Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,578 --> 00:00:24,364
This is Cat Grant reporting live for GBS
2
00:00:24,399 --> 00:00:26,591
from the Babylonian Theater
in Hollywood,
3
00:00:26,626 --> 00:00:29,227
where Goode World Studios
is holding the world premiere
4
00:00:29,262 --> 00:00:32,097
of its latest blockbuster,
The Great Khan.
5
00:00:32,132 --> 00:00:34,998
With me now is the
name behind the studio,
6
00:00:35,033 --> 00:00:36,934
Gretchen Goode herself.
7
00:00:36,969 --> 00:00:39,269
Oh, do call me Granny, dear.
8
00:00:39,304 --> 00:00:40,668
Everybody does.
9
00:00:41,329 --> 00:00:43,873
Playtime after the mission.
10
00:00:43,908 --> 00:00:45,140
Say what now?
11
00:00:45,176 --> 00:00:47,879
Uh, after the mission,
we should catch a play.
12
00:00:47,914 --> 00:00:50,519
Or movie, you know. We're in Hollywood.
13
00:00:50,663 --> 00:00:52,429
Seems like the thing to do.
14
00:00:52,465 --> 00:00:55,671
Uh, let's focus on this thing to do.
15
00:00:55,707 --> 00:00:58,953
Although, I'm not sure what a simple
recon of Granny's house will tell us.
16
00:00:58,989 --> 00:01:02,193
I said "recon." I never said "simple."
17
00:01:07,799 --> 00:01:09,549
Connor gave you Dreamer's Mother Box.
18
00:01:09,585 --> 00:01:11,510
Dreamer hasn't come back for it yet.
19
00:01:11,561 --> 00:01:13,181
I asked Mother Box to ping
20
00:01:13,217 --> 00:01:15,918
if she sensed any
Apokoliptian tech inside.
21
00:01:16,409 --> 00:01:18,243
And ping she did.
22
00:01:18,279 --> 00:01:21,399
Hey, you are not
suggesting an illegal search here.
23
00:01:21,435 --> 00:01:23,183
That ping was probable cause.
24
00:01:23,219 --> 00:01:27,135
Besides, we can't leave old Granny
alone with Apokoliptian tech.
25
00:01:27,498 --> 00:01:29,285
She might hurt herself.
26
00:01:41,935 --> 00:01:44,935
Your Darkwear is picking up
Granny's wireless security network.
27
00:01:46,837 --> 00:01:48,704
Activating counter-frequency pulse
28
00:01:48,739 --> 00:01:50,739
from your Darkwear transmitter.
29
00:01:51,911 --> 00:01:52,944
Cameras down.
30
00:01:54,426 --> 00:01:56,405
This is too easy.
31
00:01:58,718 --> 00:02:00,218
This is too easy.
32
00:02:00,253 --> 00:02:02,719
I know, I know,
but we've got Mother Box.
33
00:02:02,754 --> 00:02:05,593
If things turn Apokoliptian,
we'll boom tube out.
34
00:02:13,377 --> 00:02:15,989
Nightwing, I lost
your signal. Nightwing?
35
00:02:22,306 --> 00:02:23,513
I don't see anything.
36
00:02:52,519 --> 00:02:56,519
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
37
00:03:13,925 --> 00:03:17,642
_
38
00:03:17,864 --> 00:03:21,439
_
39
00:03:21,475 --> 00:03:23,709
_
40
00:03:23,745 --> 00:03:26,644
_
41
00:03:27,790 --> 00:03:31,237
_
42
00:03:31,273 --> 00:03:34,312
_
43
00:03:35,101 --> 00:03:36,812
_
44
00:03:39,273 --> 00:03:42,516
_
45
00:03:42,681 --> 00:03:46,376
_
46
00:03:46,412 --> 00:03:49,013
_
47
00:03:50,041 --> 00:03:53,363
_
48
00:03:53,500 --> 00:03:54,896
I'm sorry.
49
00:03:54,931 --> 00:03:56,432
Wonder Woman's in space,
50
00:03:56,467 --> 00:03:58,033
Batman and Robin are in Africa,
51
00:03:58,068 --> 00:03:59,902
and Miss Martian's leading
a team mission.
52
00:03:59,937 --> 00:04:01,434
I know the risks.
53
00:04:01,470 --> 00:04:04,572
But right now, you are our only option
for rescuing Nightwing and Lightning.
