Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:05,471
[♪]
2
00:00:13,913 --> 00:00:15,414
[Elizabeth thatcher]: Perhaps it was hubris
3
00:00:15,416 --> 00:00:17,950
or just stubborn pride that
set me on my journey west.
4
00:00:17,952 --> 00:00:20,319
My first instinct
5
00:00:20,321 --> 00:00:22,688
was to refuse the offer of a teaching post
6
00:00:22,690 --> 00:00:24,256
in Coal Valley.
7
00:00:24,258 --> 00:00:26,759
My education certainly
qualified me for the post,
8
00:00:26,761 --> 00:00:28,327
but I feared my privileged upbringing
9
00:00:28,329 --> 00:00:30,696
might leave me ill-prepared and unequipped
10
00:00:30,698 --> 00:00:33,232
to brave the hardships
and dangers out west.
11
00:00:38,171 --> 00:00:41,140
It was my sister, Julie,
who bolstered my resolve
12
00:00:41,142 --> 00:00:43,809
because she so doubted my fortitude.
13
00:00:43,811 --> 00:00:46,145
She'd tried to frighten
me with tales of cowboys,
14
00:00:46,147 --> 00:00:49,715
whiskey-runners and outlaws,
15
00:00:49,717 --> 00:00:51,884
but it only emboldened my determination
16
00:00:51,886 --> 00:00:55,821
to prove to her and my parents
that I am Elizabeth Thatcher,
17
00:00:55,823 --> 00:01:00,259
a strong, independent, capable woman.
18
00:01:00,261 --> 00:01:01,994
[Yelping in fright]
19
00:01:01,996 --> 00:01:07,866
I can face any obstacle with
courage, grace and dignity.
20
00:01:11,337 --> 00:01:15,040
[♪]
21
00:01:46,372 --> 00:01:47,840
Hello.
22
00:01:47,842 --> 00:01:49,975
Good afternoon.
23
00:01:49,977 --> 00:01:52,044
I'm Elizabeth Thatcher.
24
00:01:52,046 --> 00:01:53,679
I'm your new teacher.
25
00:01:53,681 --> 00:01:55,180
Well, hello.
26
00:01:55,182 --> 00:01:57,649
I'm Abigail Stanton.
27
00:01:57,651 --> 00:01:58,650
Cat Montgomery.
28
00:01:58,652 --> 00:02:02,054
Florence Blakeley.
29
00:02:02,056 --> 00:02:04,456
We were expecting you two days ago.
30
00:02:04,458 --> 00:02:06,225
Yes, I'm sorry.
31
00:02:06,227 --> 00:02:08,227
The stagecoach was robbed,
32
00:02:08,229 --> 00:02:09,795
and my belongings were stolen.
33
00:02:09,797 --> 00:02:13,265
I... I traveled by foot for hours
34
00:02:13,267 --> 00:02:14,233
before I was rescued.
35
00:02:14,235 --> 00:02:15,234
Are you all right?
36
00:02:15,236 --> 00:02:17,336
Yes, I'm fine. Thank you.
37
00:02:17,338 --> 00:02:18,871
Why don't we go somewhere
38
00:02:18,873 --> 00:02:20,973
we can all sit down and have a nice chat?
39
00:02:20,975 --> 00:02:23,175
Follow me, Miss Thatcher.
40
00:02:23,177 --> 00:02:24,276
Thank you.
41
00:02:25,945 --> 00:02:27,913
[Abigail stanton]: This teaching post
42
00:02:27,915 --> 00:02:29,214
is one of the only things
43
00:02:29,216 --> 00:02:31,150
the Pacific Northwest Mining Company
44
00:02:31,152 --> 00:02:32,217
no longer owns.
45
00:02:32,219 --> 00:02:33,719
We mothers decided
46
00:02:33,721 --> 00:02:35,120
to take charge of our
children's education...
47
00:02:35,122 --> 00:02:36,755
Please, sit down.
48
00:02:36,757 --> 00:02:38,357
So we started a school.
49
00:02:38,359 --> 00:02:39,892
Unfortunately, the church burned,
50
00:02:39,894 --> 00:02:40,959
and the classroom is currently located
51
00:02:40,961 --> 00:02:42,227
here in the saloon.
52
00:02:42,229 --> 00:02:44,796
The...
53
00:02:44,798 --> 00:02:46,732
The school is in the saloon?
54
00:02:46,734 --> 00:02:48,033
It's the only place big enough
55
00:02:48,035 --> 00:02:49,101
to hold our children, Miss Thatcher.
56
00:02:49,103 --> 00:02:51,370
We had requested
57
00:02:51,372 --> 00:02:53,038
a mature, experienced teacher,
58
00:02:53,040 --> 00:02:55,040
someone who would not
shrink from the challenges
59
00:02:55,042 --> 00:02:56,542
that Coal Valley presents.
60
00:02:56,544 --> 00:02:59,278
I realize I'm perhaps
not what you expected,
61
00:02:59,280 --> 00:03:01,346
but I assure you I am acquainted
62
00:03:01,348 --> 00:03:03,215
with the most modern teaching theories,
63
00:03:03,217 --> 00:03:06,051
the superintendent of schools did tell you
64
00:03:06,053 --> 00:03:07,085
what happened here?
65
00:03:09,055 --> 00:03:10,355
No, he didn't.
66
00:03:10,357 --> 00:03:11,823
[Sighs]
67
00:03:13,159 --> 00:03:14,793
Three months ago,
68
00:03:14,795 --> 00:03:16,295
there was a terrible explosion in the mine.
69
00:03:16,297 --> 00:03:19,898
47 brave men lost their lives,
70
00:03:19,900 --> 00:03:21,233
and many of us lost our husbands
71
00:03:21,235 --> 00:03:23,135
and our sons.
