All language subtitles for When calls the heart S01 Afl.1.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:05,471 [♪] 2 00:00:13,913 --> 00:00:15,414 [Elizabeth thatcher]: Perhaps it was hubris 3 00:00:15,416 --> 00:00:17,950 or just stubborn pride that set me on my journey west. 4 00:00:17,952 --> 00:00:20,319 My first instinct 5 00:00:20,321 --> 00:00:22,688 was to refuse the offer of a teaching post 6 00:00:22,690 --> 00:00:24,256 in Coal Valley. 7 00:00:24,258 --> 00:00:26,759 My education certainly qualified me for the post, 8 00:00:26,761 --> 00:00:28,327 but I feared my privileged upbringing 9 00:00:28,329 --> 00:00:30,696 might leave me ill-prepared and unequipped 10 00:00:30,698 --> 00:00:33,232 to brave the hardships and dangers out west. 11 00:00:38,171 --> 00:00:41,140 It was my sister, Julie, who bolstered my resolve 12 00:00:41,142 --> 00:00:43,809 because she so doubted my fortitude. 13 00:00:43,811 --> 00:00:46,145 She'd tried to frighten me with tales of cowboys, 14 00:00:46,147 --> 00:00:49,715 whiskey-runners and outlaws, 15 00:00:49,717 --> 00:00:51,884 but it only emboldened my determination 16 00:00:51,886 --> 00:00:55,821 to prove to her and my parents that I am Elizabeth Thatcher, 17 00:00:55,823 --> 00:01:00,259 a strong, independent, capable woman. 18 00:01:00,261 --> 00:01:01,994 [Yelping in fright] 19 00:01:01,996 --> 00:01:07,866 I can face any obstacle with courage, grace and dignity. 20 00:01:11,337 --> 00:01:15,040 [♪] 21 00:01:46,372 --> 00:01:47,840 Hello. 22 00:01:47,842 --> 00:01:49,975 Good afternoon. 23 00:01:49,977 --> 00:01:52,044 I'm Elizabeth Thatcher. 24 00:01:52,046 --> 00:01:53,679 I'm your new teacher. 25 00:01:53,681 --> 00:01:55,180 Well, hello. 26 00:01:55,182 --> 00:01:57,649 I'm Abigail Stanton. 27 00:01:57,651 --> 00:01:58,650 Cat Montgomery. 28 00:01:58,652 --> 00:02:02,054 Florence Blakeley. 29 00:02:02,056 --> 00:02:04,456 We were expecting you two days ago. 30 00:02:04,458 --> 00:02:06,225 Yes, I'm sorry. 31 00:02:06,227 --> 00:02:08,227 The stagecoach was robbed, 32 00:02:08,229 --> 00:02:09,795 and my belongings were stolen. 33 00:02:09,797 --> 00:02:13,265 I... I traveled by foot for hours 34 00:02:13,267 --> 00:02:14,233 before I was rescued. 35 00:02:14,235 --> 00:02:15,234 Are you all right? 36 00:02:15,236 --> 00:02:17,336 Yes, I'm fine. Thank you. 37 00:02:17,338 --> 00:02:18,871 Why don't we go somewhere 38 00:02:18,873 --> 00:02:20,973 we can all sit down and have a nice chat? 39 00:02:20,975 --> 00:02:23,175 Follow me, Miss Thatcher. 40 00:02:23,177 --> 00:02:24,276 Thank you. 41 00:02:25,945 --> 00:02:27,913 [Abigail stanton]: This teaching post 42 00:02:27,915 --> 00:02:29,214 is one of the only things 43 00:02:29,216 --> 00:02:31,150 the Pacific Northwest Mining Company 44 00:02:31,152 --> 00:02:32,217 no longer owns. 45 00:02:32,219 --> 00:02:33,719 We mothers decided 46 00:02:33,721 --> 00:02:35,120 to take charge of our children's education... 47 00:02:35,122 --> 00:02:36,755 Please, sit down. 48 00:02:36,757 --> 00:02:38,357 So we started a school. 49 00:02:38,359 --> 00:02:39,892 Unfortunately, the church burned, 50 00:02:39,894 --> 00:02:40,959 and the classroom is currently located 51 00:02:40,961 --> 00:02:42,227 here in the saloon. 52 00:02:42,229 --> 00:02:44,796 The... 53 00:02:44,798 --> 00:02:46,732 The school is in the saloon? 54 00:02:46,734 --> 00:02:48,033 It's the only place big enough 55 00:02:48,035 --> 00:02:49,101 to hold our children, Miss Thatcher. 56 00:02:49,103 --> 00:02:51,370 We had requested 57 00:02:51,372 --> 00:02:53,038 a mature, experienced teacher, 58 00:02:53,040 --> 00:02:55,040 someone who would not shrink from the challenges 59 00:02:55,042 --> 00:02:56,542 that Coal Valley presents. 60 00:02:56,544 --> 00:02:59,278 I realize I'm perhaps not what you expected, 61 00:02:59,280 --> 00:03:01,346 but I assure you I am acquainted 62 00:03:01,348 --> 00:03:03,215 with the most modern teaching theories, 63 00:03:03,217 --> 00:03:06,051 the superintendent of schools did tell you 64 00:03:06,053 --> 00:03:07,085 what happened here? 65 00:03:09,055 --> 00:03:10,355 No, he didn't. 66 00:03:10,357 --> 00:03:11,823 [Sighs] 67 00:03:13,159 --> 00:03:14,793 Three months ago, 68 00:03:14,795 --> 00:03:16,295 there was a terrible explosion in the mine. 69 00:03:16,297 --> 00:03:19,898 47 brave men lost their lives, 70 00:03:19,900 --> 00:03:21,233 and many of us lost our husbands 71 00:03:21,235 --> 00:03:23,135 and our sons. 72 00:03:23,137 --> 00:03:25,871 Many of our children became fatherless that day. 73 00:03:27,507 --> 00:03:28,941 I'm so sorry. I didn't realize. 74 00:03:28,943 --> 00:03:30,209 What she's saying 75 00:03:30,211 --> 00:03:31,510 is that we don't have any need for a... 76 00:03:31,512 --> 00:03:32,477 A princess. 77 00:03:32,479 --> 00:03:34,246 I assure you I am not a... 78 00:03:34,248 --> 00:03:35,514 It would be the mothers 79 00:03:35,516 --> 00:03:36,848 who are paying your salary. 80 00:03:36,850 --> 00:03:38,250 For many of us, 81 00:03:38,252 --> 00:03:39,818 our children are the only thing we have left, 82 00:03:39,820 --> 00:03:41,286 and, well, 83 00:03:41,288 --> 00:03:43,088 their education is all that we have control over, 84 00:03:43,090 --> 00:03:44,823 so whomever 85 00:03:44,825 --> 00:03:46,491 we entrust them to 86 00:03:46,493 --> 00:03:47,926 must be fearless. 87 00:03:47,928 --> 00:03:50,028 You would not just be teaching them 88 00:03:50,030 --> 00:03:51,296 to read and write, 89 00:03:51,298 --> 00:03:52,965 you will be fighting for their future. 90 00:03:52,967 --> 00:03:55,033 "Ipsa scientia potestas est." 91 00:03:55,035 --> 00:03:56,768 In Latin, that means 92 00:03:56,770 --> 00:03:59,938 "knowledge itself is power." 93 00:03:59,940 --> 00:04:00,939 You need to get back on the stagecoach 94 00:04:00,941 --> 00:04:02,074 and go back to Latin, 95 00:04:02,076 --> 00:04:03,175 or wherever it is you come from. 96 00:04:03,177 --> 00:04:06,111 Please, just... I've come so far. 97 00:04:06,113 --> 00:04:09,781 Just give me a chance to prove myself to you. 98 00:04:10,917 --> 00:04:12,317 Well, it will take the stagecoach 99 00:04:12,319 --> 00:04:13,819 one week to return. 