Dank.
63
00:07:39,492 --> 00:07:42,283
Möchten Sie den stellvertretenden Vorsitzenden lesen?
Shcherbinas Bericht, während Sie warten?
64
00:07:42,367 --> 00:07:44,158
Bestimmt. Vielen Dank.
65
00:08:43,659 --> 00:08:45,742
Alles klar, Professor.
Sie sind bereit.
66
00:08:46,991 --> 00:08:48,784
Professor Legasov?
67
00:09:13,909 --> 00:09:16,116
Du hast meine Unterstützung.
68
00:09:22,450 --> 00:09:24,367
Ich danke Ihnen allen für
Ihre Pflicht gegenüber dieser Kommission.
69
00:09:24,450 --> 00:09:27,533
Wir werden mit dem Stellvertreter beginnen
Besprechung des Vorsitzenden Shcherbina,
70
00:09:27,617 --> 00:09:31,241
und dann werden wir diskutieren
ggf. nächste Schritte.
71
00:09:31,325 --> 00:09:33,200
Vielen Dank,
Genosse Generalsekretär.
72
00:09:33,283 --> 00:09:37,408
Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass
Situation in Tschernobyl ist stabil.
73
00:09:37,492 --> 00:09:40,867
Militär- und Zivilpatrouillen
die Region gesichert haben,
74
00:09:40,950 --> 00:09:43,116
und Generaloberst Pikalov,
75
00:09:43,200 --> 00:09:46,033
wer befiehlt Truppen spezialisiert
in chemischen Gefahren,
76
00:09:46,116 --> 00:09:48,158
wurde versandt
zur Pflanze.
77
00:09:48,241 --> 00:09:50,784
In Bezug auf Strahlung,
Werksleiter Bryukhanov
78
00:09:50,867 --> 00:09:54,200
meldet nicht mehr als 3,6 röntgen.
79
00:09:54,283 --> 00:09:56,575
Mir wurde gesagt, dass es das Äquivalent ist
einer Röntgenaufnahme der Brust.
80
00:09:56,659 --> 00:09:59,742
Also, wenn Sie überfällig sind
für einen Check-up ...
81
00:09:59,825 --> 00:10:02,533
- Und ausländische Presse?
- Völlig ahnungslos.
82
00:10:02,617 --> 00:10:05,241
Erster stellvertretender Vorsitzender des KGB
Charkov versichert mir
83
00:10:05,325 --> 00:10:08,408
das haben wir erfolgreich
schützte unsere Sicherheitsinteressen.
84
00:10:08,492 --> 00:10:10,867
Gut. Sehr gut.
85
00:10:10,950 --> 00:10:13,533
Nun, es scheint so
Es ist gut in der Hand, also ...
86
00:10:14,700 --> 00:10:17,575
wenn es nichts anderes gibt,
Sitzung vertagt.
87
00:10:18,533 --> 00:10:20,367
Nein!
88
00:10:22,033 --> 00:10:24,158
Entschuldigung?
89
00:10:24,241 --> 00:10:26,575
Äh, wir können nicht vertagen.
90
00:10:26,659 --> 00:10:29,033
Das ist Professor Legasov
des Kurchatov-Instituts.
91
00:10:29,116 --> 00:10:30,991
Professor, wenn Sie haben
irgendwelche Bedenken,
92
00:10:31,075 --> 00:10:33,075
Fühlen Sie sich frei zu sprechen
sie später mit mir.
93
00:10:33,158 --> 00:10:36,991
Ich kann nicht Es tut mir leid.
Es tut mir Leid.
94
00:10:37,075 --> 00:10:40,116
Seite drei,
der Abschnitt über Opfer.
95
00:10:40,200 --> 00:10:41,325
Äh ...
96
00:10:41,408 --> 00:10:44,241
"Ein Feuerwehrmann war streng
an seiner Hand verbrannt
97
00:10:44,325 --> 00:10:46,700
"durch ein Stück glatt,
schwarzes Mineral
98
00:10:46,784 --> 00:10:49,116
auf dem Boden draußen
das Reaktorgebäude. "
99
00:10:49,200 --> 00:10:51,283
Glattes, schwarzes Mineral ...
Graphit.
100
00:10:51,367 --> 00:10:54,075
Es gibt-Es gibt Graphit
auf dem Boden.
101
00:10:56,241 --> 00:10:59,325
Nun, da war ein ...
eine Panzerexplosion. Es gibt Trümmer.
102
00:10:59,408 --> 00:11:02,283
- Von welcher Wichtigkeit ...?
- Es gibt nur einen Platz in der gesamten Anlage
103
00:11:02,367 --> 00:11:05,575
Hier finden Sie Graphit:
im Inneren des Kerns.
104
00:11:05,659 --> 00:11:07,325
Wenn es Graphit gibt
auf dem boden draußen,
105
00:11:07,408 --> 00:11:09,617
es bedeutet, dass es keine Kontrolle war
Systemtank, der explodierte.
106
00:11:09,700 --> 00:11:12,200
- Es war der Reaktorkern.
- Es ist offen!
107
00:11:15,408 --> 00:11:17,991
Ähm, Genosse Shcherbina?
108
00:11:18,075 --> 00:11:20,241
Genosse Generalsekretär,
Ich kann dir versichern
109
00:11:20,325 --> 00:11:22,033
dieser Professor Legasov
ist falsch.
110
00:11:22,116 --> 00:11:24,492
Bryukhanov berichtet das
der Reaktorkern ist intakt.
111
00:11:24,575 --> 00:11:26,991
- Und was die Strahlung betrifft ...
- Ja, 3,6 Röntgen,
112
00:11:27,075 --> 00:11:29,742
welche übrigens
ist nicht das Äquivalent einer Röntgenaufnahme der Brust,
113
00:11:29,825 --> 00:11:32,075
sondern 400 Röntgenaufnahmen der Brust.
114
00:11:32,158 --> 00:11:34,408
Diese Nummer hat mich gestört
aus einem anderen Grund.
115
00:11:34,492 --> 00:11:38,450
Es ist auch die maximale Lesung
auf Low-Limit-Dosimetern.
116
00:11:38,533 --> 00:11:41,283
Sie gaben uns
die Nummer, die sie hatten.
117
00:11:41,367 --> 00:11:44,116
Ich denke die wahre Zahl
ist viel, viel höher.
118
00:11:44,200 --> 00:11:46,909
Wenn ich recht habe, dieser Feuerwehrmann
hielt das Äquivalent
119
00:11:46,991 --> 00:11:49,033
von vier Millionen
Röntgenaufnahmen der Brust in seiner Hand.
120
00:11:49,116 --> 00:11:51,492
Professor Legasov,
Es gibt keinen Platz für alarmierende Hysterie ...
121
00:11:51,575 --> 00:11:53,533
Es ist nicht alarmierend
wenn es eine Tatsache ist!
122
00:11:53,617 --> 00:11:56,909
Nun, ich höre nicht
irgendwelche Fakten überhaupt.
123
00:11:56,991 --> 00:11:59,533
Ich höre nur einen Mann, den ich nicht kenne
124
00:11:59,617 --> 00:12:02,700
Vermutungen anstellen
im direkten Widerspruch
125
00:12:02,784 --> 00:12:04,909
zu dem, was berichtet wurde
von Parteifunktionären.
126
00:12:04,991 --> 00:12:08,367
Ich bin, äh ...
Ich entschuldige mich.
127
00:12:08,450 --> 00:12:10,867
Ich wollte nicht, äh ...
128
00:12:10,950 --> 00:12:14,575
Bitte, darf ich meine Besorgnis äußern
129
00:12:14,659 --> 00:12:17,659
so ruhig und wie
respektvoll wie ich ...
130
00:12:17,742 --> 00:12:20,825
- Professor Legasov ...
- Boris.
131
00:12:21,867 --> 00:12:23,700
Ich werde es zulassen.
132
00:12:32,742 --> 00:12:34,659
Äh...
133
00:12:36,158 --> 00:12:38,950
Ein RBMK-Reaktor
134
00:12:39,033 --> 00:12:43,241
verwendet Uran 235 als Brennstoff.
135
00:12:43,325 --> 00:12:48,116
Jedes Atom von U-235
ist wie eine Kugel
136
00:12:48,200 --> 00:12:50,325
Fast unterwegs
die Lichtgeschwindigkeit,
137
00:12:50,408 --> 00:12:52,909
alles durchdringen
auf seinem Weg:
138
00:12:52,991 --> 00:12:56,116
Holz, Metall, Beton, Fleisch.