72
00:03:23,137 --> 00:03:25,871
Many of our children
became fatherless that day.
73
00:03:27,507 --> 00:03:28,941
I'm so sorry. I didn't realize.
74
00:03:28,943 --> 00:03:30,209
What she's saying
75
00:03:30,211 --> 00:03:31,510
is that we don't have any need for a...
76
00:03:31,512 --> 00:03:32,477
A princess.
77
00:03:32,479 --> 00:03:34,246
I assure you I am not a...
78
00:03:34,248 --> 00:03:35,514
It would be the mothers
79
00:03:35,516 --> 00:03:36,848
who are paying your salary.
80
00:03:36,850 --> 00:03:38,250
For many of us,
81
00:03:38,252 --> 00:03:39,818
our children are the
only thing we have left,
82
00:03:39,820 --> 00:03:41,286
and, well,
83
00:03:41,288 --> 00:03:43,088
their education is all
that we have control over,
84
00:03:43,090 --> 00:03:44,823
so whomever
85
00:03:44,825 --> 00:03:46,491
we entrust them to
86
00:03:46,493 --> 00:03:47,926
must be fearless.
87
00:03:47,928 --> 00:03:50,028
You would not just be teaching them
88
00:03:50,030 --> 00:03:51,296
to read and write,
89
00:03:51,298 --> 00:03:52,965
you will be fighting for their future.
90
00:03:52,967 --> 00:03:55,033
"Ipsa scientia potestas est."
91
00:03:55,035 --> 00:03:56,768
In Latin, that means
92
00:03:56,770 --> 00:03:59,938
"knowledge itself is power."
93
00:03:59,940 --> 00:04:00,939
You need to get back on the stagecoach
94
00:04:00,941 --> 00:04:02,074
and go back to Latin,
95
00:04:02,076 --> 00:04:03,175
or wherever it is you come from.
96
00:04:03,177 --> 00:04:06,111
Please, just... I've come so far.
97
00:04:06,113 --> 00:04:09,781
Just give me a chance
to prove myself to you.
98
00:04:10,917 --> 00:04:12,317
Well, it will take the stagecoach
99
00:04:12,319 --> 00:04:13,819
one week to return.
100
00:04:13,821 --> 00:04:14,886
We could give her a short try.
101
00:04:16,522 --> 00:04:17,923
In the meantime,
102
00:04:17,925 --> 00:04:19,124
there's a teacherage where you can stay
103
00:04:19,126 --> 00:04:20,158
and get settled.
104
00:04:20,160 --> 00:04:21,226
Thank you.
105
00:04:21,228 --> 00:04:23,161
Thank you so much.
106
00:04:23,163 --> 00:04:25,998
I promise, I am not afraid of
rolling up my sleeves and...
107
00:04:26,000 --> 00:04:27,065
[Screams]
108
00:04:27,067 --> 00:04:29,167
Sorry. I'm so sorry.
109
00:04:33,072 --> 00:04:38,143
Vermin and I are not usually
on such friendly terms.
110
00:04:38,145 --> 00:04:40,879
One week is going to be a long time.
111
00:04:44,951 --> 00:04:46,518
[♪]
112
00:04:46,520 --> 00:04:49,454
[Birds chirping]
113
00:05:13,413 --> 00:05:16,281
[♪]
114
00:06:01,494 --> 00:06:03,628
[Coughing]
115
00:06:08,034 --> 00:06:09,501
[Pours water]
116
00:06:17,610 --> 00:06:20,178
Oh, my gosh...
117
00:06:35,661 --> 00:06:39,398
[Wolf howls outside]
118
00:06:45,071 --> 00:06:47,506
[Wolf howling distantly]
119
00:07:40,693 --> 00:07:43,161
Elizabeth.
120
00:07:43,163 --> 00:07:45,464
You're up early.
121
00:07:45,466 --> 00:07:48,733
I hope you were able to sleep
after what happened last night.
122
00:07:48,735 --> 00:07:52,437
I wanted to apologize
before I left for the school.
123
00:07:54,674 --> 00:07:56,308
I had no idea
124
00:07:56,310 --> 00:07:58,810
my dress was hanging so
close to the fire, and...
125
00:07:58,812 --> 00:08:01,613
And, of course, I will reimburse the town
126
00:08:01,615 --> 00:08:03,048
for burning down the teacherage...
127
00:08:03,050 --> 00:08:04,349
Elizabeth, it's okay.
128
00:08:04,351 --> 00:08:07,219
It was an old building.
129
00:08:08,387 --> 00:08:09,354
[Chuckles]
130
00:08:11,290 --> 00:08:12,724
Thank you for taking me in
131
00:08:12,726 --> 00:08:17,262
and for loaning me these clothes and...
132
00:08:17,264 --> 00:08:20,599
You must think I'm silly and incompetent.
133
00:08:20,601 --> 00:08:23,468
No.
134
00:08:23,470 --> 00:08:25,704
I know how hard it is
to come to a new place
135
00:08:25,706 --> 00:08:27,272
and find your footing.
136
00:08:27,274 --> 00:08:28,673
When my husband, Noah, and I
137
00:08:28,675 --> 00:08:31,142
first moved to Coal
Valley with our son, Peter,
138
00:08:31,144 --> 00:08:33,445
we were so young.
139
00:08:33,447 --> 00:08:36,748
We didn't know anything.
140
00:08:36,750 --> 00:08:39,518
But we found our way,
141
00:08:39,520 --> 00:08:41,019
and I know you'll find your way, too.
142
00:08:42,655 --> 00:08:44,689
Thank you for saying that.
143
00:08:44,691 --> 00:08:45,724
That's very kind of you.
144
00:08:47,727 --> 00:08:51,530
Well, I'm off for my first day of school.
