Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:33,099 --> 00:00:35,101
There he is!
3
00:01:00,627 --> 00:01:01,628
(Neighing)
4
00:01:01,628 --> 00:01:04,130
Whoa!
5
00:01:04,130 --> 00:01:05,631
Whoa!
6
00:01:05,632 --> 00:01:08,134
Calm down, boy.
Calm down.
7
00:01:08,134 --> 00:01:10,136
What happened?
8
00:01:10,136 --> 00:01:12,138
I don't know, Miss.
9
00:01:12,138 --> 00:01:14,640
He just pulled up sudden
as we approached the rock.
10
00:01:15,642 --> 00:01:17,644
Come on, boy.
11
00:01:17,644 --> 00:01:19,646
Come on.
12
00:01:20,647 --> 00:01:22,148
Harriet: Don't!
13
00:01:22,148 --> 00:01:23,649
Thataboy.
14
00:01:23,650 --> 00:01:25,652
Please don't make him,
Peter.
15
00:01:26,653 --> 00:01:29,155
Well, hoofprints or not...
16
00:01:30,657 --> 00:01:33,159
this horse
witnessed the murder.
17
00:01:47,173 --> 00:01:50,176
Bunter, you have earned
a foaming beaker.
18
00:01:50,176 --> 00:01:52,678
The ride from Aix to Ghent
was nothing to it.
19
00:01:52,679 --> 00:01:55,181
We've now proved
it would have been possible
20
00:01:55,181 --> 00:01:57,183
for Henry Weldon,
alias Haviland Martin,
21
00:01:57,183 --> 00:01:59,685
to ride from Hink's lane
to the Flat-iron rock,
22
00:01:59,686 --> 00:02:02,188
commit the murder,
and ride back again,
23
00:02:02,188 --> 00:02:04,190
and, had the tide
been right,
24
00:02:04,190 --> 00:02:06,192
leave no hoofprints
in the sand.
25
00:02:06,192 --> 00:02:08,694
He still remains our
most likely suspect.
26
00:02:08,695 --> 00:02:10,697
With a suspiciously
solid alibi
27
00:02:10,697 --> 00:02:12,198
for the morning.
28
00:02:12,198 --> 00:02:13,699
When he didn't need it.
29
00:02:13,700 --> 00:02:16,703
Yes. Odd, that.
30
00:02:16,703 --> 00:02:18,705
I was watching him
at the inquest,
31
00:02:18,705 --> 00:02:20,707
and I'll swear
he was surprised
32
00:02:20,707 --> 00:02:23,710
when the time of death
was given out as 2:00.
33
00:02:24,711 --> 00:02:26,212
Oh, thank you.
how much do I owe?
34
00:02:26,212 --> 00:02:28,714
Bunter, would you mind?
35
00:02:28,715 --> 00:02:30,717
A strong odor of fish
and prevarication
36
00:02:30,717 --> 00:02:32,719
has just roamed
through the door.
37
00:02:35,221 --> 00:02:36,722
Mr. Pollock,
38
00:02:36,723 --> 00:02:39,225
may I buy you
a glass of ale?
39
00:02:40,727 --> 00:02:43,229
Lucky we ran
into each other like this.
40
00:02:43,229 --> 00:02:45,231
I wanted to ask you
one or two questions.
41
00:02:45,231 --> 00:02:47,733
Oh, yeah? What about?
42
00:02:47,734 --> 00:02:49,736
About that chap
who was found dead
43
00:02:49,736 --> 00:02:51,738
on Flat-iron rock.
44
00:02:51,738 --> 00:02:53,239
What about him?
45
00:02:53,239 --> 00:02:54,740
He be dead, ain't he?
46
00:02:54,741 --> 00:02:56,242
Yes, poor chap.
47
00:02:56,242 --> 00:02:58,244
I was wondering,
when you first saw him,
48
00:02:58,244 --> 00:03:00,246
was he lying down?
49
00:03:00,246 --> 00:03:01,747
Yes, he were.
50
00:03:01,748 --> 00:03:02,749
About what time
would that be?
51
00:03:03,249 --> 00:03:04,250
Never you mind!
52
00:03:04,250 --> 00:03:06,252
I weren't taking particulars
for the police,
53
00:03:06,252 --> 00:03:08,754
I were sailing
the bloody boat!
54
00:03:08,755 --> 00:03:10,256
Yes, of course.
55
00:03:10,256 --> 00:03:13,759
What exactly were you doing
off the Grinders that day?
56
00:03:13,760 --> 00:03:15,261
Never you mind.
Why don't you keep
57
00:03:15,261 --> 00:03:18,264
your long nose
out of my business?
58
00:03:18,264 --> 00:03:19,765
Now, there,
Mr. Pollock.
59
00:03:19,766 --> 00:03:21,768
This is
Lord Peter Wimsey.
60
00:03:21,768 --> 00:03:23,770
I know who he is.
61
00:03:23,770 --> 00:03:26,272
Hand in foot
with the police, he is.
62
00:03:26,272 --> 00:03:28,274
Interfering busybody.
63
00:03:28,274 --> 00:03:30,776
It's all right.
I quite understand,
64
00:03:30,777 --> 00:03:33,780
but, after all, this is
a question of murder.
65
00:03:33,780 --> 00:03:34,781
Suicide.
66
00:03:34,781 --> 00:03:36,783
What makes you
say that?
67
00:03:42,288 --> 00:03:44,290
That's what they said
at the inquest.
68
00:03:44,290 --> 00:03:46,292
I was wondering
if you saw anything
69
00:03:46,292 --> 00:03:47,293
that might indicate...
70
00:03:47,293 --> 00:03:49,295
Never you mind
what I saw!
71
00:03:49,295 --> 00:03:51,797
I-I never saw nothing,
72
00:03:51,798 --> 00:03:54,801
and I never asked you
to buy me a drink.
73
00:03:54,801 --> 00:03:57,303
Next time I'll buy me own
and have peace and quiet.
74
00:03:58,805 --> 00:04:00,807
Mr. Pollock, I understand
your grandson Jem,
75
00:04:00,807 --> 00:04:02,809
who was with you
on the boat that day,
76
00:04:02,809 --> 00:04:04,811
has come back
from Ireland.
77
00:04:04,811 --> 00:04:06,312
Who told you that?
78
00:04:06,312 --> 00:04:09,315
Tom Baines, I suppose,
poking and prying.
79
00:04:09,315 --> 00:04:11,817
Would you mind telling him
I'd like a word with him?
80
00:04:11,818 --> 00:04:15,822
Long-nosed,
interferative foreigner.
81
00:04:21,327 --> 00:04:23,329
How did you know
82
00:04:23,329 --> 00:04:25,331
his grandson had
come back from Ireland?
83
00:04:25,331 --> 00:04:29,335
I didn't, but I thought
it was worth a try.
84
00:04:29,335 --> 00:04:31,337
Do you believe
that the Pollocks
85
00:04:31,337 --> 00:04:33,839
are hiding the fact
that they saw Henry Weldon
86
00:04:33,840 --> 00:04:35,341
riding towards
Flat-iron rock?
87
00:04:35,341 --> 00:04:38,344
They are hiding something,
I'm sure of that.
88
00:04:38,344 --> 00:04:41,347
Well, it's all down
to a question of time.
89
00:04:41,347 --> 00:04:45,351
We know that,
disguised as Haviland Martin,
90
00:04:45,351 --> 00:04:47,853
he left this pub
at 1:30.
91
00:04:47,854 --> 00:04:50,356
And that
sometime in the afternoon
92
00:04:50,356 --> 00:04:51,857
the Darley garage
93
00:04:51,858 --> 00:04:53,860
sent someone
to restart his car.
94
00:04:53,860 --> 00:04:55,862
Yes, but what time
did they get there?
95
00:04:55,862 --> 00:04:57,363
Constable Ormonde
96
00:04:57,363 --> 00:05:00,766
has been requested to check
on that very matter.
97
00:05:00,767 --> 00:05:02,869
(Bell tolls the hour)
98
00:05:07,373 --> 00:05:08,374
Right, Mr. Polwhistle,
99
00:05:08,374 --> 00:05:11,377
so this
Mr. Haviland Martin,
100
00:05:11,377 --> 00:05:13,879
he asked you to come
and look at his car?
101
00:05:13,880 --> 00:05:15,882
Mr. Martin? Oh, yeah.
102
00:05:15,882 --> 00:05:17,884
We saw him
on that Wednesday afternoon,
103
00:05:17,884 --> 00:05:20,386
didn't we, Tom?
That's right.
104
00:05:20,386 --> 00:05:22,888
Asked us to come and have
a look at his Morgan.
105
00:05:22,889 --> 00:05:24,891
Said it wouldn't start
for toffee,
106
00:05:24,891 --> 00:05:26,893
so we went
to Hink's lane,
107
00:05:26,893 --> 00:05:27,894
tried everything,
108
00:05:27,894 --> 00:05:29,896
and then we found the fault,
didn't we, Tom?
109
00:05:29,896 --> 00:05:31,898
That's right.
H.T. leads.
110
00:05:31,898 --> 00:05:33,900
Soon as we replaced them,
it went right as rain.
111
00:05:33,900 --> 00:05:35,902
And what time
would this be?
112
00:05:35,902 --> 00:05:37,904
You got
your time sheet, Tom?
113
00:05:37,904 --> 00:05:39,405
Tom will have put it
on his time sheet.
114
00:05:39,405 --> 00:05:41,407
We do that so we know
how long we spend
115
00:05:41,407 --> 00:05:43,409
on all these little jobs.
116
00:05:43,409 --> 00:05:45,411
Now, what time
did Mr. Martin call us out?
117
00:05:45,411 --> 00:05:48,414
Ah, that's right.
3:00 p.m. Till 4:00 p.m.
118
00:05:48,414 --> 00:05:50,416
And you're
quite sure of that?
119
00:05:50,416 --> 00:05:52,418
It's down here
in black and white.
120
00:05:52,418 --> 00:05:53,919
So there it is...
121
00:05:53,920 --> 00:05:56,422
A glorious gap in the middle
of Henry's alibi,
122
00:05:56,422 --> 00:05:58,424
right at the time
of the murder.
123
00:05:58,424 --> 00:06:00,426
Nothing between
1:30 and 3:00.
124
00:06:00,426 --> 00:06:02,428
I hate
to disappoint you,
125
00:06:02,428 --> 00:06:04,930
but you're forgetting
Mr. Perkins.
126
00:06:05,932 --> 00:06:07,934
The hiker I met
on the road...
127
00:06:07,934 --> 00:06:10,436
That is,
if you believe he exists.
128
00:06:10,436 --> 00:06:12,938
Of course
he exists.