139
00:12:56,200 --> 00:12:59,283
Jedes Gramm U-235 hält
140
00:12:59,367 --> 00:13:02,241
über eine Milliarde Billionen
dieser Kugeln.
141
00:13:02,325 --> 00:13:03,784
Das ist in einem Gramm.
142
00:13:03,867 --> 00:13:07,158
Nun hält Tschernobyl
über drei Millionen Gramm,
143
00:13:07,241 --> 00:13:09,867
und jetzt brennt es.
144
00:13:09,950 --> 00:13:14,283
Winde tragen radioaktive
Teilchen auf dem gesamten Kontinent,
145
00:13:14,367 --> 00:13:16,283
Regen wird sie über uns herfallen lassen.
146
00:13:16,367 --> 00:13:19,450
Das sind drei Millionen
Milliarden Billionen Kugeln
147
00:13:19,533 --> 00:13:23,492
in der ... in der Luft atmen wir,
148
00:13:23,575 --> 00:13:26,825
das Wasser, das wir trinken,
das Essen, das wir essen.
149
00:13:28,492 --> 00:13:32,825
Die meisten dieser Kugeln werden
nicht für 100 Jahre aufhören zu brennen.
150
00:13:32,909 --> 00:13:36,200
Manche von ihnen,
nicht für 50.000 Jahre.
151
00:13:36,283 --> 00:13:39,991
Ja, und diese Sorge
152
00:13:40,075 --> 00:13:44,241
stammt ganz aus
die Beschreibung eines Felsens?
153
00:13:48,533 --> 00:13:49,909
Ja.
154
00:13:52,241 --> 00:13:53,533
Hmm.
155
00:13:56,617 --> 00:13:58,408
Genosse Shcherbina ...
156
00:13:59,450 --> 00:14:01,784
Ich möchte, dass du nach Tschernobyl gehst.
157
00:14:01,867 --> 00:14:03,991
Sie werfen einen Blick auf die
Reaktor, Sie persönlich,
158
00:14:04,075 --> 00:14:05,909
und du berichtest
direkt zurück zu mir.
159
00:14:05,991 --> 00:14:08,200
Eine kluge Entscheidung,
Genosse Generalsekretär ...
160
00:14:08,283 --> 00:14:10,867
Und nehme
Professor Legasov mit Ihnen.
161
00:14:11,742 --> 00:14:13,075
Äh ...
162
00:14:13,158 --> 00:14:16,283
Verzeih mir, Kamerad
Generalsekretär, aber ich ...
163
00:14:16,367 --> 00:14:18,742
Weißt du wie
ein Kernreaktor funktioniert?
164
00:14:20,784 --> 00:14:22,158
- Nein.
- Nein.
165
00:14:22,241 --> 00:14:25,367
Na, woher willst du das dann wissen?
was siehst du an
166
00:14:25,450 --> 00:14:27,492
Sitzung vertagt.
167
00:15:26,533 --> 00:15:28,116
Wie funktioniert ein Kernreaktor?
168
00:15:28,200 --> 00:15:31,158
- Was denn?
- Es ist eine einfache Frage.
169
00:15:32,492 --> 00:15:34,325
Es ist kaum eine einfache Antwort.
170
00:15:34,408 --> 00:15:38,325
Natürlich nimmst du an
Ich bin zu dumm um zu verstehen.
171
00:15:38,408 --> 00:15:41,700
Also wiederhole ich: Sag es mir
wie ein Kernreaktor funktioniert,
172
00:15:41,784 --> 00:15:44,659
oder ich werde einen dieser Soldaten haben
Wirf dich aus dem Hubschrauber.
173
00:15:54,784 --> 00:15:58,617
Ein Kernreaktor macht
Strom mit Dampf.
174
00:15:58,700 --> 00:16:02,241
Der Dampf dreht eine Turbine
das erzeugt Strom.
175
00:16:02,325 --> 00:16:04,283
Wo ein typisches Kraftwerk
176
00:16:04,367 --> 00:16:06,241
macht Dampf durch Verbrennen von Kohle,
177
00:16:06,325 --> 00:16:08,659
ein Atomkraftwerk ...
178
00:16:13,825 --> 00:16:18,408
In einem Atomkraftwerk verwenden wir
so etwas wie Spaltung.
179
00:16:18,492 --> 00:16:24,450
Wir nehmen ein instabiles Element
wie Uran 235,
180
00:16:24,533 --> 00:16:26,492
das hat zu viele Neutronen.
181
00:16:26,575 --> 00:16:29,408
- Ein Neutron ist, äh ...
- Die Kugel.
182
00:16:31,408 --> 00:16:33,200
Ja, die Kugel.
183
00:16:34,033 --> 00:16:36,867
Kugeln fliegen also
aus dem Uran.
184
00:16:36,950 --> 00:16:38,283
Jetzt...
185
00:16:38,367 --> 00:16:43,200
wenn wir genug setzen
Uranatome nahe beieinander,
186
00:16:43,283 --> 00:16:47,659
die Kugeln von einem Atom werden
Schlage irgendwann ein anderes Atom an.
187
00:16:47,742 --> 00:16:50,825
Die Kraft dieses Aufpralls
spaltet dieses Atom auseinander,
188
00:16:50,909 --> 00:16:54,200
eine enorme freisetzen
Energiemenge, Spaltung.
189
00:16:54,283 --> 00:16:57,033
- Und der Graphit?
- Ah ja.
190
00:16:57,116 --> 00:17:00,991
Die Neutronen reisen tatsächlich
so schnell ... wir nennen das "Flux" ...
191
00:17:01,075 --> 00:17:05,867
Es ist relativ unwahrscheinlich, dass die
Uranatome werden sich jemals treffen.
192
00:17:05,950 --> 00:17:10,909
In RBMK-Reaktoren umgeben wir
die Brennstäbe mit Graphit
193
00:17:10,991 --> 00:17:15,991
zu moderieren, zu verlangsamen,
der Neutronenfluss.
194
00:17:19,450 --> 00:17:21,158
Gut.
195
00:17:21,241 --> 00:17:24,283
ich weiß wie
ein Kernreaktor arbeitet.
196
00:17:25,825 --> 00:17:28,283
Jetzt brauche ich dich nicht.
197
00:17:46,659 --> 00:17:50,241
- Kannst du mir helfen?
Ich muss meinen Mann finden. -Nein. Nicht jetzt.
198
00:17:54,200 --> 00:17:55,700
- Michail!
- Lyudmilla.
199
00:17:55,784 --> 00:17:57,367
Nimm sie.
200
00:17:57,450 --> 00:17:59,283
Nehmen Sie sie bitte von hier weg.
201
00:17:59,367 --> 00:18:01,991
- Geh weg von ihnen! Du willst krank werden? Gehen!
- Ach du lieber Gott.
202
00:18:02,075 --> 00:18:03,408
Bitte nimm sie,
Bitte nimm sie.
203
00:18:03,492 --> 00:18:05,241
Bitte nimm sie, bitte.
204
00:18:05,325 --> 00:18:07,700
Bitte! Bitte!
205
00:18:07,784 --> 00:18:09,492
Bitte nimm sie!
206
00:18:14,825 --> 00:18:17,533
Entschuldigung,
Ich bin die Frau von Vasily Ignatenko.
207
00:18:17,617 --> 00:18:20,909
Er ist ein Feuerwehrmann.
Ignatenko.
208
00:18:20,991 --> 00:18:24,492
Ignatenko, Sechster Paramilitär
Feuerwehr und Rettungsdienst.
209
00:18:24,575 --> 00:18:27,492
Ich muss ihn finden. Bitte.
210
00:18:30,617 --> 00:18:32,200
Ignatenko ...
211
00:18:32,283 --> 00:18:34,784
Er wird transportiert
mit dem Hubschrauber nach Moskau.
212
00:18:34,867 --> 00:18:36,659
Krankenhaus Nummer sechs.
213
00:18:36,742 --> 00:18:38,867
Warum geht es ihm gut?
Kann ich ihn sehen?
214
00:18:38,950 --> 00:18:40,450
Willst du ihn sehen?
Geh nach Moskau.
215
00:18:40,533 --> 00:18:42,825
Aber das sind sie nicht
lassen Sie uns hier verlassen.
216
00:18:45,367 --> 00:18:47,659
Sagen Sie ihnen, dass Major Burov es erlaubt.
217
00:18:49,200 --> 00:18:52,200
- Oh. Wann nehmen sie ihn mit?
- Jetzt.
218
00:19:22,991 --> 00:19:25,033
Wir nähern uns
das Kraftwerk.