145
00:08:52,765 --> 00:08:54,366
Good luck.
146
00:08:54,368 --> 00:08:56,801
I know the first few
days might be a bit bumpy,
147
00:08:56,803 --> 00:08:58,703
but I have every confidence in you.
148
00:08:58,705 --> 00:09:00,805
Thank you.
149
00:09:18,324 --> 00:09:20,425
I'm a qualified teacher.
150
00:09:20,427 --> 00:09:22,160
I trained at one of the best colleges.
151
00:09:22,162 --> 00:09:23,828
I can do this.
152
00:09:23,830 --> 00:09:25,730
I can absolutely do this.
153
00:09:29,869 --> 00:09:31,336
My Rosaleen can't see the blackboard
154
00:09:31,338 --> 00:09:32,604
if she's in the back.
155
00:09:32,606 --> 00:09:33,672
She needs to be in the front.
156
00:09:33,674 --> 00:09:35,240
Oh, uh, that's fine.
157
00:09:36,542 --> 00:09:39,744
My boy's a whiz with numbers,
but can't spell a lick.
158
00:09:39,746 --> 00:09:40,745
My mama says she's glad you're here.
159
00:09:40,747 --> 00:09:42,614
I'm glad to be here, too.
160
00:09:42,616 --> 00:09:43,815
Morning.
161
00:09:43,817 --> 00:09:44,749
Good morning.
162
00:09:44,751 --> 00:09:46,418
I got cheese for lunch.
163
00:09:46,420 --> 00:09:47,385
Oh, I like cheese.
164
00:09:49,589 --> 00:09:51,189
You give out schoolwork for home?
165
00:09:51,191 --> 00:09:52,591
Uh, I hadn't...
166
00:09:52,593 --> 00:09:53,758
I think work should be done in class
167
00:09:53,760 --> 00:09:54,960
and not at my supper table.
168
00:09:54,962 --> 00:09:56,761
We're paying your salary, you know?
169
00:09:56,763 --> 00:09:57,862
Yes, well, I plan to...
170
00:09:57,864 --> 00:09:59,164
I want my son to be smart
171
00:09:59,166 --> 00:10:00,899
so he don't have to work in no coal mine.
172
00:10:00,901 --> 00:10:01,900
You hear me?
173
00:10:01,902 --> 00:10:03,435
Ladies, ladies, please,
174
00:10:03,437 --> 00:10:05,804
let's give Miss Thatcher
a little breathing room.
175
00:10:05,806 --> 00:10:07,405
We should feel blessed
176
00:10:07,407 --> 00:10:10,442
that she has come this
far to teach our children
177
00:10:10,444 --> 00:10:13,578
in these less than ideal circumstances.
178
00:10:16,782 --> 00:10:18,850
"Whoso neglects learning in his youth
179
00:10:18,852 --> 00:10:21,353
loses the past and is dead to the future."
180
00:10:27,326 --> 00:10:28,393
I was quoting euripides.
181
00:10:30,463 --> 00:10:32,197
I... [clears throat]
182
00:10:32,199 --> 00:10:33,098
I'm sorry, I just need a drink.
183
00:10:34,734 --> 00:10:36,735
Not a drink-drink...
184
00:10:36,737 --> 00:10:37,669
I don't drink.
185
00:10:41,140 --> 00:10:42,674
Good day.
186
00:10:50,750 --> 00:10:54,486
I'd like to talk about
what I expect from you .
187
00:10:54,488 --> 00:10:55,820
I expect you
188
00:10:55,822 --> 00:10:57,789
to pay attention when I'm speaking.
189
00:10:59,825 --> 00:11:01,226
I expect you to raise your hand
190
00:11:01,228 --> 00:11:03,328
when you would like to speak.
191
00:11:03,330 --> 00:11:05,597
Please don't leave your seats
without asking, and please...
192
00:11:05,599 --> 00:11:07,565
[Distant whistle blows]
193
00:11:07,567 --> 00:11:08,700
... please, don't talk while I am...
194
00:11:10,302 --> 00:11:11,269
Children, wait!
195
00:11:11,271 --> 00:11:12,971
You didn't ask for permission!
196
00:11:12,973 --> 00:11:13,938
Oh!
197
00:11:13,940 --> 00:11:15,573
Sit down, please. Stop!
198
00:11:15,575 --> 00:11:16,675
You're already breaking my rules!
199
00:11:16,677 --> 00:11:18,276
I'm warning you, everyone
200
00:11:18,278 --> 00:11:19,377
who leaves this classroom
without permission...
201
00:11:19,379 --> 00:11:20,612
Miss Thatcher?
202
00:11:20,614 --> 00:11:21,813
... a written notice to their parents.
203
00:11:21,815 --> 00:11:22,747
Miss Thatcher?
204
00:11:22,749 --> 00:11:23,948
Yes. What is it?
205
00:11:23,950 --> 00:11:27,719
I'm Rachel and no disrespect,
206
00:11:27,721 --> 00:11:28,787
but you shouldn't try and stop 'em.
207
00:11:28,789 --> 00:11:30,455
And why is that?
208
00:11:30,457 --> 00:11:32,657
The whistle is from the mine.
209
00:11:32,659 --> 00:11:35,427
It means some more of the
daddies have been found.
210
00:11:35,429 --> 00:11:37,328
- Found?
- Yes, ma'am.
211
00:11:37,330 --> 00:11:40,331
Now their folks can take
'em and bury 'em proper.
212
00:11:41,934 --> 00:11:44,769
[Distant whistle blows]
213
00:11:57,850 --> 00:11:59,651
Everyone, follow me.
214
00:12:04,657 --> 00:12:06,357
Neighbors,
215
00:12:06,359 --> 00:12:10,662
we have done what we promised.