129
00:06:12,939 --> 00:06:14,440
You saw him.
130
00:06:16,442 --> 00:06:19,445
He told me that
he'd spoken to Henry Weldon,
131
00:06:19,445 --> 00:06:21,947
alias Haviland Martin,in Hink's lane
132
00:06:21,948 --> 00:06:24,450
before he met meon the coast road,
133
00:06:24,450 --> 00:06:26,952
so that must have beensome time after 1:30,
134
00:06:26,953 --> 00:06:28,955
when Henryleft The Feathers,
135
00:06:28,955 --> 00:06:30,456
and before 3:00,
136
00:06:30,456 --> 00:06:32,958
when the Darley garagepeople saw him.
137
00:06:32,959 --> 00:06:34,961
Yes, but exactly when?
138
00:06:34,961 --> 00:06:37,463
And did it give Henry time
139
00:06:37,463 --> 00:06:39,965
to ride to Flat-iron rock,
commit the murder,
140
00:06:39,966 --> 00:06:41,968
and get
back to Hink's lane?
141
00:06:41,968 --> 00:06:44,470
And why hasn't
this man Perkins
142
00:06:44,470 --> 00:06:45,971
come forward
143
00:06:45,972 --> 00:06:48,975
if he has nothing
to hide?
144
00:07:00,486 --> 00:07:02,988
Come along, now,
Mr. Perkins.
145
00:07:02,989 --> 00:07:04,991
You've got to make
an effort, you know,
146
00:07:04,991 --> 00:07:06,993
or you'll
never get better.
147
00:07:06,993 --> 00:07:08,995
Why don't you read
for a little while?
148
00:07:08,995 --> 00:07:11,497
Have a look
at this newspaper.
149
00:07:11,497 --> 00:07:12,998
Here you are.
150
00:07:12,999 --> 00:07:14,500
Thank you, Sister.
151
00:07:26,012 --> 00:07:28,014
Oh, no!
152
00:07:28,014 --> 00:07:30,016
Is something wrong?
153
00:07:30,016 --> 00:07:32,018
No, no.
154
00:07:41,027 --> 00:07:43,529
"Inquest
on body on beach.
155
00:07:43,529 --> 00:07:46,031
"missing witness sought.
156
00:07:46,032 --> 00:07:49,035
Hiker gave name as Perkins."
157
00:07:49,035 --> 00:07:52,538
Yes, but I
didn't really see him.
158
00:07:52,538 --> 00:07:54,540
I didn't have anything
to do with it.
159
00:07:54,540 --> 00:07:57,042
In that case, much better
to get things cleared up.
160
00:07:57,043 --> 00:07:59,545
Would you like me
to ring the police for you?
161
00:08:04,050 --> 00:08:05,551
Right, Mr. Perkins.
162
00:08:05,551 --> 00:08:07,553
You say you met
the young lady, Miss Vane,
163
00:08:07,553 --> 00:08:09,054
and you turned
164
00:08:09,055 --> 00:08:11,057
and accompanied her
back to Darley.
165
00:08:11,057 --> 00:08:13,059
Now, I wonder
why you did that, sir?
166
00:08:13,059 --> 00:08:15,561
Well, I thought
I might be able to help.
167
00:08:17,063 --> 00:08:19,065
That is,
truth to tell,
168
00:08:19,065 --> 00:08:21,567
I didn't fancy
walking past where...
169
00:08:21,567 --> 00:08:25,070
I thought the murderer
might still be lurking there.
170
00:08:25,071 --> 00:08:27,073
Why did you think
it was a murder, sir?
171
00:08:27,073 --> 00:08:29,075
The young lady
had only told you
172
00:08:29,075 --> 00:08:31,077
that she'd found a body.
173
00:08:31,077 --> 00:08:32,578
Oh, well, I...
174
00:08:32,578 --> 00:08:36,081
where were you, sir,
at 2:00 that day?
175
00:08:36,082 --> 00:08:38,084
I hope you're not
going to be long, Constable.
176
00:08:38,084 --> 00:08:40,086
Take a sip of this
and try not to get upset.
177
00:08:40,086 --> 00:08:42,588
It's all right.
I know where I was.
178
00:08:42,588 --> 00:08:44,590
I'd walked over
from Wilvercombe,
179
00:08:44,590 --> 00:08:46,592
and I went
into the shop in Darley
180
00:08:46,592 --> 00:08:48,093
to buy a bottle
of lemonade.
181
00:08:48,094 --> 00:08:51,097
We had quite a chat. I'm sure
the shopkeeper would remember.
182
00:08:51,097 --> 00:08:53,099
And what time
would that be, sir?
183
00:08:53,099 --> 00:08:54,600
I'm not sure.
184
00:08:54,600 --> 00:08:56,602
When I looked at my watch
a bit later,
185
00:08:56,602 --> 00:08:58,103
it had stopped.
186
00:08:58,104 --> 00:09:02,108
But I asked the time
from a man, a camper,
187
00:09:02,108 --> 00:09:03,609
outside Darley.
188
00:09:03,609 --> 00:09:06,111
Oh, yes. Can you
describe this gentleman?
189
00:09:06,112 --> 00:09:08,114
I wouldn't call him
a gentleman...
190
00:09:08,114 --> 00:09:09,615
He was a red-faced man
191
00:09:09,615 --> 00:09:11,617
with ginger whiskers
and a mustache.
192
00:09:11,617 --> 00:09:13,619
He had a snake
tattooed on his arm,
193
00:09:13,619 --> 00:09:15,621
and he wore dark glasses.
194
00:09:15,621 --> 00:09:17,623
He was very rude to me.
195
00:09:17,623 --> 00:09:19,124
And what time did he
say it was, sir?
196
00:09:19,125 --> 00:09:21,127
Five minutes to 2:00.
197
00:09:21,127 --> 00:09:23,129
I know that was right
because I set my watch.
198
00:09:23,129 --> 00:09:25,131
When I got back to Darley,
199
00:09:25,131 --> 00:09:27,633
I checked it
by the Church clock.
200
00:09:27,633 --> 00:09:29,635
Perkins said he didn't want
to get involved
201
00:09:29,635 --> 00:09:31,136
in a murder inquiry,
202
00:09:31,137 --> 00:09:34,140
him being a London
County Council schoolteacher
203
00:09:34,140 --> 00:09:37,143
and having his reputation
to consider.
204
00:09:37,143 --> 00:09:39,145
So he takes the train
205
00:09:39,145 --> 00:09:41,147
from Darley Halt
to Seahampton,
206
00:09:41,147 --> 00:09:43,149
sets off walking again,
207
00:09:43,149 --> 00:09:45,651
and promptly got
knocked down by a lorry.
208
00:09:45,651 --> 00:09:47,653
Serve him right.
209
00:09:47,653 --> 00:09:49,655
But we did check up on him.
210
00:09:49,655 --> 00:09:51,657
Turns out he's a member
of the Soviet Club,
211
00:09:51,657 --> 00:09:54,159
reported to have
Communist sympathies.
212
00:09:54,160 --> 00:09:55,661
Good lord!
213
00:09:55,661 --> 00:09:57,663
Don't tell me
Mrs. Weldon's theory
214
00:09:57,663 --> 00:10:00,165
of a Bolshevik plot
is to come true!
215
00:10:00,166 --> 00:10:03,669
Inspector, do you think
I might borrow
216
00:10:03,669 --> 00:10:05,170
the police photograph
217
00:10:05,171 --> 00:10:07,173
of the letter
found on Paul Alexis?
218
00:10:07,173 --> 00:10:08,674
Certainly.
219
00:10:08,674 --> 00:10:11,677
Forensic did a good job
on this one.
220
00:10:11,677 --> 00:10:12,678
Hmm.
221
00:10:12,678 --> 00:10:14,179
Thanks to them,
222
00:10:14,180 --> 00:10:17,183
we can really see
what we're dealing with now.
223
00:10:18,184 --> 00:10:19,685
Oh, by the way,
224
00:10:19,685 --> 00:10:22,688
did you have any luck
in tracing that letter?
225
00:10:22,688 --> 00:10:24,189
Oh, I forgot to tell you.
226
00:10:24,190 --> 00:10:27,693
Yes, it's Olga Kohn,
professional model.
227
00:10:27,693 --> 00:10:31,697
Lives in Chelsea.
advertises corsets.
228
00:10:31,697 --> 00:10:33,699
Knows absolutely nothing.
229
00:10:33,699 --> 00:10:36,702
And we don't know
why it's signed "Feodora"?
230
00:10:36,702 --> 00:10:37,703
No.
231
00:10:37,703 --> 00:10:42,607
We're really going to
have to decode this letter.
232
00:10:42,608 --> 00:10:44,710
So Henry now has an alibi
233
00:10:44,710 --> 00:10:47,212
for the exact time
of the murder?
234
00:10:47,213 --> 00:10:49,215
Unless Perkins was lying.
235
00:10:49,715 --> 00:10:52,217
I still think Perkins
is an unlikely murderer.
236
00:10:52,218 --> 00:10:54,220
So was Crippen.
237
00:10:55,721 --> 00:10:57,723
Is this
your dictionary?
238
00:10:57,723 --> 00:11:00,225
No. I found it
in the bookshelf.
239
00:11:06,732 --> 00:11:08,233
Mrs. Lefranc,
240
00:11:08,234 --> 00:11:10,236
may I have
a word with you?
241
00:11:10,236 --> 00:11:11,737
Certainly, milord.
242
00:11:13,239 --> 00:11:14,740
Um, now,
243
00:11:14,740 --> 00:11:16,742
is this your dictionary?
244
00:11:16,742 --> 00:11:18,744
Funny you should
ask that, milord.
245
00:11:18,744 --> 00:11:20,245
No, it isn't.
246
00:11:20,246 --> 00:11:22,248
Poor Mr. Alexis asked me
247
00:11:22,248 --> 00:11:24,250
if I had
a Chambers Dictionary
248
00:11:24,250 --> 00:11:25,251
just after the first
249
00:11:25,251 --> 00:11:27,253
of them foreign letters
arrived.
250
00:11:27,253 --> 00:11:31,257
I suppose there was a word
he couldn't understand.
251
00:11:31,257 --> 00:11:33,759
"No, I haven't,
Mr. Alexis, dear," I said.
252
00:11:33,759 --> 00:11:37,262
"Not a Chambers Dictionary,
nor any other kind.
253
00:11:37,263 --> 00:11:40,266
My spelling has always
been excellent," I said,
254
00:11:40,266 --> 00:11:41,767
"ever since
I was a tiny tot."
255
00:11:42,268 --> 00:11:44,770
So out he went
and bought himself a new one.