219
00:19:30,909 --> 00:19:32,867
Was haben Sie getan?
220
00:19:33,950 --> 00:19:35,991
Kannst du nach innen sehen?
221
00:19:36,075 --> 00:19:38,909
Ich muss nicht Aussehen.
222
00:19:38,991 --> 00:19:40,909
Das ist Graphit auf dem Dach.
223
00:19:40,991 --> 00:19:43,325
Das ganze Gebäude
wurde aufgeblasen.
224
00:19:43,408 --> 00:19:44,659
Der Kern ist freigelegt!
225
00:19:44,742 --> 00:19:46,659
Ich kann nicht sehen, wie du kannst
Erzählen Sie das von hier.
226
00:19:46,742 --> 00:19:48,158
Oh, um Himmels willen.
227
00:19:48,241 --> 00:19:49,659
Schau dir das an!
228
00:19:49,742 --> 00:19:52,408
Das ist Strahlung
Luft ionisieren!
229
00:19:52,492 --> 00:19:54,116
Nun, wenn wir nicht sehen können,
wir wissen es nicht
230
00:19:54,200 --> 00:19:55,825
Erhalten Sie uns direkt
über dem Gebäude!
231
00:19:55,950 --> 00:19:57,533
- Boris, wenn wir fliegen ...
- Benutze nicht meinen Namen!
232
00:19:57,617 --> 00:19:59,909
... direkt über einem offenen Reaktor,
Wir werden innerhalb einer Woche tot sein!
233
00:19:59,991 --> 00:20:01,450
Tot!
234
00:20:02,408 --> 00:20:03,617
Herr?
235
00:20:03,700 --> 00:20:06,784
Bring uns über das Gebäude,
oder ich lasse dich erschießen!
236
00:20:10,450 --> 00:20:12,492
Wenn Sie direkt überfliegen
diesen Kern, ich verspreche dir,
237
00:20:12,575 --> 00:20:15,325
bis morgen früh
du wirst um diese Kugel betteln.
238
00:21:03,325 --> 00:21:05,533
Vielleicht, wenn du gekommen bist
zurück an einem anderen Tag.
239
00:21:10,533 --> 00:21:12,909
Einfach wunderbar.
240
00:21:12,991 --> 00:21:15,408
Stellvertretender Sekretär Garanin.
241
00:21:15,492 --> 00:21:19,659
Ulana Khomyuk aus Weißrussland
Institut für Kernenergie.
242
00:21:19,742 --> 00:21:21,075
Was für ein Vergnügen.
243
00:21:21,158 --> 00:21:24,033
- Lassen Sie mich vorstellen...
- Ich bin wegen Tschernobyl hier.
244
00:21:26,033 --> 00:21:27,450
So eine schöne Zeit.
245
00:21:27,533 --> 00:21:30,867
- Besuchen Sie bald wieder.
- Ich werde. Vielen Dank.
246
00:21:43,033 --> 00:21:45,991
Ich muss dir erzählen,
deshalb mag niemand wissenschaftler.
247
00:21:46,075 --> 00:21:48,825
Wenn wir eine Krankheit haben
zu heilen, wo sind sie?
248
00:21:48,909 --> 00:21:52,617
In einem Labor, Nasen in ihren Büchern,
und so stirbt Oma.
249
00:21:52,700 --> 00:21:53,991
Aber wenn es kein Problem gibt,
250
00:21:54,075 --> 00:21:55,533
Sie sind überall,
Angst verbreiten.
251
00:21:55,617 --> 00:21:57,991
- Ich weiß von Tschernobyl.
- Oh?
252
00:21:58,075 --> 00:22:00,950
Ich weiß, dass der Kern entweder ist
teilweise oder ganz freigelegt.
253
00:22:01,033 --> 00:22:03,450
- Was auch immer das heißt.
- Und das, wenn du es nicht sofort tust
254
00:22:03,533 --> 00:22:06,283
Jodtabletten ausgeben
und dann diese Stadt evakuieren,
255
00:22:06,367 --> 00:22:08,991
Hunderttausende von Menschen
Krebs bekommen werden,
256
00:22:09,075 --> 00:22:11,408
und Gott weiß
wie viele mehr werden sterben.
257
00:22:11,492 --> 00:22:13,200
Ja sehr gut.
258
00:22:13,283 --> 00:22:15,325
Da war
ein Unfall in Tschernobyl,
259
00:22:15,408 --> 00:22:17,533
aber ich bin versichert worden
Es gibt kein Problem.
260
00:22:17,617 --> 00:22:19,533
Ich sage dir, dass es das gibt.
261
00:22:19,617 --> 00:22:21,575
Ich ziehe meine Meinung deiner vor.
262
00:22:21,659 --> 00:22:24,950
Ich bin Atomphysiker.
263
00:22:25,033 --> 00:22:26,617
Bevor du warst
Stellvertretender Sekretär,
264
00:22:26,700 --> 00:22:28,367
Du hast in einer Schuhfabrik gearbeitet.
265
00:22:29,492 --> 00:22:33,075
Ja, ich habe in einer Schuhfabrik gearbeitet.
266
00:22:34,116 --> 00:22:36,241
Und jetzt bin ich verantwortlich.
267
00:22:38,408 --> 00:22:41,241
"Für die Arbeiter der Welt."
268
00:23:02,950 --> 00:23:05,492
Stabiles Jod bleibt erhalten
deine Schilddrüse
269
00:23:05,575 --> 00:23:07,950
vom Aufsaugen
radioaktives Jod.
270
00:23:09,116 --> 00:23:11,909
Nimm dir einen am Tag
solange sie dauern.
271
00:23:11,991 --> 00:23:13,700
Und geh nach Osten.
272
00:23:13,784 --> 00:23:16,241
Holen Sie sich so weit von Minsk
wie du kannst.
273
00:23:49,825 --> 00:23:51,492
Es ist übertrieben.
274
00:23:51,575 --> 00:23:53,492
Pikalov zeigt sich
um uns schlecht aussehen zu lassen.
275
00:23:53,575 --> 00:23:56,617
Es ist egal, wie es aussieht.
276
00:23:56,700 --> 00:23:58,991
Shcherbina ist ein reiner Bürokrat,
277
00:23:59,075 --> 00:24:01,075
so dumm wie er dickköpfig ist.
278
00:24:01,158 --> 00:24:03,492
Wir werden ihm die Wahrheit sagen
die einfachsten Begriffe möglich.
279
00:24:03,575 --> 00:24:05,283
Uns wird es gut gehen.
280
00:24:08,825 --> 00:24:10,367
Pikarov!
281
00:24:35,700 --> 00:24:38,575
Genosse Shcherbina,
Chefingenieur Fomin,
282
00:24:38,659 --> 00:24:40,617
Generaloberst Pikalov und ich
283
00:24:40,700 --> 00:24:41,950
sind bei Ihrer Ankunft geehrt.
284
00:24:42,033 --> 00:24:43,283
Tief, tief geehrt.
285
00:24:43,367 --> 00:24:46,325
Das bedauern wir natürlich
die Umstände Ihres Besuchs,
286
00:24:46,408 --> 00:24:48,575
aber wie Sie sehen, sind wir es
hervorragende Fortschritte machen
287
00:24:48,659 --> 00:24:50,200
den Schaden einzudämmen.
288
00:24:50,283 --> 00:24:55,450
Wir haben unsere eigene Untersuchung begonnen
in die Ursache des Unfalls,
289
00:24:55,533 --> 00:24:58,533
und ich habe eine Liste von Personen
290
00:24:58,617 --> 00:25:01,408
von wem wir glauben, dass er rechenschaftspflichtig ist.
291
00:25:23,450 --> 00:25:24,950
Professor Legasov, ich verstehe
292
00:25:25,033 --> 00:25:27,367
du hast gesagt
gefährliche Dinge.
293
00:25:27,450 --> 00:25:29,241
Sehr gefährliche Dinge.
294
00:25:29,325 --> 00:25:31,659
Offenbar,
unser Reaktorkern explodierte.
295
00:25:32,325 --> 00:25:36,575
Bitte sagen Sie mir, wie ein RBMK
Reaktorkern explodiert.
296
00:25:38,450 --> 00:25:40,784
Ich bin nicht bereit, es zu erklären
in diesem Moment.
297
00:25:40,867 --> 00:25:43,742
Wie ich vermutet habe, hat er keine Antwort.
298
00:25:43,825 --> 00:25:46,325
Es ist wirklich eine Schande.
299
00:25:46,408 --> 00:25:49,909
Desinformation verbreiten
zu einer Zeit wie dieser.