54
00:04:04,924 --> 00:04:06,056
I'll provide backup.
55
00:04:06,443 --> 00:04:08,441
_
56
00:04:09,057 --> 00:04:10,761
_
57
00:04:10,797 --> 00:04:13,550
_
58
00:04:13,586 --> 00:04:16,343
_
59
00:04:16,379 --> 00:04:18,863
_
60
00:04:18,899 --> 00:04:21,628
_
61
00:04:21,664 --> 00:04:26,566
_
62
00:04:26,602 --> 00:04:30,834
_
63
00:04:30,870 --> 00:04:34,244
_
64
00:04:34,547 --> 00:04:38,007
_
65
00:04:44,617 --> 00:04:47,419
So, I did it.
66
00:04:47,454 --> 00:04:49,522
I got tested for the meta-gene.
67
00:04:49,558 --> 00:04:51,929
Mal, we talked about this.
68
00:04:51,965 --> 00:04:54,671
- Well, you got tested.
- That was for my dissertation.
69
00:04:54,707 --> 00:04:57,226
I had to test my blood sample
as a control
70
00:04:57,262 --> 00:04:58,477
before, you know,
71
00:04:58,513 --> 00:05:00,685
I shrunk down to study
and alter the genome.
72
00:05:00,721 --> 00:05:02,275
You want to hear my results or not?
73
00:05:02,311 --> 00:05:04,534
Uh, no.
74
00:05:04,710 --> 00:05:06,261
But... Yes.
75
00:05:06,342 --> 00:05:08,346
No, no, no. Oh, just tell me.
76
00:05:08,382 --> 00:05:11,246
No meta-gene. I'm just a regular guy.
77
00:05:11,282 --> 00:05:13,992
So we both tested negative. That's fine.
78
00:05:14,112 --> 00:05:17,270
Yeah, but wouldn't it have been
cool if Karen Junior was meta?
79
00:05:17,306 --> 00:05:20,583
Malcolm Junior doesn't have
to be meta to be cool.
80
00:05:20,619 --> 00:05:22,051
Of course, not.
81
00:05:22,087 --> 00:05:24,775
Most parents would freak.
You and I, now...
82
00:05:24,811 --> 00:05:26,099
We could have totally handled it.
83
00:05:26,996 --> 00:05:29,797
We have put in a lot of time
babysitting metas.
84
00:05:30,196 --> 00:05:32,008
Look, I'll love her no matter what.
85
00:05:32,264 --> 00:05:35,153
I just hope our daughter
has your big beautiful brain.
86
00:05:35,216 --> 00:05:37,239
Your brain's beautiful, too,
87
00:05:37,422 --> 00:05:40,562
and our son would be blessed to get it.
88
00:05:40,973 --> 00:05:42,965
Anyway, it's all luck of the draw.
89
00:05:43,000 --> 00:05:44,144
Does it have to be?
90
00:05:44,543 --> 00:05:48,246
I mean, in a world that's
genetically evolving so rapidly,
91
00:05:48,503 --> 00:05:50,510
you said genomes can be altered.
92
00:05:51,016 --> 00:05:53,659
Maybe a little of your science
can give our girl an edge,
93
00:05:53,985 --> 00:05:55,945
or at least make sure she can keep up.
94
00:05:56,221 --> 00:05:58,521
Let's just leave all
that to Mother Nature.
95
00:05:59,559 --> 00:06:01,258
- Mal?
- Yeah?
96
00:06:01,293 --> 00:06:03,270
I think my water just broke.
97
00:06:11,100 --> 00:06:13,337
You sure you don't
want to come home, Victor?
98
00:06:13,372 --> 00:06:14,332
Thanks, Dad.
99
00:06:14,368 --> 00:06:16,456
This is really where
I need to be right now.
100
00:06:17,009 --> 00:06:19,598
But, I'm sorry I pushed you away.
101
00:06:19,634 --> 00:06:20,745
No, no. None of that.
102
00:06:21,146 --> 00:06:23,693
It's a fresh start for both of us.
103
00:06:25,117 --> 00:06:27,418
- I love you, Dad.
- I love you, too, son.
104
00:06:28,153 --> 00:06:29,314
I'll call soon.
105
00:06:30,055 --> 00:06:32,135
Whoa! Dude, is that blood?
106
00:06:32,171 --> 00:06:34,136
Not blood. Ketchup.