256
00:11:45,271 --> 00:11:49,275
"why didn't you get
a secondhand one?" I said,
257
00:11:49,275 --> 00:11:52,278
but he said it had to be
the latest edition.
258
00:11:52,278 --> 00:11:55,281
Now, that was Mr. Alexis
all over...
259
00:11:55,281 --> 00:11:58,284
always had illusions
of grandeur.
260
00:11:58,284 --> 00:12:00,286
Thank you, Mrs. Lefranc.
261
00:12:00,286 --> 00:12:02,788
You are a mine
of information,
262
00:12:02,788 --> 00:12:04,790
and all of it useful.
263
00:12:04,790 --> 00:12:06,792
I don't know
about that, milord.
264
00:12:06,792 --> 00:12:08,794
I try to keep
my eyes open,
265
00:12:08,794 --> 00:12:10,796
but I never pry.
266
00:12:10,796 --> 00:12:13,298
♪ Till I've made you
happy too ♪
267
00:12:13,299 --> 00:12:16,802
Do you know, I think
she has made us rather happy.
268
00:12:16,802 --> 00:12:18,804
I didn't only come here
269
00:12:18,804 --> 00:12:21,306
for the pleasure
of your company...
270
00:12:22,308 --> 00:12:24,810
And to tell you
about Perkins.
271
00:12:24,810 --> 00:12:26,812
Ah! The coded letter.
272
00:12:26,812 --> 00:12:28,814
It's a police photograph
of it
273
00:12:28,814 --> 00:12:30,315
which cleverly enhances
274
00:12:30,316 --> 00:12:32,818
what the forensic laboratories
have managed to reveal.
275
00:12:32,818 --> 00:12:34,319
I thought your friend
from the foreign office
276
00:12:34,320 --> 00:12:36,322
was going to decode it.
277
00:12:36,322 --> 00:12:38,324
I'm afraid old Bungo's
let me down.
278
00:12:38,324 --> 00:12:40,326
He could have done it
with one eye shut,
279
00:12:40,326 --> 00:12:42,828
but when I telephoned
the club to tell him
280
00:12:42,828 --> 00:12:45,330
we now had something
legible to work from,
281
00:12:45,331 --> 00:12:47,333
they told me that he
was on his way to China
282
00:12:47,333 --> 00:12:49,335
and wouldn't be back
for four months.
283
00:12:49,335 --> 00:12:51,337
So I thought you and I...
284
00:12:51,337 --> 00:12:52,338
My dear Peter,
285
00:12:52,338 --> 00:12:54,340
I haven't got
the faintest idea
286
00:12:54,340 --> 00:12:56,342
about codes and ciphers.
287
00:12:56,342 --> 00:12:58,844
You worked for intelligence
during the war.
288
00:12:58,844 --> 00:13:00,345
Come to think of it,
289
00:13:00,346 --> 00:13:02,348
how would Alexis know
anything about codes?
290
00:13:02,348 --> 00:13:04,850
I suspect that
the first letter he received
291
00:13:04,850 --> 00:13:07,352
would be quite cryptic,
written in plain English.
292
00:13:07,353 --> 00:13:09,355
It would tell him
about the code
293
00:13:09,355 --> 00:13:11,857
and direct him to the key word
for the next letter,
294
00:13:12,358 --> 00:13:14,860
I suggest,
in Chambers Dictionary.
295
00:13:14,860 --> 00:13:17,362
Then it would tell him
to destroy the letter
296
00:13:17,363 --> 00:13:19,365
and all subsequent letters.
297
00:13:19,365 --> 00:13:21,867
Which he presumably did,
apart from this one.
298
00:13:21,867 --> 00:13:24,870
I think I know
the kind of code it is.
299
00:13:24,870 --> 00:13:27,372
It's not difficult to crack
if you know the key word,
300
00:13:27,373 --> 00:13:30,376
but without it,
it's pretty fiendish.
301
00:13:30,376 --> 00:13:33,379
We don't have the key word.
how are we going to find it?
302
00:13:33,379 --> 00:13:34,880
With the code
I have in mind,
303
00:13:34,880 --> 00:13:36,882
it never has less
than six letters,
304
00:13:37,383 --> 00:13:38,884
and in no case
is a letter repeated.
305
00:13:39,385 --> 00:13:41,887
You do realize I'm supposed
to be working on my novel.
306
00:13:41,887 --> 00:13:43,889
Yes. Yes, I do.
307
00:13:43,889 --> 00:13:46,892
But this will make
such a change from, um...
308
00:13:47,893 --> 00:13:49,895
doing crossword puzzles.
309
00:13:50,896 --> 00:13:52,397
Right!
310
00:14:00,406 --> 00:14:01,907
A railway timetable...
311
00:14:02,908 --> 00:14:04,910
Used as a bookmark.
312
00:14:06,412 --> 00:14:08,414
Darley Halt.
313
00:14:08,414 --> 00:14:10,416
Is it too much to hope
314
00:14:10,416 --> 00:14:12,418
that this is the page
he was working on?
315
00:14:13,919 --> 00:14:15,420
"Monarch."
316
00:14:15,421 --> 00:14:18,924
Mrs. Lefranc said he was
always talking about royalty.
317
00:14:18,924 --> 00:14:20,926
We know he was
always reading about it.
318
00:14:20,926 --> 00:14:23,929
Could this be anything?
I can't quite make it out.
319
00:14:30,436 --> 00:14:33,939
"10/583."
320
00:14:34,440 --> 00:14:36,442
I suggest this is
a reference to the 10th word
321
00:14:36,442 --> 00:14:38,444
on page 583
of Chambers Dictionary.
322
00:14:38,444 --> 00:14:40,446
It's the reference
Alexis needed
323
00:14:40,446 --> 00:14:42,448
for the key word
for the next letter,
324
00:14:42,448 --> 00:14:43,949
not this one.
325
00:14:43,949 --> 00:14:45,450
Why not?
326
00:14:45,451 --> 00:14:47,953
Because you always put
the key word reference
327
00:14:47,953 --> 00:14:50,455
on the previous letter,
which is then destroyed.
328
00:14:52,458 --> 00:14:53,959
Hang on.
329
00:14:54,460 --> 00:14:55,961
This is 583.
330
00:14:57,463 --> 00:15:00,466
And this is probably
the page he was working on.
331
00:15:00,466 --> 00:15:04,970
Ten...one, two, three,
four, five, six...
332
00:15:04,970 --> 00:15:06,471
Seven, eight, nine...
333
00:15:06,472 --> 00:15:07,973
"monarchy."
334
00:15:10,476 --> 00:15:13,479
Could they be rank amateurs?
335
00:15:13,479 --> 00:15:15,981
Could they have gone
and given us the key word?
336
00:15:15,981 --> 00:15:17,983
Let's keep very calm
and try.
337
00:15:17,983 --> 00:15:18,984
Now, may I?
338
00:15:18,984 --> 00:15:20,485
Yes, certainly.
339
00:15:20,486 --> 00:15:23,489
You draw a diagram...
340
00:15:24,490 --> 00:15:28,494
which has five squares
either way,
341
00:15:28,494 --> 00:15:31,497
and then you fill in
the key word
342
00:15:31,497 --> 00:15:32,998
in the top squares...
343
00:15:35,501 --> 00:15:37,002
And then you fill in
344
00:15:37,503 --> 00:15:39,004
the rest of the letters
from the alphabet,
345
00:15:39,004 --> 00:15:41,006
omitting the ones
you've already used
346
00:15:41,006 --> 00:15:42,507
and counting "i"
and "j" as one.
347
00:15:42,508 --> 00:15:47,012
So, it's "b,"
"d," "e"...
348
00:15:50,516 --> 00:15:52,518
Peter, do you think
it's possible
349
00:15:52,518 --> 00:15:54,520
that these letters
at the top right-hand corner
350
00:15:54,520 --> 00:15:56,522
represent the address
and date?
351
00:15:58,023 --> 00:16:01,026
If they are rank amateurs,
I think it's highly likely.
352
00:16:01,026 --> 00:16:03,528
Because if that is
the name of a town,
353
00:16:03,529 --> 00:16:06,532
it's got six letters,
and the last two
354
00:16:06,532 --> 00:16:09,034
are the same as
the first two reversed.
355
00:16:12,037 --> 00:16:13,538
Warsaw?
356
00:16:15,040 --> 00:16:16,541
You're brilliant.
357
00:16:16,542 --> 00:16:18,544
You've done
this sort of thing before.
358
00:16:18,544 --> 00:16:20,045
I knew one wordsmith
359
00:16:20,045 --> 00:16:22,047
was worth three
cipher experts.
360
00:16:22,047 --> 00:16:24,549
"xnatnx."
361
00:16:24,550 --> 00:16:26,552
No. "x-n-a-t-n-x."
362
00:16:28,053 --> 00:16:29,554
Right.
363
00:16:29,555 --> 00:16:32,558
Now, you divide this
into sets of two letters,
364
00:16:32,558 --> 00:16:34,560
and you'll find
365
00:16:34,560 --> 00:16:37,563
that they form the corners
of a rectangle,
366
00:16:37,563 --> 00:16:39,565
so you take
the opposite corners.
367
00:16:39,565 --> 00:16:42,067
"w." "a."
368
00:16:44,570 --> 00:16:46,572
"a." "t."
369
00:16:48,073 --> 00:16:49,074
"r." "s."
370
00:16:51,577 --> 00:16:54,079
And then our old friends
"x," "n" reversed
371
00:16:54,079 --> 00:16:55,080
gives us...
372
00:16:55,080 --> 00:16:57,082
Warsaw.
373
00:16:57,082 --> 00:16:59,084
I don't want to jump
to conclusions,
374
00:16:59,084 --> 00:17:01,086
but I think
we've cracked it!
375
00:17:11,597 --> 00:17:13,599
What next?
376
00:17:14,600 --> 00:17:16,101
"p." "r."
377
00:17:18,103 --> 00:17:19,604
"b." "f."
378
00:17:21,607 --> 00:17:23,108
"x." "a."
379
00:17:24,610 --> 00:17:26,111
"l." "I."
380
00:17:28,614 --> 00:17:30,115
"m." "k."
381
00:17:31,617 --> 00:17:33,118
"m." "g."
382
00:17:33,118 --> 00:17:35,120
"to his serene..."
383
00:17:35,120 --> 00:17:36,621
Highness?
384
00:17:36,622 --> 00:17:37,623
Let's see.
385
00:17:38,624 --> 00:17:40,125
"b." "f."
386
00:17:41,627 --> 00:17:43,629
"f." "y."
387
00:17:45,631 --> 00:17:47,132
"m." "g."