100 00:04:13,821 --> 00:04:14,886 We could give her a short try. 101 00:04:16,522 --> 00:04:17,923 In the meantime, 102 00:04:17,925 --> 00:04:19,124 there's a teacherage where you can stay 103 00:04:19,126 --> 00:04:20,158 and get settled. 104 00:04:20,160 --> 00:04:21,226 Thank you. 105 00:04:21,228 --> 00:04:23,161 Thank you so much. 106 00:04:23,163 --> 00:04:25,998 I promise, I am not afraid of rolling up my sleeves and... 107 00:04:26,000 --> 00:04:27,065 [Screams] 108 00:04:27,067 --> 00:04:29,167 Sorry. I'm so sorry. 109 00:04:33,072 --> 00:04:38,143 Vermin and I are not usually on such friendly terms. 110 00:04:38,145 --> 00:04:40,879 One week is going to be a long time. 111 00:04:44,951 --> 00:04:46,518 [♪] 112 00:04:46,520 --> 00:04:49,454 [Birds chirping] 113 00:05:13,413 --> 00:05:16,281 [♪] 114 00:06:01,494 --> 00:06:03,628 [Coughing] 115 00:06:08,034 --> 00:06:09,501 [Pours water] 116 00:06:17,610 --> 00:06:20,178 Oh, my gosh... 117 00:06:35,661 --> 00:06:39,398 [Wolf howls outside] 118 00:06:45,071 --> 00:06:47,506 [Wolf howling distantly] 119 00:07:40,693 --> 00:07:43,161 Elizabeth. 120 00:07:43,163 --> 00:07:45,464 You're up early. 121 00:07:45,466 --> 00:07:48,733 I hope you were able to sleep after what happened last night. 122 00:07:48,735 --> 00:07:52,437 I wanted to apologize before I left for the school. 123 00:07:54,674 --> 00:07:56,308 I had no idea 124 00:07:56,310 --> 00:07:58,810 my dress was hanging so close to the fire, and... 125 00:07:58,812 --> 00:08:01,613 And, of course, I will reimburse the town 126 00:08:01,615 --> 00:08:03,048 for burning down the teacherage... 127 00:08:03,050 --> 00:08:04,349 Elizabeth, it's okay. 128 00:08:04,351 --> 00:08:07,219 It was an old building. 129 00:08:08,387 --> 00:08:09,354 [Chuckles] 130 00:08:11,290 --> 00:08:12,724 Thank you for taking me in 131 00:08:12,726 --> 00:08:17,262 and for loaning me these clothes and... 132 00:08:17,264 --> 00:08:20,599 You must think I'm silly and incompetent. 133 00:08:20,601 --> 00:08:23,468 No. 134 00:08:23,470 --> 00:08:25,704 I know how hard it is to come to a new place 135 00:08:25,706 --> 00:08:27,272 and find your footing. 136 00:08:27,274 --> 00:08:28,673 When my husband, Noah, and I 137 00:08:28,675 --> 00:08:31,142 first moved to Coal Valley with our son, Peter, 138 00:08:31,144 --> 00:08:33,445 we were so young. 139 00:08:33,447 --> 00:08:36,748 We didn't know anything. 140 00:08:36,750 --> 00:08:39,518 But we found our way, 141 00:08:39,520 --> 00:08:41,019 and I know you'll find your way, too. 142 00:08:42,655 --> 00:08:44,689 Thank you for saying that. 143 00:08:44,691 --> 00:08:45,724 That's very kind of you. 144 00:08:47,727 --> 00:08:51,530 Well, I'm off for my first day of school. 145 00:08:52,765 --> 00:08:54,366 Good luck. 146 00:08:54,368 --> 00:08:56,801 I know the first few days might be a bit bumpy, 147 00:08:56,803 --> 00:08:58,703 but I have every confidence in you. 148 00:08:58,705 --> 00:09:00,805 Thank you. 149 00:09:18,324 --> 00:09:20,425 I'm a qualified teacher. 150 00:09:20,427 --> 00:09:22,160 I trained at one of the best colleges. 151 00:09:22,162 --> 00:09:23,828 I can do this. 152 00:09:23,830 --> 00:09:25,730 I can absolutely do this. 153 00:09:29,869 --> 00:09:31,336 My Rosaleen can't see the blackboard 154 00:09:31,338 --> 00:09:32,604 if she's in the back. 155 00:09:32,606 --> 00:09:33,672 She needs to be in the front. 156 00:09:33,674 --> 00:09:35,240 Oh, uh, that's fine. 157 00:09:36,542 --> 00:09:39,744 My boy's a whiz with numbers, but can't spell a lick. 158 00:09:39,746 --> 00:09:40,745 My mama says she's glad you're here. 159 00:09:40,747 --> 00:09:42,614 I'm glad to be here, too. 160 00:09:42,616 --> 00:09:43,815 Morning. 161 00:09:43,817 --> 00:09:44,749 Good morning. 162 00:09:44,751 --> 00:09:46,418 I got cheese for lunch. 163 00:09:46,420 --> 00:09:47,385 Oh, I like cheese. 164 00:09:49,589 --> 00:09:51,189 You give out schoolwork for home? 165 00:09:51,191 --> 00:09:52,591 Uh, I hadn't... 166 00:09:52,593 --> 00:09:53,758 I think work should be done in class 167 00:09:53,760 --> 00:09:54,960 and not at my supper table. 168 00:09:54,962 --> 00:09:56,761 We're paying your salary, you know? 169 00:09:56,763 --> 00:09:57,862 Yes, well, I plan to... 170 00:09:57,864 --> 00:09:59,164 I want my son to be smart 171 00:09:59,166 --> 00:10:00,899 so he don't have to work in no coal mine. 172 00:10:00,901 --> 00:10:01,900 You hear me? 173 00:10:01,902 --> 00:10:03,435 Ladies, ladies, please, 174 00:10:03,437 --> 00:10:05,804 let's give Miss Thatcher a little breathing room. 175 00:10:05,806 --> 00:10:07,405 We should feel blessed 176 00:10:07,407 --> 00:10:10,442 that she has come this far to teach our children 177 00:10:10,444 --> 00:10:13,578 in these less than ideal circumstances. 178 00:10:16,782 --> 00:10:18,850 "Whoso neglects learning in his youth 179 00:10:18,852 --> 00:10:21,353 loses the past and is dead to the future." 180 00:10:27,326 --> 00:10:28,393 I was quoting euripides. 181 00:10:30,463 --> 00:10:32,197 I... [clears throat] 182 00:10:32,199 --> 00:10:33,098 I'm sorry, I just need a drink. 183 00:10:34,734 --> 00:10:36,735 Not a drink-drink... 184 00:10:36,737 --> 00:10:37,669 I don't drink. 185 00:10:41,140 --> 00:10:42,674 Good day. 186 00:10:50,750 --> 00:10:54,486 I'd like to talk about what I expect from you . 187 00:10:54,488 --> 00:10:55,820 I expect you 188 00:10:55,822 --> 00:10:57,789 to pay attention when I'm speaking. 189 00:10:59,825 --> 00:11:01,226 I expect you to raise your hand 190 00:11:01,228 --> 00:11:03,328 when you would like to speak. 191 00:11:03,330 --> 00:11:05,597 Please don't leave your seats without asking, and please... 192 00:11:05,599 --> 00:11:07,565 [Distant whistle blows] 193 00:11:07,567 --> 00:11:08,700 ... please, don't talk while I am... 194 00:11:10,302 --> 00:11:11,269 Children, wait! 195 00:11:11,271 --> 00:11:12,971 You didn't ask for permission! 196 00:11:12,973 --> 00:11:13,938 Oh! 197 00:11:13,940 --> 00:11:15,573 Sit down, please. Stop! 198 00:11:15,575 --> 00:11:16,675 You're already breaking my rules! 