216
00:12:10,664 --> 00:12:12,797
Today, we dug out the last of the lost men.
217
00:12:12,799 --> 00:12:14,766
Now, I know that these past few months
218
00:12:14,768 --> 00:12:18,403
have left us all feeling like...
219
00:12:18,405 --> 00:12:20,572
Well, like, there ain't
nothing right in this world.
220
00:12:22,742 --> 00:12:24,109
But besides finding
221
00:12:24,111 --> 00:12:25,710
the brave men who lost their lives,
222
00:12:25,712 --> 00:12:27,312
we found something else today.
223
00:12:29,415 --> 00:12:31,416
And I hope it'll bring comfort
224
00:12:31,418 --> 00:12:32,751
to at least one Coal Valley family.
225
00:12:36,355 --> 00:12:38,857
[Murmurs and gasps from crowd]
226
00:12:38,859 --> 00:12:42,560
What's it say, teacher?
227
00:12:42,562 --> 00:12:44,696
"Forgive me, pa."
228
00:12:53,472 --> 00:12:55,707
Ladies, I promise
229
00:12:55,709 --> 00:12:59,978
that I'll take good care of this plank
230
00:12:59,980 --> 00:13:02,714
until it's decided what
we're going to do with it.
231
00:13:02,716 --> 00:13:04,415
The miner, one of our own...
232
00:13:04,417 --> 00:13:06,050
Spent his last minutes
233
00:13:06,052 --> 00:13:08,086
on this earth
234
00:13:08,088 --> 00:13:12,423
writing those words to his family.
235
00:13:12,425 --> 00:13:13,825
We should be the ones
who decides where it goes.
236
00:13:13,827 --> 00:13:15,527
[Crowd murmuring in agreement]
237
00:13:19,765 --> 00:13:21,399
I'm going back to my office, Mr. Spurlock.
238
00:13:29,041 --> 00:13:31,543
Kindly step aside, Mr. Palmer.
239
00:13:31,545 --> 00:13:33,344
This ain't your decision, Mr. Gowen.
240
00:13:34,480 --> 00:13:35,880
This is a matter
241
00:13:35,882 --> 00:13:38,049
for the miners and the widows to decide,
242
00:13:38,051 --> 00:13:39,851
and you're neither, sir.
243
00:13:39,853 --> 00:13:41,920
Step aside now, Mr. Palmer.
244
00:13:41,922 --> 00:13:43,888
Or what?
245
00:13:43,890 --> 00:13:45,723
Or you'll run me down?
246
00:13:45,725 --> 00:13:47,826
Is that what you want, Mr. Gowen, huh?
247
00:13:47,828 --> 00:13:50,061
One more dead miner!
248
00:13:50,063 --> 00:13:51,930
Break it up.
249
00:13:51,932 --> 00:13:53,965
Move back.
250
00:13:53,967 --> 00:13:55,533
Who is that, Miss Thatcher?
251
00:13:55,535 --> 00:13:56,501
That's a mountie.
252
00:14:02,041 --> 00:14:04,209
Sir?
253
00:14:04,211 --> 00:14:05,844
Would you like to tell me
what's behind this commotion?
254
00:14:07,112 --> 00:14:09,047
We had a mine disaster
in this town recently.
255
00:14:09,049 --> 00:14:10,481
I'm aware of that.
256
00:14:12,384 --> 00:14:13,751
Today...
257
00:14:13,753 --> 00:14:15,620
This was found,
258
00:14:15,622 --> 00:14:16,788
but the identity
259
00:14:16,790 --> 00:14:18,823
of the deceased miner who wrote it
260
00:14:18,825 --> 00:14:20,425
is unclear.
261
00:14:20,427 --> 00:14:21,759
Now, understandably,
262
00:14:21,761 --> 00:14:23,394
everyone is very emotional about it...
263
00:14:25,865 --> 00:14:27,498
But this a distraction
that we can ill afford.
264
00:14:27,500 --> 00:14:31,002
No one is gonna be thinking about that job
265
00:14:31,004 --> 00:14:32,737
until we find the owner of that message.
266
00:14:32,739 --> 00:14:35,039
There is no reason why both
can't happen at the same time.
267
00:14:37,843 --> 00:14:40,945
Folks, the only fair way
to judge who should have it
268
00:14:40,947 --> 00:14:42,747
is for all the widows
269
00:14:42,749 --> 00:14:44,082
to submit a sample of
their husband's writing
270
00:14:44,084 --> 00:14:46,584
to Mr. Gowen as evidence.
271
00:14:46,586 --> 00:14:49,487
I'm sure he can come to
a decision in three days.
272
00:14:50,723 --> 00:14:52,590
And who might you be, young man?
273
00:14:52,592 --> 00:14:54,125
Name is Jack Thornton.
274
00:14:54,127 --> 00:14:57,462
I'm the new Constable of Coal Valley.
275
00:15:10,509 --> 00:15:13,878
"Baskets contain... "
276
00:15:16,649 --> 00:15:19,884
Oh. Hello.
277
00:15:19,886 --> 00:15:21,586
I didn't know anyone else was here.
278
00:15:21,588 --> 00:15:22,987
Good morning.
279
00:15:22,989 --> 00:15:24,923
I'm staying in one of the rooms upstairs
280
00:15:24,925 --> 00:15:28,593
until something more
permanent can be arranged.
281
00:15:28,595 --> 00:15:32,263
I'm Elizabeth Thatcher,
I'm the new teacher here,
282
00:15:32,265 --> 00:15:33,665
but I guess you've probably
already gathered that.
283
00:15:35,100 --> 00:15:36,634
Constable Jack Thornton,
284
00:15:36,636 --> 00:15:40,104
but I guess you've already gathered that.
285
00:15:40,106 --> 00:15:42,006
I'm sorry.