300
00:25:55,950 --> 00:25:58,659
Warum habe ich Graphit gesehen?
auf dem Dach?
301
00:25:58,742 --> 00:26:00,867
Graphit ist nur
gefunden im kern,
302
00:26:00,950 --> 00:26:04,408
wo es verwendet wird als
ein Neutronenfluss-Moderator.
303
00:26:04,492 --> 00:26:05,909
Richtig?
304
00:26:06,867 --> 00:26:10,325
Fomin, warum hat der Abgeordnete
Vorsitzender sehen Graphit auf dem Dach?
305
00:26:11,575 --> 00:26:13,367
Nun, das ... das kann nicht sein.
306
00:26:14,241 --> 00:26:16,909
Genosse Shcherbina,
Entschuldigung, aber Graphit ...
307
00:26:16,991 --> 00:26:18,200
Das ist nicht möglich.
308
00:26:18,283 --> 00:26:20,533
Vielleicht haben Sie gebrannten Beton gesehen.
309
00:26:20,617 --> 00:26:22,408
Nun da hast du einen Fehler gemacht,
310
00:26:22,492 --> 00:26:25,116
weil ich vielleicht nicht viel weiß
über Kernreaktoren,
311
00:26:25,200 --> 00:26:26,825
aber ich weiß viel über Beton.
312
00:26:27,659 --> 00:26:30,158
- Genosse, ich versichere Ihnen ...
- Ich verstehe.
313
00:26:30,991 --> 00:26:33,617
Sie denken, Legasov ist falsch.
314
00:26:33,700 --> 00:26:35,659
Wie sollen wir es beweisen?
315
00:26:36,950 --> 00:26:40,200
Unser Hochleistungsdosimeter
gerade angekommen.
316
00:26:40,283 --> 00:26:43,241
Wir könnten eine unserer abdecken
LKW mit Bleiabschirmung,
317
00:26:43,325 --> 00:26:45,659
Montieren Sie das Dosimeter
auf der Vorderseite.
318
00:26:51,450 --> 00:26:54,659
Lassen Sie einen Ihrer Männer als
so nah wie möglich am Feuer.
319
00:26:54,742 --> 00:26:56,408
Gib ihm jedes bisschen
des Schutzes, den Sie haben.
320
00:26:56,492 --> 00:26:58,784
Aber verstehe das
auch mit Bleiabschirmung,
321
00:26:58,867 --> 00:27:00,867
es kann nicht genug sein.
322
00:27:02,700 --> 00:27:04,575
Dann mache ich es selbst.
323
00:27:09,241 --> 00:27:11,200
Gut.
324
00:29:08,991 --> 00:29:10,825
Er ist zurück.
325
00:29:39,742 --> 00:29:41,950
Es ist nicht drei Röntgen.
326
00:29:42,033 --> 00:29:43,784
Es ist 15.000.
327
00:29:43,867 --> 00:29:46,533
Genosse Shcherbina ...
328
00:29:46,617 --> 00:29:48,075
Was bedeutet diese Zahl?
329
00:29:48,158 --> 00:29:50,325
Es bedeutet, dass der Kern offen ist.
330
00:29:50,408 --> 00:29:52,867
Es bedeutet das Feuer, das wir sind
mit eigenen augen zuschauen
331
00:29:52,950 --> 00:29:54,450
gibt fast ab
doppelte Strahlung
332
00:29:54,533 --> 00:29:56,367
von der Bombe befreit
in Hiroshima.
333
00:29:56,450 --> 00:29:58,241
Und das jede Stunde.
334
00:29:58,325 --> 00:30:01,408
Stunde für Stunde, 20 Stunden
seit der explosion,
335
00:30:01,492 --> 00:30:02,950
also 40 Bomben im Wert von jetzt.
336
00:30:03,033 --> 00:30:04,367
Morgen noch achtundvierzig.
337
00:30:04,450 --> 00:30:07,283
Und es wird nicht aufhören.
Nicht in einer Woche, nicht in einem Monat.
338
00:30:07,367 --> 00:30:08,867
Es wird brennen
und verbreitet sein Gift
339
00:30:08,950 --> 00:30:11,659
bis zum ganzen
Kontinent ist tot.
340
00:30:14,784 --> 00:30:17,033
Bitte eskortieren Sie Kameraden
Bryukhanov und Fomin
341
00:30:17,116 --> 00:30:19,450
zum örtlichen Parteizentrum.
342
00:30:19,533 --> 00:30:21,075
- Danke für Ihre Dienstleistung.
- Genosse ...
343
00:30:21,158 --> 00:30:22,533
Du bist entschuldigt.
344
00:30:23,575 --> 00:30:25,367
Dyatlov war verantwortlich.
345
00:30:26,241 --> 00:30:28,116
Es war Dyatlov!
346
00:30:28,200 --> 00:30:30,825
- Sag mir, wie ich es löschen soll.
- Wir werden Hubschrauber benutzen.
347
00:30:30,909 --> 00:30:33,659
- Wir werden wie ein Waldbrand Wasser darauf fallen lassen.
- Nein, nein. Du verstehst nicht.
348
00:30:33,742 --> 00:30:36,033
Das ist kein Feuer.
349
00:30:36,116 --> 00:30:37,950
Das ist eine Spaltung
Reaktorkern
350
00:30:38,033 --> 00:30:40,325
Brennen bei über 2.000 Grad.
351
00:30:40,408 --> 00:30:41,991
Die Hitze wird sofort
verdampfe das Wasser ...
352
00:30:42,075 --> 00:30:45,241
Wie löschen wir es?
353
00:30:46,450 --> 00:30:48,408
Sie haben es mit etwas zu tun
354
00:30:48,492 --> 00:30:52,950
das ist noch nie passiert
auf diesem Planeten vor.
355
00:30:54,909 --> 00:30:56,450
Bor.
356
00:30:57,825 --> 00:30:59,825
Bor und Sand.
357
00:30:59,909 --> 00:31:02,533
Nun, das wird schaffen
eigene Probleme,
358
00:31:02,617 --> 00:31:04,700
aber ich sehe keinen anderen Weg.
359
00:31:04,784 --> 00:31:06,867
Natürlich wird es dauern
Tausende Tropfen,
360
00:31:06,950 --> 00:31:09,533
weil du das nicht fliegen kannst
Hubschrauber direkt über dem Kern,
361
00:31:09,617 --> 00:31:10,991
das meiste wird also fehlen.
362
00:31:11,075 --> 00:31:13,200
- Wie viel Sand und Bor?
- Nun, ich kann nicht sein ...
363
00:31:13,283 --> 00:31:17,200
- Um Gottes willen, grob!
- Fünftausend Tonnen.
364
00:31:17,283 --> 00:31:20,158
Und natürlich werden wir brauchen
ein riesiges Gebiet zu evakuieren ...
365
00:31:20,241 --> 00:31:22,158
Das macht mir nichts aus.
Konzentriere dich auf das Feuer.
366
00:31:22,241 --> 00:31:24,991
Ich konzentriere mich auf das Feuer.
367
00:31:25,075 --> 00:31:29,200
Der Wind trägt
all dieser rauch,
368
00:31:29,283 --> 00:31:31,033
all diese Strahlung.
369
00:31:31,116 --> 00:31:34,116
Zumindest Pripyat evakuieren.
Es ist drei Kilometer entfernt.
370
00:31:34,200 --> 00:31:36,116
- Das ist meine Entscheidung.
- Dann mach es.
371
00:31:36,200 --> 00:31:38,867
- Mir wurde gesagt, dass ich es nicht tun soll.
- Ist es oder nicht ...
372
00:31:38,950 --> 00:31:40,742
Ich bin hier verantwortlich!
373
00:31:40,825 --> 00:31:42,492
Dies wird viel einfacher gehen
wenn du mit mir redest
374
00:31:42,575 --> 00:31:43,825
über die Dinge
du verstehst
375
00:31:43,909 --> 00:31:46,659
und nicht über die Dinge
du verstehst nicht.
376
00:31:50,408 --> 00:31:51,909
Wohin gehst du?
377
00:31:51,991 --> 00:31:55,825
ich werde dich kriegen
5.000 Tonnen Sand und Bor.
378
00:32:03,700 --> 00:32:05,825
Da ist ein Hotel.
379
00:33:01,617 --> 00:33:03,700
Ich würde eine davon vorziehen.
380
00:33:11,742 --> 00:33:13,575
Abergläubisch?
381
00:33:22,408 --> 00:33:24,241
Moskau?
382
00:33:27,700 --> 00:33:30,075
Sind Sie hier
wegen dem Feuer?