388
00:17:48,634 --> 00:17:49,635
"t." "s."
389
00:17:49,635 --> 00:17:51,136
"highness" it is.
390
00:17:51,637 --> 00:17:53,639
Oh, Harriet, am I
at my time of life
391
00:17:53,639 --> 00:17:56,141
to be reduced to hunting
for a gang of Bolsheviks?
392
00:17:56,141 --> 00:17:58,143
Let us read on.
393
00:17:58,143 --> 00:17:59,644
"q." "j."
394
00:18:02,648 --> 00:18:04,149
"m." "k."
395
00:18:05,150 --> 00:18:06,651
Yes.
396
00:18:06,652 --> 00:18:08,153
"g." "n."
397
00:18:10,656 --> 00:18:11,657
Yes.
398
00:18:23,669 --> 00:18:25,671
"To his serene highness,
399
00:18:25,671 --> 00:18:27,673
"Grand Duke
Pavlo Alexeivitch,
400
00:18:27,673 --> 00:18:29,675
"heir to the throne
of the Romanovs.
401
00:18:29,675 --> 00:18:32,177
"Marriage
of your illustrious ancestress
402
00:18:32,177 --> 00:18:34,179
"to Czar Nicholas I
403
00:18:34,179 --> 00:18:36,181
"proved beyond all doubt.
404
00:18:36,181 --> 00:18:39,184
"Restoration of Imperial rule
to Holy Russia
405
00:18:39,184 --> 00:18:40,685
"eagerly awaited.
406
00:18:40,686 --> 00:18:43,188
"photograph
of Grand Duchess Feodora,
407
00:18:43,188 --> 00:18:45,690
"your bride-to-be,
enclosed.
408
00:18:45,691 --> 00:18:47,693
"Your presence
alone needed.
409
00:18:47,693 --> 00:18:50,195
"On Wednesday,
16 october,
410
00:18:50,195 --> 00:18:53,198
"take train
reaching Darley Halt 10:15.
411
00:18:53,198 --> 00:18:55,700
Walk by coast road
to Flat-iron rock."
412
00:18:55,701 --> 00:18:57,703
He must have actually
believed the Pollocks
413
00:18:57,703 --> 00:19:00,205
were going to take him
to russia in a fishing boat.
414
00:19:00,205 --> 00:19:03,708
"There await
the rider from the sea."
415
00:19:04,209 --> 00:19:06,711
"The rider from the sea."
you were right.
416
00:19:06,712 --> 00:19:07,713
Yes.
417
00:19:09,214 --> 00:19:11,716
But was he friend
or enemy?
418
00:19:13,719 --> 00:19:16,221
We know Alexis
was killed at 2:00,
419
00:19:16,221 --> 00:19:18,223
so if the rider
from the sea
420
00:19:18,223 --> 00:19:21,226
was a friend
and arrived at 11:45,
421
00:19:21,226 --> 00:19:24,729
why did Paul Alexis wait
until 2:00 for the murderer?
422
00:19:24,730 --> 00:19:27,733
Maybe he was still
murdered for the gold.
423
00:19:27,733 --> 00:19:29,735
That doesn't come up
in the letter.
424
00:19:29,735 --> 00:19:32,237
I think that was
Alexis' romantic idea...
425
00:19:32,237 --> 00:19:34,239
taking gold coins
426
00:19:34,239 --> 00:19:36,241
that could
easily be translated
427
00:19:36,241 --> 00:19:38,243
into any currency.
428
00:19:38,243 --> 00:19:41,746
Besides, the gold
was found on his body.
429
00:19:43,248 --> 00:19:46,251
I must report
to Inspector Trethowan.
430
00:19:52,758 --> 00:19:55,260
(Whistling)
431
00:20:24,289 --> 00:20:25,290
Don't move.
432
00:20:25,290 --> 00:20:26,791
(Gasps)
433
00:20:28,293 --> 00:20:30,295
All right,
what's your game?
434
00:20:30,295 --> 00:20:32,297
Nothing. I just
wanted to talk to you.
435
00:20:32,297 --> 00:20:33,798
Who are you?
436
00:20:33,799 --> 00:20:36,802
Pollock, milord.
Jem Pollock.
437
00:20:37,803 --> 00:20:39,304
You know who I am?
438
00:20:39,304 --> 00:20:40,805
Yes, milord.
439
00:20:42,307 --> 00:20:44,809
Come and have a drink.
440
00:20:49,314 --> 00:20:50,815
Cheers.
441
00:20:54,820 --> 00:20:57,322
What were you doing
in Ireland?
442
00:21:00,826 --> 00:21:03,328
I've made it known
I wanted to see you,
443
00:21:03,328 --> 00:21:05,330
and you've gone
to the trouble
444
00:21:05,330 --> 00:21:07,332
of seeking me out.
445
00:21:07,332 --> 00:21:09,834
You must have something
to tell me.
446
00:21:11,336 --> 00:21:13,338
What were you doing
in Ireland?
447
00:21:13,839 --> 00:21:15,841
Selling the lobsters,
milord.
448
00:21:17,342 --> 00:21:19,344
Couldn't sell 'em
round here.
449
00:21:19,344 --> 00:21:20,845
Why on earth not?
450
00:21:20,846 --> 00:21:23,348
On account of they
were Tom Baines' lobsters.
451
00:21:23,849 --> 00:21:24,850
Ah.
452
00:21:24,850 --> 00:21:27,352
Tom Baines having damaged
grandad's nets.
453
00:21:27,352 --> 00:21:29,854
So that's
what you were doing
454
00:21:29,855 --> 00:21:31,857
off the Grinders
that day...
455
00:21:31,857 --> 00:21:33,859
Raiding Tom Baines'
lobster pots.
456
00:21:36,361 --> 00:21:38,863
No wonder your grandfather
was reticent.
457
00:21:38,864 --> 00:21:40,866
Don't tell him
I told you.
458
00:21:40,866 --> 00:21:42,367
I wouldn't dream of it.
459
00:21:42,367 --> 00:21:44,869
Now, Jem, you know
that this poor chap
460
00:21:44,870 --> 00:21:46,872
was killed
on the Flat-iron rock
461
00:21:46,872 --> 00:21:47,873
about 2:00 that day.
462
00:21:48,373 --> 00:21:49,374
I do, milord,
463
00:21:49,374 --> 00:21:51,376
and as sure
as I'm sitting here
464
00:21:51,376 --> 00:21:53,378
he must have
killed himself,
465
00:21:53,378 --> 00:21:55,380
for there was nobody
come nigh him,
466
00:21:55,380 --> 00:21:56,881
barring the young lady.
467
00:22:01,887 --> 00:22:04,389
But assuredly,
dear Mrs. Weldon,
468
00:22:04,389 --> 00:22:06,391
you will come back
and visit us again.
469
00:22:06,391 --> 00:22:09,394
Oh, yes, Monsieur Antoine,
I'm sure I shall.
470
00:22:09,394 --> 00:22:10,895
I rather doubt it.
471
00:22:11,897 --> 00:22:13,899
Unhappy memories
and all that.
472
00:22:13,899 --> 00:22:15,901
Of course.
I understand.
473
00:22:15,901 --> 00:22:18,904
But you will save
one last dance for me
474
00:22:18,904 --> 00:22:20,906
before you leave?
475
00:22:23,909 --> 00:22:25,410
Come along, mother.
476
00:22:31,416 --> 00:22:32,917
Wimsey! There you are.
477
00:22:32,918 --> 00:22:34,920
You got my message?
I'm just off.
478
00:22:34,920 --> 00:22:35,921
Oh? Where?
479
00:22:35,921 --> 00:22:37,923
You know
that fellow Bright
480
00:22:37,923 --> 00:22:39,424
who said he gave
that razor to Alexis?
481
00:22:39,424 --> 00:22:41,426
Don't be an idiot.
of course I know.
482
00:22:41,426 --> 00:22:43,428
Sober up and tell me
where you're off to.
483
00:22:43,428 --> 00:22:44,929
London, old son.
484
00:22:44,930 --> 00:22:46,932
Presentation of check
to Bright the barber.
485
00:22:46,932 --> 00:22:48,934
Hope to get a picture
486
00:22:48,934 --> 00:22:50,936
and a final bit of guff
about the Alexis death.
487
00:22:50,936 --> 00:22:52,437
Final?
488
00:22:52,437 --> 00:22:54,939
My editor thinks
we've squeezed it dry.
489
00:22:54,940 --> 00:22:57,943
Besides, they've just found
a headless torso
490
00:22:57,943 --> 00:22:59,444
in Berkhampstead.
491
00:22:59,444 --> 00:23:01,446
I must dash
or I'll Miss my train.
492
00:23:01,446 --> 00:23:03,948
Cheerio, Miss Vane!
Good luck with the novel!
493
00:23:03,949 --> 00:23:05,450
Thank you.
494
00:23:05,450 --> 00:23:07,452
So that's that?
495
00:23:07,452 --> 00:23:08,953
Almost.
496
00:23:08,954 --> 00:23:10,956
Not quite.
497
00:23:11,957 --> 00:23:14,960
We must telephone Bunter
in London.
498
00:23:15,961 --> 00:23:17,963
(Telephone rings)
499
00:23:18,964 --> 00:23:20,465
Look here, chief...
500
00:23:20,465 --> 00:23:22,467
Sally, what are you
doing here?
501
00:23:22,467 --> 00:23:24,469
I thought you were
going to Berkhampstead.
502
00:23:24,469 --> 00:23:26,471
You've got to present
the check to Bright first.
503
00:23:26,471 --> 00:23:27,972
Who?
504
00:23:27,973 --> 00:23:30,475
We offered a reward
to anyone who could explain
505
00:23:30,475 --> 00:23:32,977
how the razor got
into the hands of Alexis.
506
00:23:32,978 --> 00:23:34,479
Who's he?
507
00:23:34,479 --> 00:23:37,482
The body they found
on the rock at Wilvercombe.
508
00:23:37,482 --> 00:23:38,983
Oh, yes!
509
00:23:38,984 --> 00:23:41,486
Your friend Wimsey
talked us into it.
510
00:23:41,486 --> 00:23:43,488
I must have been
out of my mind.
511
00:23:43,488 --> 00:23:46,991
Well, where is this fellow
Mr. Bright, then?
512
00:23:46,992 --> 00:23:47,993
Wimsey thinks
513
00:23:47,993 --> 00:23:50,495
he may be involved
in murder.
514
00:23:50,495 --> 00:23:52,497
If so, he probably
won't turn up at all.
515
00:23:52,497 --> 00:23:53,998
So much the better.
516
00:23:53,999 --> 00:23:55,500
I thought the verdict
517
00:23:55,500 --> 00:23:57,502
was supposed to be
suicide, anyway.