286
00:15:42,008 --> 00:15:43,908
I'm afraid I may have left
you with some of my chalk dust.
287
00:15:43,910 --> 00:15:46,144
No. No chalk dust.
288
00:15:46,146 --> 00:15:47,946
Now I feel cheated.
289
00:15:49,915 --> 00:15:51,582
I have to say I'm a little surprised
290
00:15:51,584 --> 00:15:53,918
that Coal Valley merits
a full-time mountie.
291
00:15:53,920 --> 00:15:56,654
That makes two of us.
292
00:15:56,656 --> 00:15:58,756
My original posting was in Cape Fullerton,
293
00:15:58,758 --> 00:16:00,058
but that suddenly changed.
294
00:16:00,060 --> 00:16:01,960
Oh.
295
00:16:01,962 --> 00:16:02,894
I imagine Coal Valley will
be a little quieter for you
296
00:16:02,896 --> 00:16:03,995
than a busy shipping port
297
00:16:03,997 --> 00:16:06,564
like that.
298
00:16:06,566 --> 00:16:07,532
Wait,
299
00:16:07,534 --> 00:16:08,700
you know the place?
300
00:16:08,702 --> 00:16:10,068
Very well.
301
00:16:10,070 --> 00:16:11,202
My father has done
business in Cape Fullerton
302
00:16:11,204 --> 00:16:12,203
for many years.
303
00:16:12,205 --> 00:16:13,538
And what's your father's name?
304
00:16:13,540 --> 00:16:15,073
William Thatcher.
305
00:16:15,075 --> 00:16:17,976
William Thatcher the shipping tycoon?
306
00:16:17,978 --> 00:16:19,877
Well, I don't think of him that way,
307
00:16:19,879 --> 00:16:20,878
but, yes, I suppose he is.
308
00:16:22,915 --> 00:16:24,549
Now it's all making sense.
309
00:16:24,551 --> 00:16:26,184
What is?
310
00:16:26,186 --> 00:16:27,986
Miss Thatcher,
311
00:16:27,988 --> 00:16:30,088
a week ago,
312
00:16:30,090 --> 00:16:31,889
I had never even heard of Coal Valley,
313
00:16:31,891 --> 00:16:33,791
and while I was planning
my trip to Cape Fullerton,
314
00:16:33,793 --> 00:16:35,860
I was told I was being reassigned here,
315
00:16:35,862 --> 00:16:38,229
reassigned at the request
of a very powerful man.
316
00:16:39,798 --> 00:16:41,632
Surely, you don't think that...
317
00:16:41,634 --> 00:16:43,134
What, that a very wealthy man's daughter
318
00:16:43,136 --> 00:16:45,103
might be why I now have to eat coal dust
319
00:16:45,105 --> 00:16:47,372
for the next God knows how long?
320
00:16:47,374 --> 00:16:48,806
I'm absolutely sure that's why I'm here,
321
00:16:48,808 --> 00:16:50,341
to keep William Thatcher's princess
322
00:16:50,343 --> 00:16:52,076
from stubbing her toe
323
00:16:52,078 --> 00:16:53,811
in a town she had no business coming to.
324
00:16:53,813 --> 00:16:55,246
To be candid, sir,
325
00:16:55,248 --> 00:16:56,881
I think you're way
off-base with that remark,
326
00:16:56,883 --> 00:16:58,649
and just so we're clear,
327
00:16:58,651 --> 00:17:00,151
even if my father did pull
strings to get you here,
328
00:17:00,153 --> 00:17:01,886
I don't need you.
329
00:17:01,888 --> 00:17:03,121
I can take care of my own stubbed toes,
330
00:17:03,123 --> 00:17:04,188
thank you very much.
331
00:17:04,190 --> 00:17:06,791
You know, on second thought,
332
00:17:06,793 --> 00:17:09,027
it's obvious I won't have to be here long,
333
00:17:09,029 --> 00:17:11,996
because you won't last a
month in a town like this.
334
00:17:11,998 --> 00:17:14,899
Well, Constable Thornton, I
think you'd better settle in
335
00:17:14,901 --> 00:17:17,235
and get used to a steady diet of coal dust.
336
00:17:17,237 --> 00:17:19,170
I'm a Thatcher.
337
00:17:19,172 --> 00:17:21,773
We don't run from a challenge.
338
00:17:21,775 --> 00:17:23,274
Now, if you'll excuse me,
339
00:17:23,276 --> 00:17:26,110
I have reading materials
to prepare for my students.
340
00:17:26,112 --> 00:17:28,246
Good day to you, sir.
341
00:17:56,642 --> 00:17:58,009
"Therefore,
342
00:17:58,011 --> 00:18:01,245
I am strongly requesting an
immediate transfer to a new post.
343
00:18:01,247 --> 00:18:04,782
Salutations, Constable Jack Thornton."
344
00:18:06,685 --> 00:18:08,886
If that's it,
345
00:18:08,888 --> 00:18:11,589
I will get this sent right away, Constable.
346
00:18:26,872 --> 00:18:29,173
"Safety violation... "
347
00:18:32,344 --> 00:18:34,145
[Door opens]
348
00:18:38,383 --> 00:18:41,252
You compare his signature
on our marriage license
349
00:18:41,254 --> 00:18:42,720
to that piece of wood,
350
00:18:42,722 --> 00:18:44,255
and you'll see it's the same writing.
351
00:18:47,059 --> 00:18:49,827
I was asleep when he left
for the mine that day.
352
00:18:49,829 --> 00:18:53,264
That board is his goodbye
to me and my children.
353
00:18:56,068 --> 00:18:57,235
Thank you.
354
00:18:57,237 --> 00:18:58,136
I'll consider it, Mrs. Crocker.