199 00:11:16,677 --> 00:11:18,276 I'm warning you, everyone 200 00:11:18,278 --> 00:11:19,377 who leaves this classroom without permission... 201 00:11:19,379 --> 00:11:20,612 Miss Thatcher? 202 00:11:20,614 --> 00:11:21,813 ... a written notice to their parents. 203 00:11:21,815 --> 00:11:22,747 Miss Thatcher? 204 00:11:22,749 --> 00:11:23,948 Yes. What is it? 205 00:11:23,950 --> 00:11:27,719 I'm Rachel and no disrespect, 206 00:11:27,721 --> 00:11:28,787 but you shouldn't try and stop 'em. 207 00:11:28,789 --> 00:11:30,455 And why is that? 208 00:11:30,457 --> 00:11:32,657 The whistle is from the mine. 209 00:11:32,659 --> 00:11:35,427 It means some more of the daddies have been found. 210 00:11:35,429 --> 00:11:37,328 - Found? - Yes, ma'am. 211 00:11:37,330 --> 00:11:40,331 Now their folks can take 'em and bury 'em proper. 212 00:11:41,934 --> 00:11:44,769 [Distant whistle blows] 213 00:11:57,850 --> 00:11:59,651 Everyone, follow me. 214 00:12:04,657 --> 00:12:06,357 Neighbors, 215 00:12:06,359 --> 00:12:10,662 we have done what we promised. 216 00:12:10,664 --> 00:12:12,797 Today, we dug out the last of the lost men. 217 00:12:12,799 --> 00:12:14,766 Now, I know that these past few months 218 00:12:14,768 --> 00:12:18,403 have left us all feeling like... 219 00:12:18,405 --> 00:12:20,572 Well, like, there ain't nothing right in this world. 220 00:12:22,742 --> 00:12:24,109 But besides finding 221 00:12:24,111 --> 00:12:25,710 the brave men who lost their lives, 222 00:12:25,712 --> 00:12:27,312 we found something else today. 223 00:12:29,415 --> 00:12:31,416 And I hope it'll bring comfort 224 00:12:31,418 --> 00:12:32,751 to at least one Coal Valley family. 225 00:12:36,355 --> 00:12:38,857 [Murmurs and gasps from crowd] 226 00:12:38,859 --> 00:12:42,560 What's it say, teacher? 227 00:12:42,562 --> 00:12:44,696 "Forgive me, pa." 228 00:12:53,472 --> 00:12:55,707 Ladies, I promise 229 00:12:55,709 --> 00:12:59,978 that I'll take good care of this plank 230 00:12:59,980 --> 00:13:02,714 until it's decided what we're going to do with it. 231 00:13:02,716 --> 00:13:04,415 The miner, one of our own... 232 00:13:04,417 --> 00:13:06,050 Spent his last minutes 233 00:13:06,052 --> 00:13:08,086 on this earth 234 00:13:08,088 --> 00:13:12,423 writing those words to his family. 235 00:13:12,425 --> 00:13:13,825 We should be the ones who decides where it goes. 236 00:13:13,827 --> 00:13:15,527 [Crowd murmuring in agreement] 237 00:13:19,765 --> 00:13:21,399 I'm going back to my office, Mr. Spurlock. 238 00:13:29,041 --> 00:13:31,543 Kindly step aside, Mr. Palmer. 239 00:13:31,545 --> 00:13:33,344 This ain't your decision, Mr. Gowen. 240 00:13:34,480 --> 00:13:35,880 This is a matter 241 00:13:35,882 --> 00:13:38,049 for the miners and the widows to decide, 242 00:13:38,051 --> 00:13:39,851 and you're neither, sir. 243 00:13:39,853 --> 00:13:41,920 Step aside now, Mr. Palmer. 244 00:13:41,922 --> 00:13:43,888 Or what? 245 00:13:43,890 --> 00:13:45,723 Or you'll run me down? 246 00:13:45,725 --> 00:13:47,826 Is that what you want, Mr. Gowen, huh? 247 00:13:47,828 --> 00:13:50,061 One more dead miner! 248 00:13:50,063 --> 00:13:51,930 Break it up. 249 00:13:51,932 --> 00:13:53,965 Move back. 250 00:13:53,967 --> 00:13:55,533 Who is that, Miss Thatcher? 251 00:13:55,535 --> 00:13:56,501 That's a mountie. 252 00:14:02,041 --> 00:14:04,209 Sir? 253 00:14:04,211 --> 00:14:05,844 Would you like to tell me what's behind this commotion? 254 00:14:07,112 --> 00:14:09,047 We had a mine disaster in this town recently. 255 00:14:09,049 --> 00:14:10,481 I'm aware of that. 256 00:14:12,384 --> 00:14:13,751 Today... 257 00:14:13,753 --> 00:14:15,620 This was found, 258 00:14:15,622 --> 00:14:16,788 but the identity 259 00:14:16,790 --> 00:14:18,823 of the deceased miner who wrote it 260 00:14:18,825 --> 00:14:20,425 is unclear. 261 00:14:20,427 --> 00:14:21,759 Now, understandably, 262 00:14:21,761 --> 00:14:23,394 everyone is very emotional about it... 263 00:14:25,865 --> 00:14:27,498 But this a distraction that we can ill afford. 264 00:14:27,500 --> 00:14:31,002 No one is gonna be thinking about that job 265 00:14:31,004 --> 00:14:32,737 until we find the owner of that message. 266 00:14:32,739 --> 00:14:35,039 There is no reason why both can't happen at the same time. 267 00:14:37,843 --> 00:14:40,945 Folks, the only fair way to judge who should have it 268 00:14:40,947 --> 00:14:42,747 is for all the widows 269 00:14:42,749 --> 00:14:44,082 to submit a sample of their husband's writing 270 00:14:44,084 --> 00:14:46,584 to Mr. Gowen as evidence. 271 00:14:46,586 --> 00:14:49,487 I'm sure he can come to a decision in three days. 272 00:14:50,723 --> 00:14:52,590 And who might you be, young man? 273 00:14:52,592 --> 00:14:54,125 Name is Jack Thornton. 274 00:14:54,127 --> 00:14:57,462 I'm the new Constable of Coal Valley. 275 00:15:10,509 --> 00:15:13,878 "Baskets contain... " 276 00:15:16,649 --> 00:15:19,884 Oh. Hello. 277 00:15:19,886 --> 00:15:21,586 I didn't know anyone else was here. 278 00:15:21,588 --> 00:15:22,987 Good morning. 279 00:15:22,989 --> 00:15:24,923 I'm staying in one of the rooms upstairs 280 00:15:24,925 --> 00:15:28,593 until something more permanent can be arranged. 281 00:15:28,595 --> 00:15:32,263 I'm Elizabeth Thatcher, I'm the new teacher here, 282 00:15:32,265 --> 00:15:33,665 but I guess you've probably already gathered that. 283 00:15:35,100 --> 00:15:36,634 Constable Jack Thornton, 284 00:15:36,636 --> 00:15:40,104 but I guess you've already gathered that. 285 00:15:40,106 --> 00:15:42,006 I'm sorry. 286 00:15:42,008 --> 00:15:43,908 I'm afraid I may have left you with some of my chalk dust. 287 00:15:43,910 --> 00:15:46,144 No. No chalk dust. 288 00:15:46,146 --> 00:15:47,946 Now I feel cheated. 289 00:15:49,915 --> 00:15:51,582 I have to say I'm a little surprised 290 00:15:51,584 --> 00:15:53,918 that Coal Valley merits a full-time mountie. 291 00:15:53,920 --> 00:15:56,654 That makes two of us. 292 00:15:56,656 --> 00:15:58,756 My original posting was in Cape Fullerton, 293 00:15:58,758 --> 00:16:00,058 but that suddenly changed. 