107
00:06:34,172 --> 00:06:36,463
And barbecue sauce, and hoisin sauce,
108
00:06:36,499 --> 00:06:39,423
which I slipped on,
landing on my wrist wrong, too.
109
00:06:39,459 --> 00:06:40,602
Ugh.
110
00:06:40,638 --> 00:06:44,755
One could say the restaurant's hostage
crisis became a sticky situation,
111
00:06:44,791 --> 00:06:49,791
and Beast Boy couldn't cut the mustard
against the new villain calling himself
112
00:06:50,242 --> 00:06:52,075
"The Condiment King."
113
00:06:52,110 --> 00:06:55,046
Mother of Goat.
114
00:06:55,081 --> 00:06:56,448
Hey, we saved the busboy
115
00:06:56,483 --> 00:06:58,516
who texted the Outsiders for help.
116
00:06:58,552 --> 00:07:00,716
And got some good press out of it, too.
117
00:07:01,120 --> 00:07:05,255
Tara, Fred, please be careful
on your mission with Megan.
118
00:07:05,290 --> 00:07:08,226
And make good choices.
119
00:07:08,261 --> 00:07:11,028
#WeAreAllOutsiders is trending again.
120
00:07:11,064 --> 00:07:13,029
Congratulations, Garfield.
121
00:07:13,064 --> 00:07:14,998
Congratulations, Brion.
122
00:07:15,033 --> 00:07:16,070
Thank you.
123
00:07:16,369 --> 00:07:18,778
I need to hit the shower.
124
00:07:20,439 --> 00:07:23,005
- Ow!
- Oh. Sorry, Garfield.
125
00:07:23,040 --> 00:07:25,243
Fortunately, it seems
to be a minor sprain.
126
00:07:25,278 --> 00:07:27,178
I'll meet you in the med bay shortly.
127
00:07:27,213 --> 00:07:28,348
Thanks, Doc.
128
00:07:30,182 --> 00:07:34,288
- Is it always like this?
- Yep, pretty much.
129
00:07:39,826 --> 00:07:43,027
- Violet?
- He's still so mad.
130
00:07:43,062 --> 00:07:46,063
And time's running out
for us to say goodbye.
131
00:07:46,098 --> 00:07:48,265
Maybe I should tell him I'm sick.
132
00:07:48,300 --> 00:07:50,467
I'm texting my mentor tonight,
133
00:07:50,502 --> 00:07:53,671
and I'm hoping he'll have good
news about your condition.
134
00:07:53,706 --> 00:07:57,911
Wouldn't you rather tell Brion
after we know we can cure you?
135
00:07:58,511 --> 00:08:01,047
Uh... I... I suppose so.
136
00:08:01,669 --> 00:08:02,696
Okay.
137
00:08:11,757 --> 00:08:15,159
I will never get
used to sucking and blowing like this.
138
00:08:15,194 --> 00:08:17,022
Oracle?
139
00:08:17,057 --> 00:08:18,861
Receiving Beetle Mini Drone feed.
140
00:08:18,896 --> 00:08:19,892
Which is good
141
00:08:19,927 --> 00:08:21,767
because I'm not losing track
of another squad.
142
00:08:21,802 --> 00:08:25,068
Transferring BMD controls to my station.
143
00:08:25,103 --> 00:08:26,019
Hang tight.
144
00:08:26,055 --> 00:08:27,755
I'll distract Granny
to get her out of the house.
145
00:08:27,791 --> 00:08:29,984
That will not be necessary.
146
00:08:34,346 --> 00:08:35,580
Good evening.
147
00:08:35,615 --> 00:08:39,248
Aquaman? What a pleasant surprise.
148
00:08:39,283 --> 00:08:41,581
Please, call me Kaldur'ahm.
149
00:08:42,042 --> 00:08:43,829
This is my partner, Wyynde.
150
00:08:43,865 --> 00:08:48,267
Kaldur'ahm, Wyynde, please come in.
151
00:08:56,134 --> 00:08:58,402
Cards on the table, boys.
152
00:08:58,437 --> 00:09:00,287
Why are you here?
153
00:09:00,323 --> 00:09:03,937
Two of my friends paid you
a visit and disappeared.
154
00:09:03,973 --> 00:09:08,715
You mean two of your friends
broke into my home illegally.
155
00:09:09,176 --> 00:09:11,912
Are you here to bring them to justice?
156
00:09:11,948 --> 00:09:14,693
Take us to them, and we will discuss it.