355
00:19:00,939 --> 00:19:02,773
Next!
356
00:19:07,346 --> 00:19:09,380
Good morning, Mrs. Montgomery.
357
00:19:09,382 --> 00:19:13,317
My Joseph left little notes
like that all the time.
358
00:19:13,319 --> 00:19:14,585
He would be working nights
359
00:19:14,587 --> 00:19:16,254
and I would find them by the ice box,
360
00:19:16,256 --> 00:19:18,756
or on my pillow.
361
00:19:18,758 --> 00:19:21,926
It makes sense to me
362
00:19:21,928 --> 00:19:26,063
that, well, he'd leave
one last note for us.
363
00:19:28,200 --> 00:19:29,367
I'll let you know.
364
00:19:29,369 --> 00:19:30,368
Thank you.
365
00:19:30,370 --> 00:19:32,170
Next!
366
00:19:59,331 --> 00:20:01,999
Who can identify this part of speech?
367
00:20:07,172 --> 00:20:09,140
Is it a noun?
368
00:20:11,243 --> 00:20:12,443
A verb?
369
00:20:17,349 --> 00:20:19,116
Anyone?
370
00:20:20,485 --> 00:20:21,719
[Sighs]
371
00:20:21,721 --> 00:20:22,753
It's a verb.
372
00:20:26,992 --> 00:20:31,562
All right, boys and girls, listen up,
373
00:20:31,564 --> 00:20:33,898
may I have your attention, please?
374
00:20:33,900 --> 00:20:35,766
I'd like to see all of your eyes.
375
00:20:38,103 --> 00:20:40,137
Your parents have charged me
with giving you an education,
376
00:20:40,139 --> 00:20:44,141
so you can become anything you wish.
377
00:20:44,143 --> 00:20:46,010
Maybe a doctor,
378
00:20:46,012 --> 00:20:47,812
or a dentist...
379
00:20:47,814 --> 00:20:49,080
You're dead wrong.
380
00:20:49,082 --> 00:20:50,414
Boys, remember the rules.
381
00:20:50,416 --> 00:20:51,816
No talking while I'm talking.
382
00:20:51,818 --> 00:20:53,317
Is too! Ma says my pappy wrote it.
383
00:20:53,319 --> 00:20:55,286
Boys, you're not listening to me.
384
00:20:55,288 --> 00:20:56,721
Take it back!
385
00:20:56,723 --> 00:20:57,755
Stop it!
386
00:20:57,757 --> 00:20:59,824
Stop it this minute!
387
00:20:59,826 --> 00:21:02,226
[Kids shout encouragements]
388
00:21:02,228 --> 00:21:03,961
Boys, stop it!
389
00:21:03,963 --> 00:21:05,863
[Yelps]
390
00:21:05,865 --> 00:21:07,198
[Class falls silent]
391
00:21:13,105 --> 00:21:14,839
[Whimpers]
392
00:21:17,342 --> 00:21:20,278
Ah, Elizabeth, just in time for dinner.
393
00:21:20,280 --> 00:21:21,979
Would you mind setting the table for three?
394
00:21:23,482 --> 00:21:25,016
Remember how you said
395
00:21:25,018 --> 00:21:29,854
the first few days might be a little bumpy?
396
00:21:29,856 --> 00:21:31,355
Well, you were right.
397
00:21:33,125 --> 00:21:34,325
Oh.
398
00:21:34,327 --> 00:21:35,426
Black and blue, too, it appears.
399
00:21:35,428 --> 00:21:37,895
What happened?
400
00:21:37,897 --> 00:21:40,665
Some boys got in a tussle
over the message on the wood.
401
00:21:40,667 --> 00:21:43,067
I stepped in the middle
and caught the worst of it.
402
00:21:43,069 --> 00:21:45,002
Never step between two coal boys
403
00:21:45,004 --> 00:21:45,970
when they're mixing it up.
404
00:21:47,572 --> 00:21:49,273
[Sighing]
405
00:21:51,043 --> 00:21:53,277
I need to get them
interested in their lessons,
406
00:21:53,279 --> 00:21:54,645
but I've never been through
407
00:21:54,647 --> 00:21:57,381
anything like what
they've been through before
408
00:21:57,383 --> 00:21:59,283
and I don't know how to help them.
409
00:21:59,285 --> 00:22:03,087
When my Peter was little, I
was the only teacher he had.
410
00:22:03,089 --> 00:22:04,722
He was so bored during his lessons,
411
00:22:04,724 --> 00:22:08,092
sometimes, he would nod off
like an old man in a rocker.
412
00:22:08,094 --> 00:22:09,894
[Chuckling]
413
00:22:09,896 --> 00:22:11,095
So, what did you do?
414
00:22:12,230 --> 00:22:13,564
Levity.
415
00:22:13,566 --> 00:22:15,533
I added a little levity
416
00:22:15,535 --> 00:22:17,335
to the learning.
417
00:22:17,337 --> 00:22:19,136
Levity...
418
00:22:19,138 --> 00:22:20,638
[Knock on door]
419
00:22:20,640 --> 00:22:21,906
Would you mind?
420
00:22:29,348 --> 00:22:31,849
You.
421
00:22:31,851 --> 00:22:32,917
You?
422
00:22:32,919 --> 00:22:34,518
Nice shiner.
423
00:22:34,520 --> 00:22:37,988
It's my first, actually,
but I think I earned it.
424
00:22:37,990 --> 00:22:39,490
Got those bags packed yet?
425
00:22:39,492 --> 00:22:41,258
Why?
426
00:22:41,260 --> 00:22:42,526
Had your fill of coal dust already?
427
00:22:42,528 --> 00:22:43,961
Good evening, Constable.
428
00:22:43,963 --> 00:22:45,329
Evening, Mrs. Stanton.