294 00:16:00,060 --> 00:16:01,960 Oh. 295 00:16:01,962 --> 00:16:02,894 I imagine Coal Valley will be a little quieter for you 296 00:16:02,896 --> 00:16:03,995 than a busy shipping port 297 00:16:03,997 --> 00:16:06,564 like that. 298 00:16:06,566 --> 00:16:07,532 Wait, 299 00:16:07,534 --> 00:16:08,700 you know the place? 300 00:16:08,702 --> 00:16:10,068 Very well. 301 00:16:10,070 --> 00:16:11,202 My father has done business in Cape Fullerton 302 00:16:11,204 --> 00:16:12,203 for many years. 303 00:16:12,205 --> 00:16:13,538 And what's your father's name? 304 00:16:13,540 --> 00:16:15,073 William Thatcher. 305 00:16:15,075 --> 00:16:17,976 William Thatcher the shipping tycoon? 306 00:16:17,978 --> 00:16:19,877 Well, I don't think of him that way, 307 00:16:19,879 --> 00:16:20,878 but, yes, I suppose he is. 308 00:16:22,915 --> 00:16:24,549 Now it's all making sense. 309 00:16:24,551 --> 00:16:26,184 What is? 310 00:16:26,186 --> 00:16:27,986 Miss Thatcher, 311 00:16:27,988 --> 00:16:30,088 a week ago, 312 00:16:30,090 --> 00:16:31,889 I had never even heard of Coal Valley, 313 00:16:31,891 --> 00:16:33,791 and while I was planning my trip to Cape Fullerton, 314 00:16:33,793 --> 00:16:35,860 I was told I was being reassigned here, 315 00:16:35,862 --> 00:16:38,229 reassigned at the request of a very powerful man. 316 00:16:39,798 --> 00:16:41,632 Surely, you don't think that... 317 00:16:41,634 --> 00:16:43,134 What, that a very wealthy man's daughter 318 00:16:43,136 --> 00:16:45,103 might be why I now have to eat coal dust 319 00:16:45,105 --> 00:16:47,372 for the next God knows how long? 320 00:16:47,374 --> 00:16:48,806 I'm absolutely sure that's why I'm here, 321 00:16:48,808 --> 00:16:50,341 to keep William Thatcher's princess 322 00:16:50,343 --> 00:16:52,076 from stubbing her toe 323 00:16:52,078 --> 00:16:53,811 in a town she had no business coming to. 324 00:16:53,813 --> 00:16:55,246 To be candid, sir, 325 00:16:55,248 --> 00:16:56,881 I think you're way off-base with that remark, 326 00:16:56,883 --> 00:16:58,649 and just so we're clear, 327 00:16:58,651 --> 00:17:00,151 even if my father did pull strings to get you here, 328 00:17:00,153 --> 00:17:01,886 I don't need you. 329 00:17:01,888 --> 00:17:03,121 I can take care of my own stubbed toes, 330 00:17:03,123 --> 00:17:04,188 thank you very much. 331 00:17:04,190 --> 00:17:06,791 You know, on second thought, 332 00:17:06,793 --> 00:17:09,027 it's obvious I won't have to be here long, 333 00:17:09,029 --> 00:17:11,996 because you won't last a month in a town like this. 334 00:17:11,998 --> 00:17:14,899 Well, Constable Thornton, I think you'd better settle in 335 00:17:14,901 --> 00:17:17,235 and get used to a steady diet of coal dust. 336 00:17:17,237 --> 00:17:19,170 I'm a Thatcher. 337 00:17:19,172 --> 00:17:21,773 We don't run from a challenge. 338 00:17:21,775 --> 00:17:23,274 Now, if you'll excuse me, 339 00:17:23,276 --> 00:17:26,110 I have reading materials to prepare for my students. 340 00:17:26,112 --> 00:17:28,246 Good day to you, sir. 341 00:17:56,642 --> 00:17:58,009 "Therefore, 342 00:17:58,011 --> 00:18:01,245 I am strongly requesting an immediate transfer to a new post. 343 00:18:01,247 --> 00:18:04,782 Salutations, Constable Jack Thornton." 344 00:18:06,685 --> 00:18:08,886 If that's it, 345 00:18:08,888 --> 00:18:11,589 I will get this sent right away, Constable. 346 00:18:26,872 --> 00:18:29,173 "Safety violation... " 347 00:18:32,344 --> 00:18:34,145 [Door opens] 348 00:18:38,383 --> 00:18:41,252 You compare his signature on our marriage license 349 00:18:41,254 --> 00:18:42,720 to that piece of wood, 350 00:18:42,722 --> 00:18:44,255 and you'll see it's the same writing. 351 00:18:47,059 --> 00:18:49,827 I was asleep when he left for the mine that day. 352 00:18:49,829 --> 00:18:53,264 That board is his goodbye to me and my children. 353 00:18:56,068 --> 00:18:57,235 Thank you. 354 00:18:57,237 --> 00:18:58,136 I'll consider it, Mrs. Crocker. 355 00:19:00,939 --> 00:19:02,773 Next! 356 00:19:07,346 --> 00:19:09,380 Good morning, Mrs. Montgomery. 357 00:19:09,382 --> 00:19:13,317 My Joseph left little notes like that all the time. 358 00:19:13,319 --> 00:19:14,585 He would be working nights 359 00:19:14,587 --> 00:19:16,254 and I would find them by the ice box, 360 00:19:16,256 --> 00:19:18,756 or on my pillow. 361 00:19:18,758 --> 00:19:21,926 It makes sense to me 362 00:19:21,928 --> 00:19:26,063 that, well, he'd leave one last note for us. 363 00:19:28,200 --> 00:19:29,367 I'll let you know. 364 00:19:29,369 --> 00:19:30,368 Thank you. 365 00:19:30,370 --> 00:19:32,170 Next! 366 00:19:59,331 --> 00:20:01,999 Who can identify this part of speech? 367 00:20:07,172 --> 00:20:09,140 Is it a noun? 368 00:20:11,243 --> 00:20:12,443 A verb? 369 00:20:17,349 --> 00:20:19,116 Anyone? 370 00:20:20,485 --> 00:20:21,719 [Sighs] 371 00:20:21,721 --> 00:20:22,753 It's a verb. 372 00:20:26,992 --> 00:20:31,562 All right, boys and girls, listen up, 373 00:20:31,564 --> 00:20:33,898 may I have your attention, please? 374 00:20:33,900 --> 00:20:35,766 I'd like to see all of your eyes. 375 00:20:38,103 --> 00:20:40,137 Your parents have charged me with giving you an education, 376 00:20:40,139 --> 00:20:44,141 so you can become anything you wish. 377 00:20:44,143 --> 00:20:46,010 Maybe a doctor, 378 00:20:46,012 --> 00:20:47,812 or a dentist... 379 00:20:47,814 --> 00:20:49,080 You're dead wrong. 380 00:20:49,082 --> 00:20:50,414 Boys, remember the rules. 381 00:20:50,416 --> 00:20:51,816 No talking while I'm talking. 382 00:20:51,818 --> 00:20:53,317 Is too! Ma says my pappy wrote it. 383 00:20:53,319 --> 00:20:55,286 Boys, you're not listening to me. 384 00:20:55,288 --> 00:20:56,721 Take it back! 385 00:20:56,723 --> 00:20:57,755 Stop it! 386 00:20:57,757 --> 00:20:59,824 Stop it this minute! 387 00:20:59,826 --> 00:21:02,226 [Kids shout encouragements] 388 00:21:02,228 --> 00:21:03,961 Boys, stop it! 389 00:21:03,963 --> 00:21:05,863 [Yelps] 390 00:21:05,865 --> 00:21:07,198 [Class falls silent] 391 00:21:13,105 --> 00:21:14,839 [Whimpers] 392 00:21:17,342 --> 00:21:20,278 Ah, Elizabeth, just in time for dinner. 