157
00:09:16,889 --> 00:09:18,857
Whoa, this is bad.
158
00:09:18,893 --> 00:09:22,469
As you wish, Overlord.
159
00:09:27,365 --> 00:09:30,435
Kaldur, I hope you know
what you're doing.
160
00:09:30,470 --> 00:09:32,706
And just in case you don't...
161
00:09:34,774 --> 00:09:36,171
Here we are.
162
00:09:36,206 --> 00:09:37,508
You're doing great. Here we go.
163
00:09:37,543 --> 00:09:40,245
Okay. Again, Karen. Push.
164
00:09:44,610 --> 00:09:45,575
You're doing great.
165
00:09:45,610 --> 00:09:47,517
And hey, if you hurry,
166
00:09:47,552 --> 00:09:49,487
our baby could still be born on
Martin Luther King's birthday.
167
00:09:49,522 --> 00:09:51,219
Well, on this holiday, anyway.
168
00:09:51,254 --> 00:09:53,364
You did not just ask me to hurry!
169
00:09:53,399 --> 00:09:54,665
No, no. Definitely not.
170
00:09:54,700 --> 00:09:56,926
Focus, Karen. One last push.
171
00:10:09,408 --> 00:10:11,743
Well, hello there.
172
00:10:11,778 --> 00:10:14,778
Welcome to the world, baby girl.
173
00:10:14,815 --> 00:10:17,715
A baby girl.
174
00:10:17,750 --> 00:10:20,819
- Mal, we have a baby girl.
- You did it, beautiful.
175
00:10:20,854 --> 00:10:22,387
You did it.
176
00:10:22,422 --> 00:10:24,388
The color in her fingers
and lips. Cyanosis.
177
00:10:24,423 --> 00:10:25,455
Let's get her to X-ray.
178
00:10:25,490 --> 00:10:27,067
What... What is it?
179
00:10:27,103 --> 00:10:29,728
Karen, Mal, stay calm.
180
00:10:29,763 --> 00:10:31,741
There's a problem with your little girl.
181
00:10:33,331 --> 00:10:35,767
I'm telling you, Gar,
it's like a fog's cleared.
182
00:10:36,054 --> 00:10:38,034
I'm finally getting
how to live with this tic.
183
00:10:38,070 --> 00:10:40,737
Megan says it's part of my
five-stages-of-grief healing process.
184
00:10:41,000 --> 00:10:43,407
She says I'm at the final stage,
185
00:10:43,442 --> 00:10:44,919
acceptance.
186
00:10:46,812 --> 00:10:47,811
Whoa.
187
00:10:47,846 --> 00:10:50,392
Yeah! Beetle taught me that one.
188
00:10:56,086 --> 00:10:57,051
No way.
189
00:10:57,087 --> 00:10:58,312
Indulge me.
190
00:11:08,634 --> 00:11:10,085
Crash!
191
00:11:20,413 --> 00:11:22,013
Oh, it's you.
192
00:11:22,048 --> 00:11:25,707
I mean, sorry. I...
I thought you might be Violet.
193
00:11:25,743 --> 00:11:30,232
She's been trying to talk to me,
and I've been quite difficult.
194
00:11:30,724 --> 00:11:32,657
Maybe I should go talk to her now.
195
00:11:32,692 --> 00:11:34,459
It is wonderful
196
00:11:34,494 --> 00:11:38,528
that you can forgive Violet
for Gabrielle's actions.
197
00:11:38,565 --> 00:11:42,266
But with all that's happened,
she feels out of control,
198
00:11:42,301 --> 00:11:45,537
when what she needs
to feel is in control.
199
00:11:45,572 --> 00:11:49,508
Just be open the next
time she approaches.
200
00:11:49,543 --> 00:11:51,008
That makes sense.
201
00:11:51,043 --> 00:11:54,465
And sorry again,
but did you need something?
202
00:11:54,500 --> 00:11:56,412
Oh, it's nothing, really.
203
00:11:56,447 --> 00:11:59,950
Garfield was showing me the
Outsiders' social media feed.
204
00:11:59,985 --> 00:12:03,320
The response to your heroics
has been amazing.
205
00:12:03,355 --> 00:12:05,287
You have fans.
206
00:12:05,322 --> 00:12:06,825
You should respond,
207
00:12:06,860 --> 00:12:08,758
especially to the ones from Markovia.
208
00:12:08,793 --> 00:12:11,465
They really see you as a hero.