429
00:22:45,331 --> 00:22:46,397
We're glad you could make supper
430
00:22:46,399 --> 00:22:47,965
on short notice.
431
00:22:47,967 --> 00:22:49,166
To tell you the truth,
432
00:22:49,168 --> 00:22:51,535
I'm not too popular in town yet.
433
00:22:51,537 --> 00:22:53,137
Supper invitations
aren't exactly pouring in.
434
00:22:53,139 --> 00:22:55,439
Well, we're very happy to have you here,
435
00:22:55,441 --> 00:22:56,574
aren't we, Elizabeth?
436
00:22:56,576 --> 00:23:00,111
"Happy" isn't the word for it.
437
00:23:10,922 --> 00:23:11,956
Do you like it?
438
00:23:11,958 --> 00:23:13,257
Very much, ma'am.
439
00:23:13,259 --> 00:23:15,626
The artist has a wonderful grasp of color
440
00:23:15,628 --> 00:23:17,528
and composition.
441
00:23:17,530 --> 00:23:19,096
You know art, do you?
442
00:23:19,098 --> 00:23:20,197
A little.
443
00:23:20,199 --> 00:23:21,565
My mother taught me
444
00:23:21,567 --> 00:23:23,401
to appreciate different
techniques and subjects.
445
00:23:23,403 --> 00:23:25,403
Is she an artist herself?
446
00:23:25,405 --> 00:23:27,037
No.
447
00:23:27,039 --> 00:23:28,005
A teacher.
448
00:23:29,441 --> 00:23:31,175
A most honorable profession.
449
00:23:32,544 --> 00:23:34,311
In any event, a very talented artist.
450
00:23:34,313 --> 00:23:36,046
Was...
451
00:23:38,617 --> 00:23:42,186
My late husband, God rest his soul.
452
00:23:48,059 --> 00:23:50,060
"Noah Stanton."
453
00:23:54,466 --> 00:23:56,133
Mm.
454
00:23:57,202 --> 00:23:59,103
So, Constable, why the mounties?
455
00:23:59,105 --> 00:24:00,304
Yes, Constable,
456
00:24:00,306 --> 00:24:01,539
please tell us why someone like yourself
457
00:24:01,541 --> 00:24:02,773
chose such an honorable profession.
458
00:24:02,775 --> 00:24:05,276
And while we're at it,
459
00:24:05,278 --> 00:24:06,310
how did you come to be in Coal Valley?
460
00:24:07,479 --> 00:24:09,980
Why don't you answer that question?
461
00:24:10,749 --> 00:24:13,150
I'm sure I wouldn't know.
462
00:24:14,586 --> 00:24:15,653
In that case, just lucky,
463
00:24:15,655 --> 00:24:17,321
I guess.
464
00:24:17,323 --> 00:24:18,722
But as to being a mountie,
465
00:24:18,724 --> 00:24:20,391
that is in my blood.
466
00:24:20,393 --> 00:24:22,293
My father made a career
of being a peace officer,
467
00:24:22,295 --> 00:24:23,828
and my mother told me
468
00:24:23,830 --> 00:24:26,564
never let a day go by
without serving somebody else.
469
00:24:26,566 --> 00:24:28,265
My son, Peter,
470
00:24:28,267 --> 00:24:29,633
considered joining the
royal northwest mounties,
471
00:24:29,635 --> 00:24:32,102
but his father convinced him
472
00:24:32,104 --> 00:24:34,672
that coal mining was
also a noble profession.
473
00:24:34,674 --> 00:24:35,739
It is, ma'am.
474
00:24:35,741 --> 00:24:37,208
One of the noblest.
475
00:24:41,313 --> 00:24:42,346
I'm so sorry for your loss.
476
00:24:44,382 --> 00:24:46,517
I can't imagine
477
00:24:46,519 --> 00:24:48,085
how hard it must have been for you
478
00:24:48,087 --> 00:24:49,620
to have them both go
into that mine every day.
479
00:24:49,622 --> 00:24:52,423
Well, most days, I didn't
think about it, you know?
480
00:24:52,425 --> 00:24:54,158
I just went about my business,
481
00:24:54,160 --> 00:24:56,427
and I pretended I didn't
know what they were doing,
482
00:24:56,429 --> 00:24:59,797
or how deep into that
Mountain they really were.
483
00:24:59,799 --> 00:25:02,733
And then their shift would end,
484
00:25:02,735 --> 00:25:04,101
and in they'd come,
485
00:25:04,103 --> 00:25:06,370
sometimes laughing, sometimes grousing,
486
00:25:06,372 --> 00:25:08,405
always covered in that coal dust.
487
00:25:08,407 --> 00:25:10,508
Did they ever talk about the danger?
488
00:25:12,344 --> 00:25:13,577
He didn't need to.
489
00:25:15,480 --> 00:25:17,381
It's an unspoken contract
490
00:25:17,383 --> 00:25:20,451
that every coal miner makes
between himself and his family.
491
00:25:24,089 --> 00:25:26,524
Mrs. Stanton,
492
00:25:26,526 --> 00:25:27,558
can you tell me what you remember
493
00:25:27,560 --> 00:25:28,926
about the day of the explosion?
494
00:25:28,928 --> 00:25:31,095
I'm sure Mrs. Stanton
doesn't want to discuss
495
00:25:31,097 --> 00:25:32,329
that subject now.
496
00:25:32,331 --> 00:25:33,597
It's okay, Elizabeth.
497
00:25:33,599 --> 00:25:35,699
I don't mind.
498
00:25:38,870 --> 00:25:41,272
I remember...
499
00:25:41,274 --> 00:25:44,041
Everything.
500
00:25:46,778 --> 00:25:48,445
The explosion was so loud,
501
00:25:48,447 --> 00:25:50,214
it shattered windows and
rattled the whole house.