393 00:21:20,280 --> 00:21:21,979 Would you mind setting the table for three? 394 00:21:23,482 --> 00:21:25,016 Remember how you said 395 00:21:25,018 --> 00:21:29,854 the first few days might be a little bumpy? 396 00:21:29,856 --> 00:21:31,355 Well, you were right. 397 00:21:33,125 --> 00:21:34,325 Oh. 398 00:21:34,327 --> 00:21:35,426 Black and blue, too, it appears. 399 00:21:35,428 --> 00:21:37,895 What happened? 400 00:21:37,897 --> 00:21:40,665 Some boys got in a tussle over the message on the wood. 401 00:21:40,667 --> 00:21:43,067 I stepped in the middle and caught the worst of it. 402 00:21:43,069 --> 00:21:45,002 Never step between two coal boys 403 00:21:45,004 --> 00:21:45,970 when they're mixing it up. 404 00:21:47,572 --> 00:21:49,273 [Sighing] 405 00:21:51,043 --> 00:21:53,277 I need to get them interested in their lessons, 406 00:21:53,279 --> 00:21:54,645 but I've never been through 407 00:21:54,647 --> 00:21:57,381 anything like what they've been through before 408 00:21:57,383 --> 00:21:59,283 and I don't know how to help them. 409 00:21:59,285 --> 00:22:03,087 When my Peter was little, I was the only teacher he had. 410 00:22:03,089 --> 00:22:04,722 He was so bored during his lessons, 411 00:22:04,724 --> 00:22:08,092 sometimes, he would nod off like an old man in a rocker. 412 00:22:08,094 --> 00:22:09,894 [Chuckling] 413 00:22:09,896 --> 00:22:11,095 So, what did you do? 414 00:22:12,230 --> 00:22:13,564 Levity. 415 00:22:13,566 --> 00:22:15,533 I added a little levity 416 00:22:15,535 --> 00:22:17,335 to the learning. 417 00:22:17,337 --> 00:22:19,136 Levity... 418 00:22:19,138 --> 00:22:20,638 [Knock on door] 419 00:22:20,640 --> 00:22:21,906 Would you mind? 420 00:22:29,348 --> 00:22:31,849 You. 421 00:22:31,851 --> 00:22:32,917 You? 422 00:22:32,919 --> 00:22:34,518 Nice shiner. 423 00:22:34,520 --> 00:22:37,988 It's my first, actually, but I think I earned it. 424 00:22:37,990 --> 00:22:39,490 Got those bags packed yet? 425 00:22:39,492 --> 00:22:41,258 Why? 426 00:22:41,260 --> 00:22:42,526 Had your fill of coal dust already? 427 00:22:42,528 --> 00:22:43,961 Good evening, Constable. 428 00:22:43,963 --> 00:22:45,329 Evening, Mrs. Stanton. 429 00:22:45,331 --> 00:22:46,397 We're glad you could make supper 430 00:22:46,399 --> 00:22:47,965 on short notice. 431 00:22:47,967 --> 00:22:49,166 To tell you the truth, 432 00:22:49,168 --> 00:22:51,535 I'm not too popular in town yet. 433 00:22:51,537 --> 00:22:53,137 Supper invitations aren't exactly pouring in. 434 00:22:53,139 --> 00:22:55,439 Well, we're very happy to have you here, 435 00:22:55,441 --> 00:22:56,574 aren't we, Elizabeth? 436 00:22:56,576 --> 00:23:00,111 "Happy" isn't the word for it. 437 00:23:10,922 --> 00:23:11,956 Do you like it? 438 00:23:11,958 --> 00:23:13,257 Very much, ma'am. 439 00:23:13,259 --> 00:23:15,626 The artist has a wonderful grasp of color 440 00:23:15,628 --> 00:23:17,528 and composition. 441 00:23:17,530 --> 00:23:19,096 You know art, do you? 442 00:23:19,098 --> 00:23:20,197 A little. 443 00:23:20,199 --> 00:23:21,565 My mother taught me 444 00:23:21,567 --> 00:23:23,401 to appreciate different techniques and subjects. 445 00:23:23,403 --> 00:23:25,403 Is she an artist herself? 446 00:23:25,405 --> 00:23:27,037 No. 447 00:23:27,039 --> 00:23:28,005 A teacher. 448 00:23:29,441 --> 00:23:31,175 A most honorable profession. 449 00:23:32,544 --> 00:23:34,311 In any event, a very talented artist. 450 00:23:34,313 --> 00:23:36,046 Was... 451 00:23:38,617 --> 00:23:42,186 My late husband, God rest his soul. 452 00:23:48,059 --> 00:23:50,060 "Noah Stanton." 453 00:23:54,466 --> 00:23:56,133 Mm. 454 00:23:57,202 --> 00:23:59,103 So, Constable, why the mounties? 455 00:23:59,105 --> 00:24:00,304 Yes, Constable, 456 00:24:00,306 --> 00:24:01,539 please tell us why someone like yourself 457 00:24:01,541 --> 00:24:02,773 chose such an honorable profession. 458 00:24:02,775 --> 00:24:05,276 And while we're at it, 459 00:24:05,278 --> 00:24:06,310 how did you come to be in Coal Valley? 460 00:24:07,479 --> 00:24:09,980 Why don't you answer that question? 461 00:24:10,749 --> 00:24:13,150 I'm sure I wouldn't know. 462 00:24:14,586 --> 00:24:15,653 In that case, just lucky, 463 00:24:15,655 --> 00:24:17,321 I guess. 464 00:24:17,323 --> 00:24:18,722 But as to being a mountie, 465 00:24:18,724 --> 00:24:20,391 that is in my blood. 466 00:24:20,393 --> 00:24:22,293 My father made a career of being a peace officer, 467 00:24:22,295 --> 00:24:23,828 and my mother told me 468 00:24:23,830 --> 00:24:26,564 never let a day go by without serving somebody else. 469 00:24:26,566 --> 00:24:28,265 My son, Peter, 470 00:24:28,267 --> 00:24:29,633 considered joining the royal northwest mounties, 471 00:24:29,635 --> 00:24:32,102 but his father convinced him 472 00:24:32,104 --> 00:24:34,672 that coal mining was also a noble profession. 473 00:24:34,674 --> 00:24:35,739 It is, ma'am. 474 00:24:35,741 --> 00:24:37,208 One of the noblest. 475 00:24:41,313 --> 00:24:42,346 I'm so sorry for your loss. 476 00:24:44,382 --> 00:24:46,517 I can't imagine 477 00:24:46,519 --> 00:24:48,085 how hard it must have been for you 478 00:24:48,087 --> 00:24:49,620 to have them both go into that mine every day. 479 00:24:49,622 --> 00:24:52,423 Well, most days, I didn't think about it, you know? 480 00:24:52,425 --> 00:24:54,158 I just went about my business, 481 00:24:54,160 --> 00:24:56,427 and I pretended I didn't know what they were doing, 482 00:24:56,429 --> 00:24:59,797 or how deep into that Mountain they really were. 483 00:24:59,799 --> 00:25:02,733 And then their shift would end, 484 00:25:02,735 --> 00:25:04,101 and in they'd come, 485 00:25:04,103 --> 00:25:06,370 sometimes laughing, sometimes grousing, 486 00:25:06,372 --> 00:25:08,405 always covered in that coal dust. 487 00:25:08,407 --> 00:25:10,508 Did they ever talk about the danger? 488 00:25:12,344 --> 00:25:13,577 He didn't need to. 489 00:25:15,480 --> 00:25:17,381 It's an unspoken contract 490 00:25:17,383 --> 00:25:20,451 that every coal miner makes between himself and his family. 