209
00:12:11,500 --> 00:12:12,931
Their hero.
210
00:12:12,966 --> 00:12:15,404
This could be your ticket back.
211
00:12:17,870 --> 00:12:19,969
Karen, you just gave birth.
212
00:12:20,004 --> 00:12:22,739
When I let Ryan bring you a
gift from Dr. Palmer's lab,
213
00:12:22,774 --> 00:12:24,440
I thought I was humoring you.
214
00:12:24,475 --> 00:12:26,565
I didn't think you'd
seriously try to use it.
215
00:12:26,600 --> 00:12:28,016
I wasn't playing, Mal.
216
00:12:28,051 --> 00:12:29,916
You know me better than to think that.
217
00:12:29,951 --> 00:12:32,216
Doc, back me up.
Any news on that heart surgeon?
218
00:12:32,252 --> 00:12:34,664
He opens hearts, Mal,
not snow-covered roads.
219
00:12:34,700 --> 00:12:36,622
He'll never get here
in time to save her.
220
00:12:36,658 --> 00:12:39,032
Repairing a hole in the heart
is a common procedure.
221
00:12:39,068 --> 00:12:40,576
I've assisted in many surgeries.
222
00:12:40,612 --> 00:12:44,414
Which is why you're the perfect
candidate to assist me now, Doctor.
223
00:12:44,450 --> 00:12:45,794
You just gave birth!
224
00:12:45,830 --> 00:12:47,483
This is crazy.
I take the baby out of the mom.
225
00:12:47,519 --> 00:12:49,348
I never get the mom into the baby.
226
00:12:49,384 --> 00:12:50,402
Be careful.
227
00:12:50,438 --> 00:12:51,991
I don't want to lose you, too.
228
00:12:52,027 --> 00:12:55,234
You're not losing either of us.
229
00:13:04,581 --> 00:13:08,349
Crazy, crazy, crazy, crazy, crazy.
230
00:13:08,384 --> 00:13:10,211
All right, Doctor, I'm in the needle.
231
00:13:10,331 --> 00:13:11,729
Ready for injection.
232
00:13:11,765 --> 00:13:12,765
Brace yourself.
233
00:13:18,629 --> 00:13:20,956
Video feed is clear.
234
00:13:21,168 --> 00:13:22,975
I see the hole in her heart.
235
00:13:23,436 --> 00:13:26,455
The patch will work.
I'll guide you through the correction.
236
00:13:27,572 --> 00:13:32,743
Those that require correction
and discipline are brought here,
237
00:13:32,778 --> 00:13:35,324
to my X-pit,
238
00:13:35,359 --> 00:13:39,458
and these naughty boys
required much of both.
239
00:13:40,081 --> 00:13:41,920
Obey your granny.
240
00:13:41,955 --> 00:13:45,623
My command is Darkseid's will.
241
00:13:45,658 --> 00:13:47,392
Obey your granny.
242
00:13:48,461 --> 00:13:51,198
My command is Darkseid's will.
243
00:13:51,663 --> 00:13:55,330
Still, I believe
they've learned their lesson.
244
00:13:55,701 --> 00:13:58,969
You're welcome to take
your two friends now.
245
00:13:59,004 --> 00:14:02,504
Simply step through
the wall of the cube.
246
00:14:03,543 --> 00:14:05,491
How gracious of you.
247
00:14:11,081 --> 00:14:13,017
Obey your granny.
248
00:14:13,052 --> 00:14:16,820
My command is Darkseid's will.
249
00:14:16,855 --> 00:14:18,790
Obey your granny.
250
00:14:18,825 --> 00:14:21,596
Kaldur, your skin icons.
251
00:14:21,632 --> 00:14:23,901
The magic, it helps.
252
00:14:24,764 --> 00:14:27,966
Yes. Better.
253
00:14:28,100 --> 00:14:29,901
Obey your granny.
254
00:14:29,936 --> 00:14:33,268
My command is Darkseid's will.
255
00:14:33,706 --> 00:14:35,070
Obey your granny.
256
00:14:35,105 --> 00:14:38,610
My command is Darkseid's will.
257
00:14:38,700 --> 00:14:40,413
Obey your granny.
258
00:14:46,153 --> 00:14:47,931
Overlord.
259
00:14:57,931 --> 00:15:00,361
Thank you for your hospitality.
260
00:15:00,654 --> 00:15:02,390
We will show ourselves out.