383
00:33:34,367 --> 00:33:36,909
Alles was wir sollten
Sorgen machen?
384
00:33:42,367 --> 00:33:43,950
Nein.
385
00:33:54,450 --> 00:33:55,950
Ah.
386
00:34:48,367 --> 00:34:51,033
Wir sind in Position.
Annäherung an Tropfen.
387
00:34:52,158 --> 00:34:54,283
Klar, um fortzufahren.
388
00:34:55,659 --> 00:34:58,867
Kopieren.
Wir werden nacheinander gehen.
389
00:35:04,033 --> 00:35:06,158
Erinnern Sie sie an den Umfang.
390
00:35:09,659 --> 00:35:11,825
Sie können nicht direkt fliegen
über dem Feuer.
391
00:35:11,909 --> 00:35:14,116
Ein Minimum von
Ein Umkreis von zehn Metern.
392
00:35:14,200 --> 00:35:15,617
Zehn Meter Umfang. Kopieren.
393
00:35:15,700 --> 00:35:17,241
Lead One, pro Vorflug:
394
00:35:17,325 --> 00:35:20,033
Minimum beibehalten
zehn Meter Umfang.
395
00:35:20,116 --> 00:35:21,200
Kopiere das.
396
00:35:21,283 --> 00:35:23,950
Vierzig Meter ... 35 ...
397
00:35:24,033 --> 00:35:25,283
30
398
00:35:28,909 --> 00:35:31,116
Nein nein Nein!
Sie sind zu nah!
399
00:35:31,200 --> 00:35:32,991
Sie können das Feuer nicht überwinden.
Wie sollen sie ...
400
00:35:33,075 --> 00:35:34,950
Der Wind muss es tragen.
401
00:35:35,033 --> 00:35:37,909
Sagen Sie ihnen, sie können nicht
über den Kern gehen.
402
00:35:40,325 --> 00:35:41,575
Lead One ist zu nah.
403
00:35:41,659 --> 00:35:43,533
Ich wiederhole, sie sind zu nah.
404
00:35:44,200 --> 00:35:46,033
Kopieren.
405
00:35:46,116 --> 00:35:48,950
Führen Sie eine, Sie sind
innerhalb des Umfangs.
406
00:35:49,033 --> 00:35:52,158
Nicht kopieren.
Das Signal löst sich auf.
407
00:35:54,659 --> 00:35:57,075
Führen Sie eine?
408
00:35:57,158 --> 00:35:58,742
Kopierst du?
409
00:35:58,825 --> 00:36:00,742
Lead One, kopieren Sie?
410
00:36:00,825 --> 00:36:02,950
Lead One, komm rein.
411
00:36:03,033 --> 00:36:04,825
Kopieren Sie, Lead One?
412
00:36:04,909 --> 00:36:06,617
Führen Sie eine!
413
00:36:24,450 --> 00:36:27,116
Herr?
Was erzähle ich den anderen?
414
00:36:29,450 --> 00:36:31,325
Gibt es einen anderen Weg, Legasov?
415
00:36:39,950 --> 00:36:41,825
Schicken Sie den nächsten ein.
416
00:36:43,241 --> 00:36:45,283
Sagen Sie ihnen, sie sollen sich nähern
von Westen.
417
00:36:46,367 --> 00:36:49,492
Blei zwei,
Annäherung von Westen.
418
00:37:10,283 --> 00:37:12,909
Kurchatov
Institutslabor Vier.
419
00:37:12,991 --> 00:37:17,450
Marina Gruzinskaya,
Es ist Ulana Khomyuk aus Minsk.
420
00:37:19,659 --> 00:37:22,241
Oh ja, wie schön
von dir anrufen.
421
00:37:22,325 --> 00:37:24,241
- Es ist zu lange her.
- Es hat.
422
00:37:24,325 --> 00:37:26,909
Ich habe angerufen
über unseren Freund.
423
00:37:26,991 --> 00:37:29,241
- Weißt du, der im Land.
- Oh ja natürlich.
424
00:37:29,325 --> 00:37:33,075
Ich wollte sehen, wie es ihm geht.
Es ist gerade so heiß dort.
425
00:37:33,158 --> 00:37:35,575
Ja, es ist extrem heiß,
426
00:37:35,659 --> 00:37:36,991
aber seine Neffen fliegen runter,
427
00:37:37,075 --> 00:37:39,075
und sie immer
kühles Wetter bringen.
428
00:37:39,158 --> 00:37:40,784
Oh? Welche Neffen?
429
00:37:41,533 --> 00:37:45,575
Simka, wer ist 14,
und der kleine Boris, der fünf ist.
430
00:37:45,659 --> 00:37:46,867
Nun, das ist wundervoll.
431
00:37:46,950 --> 00:37:48,742
Obwohl Kinder können
mach dich noch heißer
432
00:37:48,825 --> 00:37:50,575
wenn sie krabbeln
Alles über dich.
433
00:37:50,659 --> 00:37:52,075
Vielleicht sollte ich sie besuchen.
434
00:37:52,158 --> 00:37:53,950
Nein, sie wollen keine Besucher.
435
00:37:54,033 --> 00:37:56,325
Es tut mir leid, ähm,
Ich muss mich wieder an die Arbeit machen.
436
00:37:56,408 --> 00:37:58,825
Es ist gerade sehr beschäftigt.
Auf Wiedersehen.
437
00:38:01,659 --> 00:38:04,200
Sie lassen Sand fallen
und Bor im Feuer.
438
00:38:05,200 --> 00:38:06,742
Das würde ich tun.
439
00:38:08,533 --> 00:38:10,241
Ja, das bin ich mir sicher.
440
00:38:32,533 --> 00:38:34,200
Wohin gehst du?
441
00:38:35,241 --> 00:38:36,700
Tschernobyl.
442
00:38:44,241 --> 00:38:47,033
Es war glatt.
Zwanzig Tropfen.
443
00:38:53,075 --> 00:38:54,533
Was?
444
00:38:57,367 --> 00:39:00,408
Es gibt 50.000 Menschen
in dieser Stadt.
445
00:39:00,492 --> 00:39:05,116
Professor Ilyin,
Wer ist auch in der Kommission,
446
00:39:05,200 --> 00:39:08,075
sagt, die Strahlung ist nicht
hoch genug, um zu evakuieren.
447
00:39:08,158 --> 00:39:09,825
Ilyin ist kein Physiker.
448
00:39:09,909 --> 00:39:12,909
Nun, er ist Arzt.
Wenn er sagt, dass es sicher ist, ist es sicher.
449
00:39:12,991 --> 00:39:15,450
- Nicht wenn sie hier bleiben.
- Wir bleiben hier.
450
00:39:15,533 --> 00:39:19,950
Ja, wir sind und wir werden tot sein
in fünf Jahren.
451
00:39:27,909 --> 00:39:30,367
Tut mir Leid ich...
452
00:39:30,450 --> 00:39:31,991
Es tut mir Leid.
453
00:40:10,408 --> 00:40:11,700
Shcherbina.
454
00:40:23,158 --> 00:40:24,492
Vielen Dank.
455
00:40:30,659 --> 00:40:34,533
Ein Kernkraftwerk in Schweden
hat Strahlung detektiert
456
00:40:34,617 --> 00:40:37,700
und identifizierte es
als Nebenprodukt unseres Kraftstoffs.
457
00:40:38,825 --> 00:40:41,492
Die Amerikaner nahmen
Satellitenfotos.
458
00:40:42,450 --> 00:40:45,742
Das Reaktorgebäude,
der Rauch, das Feuer.
459
00:40:48,450 --> 00:40:50,367
Die ganze Welt weiß es.
460
00:40:56,950 --> 00:40:59,533
Der Wind hat geweht
in Richtung Deutschland.
461
00:41:00,950 --> 00:41:03,533
Sie lassen nicht
Kinder spielen draußen ...
462
00:41:05,408 --> 00:41:06,991
in Frankfurt.
463
00:41:18,617 --> 00:41:20,492
Willst du rauchen?
464
00:41:35,909 --> 00:41:38,492
Dort gab es ein
Atomunfall in der Sowjetunion
465
00:41:38,575 --> 00:41:40,325
und die Sowjets haben
gab zu, dass es passiert ist.
466
00:41:40,408 --> 00:41:41,950
Die sowjetische Version lautet:
467
00:41:42,033 --> 00:41:43,450
Einer der Atomreaktoren
468
00:41:43,533 --> 00:41:46,116
bei der Atomkraft von Tschernobyl
Anlage in der Nähe der Stadt Kiew
469
00:41:46,200 --> 00:41:48,784
wurde beschädigt, und es gibt
Spekulation in Moskau
470
00:41:48,867 --> 00:41:51,075
dass Menschen verletzt wurden
und kann gestorben sein.