518
00:23:57,502 --> 00:24:00,004
So it was.
But Wimsey thinks...
519
00:24:00,005 --> 00:24:03,508
He has turned up
after all.
520
00:24:03,508 --> 00:24:05,510
Hello, Mr. Bright!
521
00:24:05,510 --> 00:24:07,512
Thought for a moment
you weren't going to come.
522
00:24:07,512 --> 00:24:09,514
Didn't want to miss
the reward, eh?
523
00:24:09,514 --> 00:24:11,516
Oh, no.
Certainly not.
524
00:24:11,516 --> 00:24:14,018
Come in, come in.
Bring the camera, joe!
525
00:24:14,019 --> 00:24:16,521
In here, Mr. Bright.
thanks, Sid.
526
00:24:16,521 --> 00:24:18,523
This is our News Editor.
527
00:24:18,523 --> 00:24:20,024
Yes, yes.
Splendid.
528
00:24:20,025 --> 00:24:22,027
Mr. Bright,
nice to meet you.
529
00:24:22,027 --> 00:24:24,029
I've got your check
right here.
530
00:24:24,029 --> 00:24:26,031
I shan't keep you
a moment.
531
00:24:26,031 --> 00:24:28,033
Are you all ready, Joe?
532
00:24:28,033 --> 00:24:29,534
Come on, then, Sally.
let's get on with it.
533
00:24:30,035 --> 00:24:32,037
Just here, Mr. Bright.
534
00:24:39,544 --> 00:24:42,046
I have pleasure
in presenting you
535
00:24:42,047 --> 00:24:43,548
with this check...
536
00:24:43,548 --> 00:24:44,549
(Snaps fingers)
537
00:24:44,549 --> 00:24:46,050
Sorry.
538
00:24:46,051 --> 00:24:49,054
Yes, a check for £100
in appreciation
539
00:24:49,054 --> 00:24:51,056
of your public-spirited
behavior.
540
00:24:51,056 --> 00:24:53,558
The Morning Star
is always delighted
541
00:24:53,558 --> 00:24:55,560
to assist the police
in their inquiries.
542
00:24:55,560 --> 00:24:58,062
(Shutter clicks)
543
00:24:58,063 --> 00:24:59,564
Waste of time and money,
really.
544
00:24:59,564 --> 00:25:01,566
What line are you
going to take?
545
00:25:01,566 --> 00:25:05,069
"Morning Star assists police
with suicide riddle."
546
00:25:05,070 --> 00:25:06,571
"'I'll never forgive myself
547
00:25:06,571 --> 00:25:08,072
"for giving the razor
to Alexis,'
548
00:25:08,073 --> 00:25:09,574
Says itinerant barber."
549
00:25:09,574 --> 00:25:13,077
Get a quote about what he
intends to do with the money,
550
00:25:13,078 --> 00:25:14,579
and another photograph.
551
00:25:14,579 --> 00:25:16,581
He may have moved
in that last one.
552
00:25:17,082 --> 00:25:18,583
Where is he?
553
00:25:21,086 --> 00:25:23,088
Don't say he's gone.
554
00:25:23,088 --> 00:25:25,090
Well. Doesn't matter.
555
00:25:25,090 --> 00:25:27,092
The story's dead now,
anyway.
556
00:25:46,111 --> 00:25:48,113
Trouble with this case is,
557
00:25:48,113 --> 00:25:50,115
it's one step forward
and two back.
558
00:25:50,115 --> 00:25:51,116
This letter
559
00:25:51,116 --> 00:25:53,618
which you and Miss Vane
have decoded...
560
00:25:53,618 --> 00:25:55,620
and damned clever, too...
561
00:25:55,620 --> 00:25:57,622
it shows us that someone
lured Alexis
562
00:25:57,622 --> 00:25:59,624
to the Flat-iron rock
that day.
563
00:25:59,624 --> 00:26:01,125
But who, and why?
564
00:26:01,126 --> 00:26:03,128
Yes. Was it a trick
565
00:26:03,128 --> 00:26:05,130
to get him there
and murder him?
566
00:26:05,130 --> 00:26:07,132
The only person
with a motive
567
00:26:07,132 --> 00:26:09,634
is Henry Weldon,
and he has an alibi
568
00:26:09,634 --> 00:26:11,636
you couldn't break
with a pickaxe.
569
00:26:11,636 --> 00:26:14,138
Henry was very lucky
with his alibi,
570
00:26:14,139 --> 00:26:16,641
firstly that his car
broke down,
571
00:26:16,641 --> 00:26:19,143
and secondly that he got
a lift from Mrs. Morecambe,
572
00:26:19,144 --> 00:26:21,646
who was both conspicuous
and above suspicion.
573
00:26:21,646 --> 00:26:24,649
Well, we can't do
anything about that.
574
00:26:27,152 --> 00:26:28,653
By jove!
575
00:26:28,653 --> 00:26:30,154
I'm so sorry.
576
00:26:30,155 --> 00:26:32,157
That's all right,
milord.
577
00:26:32,157 --> 00:26:34,159
He's probably listening
at the door, anyway.
578
00:26:34,159 --> 00:26:35,160
Percy!
579
00:26:35,160 --> 00:26:38,163
Ormonde.
580
00:26:38,163 --> 00:26:41,166
The people that Henry Weldon
hired the car from...
581
00:26:41,166 --> 00:26:44,169
did they say whether he asked
particularly for a Morgan?
582
00:26:44,169 --> 00:26:45,170
Oh, yes, milord.
583
00:26:45,170 --> 00:26:47,172
They sent us
a copy of his letter.
584
00:26:47,172 --> 00:26:49,174
It said he wished to rent
a Morgan car
585
00:26:49,174 --> 00:26:51,176
from October 15
586
00:26:51,176 --> 00:26:53,178
And was signed
Haviland Martin,
587
00:26:53,178 --> 00:26:55,180
and gave as a reference
a bank in Cambridge.
588
00:26:55,180 --> 00:26:56,681
A Morgan car,
not just a car!
589
00:26:56,681 --> 00:27:01,185
Oh, frabjous day!
Callooh, callay!
590
00:27:01,186 --> 00:27:03,188
Miss Vane,
will you marry me?
591
00:27:03,188 --> 00:27:05,190
Or, failing that,
will you come with me
592
00:27:05,190 --> 00:27:08,693
to Darley garage and commune
with Mr. Polwhistle?
593
00:27:08,693 --> 00:27:09,694
I will.
594
00:27:09,694 --> 00:27:11,696
Let us begone.
595
00:27:11,696 --> 00:27:13,197
What?
The latter.
596
00:27:13,198 --> 00:27:16,201
I see the first glimpse
of light
597
00:27:16,201 --> 00:27:18,703
in the impenetrable gloom.
598
00:27:21,706 --> 00:27:24,208
What do you suppose
he meant by that?
599
00:27:25,210 --> 00:27:27,212
Well,
that a 2-cylinder car
600
00:27:27,212 --> 00:27:29,214
is easier
to put out of action
601
00:27:29,214 --> 00:27:31,216
than a 4-cylinder one,
sir.
602
00:27:31,216 --> 00:27:34,219
Yes, milord, the fault
was in the H.T. leads.
603
00:27:34,219 --> 00:27:36,221
We tried the mag,
and she was all right,
604
00:27:36,221 --> 00:27:38,723
and there wasn't nothing
wrong with the plugs,
605
00:27:38,723 --> 00:27:41,225
so young Tom here says,
"What about the leads?"
606
00:27:41,226 --> 00:27:42,727
Didn't you, Tom?
607
00:27:42,727 --> 00:27:44,729
So you took them out?
608
00:27:44,729 --> 00:27:46,230
Never got the chance.
609
00:27:46,231 --> 00:27:47,732
Mr. Martin, he says,
610
00:27:47,732 --> 00:27:49,233
"that'll be it!"
611
00:27:49,234 --> 00:27:51,736
And he whips the leads
out of the clip.
612
00:27:51,736 --> 00:27:54,238
I says, "let the boy
have a look at 'em,"
613
00:27:54,239 --> 00:27:55,740
and Mr. Martin says,
614
00:27:55,740 --> 00:27:57,742
"never mind looking
at the bloody things"...
615
00:27:57,742 --> 00:27:59,744
begging your pardon...
"shove a new pair in!"
616
00:27:59,744 --> 00:28:01,245
So you did?
617
00:28:01,246 --> 00:28:03,248
That's right, milord.
618
00:28:03,248 --> 00:28:06,751
Tom got a bit of H.T. wire
out of my tool bag there,
619
00:28:06,751 --> 00:28:09,253
and then me and Tom
fixes up a new bit of wire,
620
00:28:09,254 --> 00:28:11,756
connects it up, and she
starts up sweet as a nut.
621
00:28:11,756 --> 00:28:14,258
You don't happen
to remember
622
00:28:14,259 --> 00:28:16,261
what happened
to the defective leads?
623
00:28:16,261 --> 00:28:18,263
Funny
you should ask.
624
00:28:18,263 --> 00:28:20,765
Mr. Martin pushed them
into his pocket,
625
00:28:20,765 --> 00:28:22,767
but them leads falls out
onto the grass again.
626
00:28:22,767 --> 00:28:24,769
I expect
I've still got 'em.
627
00:28:24,769 --> 00:28:26,771
I thought,
"he won't want them again,
628
00:28:26,771 --> 00:28:29,273
but they'll come in useful
for a motorbike,"
629
00:28:29,274 --> 00:28:31,776
So I picked 'em up
and put 'em in my tools.
630
00:28:31,776 --> 00:28:33,277
Now. Ah.
631
00:28:33,278 --> 00:28:35,280
There we are.
632
00:28:37,782 --> 00:28:38,783
(Hisses)
633
00:28:42,287 --> 00:28:44,289
That's pretty sharp!
634
00:28:44,789 --> 00:28:46,290
What is it?
635
00:28:46,291 --> 00:28:48,793
I suspect the business end
of a sewing needle.
636
00:28:48,793 --> 00:28:51,295
So that was it!
637
00:28:51,296 --> 00:28:52,797
Well done, Tom.
638
00:28:55,300 --> 00:28:57,802
That was it.
639
00:28:58,803 --> 00:29:01,305
All right, then,
how did you know?
640
00:29:01,306 --> 00:29:02,307
I didn't,
641
00:29:02,307 --> 00:29:04,309
but I've seen it
done before.
642
00:29:04,309 --> 00:29:06,311
It's a very handy way
643
00:29:06,311 --> 00:29:08,313
of holding up
a motorcyclist
644
00:29:08,313 --> 00:29:10,315
at the beginning
of a race.