261
00:15:04,836 --> 00:15:07,503
I said you could take your two friends.
262
00:15:07,538 --> 00:15:10,681
I did not say he could
take the Mother Box.
263
00:15:14,745 --> 00:15:18,557
Mother Box is a living being.
We will not leave her behind.
264
00:15:18,593 --> 00:15:20,219
That wasn't the agreement.
265
00:15:20,255 --> 00:15:23,082
He broke the rules.
He must be disciplined.
266
00:15:23,293 --> 00:15:24,542
Back in the pit.
267
00:15:24,632 --> 00:15:25,799
No.
268
00:15:26,091 --> 00:15:30,195
Atrocious manners, Kaldur'ahm.
269
00:15:30,230 --> 00:15:33,037
Such behavior requires correction.
270
00:15:33,073 --> 00:15:37,549
Correction already made
to Jefferson and Richard.
271
00:15:41,004 --> 00:15:45,243
Now, obey your granny.
272
00:15:45,278 --> 00:15:48,680
My command is Darkseid's will.
273
00:15:48,715 --> 00:15:52,585
Teach your naughty friends a lesson.
274
00:15:57,623 --> 00:15:59,724
All patched.
275
00:15:59,759 --> 00:16:01,623
Blood flow and pulse normalizing.
276
00:16:01,658 --> 00:16:03,128
Textbook finish, Karen.
277
00:16:03,163 --> 00:16:05,662
Mother Nature may not always be perfect,
278
00:16:05,697 --> 00:16:08,810
but your little girl's lucky to
have a mother who can fix that.
279
00:16:08,846 --> 00:16:09,974
Thanks, Doc.
280
00:16:10,010 --> 00:16:13,648
Just need a minute to rest
before I come out.
281
00:16:13,684 --> 00:16:15,043
Shutting down the feed.
282
00:16:15,079 --> 00:16:16,650
What? Why would...
283
00:16:16,908 --> 00:16:19,575
Let's just leave
all that to Mother Nature.
284
00:16:19,610 --> 00:16:21,878
Mother Nature may
not always be perfect...
285
00:16:21,913 --> 00:16:24,815
Maybe a little of your
science could give our girl the edge.
286
00:16:24,850 --> 00:16:27,118
Or at least make sure she can keep up.
287
00:16:27,153 --> 00:16:28,987
There's a problem with your little girl.
288
00:16:29,022 --> 00:16:31,122
There's a problem with your little girl.
289
00:16:31,157 --> 00:16:33,258
There's a problem with your little girl.
290
00:16:33,293 --> 00:16:36,293
There's a problem with your little girl.
291
00:16:42,000 --> 00:16:43,633
For this dissertation,
292
00:16:43,668 --> 00:16:45,703
I isolated samples
of my own blood and tissue
293
00:16:45,738 --> 00:16:48,665
to introduce new genetic
material into a genome.
294
00:16:48,700 --> 00:16:52,465
I successfully integrated new
genes into my sample's DNA
295
00:16:52,500 --> 00:16:56,465
that would have enhanced everything
from muscular strength to mental acuity.
296
00:16:56,500 --> 00:17:00,118
Thus proving that from cures for
disease to enhancement of nature,
297
00:17:00,153 --> 00:17:03,465
the power of evolution
is now in our hands.
298
00:17:03,500 --> 00:17:08,465
I submit my experiments not as an
argument for or against such procedures,
299
00:17:08,500 --> 00:17:11,034
but to help spark
an important ethical debate
300
00:17:11,069 --> 00:17:14,231
about how to utilize this
science to do the right thing.
301
00:17:14,266 --> 00:17:15,695
The right thing, the right thing...
302
00:17:15,730 --> 00:17:17,868
A debate we must settle now
303
00:17:17,903 --> 00:17:23,102
before nature or other forces in our
fast-changing world settle it for us
304
00:17:23,137 --> 00:17:25,035
and for our children.
305
00:17:28,815 --> 00:17:31,115
Attack, my thralls!
306
00:17:33,756 --> 00:17:35,662
Stop! Fight her control.
307
00:17:43,044 --> 00:17:44,203
Fight harder.
308
00:17:44,239 --> 00:17:46,856
You cannot be so easily defeated.
309
00:17:51,469 --> 00:17:53,002
You have brainwashed them,
310
00:17:53,037 --> 00:17:56,368
but they cannot match
Atlantean strength and magic.