471
00:41:51,158 --> 00:41:54,283
Die Sowjets mögen fair gewesen sein
schnell den Unfall zu erkennen
472
00:41:54,367 --> 00:41:57,659
weil Beweise in der Form
milder Kernstrahlung
473
00:41:57,742 --> 00:42:01,784
hatte schon jenseits der erreicht
Sowjetische Grenzen zu Skandinavien.
474
00:46:16,408 --> 00:46:18,825
Ich sagte, dreh dich um.
Dies ist eine Sperrzone.
475
00:46:18,909 --> 00:46:23,283
- Ich bin vom Weißrussischen Institut für
Kernenergie. - Hast du die Erlaubnis?
476
00:46:23,367 --> 00:46:25,617
Hör mir zu, ich muss sprechen
zu jemandem dringend.
477
00:46:25,700 --> 00:46:28,075
Dreh dich jetzt um,
oder ich werde dich verhaften.
478
00:46:28,158 --> 00:46:29,909
Wenn Sie mich verhaften,
du solltest mich nehmen
479
00:46:29,991 --> 00:46:32,200
zum höchsten
mögliche Autorität.
480
00:46:36,700 --> 00:46:39,241
Wir müssen anfangen
eine radiologische Untersuchung.
481
00:46:39,325 --> 00:46:43,533
Sektor für Sektor, zu Fuß,
Dosimeter in der Hand.
482
00:46:45,158 --> 00:46:46,909
Geht es dir gut?
483
00:46:49,533 --> 00:46:50,867
Na sicher.
484
00:46:52,075 --> 00:46:53,408
Kameraden ...
485
00:46:53,492 --> 00:46:56,116
Die Wachen nahmen diese Frau fest
am südlichen Kontrollpunkt.
486
00:46:56,200 --> 00:47:00,450
- Ich hätte sie in eine Zelle gebracht ...
- Aber er dachte, Sie sollten wissen, dass ich weiß.
487
00:47:00,533 --> 00:47:02,325
Ich weiß, dass dein Reaktor
Kern ist freigelegt.
488
00:47:02,408 --> 00:47:05,325
Ich weiß, der Graphit brennt,
der Kraftstoff schmilzt,
489
00:47:05,408 --> 00:47:07,325
und du lässt Sand fallen
und Bor darauf,
490
00:47:07,408 --> 00:47:10,659
was Sie wahrscheinlich dachten, war
klug, aber du hast einen Fehler gemacht.
491
00:47:10,742 --> 00:47:13,825
Ulana Yuriyvna Khomyuk,
Chef-Physiker,
492
00:47:13,909 --> 00:47:16,200
Weißrussisches Institut
für Kernenergie.
493
00:47:16,283 --> 00:47:19,533
Und du bist Valery
Alexeyevich Legasov?
494
00:47:19,617 --> 00:47:22,158
Den Kern ersticken
löscht das Feuer,
495
00:47:22,241 --> 00:47:25,033
aber die temperatur wird
irgendwann erhöhen ...
496
00:47:25,116 --> 00:47:26,659
Glauben Sie mir, ich bin mir vollkommen bewusst.
497
00:47:26,742 --> 00:47:28,784
Aber ich schätze mindestens einen Monat
498
00:47:28,867 --> 00:47:30,784
bevor es schmilzt
die untere Betonplatte,
499
00:47:30,867 --> 00:47:32,784
- was uns Zeit gibt ...
- Nein, du hast keinen Monat.
500
00:47:32,867 --> 00:47:34,575
Sie haben ungefähr zwei Tage Zeit.
501
00:47:35,492 --> 00:47:38,700
Ja, der Sprit würde einen Monat dauern
502
00:47:38,784 --> 00:47:40,825
um hier die Betonplatte zu erreichen.
503
00:47:40,909 --> 00:47:44,408
Aber zuerst...
es wird durchbrennen
504
00:47:44,492 --> 00:47:46,867
das biologische Schild hier
bis Dienstag.
505
00:47:46,950 --> 00:47:49,950
Und wenn doch,
es wird diese Panzer treffen ...
506
00:47:50,033 --> 00:47:51,325
Sprudelbecken, Stauseen ...
507
00:47:51,408 --> 00:47:54,575
Behälter für das ECS.
Ich verstehe deine Bedenken,
508
00:47:54,659 --> 00:47:56,575
aber ich habe es bestätigt
mit Anlagenpersonal.
509
00:47:56,659 --> 00:48:00,241
- Die Tanks sind fast leer.
- Nein, sie waren fast leer.
510
00:48:00,325 --> 00:48:03,784
Jeder dieser Punkte
hier, hier und hier
511
00:48:03,867 --> 00:48:05,867
Alle in die Sprudelbecken abtropfen lassen.
512
00:48:05,950 --> 00:48:08,492
Ich vermute, dass jede Pfeife
im Gebäude gerissen.
513
00:48:08,575 --> 00:48:11,533
Und dann gibt es diese Feuer
Motoren, die ich unterwegs gesehen habe.
514
00:48:11,617 --> 00:48:13,742
Die Feuerwehrschläuche
sind noch verbunden.
515
00:48:13,825 --> 00:48:16,867
Sie haben Wasser hineingegossen
die Struktur die ganze Zeit.
516
00:48:16,950 --> 00:48:18,909
Die Tanks sind voll.
517
00:48:20,909 --> 00:48:23,450
Die Tanks sind voll.
518
00:49:02,450 --> 00:49:06,742
Ich habe zehn Minuten,
dann bin ich wieder am telefon
519
00:49:06,825 --> 00:49:09,742
entschuldige mich bei unseren freunden,
520
00:49:09,825 --> 00:49:12,991
entschuldige mich bei unseren Feinden.
521
00:49:13,075 --> 00:49:16,408
Unsere Kraft kommt von
die Wahrnehmung unserer Kraft.
522
00:49:16,492 --> 00:49:20,116
Verstehst du
Welchen Schaden hat das angerichtet?
523
00:49:20,200 --> 00:49:23,408
Verstehst du
was auf dem Spiel steht?
524
00:49:25,033 --> 00:49:26,367
Boris.
525
00:49:28,450 --> 00:49:32,867
Professor Legasov
wird unser Briefing liefern.
526
00:49:34,533 --> 00:49:36,033
Es gibt gute Neuigkeiten.
527
00:49:36,116 --> 00:49:38,784
Die Lufttropfen wirken
das Feuer löschen.
528
00:49:38,867 --> 00:49:42,617
Es gab eine Reduzierung
in Radionuklidemissionen,
529
00:49:42,700 --> 00:49:44,533
aber das Feuer wird nicht
ausgelöscht werden
530
00:49:44,617 --> 00:49:47,492
für mindestens zwei weitere Wochen.
531
00:49:49,408 --> 00:49:52,408
Es gibt auch
ein zusätzliches problem.
532
00:49:53,950 --> 00:49:55,700
Kernbrennstoff wird nicht kalt
533
00:49:55,784 --> 00:49:58,450
einfach weil
es brennt nicht.
534
00:49:58,533 --> 00:50:00,158
In der Tat ist die Temperatur
wird wahrscheinlich steigen
535
00:50:00,241 --> 00:50:02,950
als Ergebnis der Decke
Sand haben wir fallen gelassen.
536
00:50:03,033 --> 00:50:05,825
Das Uran wird den Sand schmelzen,
537
00:50:05,909 --> 00:50:07,617
eine Art Lava erzeugen
538
00:50:07,700 --> 00:50:10,991
das wird anfangen zu schmelzen
durch den Schild unten.
539
00:50:11,075 --> 00:50:12,617
Du hast Lava gemacht?
540
00:50:15,283 --> 00:50:17,408
Ich habe das vorausgesehen.
541
00:50:18,909 --> 00:50:21,200
Ich habe geglaubt, dass es das gibt
Zeit zur Stärkung
542
00:50:21,283 --> 00:50:23,325
diese untere Betonplatte
543
00:50:23,408 --> 00:50:24,867
vor der Lava
erreichte die Erde
544
00:50:24,950 --> 00:50:26,492
und kontaminiert
das Grundwasser.
545
00:50:26,575 --> 00:50:29,659
Aber wie sich herausstellte, war ich es
Sorgen um das Falsche.
546
00:50:29,742 --> 00:50:31,617
Ähm ...