491 00:25:24,089 --> 00:25:26,524 Mrs. Stanton, 492 00:25:26,526 --> 00:25:27,558 can you tell me what you remember 493 00:25:27,560 --> 00:25:28,926 about the day of the explosion? 494 00:25:28,928 --> 00:25:31,095 I'm sure Mrs. Stanton doesn't want to discuss 495 00:25:31,097 --> 00:25:32,329 that subject now. 496 00:25:32,331 --> 00:25:33,597 It's okay, Elizabeth. 497 00:25:33,599 --> 00:25:35,699 I don't mind. 498 00:25:38,870 --> 00:25:41,272 I remember... 499 00:25:41,274 --> 00:25:44,041 Everything. 500 00:25:46,778 --> 00:25:48,445 The explosion was so loud, 501 00:25:48,447 --> 00:25:50,214 it shattered windows and rattled the whole house. 502 00:25:50,216 --> 00:25:55,152 Then it dawned on me what had happened. 503 00:25:55,154 --> 00:25:58,756 No one said a word. 504 00:25:58,758 --> 00:26:03,227 We didn't need to. 505 00:26:03,229 --> 00:26:06,764 All we could think to do was run. 506 00:26:06,766 --> 00:26:10,301 There are no words for what we felt, 507 00:26:10,303 --> 00:26:14,505 what was in our hearts. 508 00:26:17,275 --> 00:26:21,078 But they never came home. 509 00:26:24,883 --> 00:26:27,217 Thank you so much for coming, Constable. 510 00:26:27,219 --> 00:26:29,286 Was it really necessary 511 00:26:29,288 --> 00:26:30,854 to make her relive the worst day of her life? 512 00:26:30,856 --> 00:26:32,556 I'm inquisitive. 513 00:26:32,558 --> 00:26:34,358 I gather information, it's part of who I am. 514 00:26:34,360 --> 00:26:35,759 It's insensitive, 515 00:26:35,761 --> 00:26:37,561 but, apparently, that's part of who you are, too. 516 00:26:37,563 --> 00:26:39,296 You won't have to deal with me for very long. 517 00:26:39,298 --> 00:26:41,265 I put in a transfer request, 518 00:26:41,267 --> 00:26:42,700 and I am hoping for a quick response. 519 00:26:42,702 --> 00:26:44,301 Good, 520 00:26:44,303 --> 00:26:45,669 because this town does not require the services 521 00:26:45,671 --> 00:26:47,871 of a second-rate mountie who runs from a challenge. 522 00:26:47,873 --> 00:26:50,874 I hardly consider this town a challenge. 523 00:26:50,876 --> 00:26:52,409 Really? 524 00:26:52,411 --> 00:26:53,844 It seems to me 525 00:26:53,846 --> 00:26:55,379 that a town whose church burns to the ground, 526 00:26:55,381 --> 00:26:56,513 and whose mine explodes, 527 00:26:56,515 --> 00:26:57,781 killing half the town's population, 528 00:26:57,783 --> 00:27:00,384 wouldn't warrant investigation. 529 00:27:00,386 --> 00:27:01,518 In the short time 530 00:27:01,520 --> 00:27:02,653 that I am forced to stay here, 531 00:27:02,655 --> 00:27:03,787 Miss Thatcher, 532 00:27:03,789 --> 00:27:05,356 I fully intend to investigate 533 00:27:05,358 --> 00:27:08,492 all suspicious events that have taken place, 534 00:27:08,494 --> 00:27:12,229 which is why I was asking questions tonight. 535 00:27:12,231 --> 00:27:13,931 So you think you can see something 536 00:27:13,933 --> 00:27:15,733 or talk to someone for a few moments 537 00:27:15,735 --> 00:27:17,968 and deduce all sorts of facts 538 00:27:17,970 --> 00:27:19,470 that everyone else has missed? 539 00:27:19,472 --> 00:27:20,904 Sometimes. 540 00:27:20,906 --> 00:27:23,040 How clever. 541 00:27:23,042 --> 00:27:25,676 I knew after just two minutes of talking to you 542 00:27:25,678 --> 00:27:27,411 that you weren't wearing your own shoes or dress, 543 00:27:27,413 --> 00:27:28,746 and that you weren't disappointed 544 00:27:28,748 --> 00:27:29,647 when you found out I was coming to dinner. 545 00:27:29,649 --> 00:27:31,715 How could you know that? 546 00:27:31,717 --> 00:27:34,018 You're walking on the outside of your feet 547 00:27:34,020 --> 00:27:35,619 to compensate for your shoes pinching, 548 00:27:35,621 --> 00:27:37,855 and your dress is three inches too short 549 00:27:37,857 --> 00:27:38,889 and a little tight around the waist. 550 00:27:38,891 --> 00:27:40,724 [Gasps in shock] 551 00:27:40,726 --> 00:27:41,925 And not being disappointed about seeing you at dinner? 552 00:27:45,397 --> 00:27:47,364 That was just a guess. 553 00:27:48,400 --> 00:27:49,667 How dare you. 554 00:27:51,236 --> 00:27:52,269 I never. 555 00:27:54,439 --> 00:27:56,907 [♪] 556 00:28:03,648 --> 00:28:05,249 [Sighs] 557 00:28:08,687 --> 00:28:09,953 [Chuckles ruefully] 558 00:28:57,769 --> 00:28:59,403 Shouldn't you be in school, son? 559 00:28:59,405 --> 00:29:01,405 I'm not your son. 560 00:29:04,642 --> 00:29:05,743 I'm just walking. 561 00:29:05,745 --> 00:29:07,144 It's not a crime to walk, is it? 562 00:29:07,146 --> 00:29:08,846 No, but truancy is a crime, young man. 563 00:29:08,848 --> 00:29:10,647 Gabe! 564 00:29:10,649 --> 00:29:12,683 There you are. 565 00:29:12,685 --> 00:29:14,151 This boy should be in class. 566 00:29:14,153 --> 00:29:15,919 Tell me, do you normally allow your students 567 00:29:15,921 --> 00:29:17,521 to wander around the streets during school hours? 568 00:29:17,523 --> 00:29:18,455 Gabe was running an errand for me, 569 00:29:18,457 --> 00:29:20,557 if you must know. 570 00:29:22,026 --> 00:29:23,026 An errand? 571 00:29:23,028 --> 00:29:24,027 Yes. 572 00:29:24,029 --> 00:29:25,095 School business. 573 00:29:25,097 --> 00:29:26,063 Thank you 574 00:29:26,065 --> 00:29:27,364 for your concern, Constable, 575 00:29:27,366 --> 00:29:28,899 but we are perfectly fine. 576 00:29:31,002 --> 00:29:32,669 Thanks. 577 00:29:32,671 --> 00:29:33,937 You left to use the outhouse 578 00:29:33,939 --> 00:29:34,905 half an hour ago. 579 00:29:34,907 --> 00:29:36,039 I was worried about you. 580 00:29:36,041 --> 00:29:37,040 No need to worry about me. 581 00:29:37,042 --> 00:29:38,408 I can take care of myself. 582 00:29:38,410 --> 00:29:39,710 Well, during school hours, 583 00:29:39,712 --> 00:29:41,078 I expect you to stay in the classroom, 584 00:29:41,080 --> 00:29:42,780 unless you have permission to leave. 585 00:29:42,782 --> 00:29:43,914 School doesn't matter! 586 00:29:43,916 --> 00:29:46,416 Nothing matters anymore. 587 00:29:46,418 --> 00:29:47,417 Gabe. 588 00:29:47,419 --> 00:29:49,286 Gabe, come back here! 589 00:29:52,757 --> 00:29:54,992 [Reverend]: Eternal God, 590 00:29:54,994 --> 00:29:58,562 our hope in every time of trouble, 591 00:29:58,564 --> 00:30:01,064 send thy holy spirit to comfort 592 00:30:01,066 --> 00:30:04,668 and strengthen us 593 00:30:04,670 --> 00:30:08,005 that we may have hope of life eternal 594 00:30:08,007 --> 00:30:11,475 and trust in your goodness 595 00:30:11,477 --> 00:30:14,144 and mercy. 