645
00:29:10,315 --> 00:29:12,317
I'm not sure
I entirely under...
646
00:29:12,317 --> 00:29:14,819
With a 4-cylinder car,
you can run on three,
647
00:29:14,819 --> 00:29:17,822
or, if it's a good engine,
even on two.
648
00:29:17,822 --> 00:29:18,823
But...
649
00:29:18,823 --> 00:29:20,825
with a 2-cylinder car
like the Morgan,
650
00:29:20,825 --> 00:29:22,827
you knock out one and...
651
00:29:22,827 --> 00:29:24,829
Precisely.
the car won't start,
652
00:29:24,829 --> 00:29:26,831
and you have to get a lift
into Wilvercombe.
653
00:29:26,831 --> 00:29:28,833
So Henry fabricated
his alibi?
654
00:29:28,833 --> 00:29:31,836
It may be fabricated,
but in cast iron.
655
00:29:31,836 --> 00:29:34,839
If only we had
an independent witness.
656
00:29:42,847 --> 00:29:44,348
Harriet,
657
00:29:44,349 --> 00:29:47,352
now, you know I find you
rather overwhelming,
658
00:29:47,352 --> 00:29:49,854
so wait in the car.
659
00:29:55,360 --> 00:29:56,361
Afternoon, sir.
660
00:29:58,363 --> 00:30:00,365
Mind if I join you?
661
00:30:02,367 --> 00:30:04,369
'tis a free country.
662
00:30:04,369 --> 00:30:05,870
So it is.
663
00:30:08,873 --> 00:30:11,375
I've noticed
you often sit here.
664
00:30:12,377 --> 00:30:14,379
Good spot for seeing
665
00:30:14,379 --> 00:30:16,381
what's going on
in the village.
666
00:30:16,381 --> 00:30:17,882
(Chuckles) Yes.
667
00:30:17,882 --> 00:30:20,384
More than people
might think, I daresay.
668
00:30:20,385 --> 00:30:22,887
(Chuckles)
You're right there!
669
00:30:24,389 --> 00:30:27,392
I don't suppose you remember
the Wednesday before last?
670
00:30:27,392 --> 00:30:29,394
I know it's a bit much
to ask...
671
00:30:29,394 --> 00:30:31,396
What? Of course
I remember!
672
00:30:31,396 --> 00:30:33,398
Ain't nothing wrong
with my memory.
673
00:30:33,398 --> 00:30:35,400
That was the day
the young man
674
00:30:35,400 --> 00:30:37,902
were found dead
on Flat-iron rock.
675
00:30:37,902 --> 00:30:43,908
Big, red car come throughthat day at 10:00,
676
00:30:43,908 --> 00:30:48,412
driven by Vicar'slady friend.
677
00:30:48,913 --> 00:30:50,915
Uh...his wife's friend?
678
00:30:50,915 --> 00:30:53,417
Ah. Mutton
dressed as lamb.
679
00:30:53,418 --> 00:30:55,920
They do say
she were an actress.
680
00:30:55,920 --> 00:30:57,421
Ah.
681
00:30:57,422 --> 00:30:59,424
She had a gentleman
682
00:30:59,424 --> 00:31:01,426
in the car with herthat day,
683
00:31:01,426 --> 00:31:05,430
gentlemanwith dark glasses.
684
00:31:06,431 --> 00:31:07,932
he was still sittingbeside her
685
00:31:07,932 --> 00:31:10,935
when she come backat 1:00.
686
00:31:12,937 --> 00:31:14,939
And the gentlemanwith dark glasses,
687
00:31:14,939 --> 00:31:18,943
he gets out of the carand goes into The Feathers,
688
00:31:18,943 --> 00:31:24,949
and she drives ontowards Heathbury.
689
00:31:24,949 --> 00:31:28,452
Did you see the gentleman
come out of The Feathers?
690
00:31:28,453 --> 00:31:29,954
Hey? What?
691
00:31:29,954 --> 00:31:32,456
Did you see the gentleman
come out of The Feathers?
692
00:31:32,457 --> 00:31:33,958
(Rather too loudly)
Yes! I did!
693
00:31:33,958 --> 00:31:38,963
Half-past 1:00 that were,by Church clock.
694
00:31:40,465 --> 00:31:42,967
Did you see anyone else,a stranger,
695
00:31:42,967 --> 00:31:45,469
Come through the village
about the same time?
696
00:31:45,470 --> 00:31:46,971
No need to shout!
697
00:31:46,971 --> 00:31:48,973
There's nothing wrong
with my hearing
698
00:31:48,973 --> 00:31:50,975
as long
as you speak up clear
699
00:31:50,975 --> 00:31:51,976
and don't mumble
700
00:31:51,976 --> 00:31:54,979
like so many young folk
do nowadays.
701
00:31:54,979 --> 00:31:55,980
I beg your pardon, sir.
702
00:31:55,980 --> 00:31:57,481
Yes.
703
00:31:57,482 --> 00:31:58,483
Yes.
704
00:31:59,984 --> 00:32:03,988
A rickety-looking,town-bred sort of chap
705
00:32:03,988 --> 00:32:05,489
with big glasses,
706
00:32:05,490 --> 00:32:07,492
a little pack on his back.
707
00:32:07,492 --> 00:32:11,496
In he goes to the shop,
708
00:32:11,496 --> 00:32:13,498
And I thinks to myself,
709
00:32:13,498 --> 00:32:17,001
if you wants the Post Office,
you'll be unlucky,
710
00:32:17,001 --> 00:32:20,504
'cause they shuts for lunch.
711
00:32:20,505 --> 00:32:23,007
but out he comes.
712
00:32:23,007 --> 00:32:25,509
"You'll be wanting to wetyour whistle, my lad,"
713
00:32:25,510 --> 00:32:27,512
I thinks, but on he goes,
714
00:32:27,512 --> 00:32:32,016
straight ontowards Hink's lane.
715
00:32:33,518 --> 00:32:35,019
Bah!
716
00:32:35,019 --> 00:32:40,024
"You'll be one of these
pussyfooting slop-swallowers,"
717
00:32:40,024 --> 00:32:41,525
I says to myself,
718
00:32:41,526 --> 00:32:45,530
"brought up
on fizzy lemonade...
719
00:32:45,530 --> 00:32:48,533
All belch and no body."
720
00:32:50,535 --> 00:32:53,037
Then I thinks to myself,
721
00:32:53,037 --> 00:32:57,041
"Just time
for a last pint,"
722
00:32:57,041 --> 00:32:59,543
I thinks to myself,
723
00:32:59,544 --> 00:33:02,046
and into The Feathers
I goes.
724
00:33:02,547 --> 00:33:05,049
You have
a remarkable memory.
725
00:33:05,049 --> 00:33:07,051
Perhaps today
you'd be good enough
726
00:33:07,051 --> 00:33:09,053
to have
your last pint on me.
727
00:33:09,053 --> 00:33:11,555
Oh, thank you, sir.
728
00:33:11,556 --> 00:33:13,558
Thank you.
729
00:33:21,566 --> 00:33:22,567
Get in.
730
00:33:28,573 --> 00:33:30,074
Well?
731
00:33:32,076 --> 00:33:34,078
It's too good.
732
00:33:34,078 --> 00:33:36,080
It's too damn good.
733
00:33:36,080 --> 00:33:38,082
Someone, somewhere...
734
00:33:39,584 --> 00:33:41,586
Is making fools of us.
735
00:33:43,087 --> 00:33:44,588
But who?
736
00:33:44,589 --> 00:33:46,591
And how?
737
00:35:29,193 --> 00:35:31,695
Man:
...just a matter of time.
738
00:35:36,701 --> 00:35:39,704
there's no time to wastewhen there's someone drowning.
739
00:35:39,704 --> 00:35:41,706
Saved!
740
00:35:41,706 --> 00:35:44,208
At Coral Gables, Florida,
741
00:35:44,208 --> 00:35:46,210
they take the sport of swimmingmore seriously.
742
00:35:46,210 --> 00:35:48,212
Here, we slow up the camera
743
00:35:48,212 --> 00:35:50,214
to show you the world'sprofessional diving champion,
744
00:35:50,214 --> 00:35:51,715
Sam Howard, in action.
745
00:35:51,716 --> 00:35:53,217
From the 30-foot board,
746
00:35:53,217 --> 00:35:55,219
he doesa full-gainer somersault.
747
00:35:57,221 --> 00:36:00,224
then, from 25 feet,a combination of swan dive
748
00:36:00,224 --> 00:36:01,725
and a one-and-a-half.
749
00:36:01,726 --> 00:36:04,228
If the swan saw this,he'd turn green with envy.
750
00:36:04,228 --> 00:36:06,230
And my grace! It's onlywith the aid of a camera lens
751
00:36:06,230 --> 00:36:08,232
that we can appreciateto the full
752
00:36:08,232 --> 00:36:10,734
the perfect artistryof the springboard.
753
00:36:17,241 --> 00:36:19,243
(Intermission music plays)
754
00:37:54,338 --> 00:37:55,839
Thank you, cabby.
755
00:37:55,840 --> 00:37:57,341
Keep the change.
756
00:38:18,863 --> 00:38:20,865
Excuse me a moment.
757
00:38:20,865 --> 00:38:22,867
The gentleman who went
into number 70...
758
00:38:22,867 --> 00:38:25,369
dark-haired,
wears a beard...
759
00:38:25,369 --> 00:38:27,371
I'm sure
I've met him before,
760
00:38:27,371 --> 00:38:29,373
but I can't
remember his name.
761
00:38:29,373 --> 00:38:31,875
Wouldn't happen
to know him, would you?
762
00:38:31,876 --> 00:38:33,377
His name is not Bright.
763
00:38:33,377 --> 00:38:36,380
He's a highly respected
businessman in the City,
764
00:38:36,380 --> 00:38:39,883
and his real name
is Mr. Morecambe.
765
00:38:39,884 --> 00:38:41,385
Morecambe!
766
00:38:41,385 --> 00:38:42,886
Well, I never.
767
00:38:43,387 --> 00:38:45,389
Here we are,
Miss Vane.
768
00:38:45,389 --> 00:38:46,890
There.
769
00:38:46,891 --> 00:38:48,893
I hope you've got
everything you need.
770
00:38:48,893 --> 00:38:49,894
Lovely.
771
00:38:49,894 --> 00:38:52,396
Goodness. Whoever
would have thought it...
772
00:38:52,396 --> 00:38:55,399
a famous lady novelist,
a lord, and the police,
773
00:38:55,399 --> 00:38:57,901
all taking tea
in my front room?