547
00:50:31,700 --> 00:50:35,283
Es war mein Verständnis
dass diese großen Wassertanks
548
00:50:35,367 --> 00:50:37,950
unter dem Reaktor waren
im wesentlichen leer.
549
00:50:38,033 --> 00:50:41,116
Das ist Ulana Khomyuk
des Weißrussischen Instituts.
550
00:50:41,200 --> 00:50:43,492
Dank ihrer Einsicht,
wir sind uns jetzt bewusst
551
00:50:43,575 --> 00:50:46,867
dass die Panzer sind,
in der Tat voll.
552
00:50:46,950 --> 00:50:50,825
Aus Wasser. Warum das
ein Problem, Professor?
553
00:50:55,116 --> 00:50:56,784
Wenn die Lava
betritt diese Tanks,
554
00:50:56,867 --> 00:50:59,200
es wird sofort
überhitzen und verdampfen
555
00:50:59,283 --> 00:51:02,950
ungefähr 7.000
Kubikmeter Wasser,
556
00:51:03,033 --> 00:51:06,533
verursacht eine signifikante
thermische Explosion.
557
00:51:06,617 --> 00:51:08,575
Wie bedeutend?
558
00:51:08,659 --> 00:51:12,533
Wir schätzen zwischen
zwei und vier Megatonnen.
559
00:51:12,617 --> 00:51:15,909
Alles drin
Ein Radius von 30 Kilometern
560
00:51:15,991 --> 00:51:17,659
wird komplett zerstört,
561
00:51:17,742 --> 00:51:21,075
einschließlich der drei verbleibenden
Reaktoren in Tschernobyl.
562
00:51:21,158 --> 00:51:24,659
Die Gesamtheit der radioaktiven
Material in allen Kernen
563
00:51:24,742 --> 00:51:27,825
wird mit Gewalt ausgeworfen
564
00:51:27,909 --> 00:51:30,950
und verteilt von
eine massive Stoßwelle,
565
00:51:31,033 --> 00:51:36,241
welches sich ausdehnen wird
ungefähr 200 Kilometer
566
00:51:36,325 --> 00:51:39,617
und wahrscheinlich tödlich sein
an die gesamte Bevölkerung von Kiew
567
00:51:39,700 --> 00:51:41,742
sowie ein Teil von Minsk.
568
00:51:41,825 --> 00:51:44,742
Die Freisetzung von Strahlung
wird schwerwiegend sein
569
00:51:44,825 --> 00:51:48,075
und wird auswirken
die ganze sowjetische Ukraine,
570
00:51:48,158 --> 00:51:51,784
Lettland, Litauen, Weißrussland,
571
00:51:51,867 --> 00:51:55,116
sowie Polen,
Tschechoslowakei, Ungarn,
572
00:51:55,200 --> 00:51:57,867
Rumänien,
und den größten Teil der DDR.
573
00:52:01,533 --> 00:52:04,408
Was meinst du mit "Aufprall"?
574
00:52:05,200 --> 00:52:07,742
Für einen Großteil der Region,
eine fast dauerhafte Störung
575
00:52:07,825 --> 00:52:10,367
der Nahrungs- und Wasserversorgung,
576
00:52:10,450 --> 00:52:13,450
ein steiler Anstieg der Raten
von Krebs und Geburtsschäden.
577
00:52:13,533 --> 00:52:16,991
Ich weiß nicht wie viele Tote
es wird aber viele geben.
578
00:52:17,075 --> 00:52:18,950
Für Weißrussland und die Ukraine
579
00:52:19,033 --> 00:52:21,367
"Auswirkungen" bedeutet
völlig unbewohnbar
580
00:52:21,450 --> 00:52:24,867
für ein Minimum von 100 Jahren.
581
00:52:28,700 --> 00:52:32,116
Da sind mehr
als 50 Millionen Menschen
582
00:52:32,200 --> 00:52:34,950
in Weißrussland leben
und der Ukraine.
583
00:52:35,033 --> 00:52:36,867
Sechzig, ja.
584
00:52:41,241 --> 00:52:42,991
Und wie lange
bevor das passiert?
585
00:52:43,075 --> 00:52:46,950
Ungefähr 48 bis 72 Stunden.
586
00:52:50,408 --> 00:52:52,825
Aber wir haben vielleicht eine Lösung.
587
00:52:52,909 --> 00:52:54,700
Wir können das Wasser pumpen
aus den Panzern.
588
00:52:54,784 --> 00:52:58,200
Leider sind die Panzer
durch ein Schleusentor verschlossen,
589
00:52:58,283 --> 00:53:00,408
und das Tor kann nur
manuell geöffnet werden
590
00:53:00,492 --> 00:53:02,033
von innen
das Kanalsystem selbst.
591
00:53:02,116 --> 00:53:05,283
Also müssen wir finden
drei Fabrikarbeiter
592
00:53:05,367 --> 00:53:06,950
Wer kennt die Anlage
gut genug
593
00:53:07,033 --> 00:53:08,659
hier den Keller zu betreten,
594
00:53:08,742 --> 00:53:12,991
finden ihren Weg durch
all diese Kanäle,
595
00:53:13,075 --> 00:53:15,158
zum Schleusentor gelangen
ventil hier,
596
00:53:15,241 --> 00:53:19,700
und geben Sie uns den Zugang, den wir brauchen
die Tanks abzupumpen.
597
00:53:19,784 --> 00:53:22,533
Natürlich werden wir brauchen
Ihre Genehmigung.
598
00:53:22,617 --> 00:53:24,659
Meine Erlaubnis für was?
599
00:53:24,742 --> 00:53:27,200
Äh, das Wasser in diesen Kanälen,
600
00:53:27,283 --> 00:53:30,116
der Grad der Radioaktivität
Kontamination...
601
00:53:30,200 --> 00:53:32,617
Sie werden wahrscheinlich sein
tot in einer Woche.
602
00:53:34,367 --> 00:53:38,116
Wir bitten um Ihr
Erlaubnis, drei Männer zu töten.
603
00:53:46,283 --> 00:53:47,659
Gut...
604
00:53:47,742 --> 00:53:50,325
Genosse Legasov ...
605
00:53:50,408 --> 00:53:54,158
alle Siege
zwangsläufig auf Kosten kommen.
606
00:55:19,283 --> 00:55:23,116
Und öffne die
Absperrschieber ... hier.
607
00:55:23,200 --> 00:55:25,200
Das Ventil wird
schwer zu bedienen,
608
00:55:25,283 --> 00:55:27,116
Wir brauchen also drei Männer
609
00:55:27,200 --> 00:55:30,742
wer muss wissen
das Kellerlayout.
610
00:55:30,825 --> 00:55:34,784
Und natürlich alle Freiwilligen
wird belohnt.
611
00:55:34,867 --> 00:55:39,283
Ein Jahresstipendium von 400 Rubel.
612
00:55:45,367 --> 00:55:50,325
Und für diejenigen unter Ihnen, die arbeiten
in den reaktoren eins und zwei beförderungen.
613
00:55:50,408 --> 00:55:54,158
Warum sind die Reaktoren eins und zwei?
überhaupt noch in betrieb?
614
00:55:54,241 --> 00:55:56,325
Mein Freund war eine Sicherheit
schützen sie diese nacht,
615
00:55:56,408 --> 00:55:57,991
und jetzt stirbt sie.
616
00:55:58,075 --> 00:56:00,700
Und wir haben alle gehört
über die Feuerwehrmänner.
617
00:56:00,784 --> 00:56:04,784
Und jetzt möchten Sie, dass wir schwimmen
unter einem brennenden Reaktor?
618
00:56:05,575 --> 00:56:07,700
Weißt du überhaupt wie
kontaminiert ist es?
619
00:56:09,784 --> 00:56:11,659
Ich ... habe ich nicht
eine genaue Zahl.
620
00:56:11,742 --> 00:56:14,617
Sie brauchen keine genaue Nummer
zu wissen, ob es uns töten wird.
621
00:56:15,241 --> 00:56:17,158
Aber das können Sie uns nicht einmal sagen.
622
00:56:18,450 --> 00:56:20,867
Warum sollten wir das tun?
Für was 400 Rubel?
623
00:56:24,408 --> 00:56:27,158
Du wirst es tun
weil es getan werden muss.
624
00:56:31,742 --> 00:56:35,116
Du wirst es tun
weil sonst niemand kann.
625
00:56:37,450 --> 00:56:41,116
Und wenn nicht,
Millionen werden sterben.
626
00:56:42,283 --> 00:56:45,241
Wenn Sie mir sagen, dass das nicht ist
Genug, ich werde dir nicht glauben.