596 00:30:14,146 --> 00:30:17,614 Please take a moment of silence 597 00:30:17,616 --> 00:30:20,751 to remember your loved ones. 598 00:30:33,665 --> 00:30:37,935 [Door opens and closes] 599 00:30:37,937 --> 00:30:39,636 [Footsteps approach] 600 00:30:47,779 --> 00:30:50,681 When did you notice the plank was gone? 601 00:30:50,683 --> 00:30:51,915 When I got back from the funeral. 602 00:30:54,586 --> 00:30:56,587 Anything else taken? 603 00:30:56,589 --> 00:30:59,423 Not that I can tell, 604 00:30:59,425 --> 00:31:00,958 but seeing as 605 00:31:00,960 --> 00:31:03,827 you started with the ticking clock 606 00:31:03,829 --> 00:31:05,062 for me to find out 607 00:31:05,064 --> 00:31:06,763 the true owner of the message, 608 00:31:06,765 --> 00:31:09,533 you'd better get out there and find out where it went. 609 00:31:09,535 --> 00:31:11,201 Just so we're clear, Mr. Gowen, 610 00:31:11,203 --> 00:31:12,369 I work for all the people in Coal Valley. 611 00:31:13,805 --> 00:31:14,838 I'm not a miner, 612 00:31:14,840 --> 00:31:15,973 and I'm not on your payroll, 613 00:31:15,975 --> 00:31:16,874 so I don't take my orders from you. 614 00:31:18,509 --> 00:31:22,145 Does "all the people" include me? 615 00:31:22,147 --> 00:31:23,747 Of course. 616 00:31:23,749 --> 00:31:25,649 Then I would appreciate your presence 617 00:31:25,651 --> 00:31:26,850 when I have to tell the townsfolk 618 00:31:26,852 --> 00:31:28,018 that the plank has gone missing. 619 00:31:30,588 --> 00:31:32,489 I'll see what I can find out. 620 00:31:32,491 --> 00:31:34,524 You should start with that rabble rouser, 621 00:31:34,526 --> 00:31:35,893 Franklin Palmer. 622 00:31:35,895 --> 00:31:37,527 If I didn't need every able-bodied man 623 00:31:37,529 --> 00:31:38,795 that I can get right now, 624 00:31:38,797 --> 00:31:41,164 I would have fired him on the spot 625 00:31:41,166 --> 00:31:42,799 for challenging me in front of everyone. 626 00:31:42,801 --> 00:31:44,835 Palmer's not your man. 627 00:31:46,204 --> 00:31:47,938 I saw him at the funeral. 628 00:31:47,940 --> 00:31:50,908 Now I'm going to make the rounds and figure out who wasn't there. 629 00:31:53,511 --> 00:31:55,979 [♪] 630 00:32:16,734 --> 00:32:18,936 So I thought if I got to know a little more 631 00:32:18,938 --> 00:32:20,170 about your son, 632 00:32:20,172 --> 00:32:22,839 I might be better equipped to understand 633 00:32:22,841 --> 00:32:24,908 where this behavior is coming from. 634 00:32:24,910 --> 00:32:25,876 Fighting? 635 00:32:25,878 --> 00:32:26,910 Disrespectful? 636 00:32:26,912 --> 00:32:27,844 Gabe? 637 00:32:29,447 --> 00:32:31,148 Don't tell me he hit you! 638 00:32:31,150 --> 00:32:32,749 What? 639 00:32:32,751 --> 00:32:34,451 Oh. No, no, that's, um... 640 00:32:34,453 --> 00:32:35,852 I was a little clumsy. 641 00:32:38,156 --> 00:32:40,090 What can you tell me 642 00:32:40,092 --> 00:32:41,725 about Gabe's relationship with his father? 643 00:32:42,827 --> 00:32:45,495 Joseph? 644 00:32:45,497 --> 00:32:46,463 Well, he was a wonderful man. 645 00:32:46,465 --> 00:32:50,233 Gabe adored him. 646 00:32:50,235 --> 00:32:53,937 Idolized him even. 647 00:32:53,939 --> 00:32:55,839 I think it made Joe uncomfortable. 648 00:32:55,841 --> 00:32:57,808 How so? 649 00:32:59,510 --> 00:33:02,679 Well, he knew that, one day, 650 00:33:02,681 --> 00:33:07,217 Gabe would wake up and see him as he really is... 651 00:33:07,219 --> 00:33:08,452 Was... 652 00:33:11,022 --> 00:33:11,922 Just a man. 653 00:33:13,091 --> 00:33:14,224 [Knock on door] 654 00:33:16,060 --> 00:33:17,527 Would you like me to get that? 655 00:33:17,529 --> 00:33:19,463 Yes, please. 656 00:33:22,233 --> 00:33:24,401 [Together]: You. 657 00:33:24,403 --> 00:33:26,536 Invite yourself to somebody else's home for dinner 658 00:33:26,538 --> 00:33:27,771 so you can ask 659 00:33:27,773 --> 00:33:28,905 all sorts of insensitive questions? 660 00:33:28,907 --> 00:33:29,906 [Mrs. montgomery]: Constable? 661 00:33:29,908 --> 00:33:32,209 What can I do for you? 662 00:33:32,211 --> 00:33:33,844 I'm making the rounds, 663 00:33:33,846 --> 00:33:35,178 letting folks know that I'm here to serve, ma'am. 664 00:33:35,180 --> 00:33:36,947 Oh, well, that's comforting. 665 00:33:36,949 --> 00:33:38,615 Thank you. 666 00:33:38,617 --> 00:33:39,783 This is my daughter, Emily. 667 00:33:39,785 --> 00:33:41,251 Hi. 668 00:33:41,253 --> 00:33:42,853 Thank you for introducing yourself, Constable. 669 00:33:42,855 --> 00:33:44,154 Ma'am. 670 00:33:44,156 --> 00:33:45,155 Children, get washed up for dinner. 671 00:33:50,995 --> 00:33:52,662 [Bell rings] 672 00:33:52,664 --> 00:33:54,197 Students, 673 00:33:54,199 --> 00:33:56,266 please bring your slates, chalk and rags up to my desk, 674 00:33:56,268 --> 00:33:57,267 and then you are dismissed. 675 00:33:57,269 --> 00:33:59,770 Thank you. Thank you... 676 00:34:00,838 --> 00:34:01,638 Thank you. 677 00:35:14,245 --> 00:35:16,146 What are you doing here? 678 00:35:16,148 --> 00:35:17,147 What are you doing here? 679 00:35:17,149 --> 00:35:18,181 I'm following him. 680 00:35:18,183 --> 00:35:19,216 Me, too. 681 00:35:20,218 --> 00:35:21,218 How did you know? 682 00:35:21,220 --> 00:35:22,119 Know what? 683 00:35:22,121 --> 00:35:23,086 That he's the one. 684 00:35:23,088 --> 00:35:24,187 The one what? 685 00:35:25,723 --> 00:35:26,656 You don't know, 686 00:35:26,658 --> 00:35:27,858 do you? 687 00:35:27,860 --> 00:35:28,959 Of course, I know. 688 00:35:28,961 --> 00:35:30,827 You don't know why you're here, 689 00:35:30,829 --> 00:35:32,095 in many ways. 690 00:35:32,097 --> 00:35:33,763 I am here because I had an instinct 691 00:35:33,765 --> 00:35:34,998 that Gabe was going somewhere 692 00:35:35,000 --> 00:35:35,932 that he didn't want anyone to know about, 693 00:35:35,934 --> 00:35:36,967 and that he might need help. 694 00:35:36,969 --> 00:35:39,302 Yes. Help. 695 00:35:39,304 --> 00:35:41,104 He seemed troubled. 