774
00:38:57,902 --> 00:38:59,904
I don't think
I've had such a thing
775
00:38:59,904 --> 00:39:01,405
since the Flying Santanas
776
00:39:01,405 --> 00:39:03,407
and Mr. Bickerstaff
and his performing seals
777
00:39:03,407 --> 00:39:05,409
was all staying
in my house together.
778
00:39:05,409 --> 00:39:08,412
I've put the crumpets
in the muffinier
779
00:39:08,412 --> 00:39:10,414
to keep them warm.
780
00:39:12,917 --> 00:39:15,920
Well, it's a turn-up
for the book, milord,
781
00:39:15,920 --> 00:39:18,923
and Mr. Bunter is much
to be congratulated,
782
00:39:18,923 --> 00:39:21,425
but I'm not sure
where it gets us.
783
00:39:21,425 --> 00:39:22,926
Bunter?
784
00:39:22,927 --> 00:39:25,429
Well, I would say,
Inspector,
785
00:39:25,429 --> 00:39:27,431
the only reason
for Mr. Morecambe
786
00:39:27,431 --> 00:39:29,433
to pretend to be
an itinerant barber
787
00:39:29,433 --> 00:39:31,435
was to fabricate
a convincing explanation
788
00:39:31,435 --> 00:39:33,437
of how the murder weapon
789
00:39:33,437 --> 00:39:35,439
came to be in the hands
of Paul Alexis.
790
00:39:35,439 --> 00:39:37,441
It also means
that Mrs. Morecambe
791
00:39:37,441 --> 00:39:39,443
was certainly
in on the plot.
792
00:39:39,443 --> 00:39:40,944
I wouldn't be surprised
793
00:39:40,945 --> 00:39:42,947
if she attended the concert
at the winter garden
794
00:39:42,947 --> 00:39:44,949
and obtained the receipts
for the collars that Henry
795
00:39:44,949 --> 00:39:47,952
was supposed to have bought
before lunchtime.
796
00:39:47,952 --> 00:39:50,955
We can check
on that.
797
00:39:50,955 --> 00:39:51,956
Percy?
798
00:39:53,457 --> 00:39:55,459
So Henry Weldon
never went
799
00:39:55,459 --> 00:39:57,461
near Wilvercombe
that morning?
800
00:39:57,461 --> 00:39:58,962
It's
a reasonable assumption.
801
00:39:58,963 --> 00:40:00,965
Mrs. Morecambe
could have dropped him
802
00:40:00,965 --> 00:40:02,466
just beyond Darley.
803
00:40:02,466 --> 00:40:03,967
And picked him up
on the way back.
804
00:40:03,968 --> 00:40:05,970
But what would be
the point of that?
805
00:40:05,970 --> 00:40:08,472
Even if we've broken
his earlier alibi,
806
00:40:08,472 --> 00:40:10,974
the 2:00 one,
thanks to Mr. Perkins,
807
00:40:10,975 --> 00:40:13,477
is as solid
as a rock.
808
00:40:13,477 --> 00:40:15,479
And 2:00 was the time
of the murder.
809
00:40:15,479 --> 00:40:17,481
if it was murder.
810
00:40:17,481 --> 00:40:18,982
Cup of tea, Inspector?
811
00:40:18,983 --> 00:40:20,484
Thank you, yes.
812
00:40:22,486 --> 00:40:24,988
I think Morecambe,
813
00:40:24,989 --> 00:40:25,990
alias Bright,
814
00:40:25,990 --> 00:40:27,992
was the brains
behind the operation.
815
00:40:27,992 --> 00:40:28,993
But why?
816
00:40:28,993 --> 00:40:30,995
He's a Commission Agent,
817
00:40:30,995 --> 00:40:33,497
and my friend
Freddy Arbuthnot tells me
818
00:40:33,497 --> 00:40:35,499
that he took a few
too many chances,
819
00:40:35,499 --> 00:40:37,501
and there's
a rumor in the city
820
00:40:37,501 --> 00:40:40,003
that without a large,
instant influx of cash,
821
00:40:40,004 --> 00:40:42,006
he could be bankrupt.
822
00:40:42,006 --> 00:40:44,008
So he and Henry Weldon
823
00:40:44,008 --> 00:40:45,509
agreed to save
Mrs. Weldon's fortune
824
00:40:45,509 --> 00:40:48,512
from falling into the hands
of Paul Alexis.
825
00:40:48,512 --> 00:40:50,013
And share it
instead.
826
00:40:50,014 --> 00:40:52,016
So Mr. Morecambe
would be the one
827
00:40:52,016 --> 00:40:54,518
who sent the coded letters
and photographs to Mr. Alexis.
828
00:40:54,518 --> 00:40:58,021
I imagine he had
a friend in Warsaw,
829
00:40:58,022 --> 00:41:00,024
a business friend,
who would post them for him.
830
00:41:00,024 --> 00:41:02,026
Seems a lot of trouble
to take
831
00:41:02,026 --> 00:41:05,529
just to get Mr. Alexis
to Flat-iron rock.
832
00:41:05,529 --> 00:41:07,030
Don't forget
833
00:41:07,031 --> 00:41:09,033
that the letters formed
a dual purpose...
834
00:41:11,035 --> 00:41:13,537
To distance Paul Alexis
from Mrs. Weldon.
835
00:41:13,537 --> 00:41:15,038
Even if the murder
didn't come off,
836
00:41:15,039 --> 00:41:16,540
Pavlo Alexeivitch,
837
00:41:16,540 --> 00:41:18,542
heir to the Imperial throne
of Russia,
838
00:41:18,542 --> 00:41:21,044
would hardly be likely to marry
an elderly English widow,
839
00:41:21,045 --> 00:41:22,046
however wealthy.
840
00:41:22,046 --> 00:41:25,049
Hence
Grand Duchess Feodora.
841
00:41:25,049 --> 00:41:27,051
The really upsetting thing
about it all
842
00:41:27,051 --> 00:41:29,053
is the sheer cruelty of it.
843
00:41:29,053 --> 00:41:32,056
To think of that poor man,
sitting in this very room,
844
00:41:32,056 --> 00:41:34,558
desperately trying to decode
those ridiculous letters,
845
00:41:34,558 --> 00:41:36,059
which were just designed
846
00:41:36,060 --> 00:41:39,063
to play on his pathetic
delusions of grandeur.
847
00:41:39,063 --> 00:41:41,565
And after all,
it was all meaningless!
848
00:41:41,565 --> 00:41:44,067
Even if there had been
a shred of truth in it,
849
00:41:44,068 --> 00:41:47,071
even if his great-grandmother
did marry Czar Nicholas I,
850
00:41:47,071 --> 00:41:50,574
even if he had 50 pints
of Imperial blood
851
00:41:50,574 --> 00:41:52,075
in his veins,
852
00:41:52,076 --> 00:41:54,578
it still wouldn't make him
heir to the Russian throne.
853
00:41:54,578 --> 00:41:57,080
Blood.
854
00:41:57,081 --> 00:41:58,582
Peter.
855
00:42:00,084 --> 00:42:02,086
No wonder it was so easy
to persuade him
856
00:42:02,086 --> 00:42:03,587
he was related
to the Imperial family.
857
00:42:03,587 --> 00:42:06,590
And Antoine said
his joints got stiff.
858
00:42:06,590 --> 00:42:08,592
And Mrs. Lefranc
said he had rheumatism,
859
00:42:08,592 --> 00:42:10,594
which could
have meant stiffness.
860
00:42:10,594 --> 00:42:12,596
And he never used
a cutthroat razor
861
00:42:12,596 --> 00:42:15,098
because
if he cut himself,
862
00:42:15,099 --> 00:42:16,600
his blood wouldn't clot!
863
00:42:16,600 --> 00:42:17,601
Of course!
864
00:42:17,601 --> 00:42:21,104
The poor man
was a haemophiliac!
865
00:42:21,105 --> 00:42:24,108
So the fact that
the blood was still liquid
866
00:42:24,108 --> 00:42:26,110
when Miss Vane
found the body...
867
00:42:26,110 --> 00:42:28,612
doesn't mean a thing.
He wasn't killed at 2:00.
868
00:42:28,612 --> 00:42:30,113
He was killed at 12:00,
869
00:42:30,114 --> 00:42:33,117
the very time for which Weldon
went to such pains
870
00:42:33,117 --> 00:42:35,119
to give himself
an unbreakable alibi,
871
00:42:35,119 --> 00:42:37,121
provided by the respectable
Mrs. Morecambe.
872
00:42:37,121 --> 00:42:38,622
Whose husband,
873
00:42:38,622 --> 00:42:41,124
disguised as Bright,
the itinerant barber,
874
00:42:41,125 --> 00:42:42,626
obtained the murder weapon
875
00:42:42,626 --> 00:42:45,629
and presumably gave it
not to Paul Alexis,
876
00:42:45,629 --> 00:42:48,632
but to Henry Weldon,
the rider from the sea.
877
00:42:48,632 --> 00:42:51,635
Well, I think
we might have a chat
878
00:42:51,635 --> 00:42:53,637
with Mr. And Mrs. Morecambe,
879
00:42:53,637 --> 00:42:55,138
friendly like.
880
00:42:55,639 --> 00:42:57,140
(Knock on door)
881
00:42:57,141 --> 00:42:59,143
Mrs. Morecambe.
882
00:42:59,143 --> 00:43:01,645
Very good of you to come,
madam, and help us out.
883
00:43:01,645 --> 00:43:02,646
Mr. Morecambe.
884
00:43:02,646 --> 00:43:05,649
Glad to be of assistance,
but I don't know
885
00:43:05,649 --> 00:43:07,651
why you asked me to come
all the way from London.
886
00:43:07,651 --> 00:43:09,152
I don't think
I can help.
887
00:43:09,153 --> 00:43:11,155
I wouldn't say that,
Mr. Morecambe...
888
00:43:11,155 --> 00:43:12,656
or should I say
Mr. Bright?
889
00:43:12,656 --> 00:43:16,159
(Chuckles)
Well done, Inspector.
890
00:43:16,160 --> 00:43:18,662
You want to know
why Alfred Morecambe,
891
00:43:18,662 --> 00:43:20,163
Commission Agent of London,
892
00:43:20,164 --> 00:43:22,166
was going about
at Wilvercombe
893
00:43:22,166 --> 00:43:23,667
disguised as William Bright,
894
00:43:23,667 --> 00:43:27,170
that seedy and unsatisfactory
tonsorial artist?
895
00:43:27,671 --> 00:43:29,673
Yes, that would be
helpful, sir, yes.
896
00:43:30,174 --> 00:43:32,676
I'm writing a play
for my wife.
897
00:43:32,676 --> 00:43:34,678
She's an actress,
you know.