627
00:56:46,450 --> 00:56:50,533
Das war schon immer so
unsere Leute auseinander setzen.
628
00:56:50,617 --> 00:56:53,825
Eintausend Jahre
Opfer in unseren Adern.
629
00:56:54,659 --> 00:56:57,450
Und jede Generation
muss sein eigenes Leiden kennen.
630
00:56:58,492 --> 00:57:01,241
Ich spucke auf die Leute
Wer hat das gemacht,
631
00:57:01,325 --> 00:57:03,950
und ich verfluche den Preis
Ich muss zahlen.
632
00:57:06,075 --> 00:57:08,492
Aber ich mache meinen Frieden damit,
633
00:57:08,575 --> 00:57:10,325
und jetzt machst du deins.
634
00:57:10,408 --> 00:57:13,158
Und geh ins Wasser.
635
00:57:15,241 --> 00:57:16,909
Weil es getan werden muss.
636
00:57:34,158 --> 00:57:35,700
Ananenko.
637
00:57:40,033 --> 00:57:41,533
Bezpalov.
638
00:57:46,700 --> 00:57:48,533
Baranov.
639
01:05:41,950 --> 01:05:45,116
Die unmittelbare Gefahr ist vorbei.
640
01:05:46,116 --> 01:05:48,283
Jetzt habe ich Angst
Der lange Krieg muss beginnen.
641
01:05:48,867 --> 01:05:50,742
Wie viele Männer brauchen Sie?
642
01:05:51,575 --> 01:05:53,867
Ungefähr 750.000 Männer.
643
01:05:56,784 --> 01:05:58,867
Ich habe gearbeitet
die zahlen immer und immer wieder,
644
01:05:59,158 --> 01:06:00,991
und ich bekomme immer das gleiche
Antworten.
645
01:06:02,950 --> 01:06:04,033
Es ist nicht möglich.
646
01:06:05,450 --> 01:06:08,367
Wir müssen weitermachen
jede möglichkeit.
647
01:06:09,533 --> 01:06:12,283
Egal was
oder wer ist schuld.
648
01:06:12,991 --> 01:06:16,241
Denn wenn wir es nicht herausfinden
was ist in dieser Nacht passiert ...
649
01:06:18,116 --> 01:06:19,200
es wird wieder passieren.
650
01:06:27,200 --> 01:06:29,241
Das Ventil wird schwierig sein
zu bedienen,
651
01:06:29,325 --> 01:06:30,617
Wir brauchen also drei Männer.
652
01:06:32,408 --> 01:06:33,450
Ananenko.
653
01:06:34,408 --> 01:06:35,450
Bezpalov.
654
01:06:37,158 --> 01:06:38,075
Baranov.
655
01:06:39,241 --> 01:06:41,617
Das Wasser war sehr bestrahlt.
656
01:06:41,700 --> 01:06:44,033
Und es gab keine Erwartung
dass sie überleben würden.
657
01:06:44,367 --> 01:06:45,909
Und sie haben es trotzdem getan.
658
01:06:49,325 --> 01:06:50,575
Für mich, das zu schießen,
659
01:06:50,659 --> 01:06:53,367
Ich wollte wirklich nicht
eine Art großes Umgebungslicht
660
01:06:53,450 --> 01:06:55,492
damit du alles sehen kannst
das ist los
661
01:06:55,575 --> 01:06:58,075
und du schaffst es irgendwie
in ein Spektakel.
662
01:06:58,408 --> 01:07:00,991
Aber für mich war es immer so
über authentizität,
663
01:07:01,075 --> 01:07:03,575
und das viszerale Gefühl des Seins
mit diesen Tauchern
664
01:07:03,659 --> 01:07:05,991
in dieser stockfinsternis,
nichts anderes zu sehen
665
01:07:06,075 --> 01:07:07,784
aber was wird angezündet
von den Taschenlampen
666
01:07:07,867 --> 01:07:11,075
und die Spiegelungen im Wasser
von diesen Taschenlampen.
667
01:07:13,950 --> 01:07:15,575
Ich bin Atomphysiker.
668
01:07:17,283 --> 01:07:19,241
Ulana Khomyuk
ist keine echte Person.
669
01:07:19,325 --> 01:07:20,617
Sie ist eine erfundene Figur.
670
01:07:20,825 --> 01:07:24,867
Ein Amalgam der Wissenschaftler
zu der Zeit in der Sowjetunion
671
01:07:24,950 --> 01:07:26,659
die zusammengearbeitet haben.
672
01:07:26,742 --> 01:07:28,241
Ich bin wegen Tschernobyl hier.
673
01:07:28,909 --> 01:07:30,241
Eine der Herausforderungen von ...
674
01:07:30,325 --> 01:07:31,742
jede Art von erstellen
historische Fiktion
675
01:07:31,825 --> 01:07:33,867
komprimiert die Menge
der beteiligten Personen.
676
01:07:33,950 --> 01:07:36,742
Ich brauchte einen Charakter
die Hunderte darstellen
677
01:07:36,825 --> 01:07:40,408
von Wissenschaftlern, die zusammenkamen
um es herauszufinden
678
01:07:40,492 --> 01:07:42,909
wie man Tschernobyl aufhält
vom schlechter werden,
679
01:07:42,991 --> 01:07:44,367
um es aufzuräumen und dann
680
01:07:44,450 --> 01:07:46,283
um festzustellen, wie es passiert ist
an erster Stelle.
681
01:07:46,575 --> 01:07:48,950
Die Kohle ersticken
löscht das Feuer,
682
01:07:49,033 --> 01:07:50,617
aber ... du hast einen Fehler gemacht.
683
01:07:51,867 --> 01:07:53,158
Das waren Wissenschaftler
684
01:07:53,241 --> 01:07:56,325
das verstand, dass sie waren
versuchen, ein Rätsel zu lösen
685
01:07:56,408 --> 01:07:59,450
in einem System, das nicht tat
Ich möchte, dass sie das Rätsel lösen.
686
01:07:59,533 --> 01:08:01,075
Sie wurden vor Gericht gestellt.
687
01:08:01,450 --> 01:08:03,033
Wissenschaftler, die daran beteiligt sind
wurden bedroht,
688
01:08:03,492 --> 01:08:06,909
ihre Familien wurden bedroht,
und doch taten sie es trotzdem.
689
01:08:07,241 --> 01:08:10,492
Weil ich denke,
sie verstanden als Wissenschaftler,
690
01:08:10,575 --> 01:08:13,742
dass die Wahrheit nicht mehr war
etwas, das sein könnte
691
01:08:13,825 --> 01:08:16,325
versteckt,
dass es jetzt zu spät war.
692
01:08:16,909 --> 01:08:18,533
Ich ziehe meine Meinung deiner vor.
693
01:08:19,533 --> 01:08:21,241
Bevor du warst
stellvertretender Sekretär,
694
01:08:21,325 --> 01:08:22,867
Du hast in einer Schuhfabrik gearbeitet.
695
01:08:26,200 --> 01:08:29,575
Weil Legasov das hat
wissenschaftliches Verständnis
696
01:08:29,659 --> 01:08:30,659
von dem, was passiert ist,
697
01:08:30,909 --> 01:08:33,241
er wird sofort gegeben
die Verantwortung
698
01:08:33,325 --> 01:08:35,325
zu versuchen, herauszufinden,
"Nun, was machen sie als nächstes?"
699
01:08:35,533 --> 01:08:39,033
Er hat es noch nicht besessen,
wie in Bezug auf es ist sein Problem.
700
01:08:40,158 --> 01:08:41,700
Alles was wir sein sollten
besorgt?
701
01:08:42,367 --> 01:08:44,075
Er hat zu diesem Zeitpunkt eine Wahl,
702
01:08:44,367 --> 01:08:46,408
um ihnen die Wahrheit zu sagen
oder zu lügen.
703
01:08:46,700 --> 01:08:48,700
Nein.
704
01:08:50,033 --> 01:08:52,825
Das ist der springende Punkt
dass er in die Geschichte eintritt.
705
01:08:54,033 --> 01:08:54,909
Bis zu diesem Punkt,
706
01:08:55,241 --> 01:08:57,283
er war unschuldig
wer wurde aus seinem Leben gerissen
707
01:08:57,367 --> 01:08:58,909
und stürzte sich in diese Situation.
708
01:08:58,991 --> 01:09:00,533
Aber in dem Moment, in dem er lügt,
709
01:09:00,784 --> 01:09:03,991
er hat jetzt die Verantwortung
für das Ergebnis.
56869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.