696 00:35:41,106 --> 00:35:43,273 "Instinct" is for mounties, not for teachers. 697 00:35:43,275 --> 00:35:45,208 Let me handle this. 698 00:35:45,210 --> 00:35:48,378 "Students" are for teachers, not mounties. 699 00:35:52,783 --> 00:35:54,651 Fair enough. 700 00:35:54,653 --> 00:35:56,286 We'll do this together. 701 00:35:57,488 --> 00:35:58,755 Whatever it is we're doing. 702 00:35:58,757 --> 00:36:01,091 We'll find out in just a minute. 703 00:36:14,205 --> 00:36:15,172 What do you want? 704 00:36:15,174 --> 00:36:16,439 Is that the plank? 705 00:36:16,441 --> 00:36:19,176 It's mine. 706 00:36:19,178 --> 00:36:20,944 You stole it from Mr. Gowen's office, 707 00:36:20,946 --> 00:36:22,846 didn't you? 708 00:36:22,848 --> 00:36:25,415 It ain't stealin' if it's yours in the first place. 709 00:36:35,293 --> 00:36:37,861 You must miss him very much. 710 00:36:37,863 --> 00:36:40,830 Please let me keep it. 711 00:36:40,832 --> 00:36:42,899 I just know it's from him. 712 00:36:42,901 --> 00:36:44,801 It's not that simple. 713 00:36:46,337 --> 00:36:47,337 If you were so sure, Gabe, 714 00:36:47,339 --> 00:36:48,872 why didn't you wait 715 00:36:48,874 --> 00:36:49,606 for Mr. Gowen to give it to your family? 716 00:36:49,608 --> 00:36:51,775 Pa never trusted Gowen. 717 00:36:52,977 --> 00:36:54,377 I heard him tell ma 718 00:36:54,379 --> 00:36:55,745 that he never did the right thing. 719 00:36:55,747 --> 00:36:58,882 That's why I had to take it. 720 00:36:58,884 --> 00:37:02,385 I know he wrote it for me. 721 00:37:02,387 --> 00:37:04,120 He had to write for me. 722 00:37:07,258 --> 00:37:10,927 Sometimes, people die without "I love you's" 723 00:37:10,929 --> 00:37:13,163 and "I forgive you's." 724 00:37:13,165 --> 00:37:14,564 But just because that happens, 725 00:37:14,566 --> 00:37:16,032 it doesn't mean they wouldn't have said it 726 00:37:16,034 --> 00:37:18,401 if they could have. 727 00:37:19,570 --> 00:37:22,906 I know who did manage to say it before he died. 728 00:37:22,908 --> 00:37:25,275 It's time to tell his wife. 729 00:37:29,780 --> 00:37:30,914 Abigail? 730 00:37:30,916 --> 00:37:33,183 Yes, Elizabeth? 731 00:37:33,185 --> 00:37:35,819 Constable? 732 00:37:35,821 --> 00:37:37,120 Gabe? 733 00:37:39,323 --> 00:37:40,523 I don't understand. 734 00:37:40,525 --> 00:37:42,259 They say this is yours. 735 00:37:46,230 --> 00:37:47,831 Yes. 736 00:37:47,833 --> 00:37:49,199 I know it is. 737 00:37:51,369 --> 00:37:53,169 You've known all along, haven't you? 738 00:37:56,407 --> 00:37:58,875 Then why didn't you try to claim it? 739 00:37:58,877 --> 00:38:00,644 I think you did want it, 740 00:38:00,646 --> 00:38:01,645 but you were worried it would cause a rift 741 00:38:01,647 --> 00:38:03,146 between you and the other women. 742 00:38:03,148 --> 00:38:07,984 I knew it would set me apart from them 743 00:38:07,986 --> 00:38:09,819 if I had something meaningful to remember my Noah by, 744 00:38:09,821 --> 00:38:10,887 and they didn't. 745 00:38:20,531 --> 00:38:21,598 I'm sorry, Mrs. Stanton. 746 00:38:21,600 --> 00:38:26,469 I shouldn't have taken it. 747 00:38:37,214 --> 00:38:39,849 Thank you, Gabe. 748 00:38:46,424 --> 00:38:49,025 It's okay, Gabe. 749 00:38:50,127 --> 00:38:51,828 It's okay. 750 00:38:56,500 --> 00:38:59,936 There's one more thing that you and I need to do. 751 00:39:01,205 --> 00:39:05,108 And your next word is "territory." 752 00:39:06,644 --> 00:39:08,478 "Terri- 753 00:39:08,480 --> 00:39:10,847 Tory... " 754 00:39:19,390 --> 00:39:21,658 [♪] 755 00:39:43,581 --> 00:39:44,481 [♪] 756 00:39:47,651 --> 00:39:49,285 [Elizabeth, writing]: In closing, 757 00:39:49,287 --> 00:39:51,121 I hope I've conveyed 758 00:39:51,123 --> 00:39:52,655 that despite the hardships I experienced coming here, 759 00:39:52,657 --> 00:39:54,724 I am for want of nothing. 760 00:39:54,726 --> 00:39:57,327 I am standing strong on my own two feet, 761 00:39:57,329 --> 00:39:58,428 a proud Thatcher, 762 00:39:58,430 --> 00:40:00,163 just like you raised. 763 00:40:00,165 --> 00:40:02,198 Your loving daughter, Elizabeth. 764 00:40:04,635 --> 00:40:07,103 Postscript, 765 00:40:07,105 --> 00:40:08,605 I would, however, mention 766 00:40:08,607 --> 00:40:09,439 that they have me teaching the children here 767 00:40:09,441 --> 00:40:11,508 in an actual saloon, 768 00:40:11,510 --> 00:40:13,276 so school supplies, 769 00:40:13,278 --> 00:40:14,978 or anything of cultural value you could send me, 770 00:40:14,980 --> 00:40:17,414 I would be eternally grateful. 771 00:40:21,152 --> 00:40:22,318 Good afternoon, Miss Thatcher. 772 00:40:22,320 --> 00:40:25,188 Afternoon, Constable Thornton. 773 00:40:30,027 --> 00:40:33,129 Do you think that we could dispense with the "Constable," 774 00:40:33,131 --> 00:40:36,099 and could I persuade you to just call me "Jack?" 775 00:40:36,101 --> 00:40:37,801 Does your request mean you've come to the conclusion 776 00:40:37,803 --> 00:40:40,069 that you'll be here a good, long while? 777 00:40:40,071 --> 00:40:43,540 Not at all. 778 00:40:43,542 --> 00:40:45,975 Making it a week is hardly the test of time, now, is it? 779 00:40:45,977 --> 00:40:47,544 [Chuckles mirthlessly] 780 00:40:47,546 --> 00:40:49,312 I concur with your assessment of time... 781 00:40:50,948 --> 00:40:54,017 However, I still disagree with your assessment of me. 782 00:40:54,019 --> 00:40:57,720 We will be here a good, long while, 783 00:40:57,722 --> 00:40:59,422 therefore you may call me Elizabeth. 784 00:41:00,724 --> 00:41:01,958 Fine. 785 00:41:01,960 --> 00:41:03,560 Elizabeth, it is. 786 00:41:03,562 --> 00:41:06,196 Have yourself a good day, 787 00:41:06,198 --> 00:41:07,931 Jack. 788 00:41:15,272 --> 00:41:16,739 Post-postscript. 789 00:41:16,741 --> 00:41:18,608 Please greet my younger sister for me 790 00:41:18,610 --> 00:41:21,177 and pass along that I've yet to see any whiskey-runners, 791 00:41:21,179 --> 00:41:24,714 however, I have run into some cowboys, outlaws 792 00:41:24,716 --> 00:41:28,384 and one very handsome, annoying mountie. 793 00:41:37,828 --> 00:41:41,931 [♪] 53719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.