898
00:43:34,678 --> 00:43:36,179
I've always taken
a keen interest
899
00:43:36,180 --> 00:43:37,181
in the theatre.
900
00:43:37,681 --> 00:43:38,682
Really, sir?
901
00:43:38,682 --> 00:43:40,684
No doubt it was useful
for makeup
902
00:43:40,684 --> 00:43:42,686
and that false beard
903
00:43:42,686 --> 00:43:44,688
while the real one
grew again?
904
00:43:44,688 --> 00:43:47,190
As you say, I shaved,
bleached my hair,
905
00:43:47,191 --> 00:43:48,692
and became Mr. Bright.
906
00:43:48,692 --> 00:43:50,193
I had this idea for a play
907
00:43:50,194 --> 00:43:53,197
about an itinerant
hairdresser,
908
00:43:53,197 --> 00:43:55,199
so I was doing
a bit of research.
909
00:43:55,199 --> 00:43:57,701
So you never saw Paul Alexis
the night before he died?
910
00:43:58,202 --> 00:44:00,204
Oh, yes, and gave him
the razor, just as I said,
911
00:44:00,204 --> 00:44:02,206
or rather
he took it from me.
912
00:44:02,206 --> 00:44:05,209
I was trying out
this speech about suicide.
913
00:44:05,209 --> 00:44:08,212
I'm afraid I got
rather carried away.
914
00:44:08,212 --> 00:44:10,214
I see.
915
00:44:12,716 --> 00:44:14,718
You don't know
a gentleman called...
916
00:44:14,718 --> 00:44:16,720
Mr. Henry Weldon, sir?
917
00:44:16,720 --> 00:44:18,221
Who?
918
00:44:18,222 --> 00:44:20,224
Your wife gave him
a lift in your car
919
00:44:20,224 --> 00:44:22,726
on the day
Paul Alexis died.
920
00:44:22,726 --> 00:44:24,728
I did tell you
about it, dear.
921
00:44:24,728 --> 00:44:27,230
Oh, yes. I don't think
you mentioned his name.
922
00:44:27,231 --> 00:44:30,234
Henry Spencer Weldon,
sir.
923
00:44:30,234 --> 00:44:32,236
He farms
in Lincolnshire.
924
00:44:32,236 --> 00:44:34,238
No. Sorry.
can't help you.
925
00:44:34,238 --> 00:44:36,240
Never heard of him.
926
00:44:38,242 --> 00:44:39,243
Oh.
927
00:44:40,244 --> 00:44:41,745
Mrs. Sterne,
928
00:44:41,745 --> 00:44:44,247
do you know
this gentleman?
929
00:44:44,248 --> 00:44:46,250
Oh, yes.
930
00:44:46,250 --> 00:44:49,253
He came to stay
with Mr. Weldon last June.
931
00:44:49,253 --> 00:44:52,756
I've never seen this woman
before in my life.
932
00:44:52,756 --> 00:44:56,259
Mr. Weldon's
housekeeper, sir.
933
00:44:56,260 --> 00:44:58,762
I don't know how
you can say that, sir.
934
00:44:58,762 --> 00:45:00,764
You stayed
more than a week.
935
00:45:02,266 --> 00:45:05,269
I didn't see much of him,
him and Mr. Weldon
936
00:45:05,269 --> 00:45:07,271
being shut up in the office
most of the time
937
00:45:07,271 --> 00:45:09,273
with their maps and papers.
938
00:45:09,273 --> 00:45:11,775
I don't know what
they were working on,
939
00:45:11,775 --> 00:45:14,277
but I know it was him,
940
00:45:14,278 --> 00:45:17,281
and my husband
would say the same.
941
00:45:17,281 --> 00:45:19,783
Thank you,
Mrs. Sterne.
942
00:45:23,287 --> 00:45:24,788
Mr. Weldon.
943
00:45:26,290 --> 00:45:28,792
I believe you know
Mrs. Morecambe
944
00:45:28,792 --> 00:45:30,794
and her husband
Mr. Morecambe,
945
00:45:30,794 --> 00:45:32,295
alias Mr. Bright.
946
00:45:35,299 --> 00:45:37,301
What are you doing here?
we agreed...
947
00:45:37,301 --> 00:45:38,302
Shut up!
948
00:45:38,302 --> 00:45:39,803
I arrest you
949
00:45:39,803 --> 00:45:42,806
for the murder
of Paul Alexis Goldschmidt.
950
00:45:42,806 --> 00:45:44,808
You are not obliged
to say anything,
951
00:45:44,808 --> 00:45:46,810
but anything you do say
952
00:45:46,810 --> 00:45:48,812
may be taken down
and given in evidence.
953
00:45:53,317 --> 00:45:55,319
(Tango music playing)
954
00:46:06,330 --> 00:46:08,332
Oh, dear, Antoine!
955
00:46:08,332 --> 00:46:10,834
I'm afraid I'm not
very good at the Tango.
956
00:46:10,834 --> 00:46:12,836
Flora, do not say
such a thing.
957
00:46:12,836 --> 00:46:14,838
The Tango, it is
the dance of passion,
958
00:46:14,838 --> 00:46:16,840
and with the right partner,
959
00:46:16,840 --> 00:46:19,342
it is the most natural
dance in the world.
960
00:46:19,343 --> 00:46:20,844
Oh, Antoine!
961
00:46:20,844 --> 00:46:22,345
Forgive me.
962
00:46:22,346 --> 00:46:24,848
When I'm with you,
I forget myself.
963
00:46:25,849 --> 00:46:27,350
Oh.
964
00:46:29,853 --> 00:46:31,354
Mrs. Weldon.
965
00:46:31,355 --> 00:46:32,856
Oh, Miss Vane.
966
00:46:32,856 --> 00:46:35,859
You know
Monsieur Antoine?
967
00:46:35,859 --> 00:46:37,861
Yes, I do.
968
00:46:37,861 --> 00:46:39,362
Mrs. Weldon,
969
00:46:39,363 --> 00:46:40,864
I'm afraid I've got
970
00:46:40,864 --> 00:46:42,866
some very bad news
for you,
971
00:46:42,866 --> 00:46:45,368
and I wanted to be
the one to tell you.
972
00:46:45,369 --> 00:46:47,371
It's about Paul Alexis.
973
00:46:49,373 --> 00:46:50,374
Oh.
974
00:46:50,374 --> 00:46:51,875
He was murdered,
975
00:46:51,875 --> 00:46:54,878
but I'm afraid
the police have arrested
976
00:46:54,878 --> 00:46:58,381
your son Henry.
977
00:46:58,382 --> 00:47:00,884
I knew it.
978
00:47:02,386 --> 00:47:05,389
I knew
it wasn't suicide!
979
00:47:05,389 --> 00:47:07,891
He loved me.
980
00:47:07,891 --> 00:47:09,893
He really loved me.
981
00:47:09,893 --> 00:47:10,894
Of course.
982
00:47:10,894 --> 00:47:13,396
How could anyone
help loving you?
983
00:47:16,900 --> 00:47:17,901
Henry!
984
00:47:21,405 --> 00:47:23,407
How...how could he
have done it?
985
00:47:23,407 --> 00:47:28,412
It's all going to be
quite dreadful, of course...
986
00:47:28,412 --> 00:47:30,414
but you will be brave.
987
00:47:31,915 --> 00:47:32,916
Yes...
988
00:47:33,917 --> 00:47:35,919
if you will help me.
989
00:47:37,921 --> 00:47:39,422
Waiter.
990
00:47:39,423 --> 00:47:41,425
Cognac, s'il vous plait.
991
00:47:41,425 --> 00:47:43,927
(Music begins)
992
00:48:28,472 --> 00:48:29,973
Oh, er...
993
00:48:29,973 --> 00:48:31,975
Excuse me, milord.
I took the liberty
994
00:48:31,975 --> 00:48:34,477
of canceling
your dinner engagement
995
00:48:34,478 --> 00:48:36,480
this evening
with the Antiquarian Society.
996
00:48:36,480 --> 00:48:38,482
Bunter, you anticipate
my every whim.
997
00:48:38,482 --> 00:48:41,485
One of these days
you're going to leave me
998
00:48:41,985 --> 00:48:43,486
and run a pub somewhere
or something.
999
00:48:43,487 --> 00:48:44,988
A pub?
1000
00:48:44,988 --> 00:48:47,490
I don't think so, milord.
1001
00:49:10,013 --> 00:49:12,015
The old fool
who wanted a lover,
1002
00:49:12,015 --> 00:49:14,517
the young fool
who wanted an empire.
1003
00:49:16,019 --> 00:49:18,521
One throat cut
and three people condemned.
1004
00:49:18,522 --> 00:49:21,525
What a damned awful,
bitter, bloody farce.
1005
00:49:23,026 --> 00:49:25,028
And Mrs. Weldon
would have been next.
1006
00:49:26,530 --> 00:49:28,532
You don't think that Henry
would have killed her?
1007
00:49:28,532 --> 00:49:30,033
Oh, yes.
1008
00:49:30,033 --> 00:49:32,535
After he and Morecambe
had gone to all that trouble,
1009
00:49:32,536 --> 00:49:35,539
I don't think they'd have
wanted to wait for the money.
1010
00:49:35,539 --> 00:49:37,541
So as soon as she
got back to Lincolnshire,
1011
00:49:37,541 --> 00:49:40,544
Henry would have
found some way...
1012
00:49:40,544 --> 00:49:42,546
sleeping pills
or something.
1013
00:49:42,546 --> 00:49:44,047
And they would have said
1014
00:49:44,047 --> 00:49:46,549
out of grief
for Alexis' death...
1015
00:49:46,550 --> 00:49:49,052
verdict, suicide.
1016
00:49:50,554 --> 00:49:53,557
Let's get away.
I do hate watery places.
1017
00:49:54,558 --> 00:49:56,560
We'll dine in picadilly.
1018
00:49:58,061 --> 00:49:59,562
Look out.
1019
00:49:59,563 --> 00:50:01,064
Thank you.
1020
00:50:04,067 --> 00:50:06,569
Harriet, I'm going to
break our agreement
1021
00:50:06,570 --> 00:50:08,572
and ask you something.
1022
00:50:10,574 --> 00:50:12,075
Please don't.
1023
00:50:12,075 --> 00:50:14,077
All right.
1024
00:50:15,579 --> 00:50:18,582
But the next time
you find yourself in trouble,
1025
00:50:18,582 --> 00:50:21,084
you might conquer
your independent spirit
1026
00:50:21,084 --> 00:50:23,086
and send for me.
1027
00:50:24,588 --> 00:50:26,089
I might.
1028
00:50:27,305 --> 00:50:33,337
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
72251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.