311
00:17:56,403 --> 00:17:59,089
Then they will die trying,
312
00:17:59,125 --> 00:18:01,516
and so will Mother Box.
313
00:18:01,552 --> 00:18:03,553
Strike, Overlord!
314
00:18:03,589 --> 00:18:05,870
Kill the Mother Box!
315
00:18:13,593 --> 00:18:18,084
Has anyone heard of this
Infinity Incorporated?
316
00:18:19,833 --> 00:18:21,748
You... You feel that?
317
00:18:21,783 --> 00:18:22,901
Yes.
318
00:18:30,484 --> 00:18:31,974
Vic can boom tube?
319
00:18:32,009 --> 00:18:33,040
Hurry!
320
00:18:33,075 --> 00:18:34,524
Brion, wait!
321
00:18:43,764 --> 00:18:45,632
- Kaldur?
- Mother Box!
322
00:18:50,496 --> 00:18:53,317
Ha! Crush that, magic.
323
00:18:53,446 --> 00:18:54,858
Do not fear, Sister.
324
00:18:54,894 --> 00:18:56,907
I will heal you now.
325
00:19:10,200 --> 00:19:13,331
The tongue of the old gods.
326
00:19:17,926 --> 00:19:19,155
What happened?
327
00:19:19,190 --> 00:19:21,076
- You were...
- I was being mind-controlled.
328
00:19:21,112 --> 00:19:23,424
- Who did this to you?
- She did.
329
00:19:23,460 --> 00:19:28,769
Garfield, you are long
overdue for discipline.
330
00:19:29,114 --> 00:19:31,051
I'm dropping all of you in...
331
00:19:34,414 --> 00:19:36,415
Told you I had your back.
332
00:19:41,803 --> 00:19:43,225
Everyone into the boom tube!
333
00:19:43,260 --> 00:19:45,175
- But Gretchen.
- There will be another time.
334
00:19:45,210 --> 00:19:47,943
Yes, run away, children.
335
00:19:47,978 --> 00:19:52,170
Run for your insignificant little lives.
336
00:19:52,206 --> 00:19:54,483
I had my fun,
337
00:19:54,519 --> 00:19:56,386
and I hope for your sakes
338
00:19:56,422 --> 00:20:00,065
that you all learned a lesson!
339
00:20:10,075 --> 00:20:12,143
Hush now.
340
00:20:12,655 --> 00:20:14,743
It's all right.
341
00:20:14,778 --> 00:20:19,746
Everything will be all right.
342
00:20:25,892 --> 00:20:29,766
Everything will be
all right, little girl.
343
00:20:29,801 --> 00:20:31,591
Yes, it will.
344
00:20:37,298 --> 00:20:41,538
Rhea Malia Beecher Duncan
is off to a fine start.
345
00:20:41,574 --> 00:20:43,741
I'll give you a little alone time.
346
00:20:43,776 --> 00:20:46,076
Weirdest birth ever.
347
00:20:46,449 --> 00:20:50,713
Karen, you were in there a long
time after the procedure, baby.
348
00:20:50,748 --> 00:20:52,288
What were you doing?
349
00:20:52,323 --> 00:20:54,535
The right thing for our daughter.
350
00:20:54,948 --> 00:20:57,027
I did the right thing.
351
00:21:04,773 --> 00:21:06,115
You're all right, Dick.
352
00:21:06,150 --> 00:21:08,700
Take it easy.
Everything will be all right.
353
00:21:11,004 --> 00:21:13,568
Your friend is well cared for.
354
00:21:13,603 --> 00:21:16,023
I am sure he will make a full recovery.
355
00:21:16,058 --> 00:21:18,241
Yes, I hope so.
356
00:21:18,615 --> 00:21:19,911
I must admit,
357
00:21:19,946 --> 00:21:22,946
I do not see the appeal
of this surface world.
358
00:21:23,887 --> 00:21:25,959
Except that you are here.
359
00:21:39,760 --> 00:21:40,863
I'm sorry.
360
00:21:51,234 --> 00:21:55,676
_
361
00:21:55,712 --> 00:21:58,785
_
362
00:22:06,825 --> 00:22:08,892
[Stay after the credits!]
363
00:23:00,199 --> 00:23:02,980
Good news, sire.
364
00:23:03,016 --> 00:23:09,286
Tonight, I found the Anti-Life Equation.
365
00:23:16,111 --> 00:23:20,111
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
26177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.