502
00:25:50,216 --> 00:25:55,152
Then it dawned on me what had happened.
503
00:25:55,154 --> 00:25:58,756
No one said a word.
504
00:25:58,758 --> 00:26:03,227
We didn't need to.
505
00:26:03,229 --> 00:26:06,764
All we could think to do was run.
506
00:26:06,766 --> 00:26:10,301
There are no words for what we felt,
507
00:26:10,303 --> 00:26:14,505
what was in our hearts.
508
00:26:17,275 --> 00:26:21,078
But they never came home.
509
00:26:24,883 --> 00:26:27,217
Thank you so much for coming, Constable.
510
00:26:27,219 --> 00:26:29,286
Was it really necessary
511
00:26:29,288 --> 00:26:30,854
to make her relive the
worst day of her life?
512
00:26:30,856 --> 00:26:32,556
I'm inquisitive.
513
00:26:32,558 --> 00:26:34,358
I gather information,
it's part of who I am.
514
00:26:34,360 --> 00:26:35,759
It's insensitive,
515
00:26:35,761 --> 00:26:37,561
but, apparently, that's
part of who you are, too.
516
00:26:37,563 --> 00:26:39,296
You won't have to deal
with me for very long.
517
00:26:39,298 --> 00:26:41,265
I put in a transfer request,
518
00:26:41,267 --> 00:26:42,700
and I am hoping for a quick response.
519
00:26:42,702 --> 00:26:44,301
Good,
520
00:26:44,303 --> 00:26:45,669
because this town does
not require the services
521
00:26:45,671 --> 00:26:47,871
of a second-rate mountie
who runs from a challenge.
522
00:26:47,873 --> 00:26:50,874
I hardly consider this town a challenge.
523
00:26:50,876 --> 00:26:52,409
Really?
524
00:26:52,411 --> 00:26:53,844
It seems to me
525
00:26:53,846 --> 00:26:55,379
that a town whose church
burns to the ground,
526
00:26:55,381 --> 00:26:56,513
and whose mine explodes,
527
00:26:56,515 --> 00:26:57,781
killing half the town's population,
528
00:26:57,783 --> 00:27:00,384
wouldn't warrant investigation.
529
00:27:00,386 --> 00:27:01,518
In the short time
530
00:27:01,520 --> 00:27:02,653
that I am forced to stay here,
531
00:27:02,655 --> 00:27:03,787
Miss Thatcher,
532
00:27:03,789 --> 00:27:05,356
I fully intend to investigate
533
00:27:05,358 --> 00:27:08,492
all suspicious events
that have taken place,
534
00:27:08,494 --> 00:27:12,229
which is why I was
asking questions tonight.
535
00:27:12,231 --> 00:27:13,931
So you think you can see something
536
00:27:13,933 --> 00:27:15,733
or talk to someone for a few moments
537
00:27:15,735 --> 00:27:17,968
and deduce all sorts of facts
538
00:27:17,970 --> 00:27:19,470
that everyone else has missed?
539
00:27:19,472 --> 00:27:20,904
Sometimes.
540
00:27:20,906 --> 00:27:23,040
How clever.
541
00:27:23,042 --> 00:27:25,676
I knew after just two
minutes of talking to you
542
00:27:25,678 --> 00:27:27,411
that you weren't wearing
your own shoes or dress,
543
00:27:27,413 --> 00:27:28,746
and that you weren't disappointed
544
00:27:28,748 --> 00:27:29,647
when you found out I was coming to dinner.
545
00:27:29,649 --> 00:27:31,715
How could you know that?
546
00:27:31,717 --> 00:27:34,018
You're walking on the outside of your feet
547
00:27:34,020 --> 00:27:35,619
to compensate for your shoes pinching,
548
00:27:35,621 --> 00:27:37,855
and your dress is three inches too short
549
00:27:37,857 --> 00:27:38,889
and a little tight around the waist.
550
00:27:38,891 --> 00:27:40,724
[Gasps in shock]
551
00:27:40,726 --> 00:27:41,925
And not being disappointed
about seeing you at dinner?
552
00:27:45,397 --> 00:27:47,364
That was just a guess.
553
00:27:48,400 --> 00:27:49,667
How dare you.
554
00:27:51,236 --> 00:27:52,269
I never.
555
00:27:54,439 --> 00:27:56,907
[♪]
556
00:28:03,648 --> 00:28:05,249
[Sighs]
557
00:28:08,687 --> 00:28:09,953
[Chuckles ruefully]
558
00:28:57,769 --> 00:28:59,403
Shouldn't you be in school, son?
559
00:28:59,405 --> 00:29:01,405
I'm not your son.
560
00:29:04,642 --> 00:29:05,743
I'm just walking.
561
00:29:05,745 --> 00:29:07,144
It's not a crime to walk, is it?
562
00:29:07,146 --> 00:29:08,846
No, but truancy is a crime, young man.
563
00:29:08,848 --> 00:29:10,647
Gabe!
564
00:29:10,649 --> 00:29:12,683
There you are.
565
00:29:12,685 --> 00:29:14,151
This boy should be in class.
566
00:29:14,153 --> 00:29:15,919
Tell me, do you normally
allow your students
567
00:29:15,921 --> 00:29:17,521
to wander around the
streets during school hours?
568
00:29:17,523 --> 00:29:18,455
Gabe was running an errand for me,
569
00:29:18,457 --> 00:29:20,557
if you must know.
570
00:29:22,026 --> 00:29:23,026
An errand?
571
00:29:23,028 --> 00:29:24,027
Yes.
572
00:29:24,029 --> 00:29:25,095
School business.
573
00:29:25,097 --> 00:29:26,063
Thank you
574
00:29:26,065 --> 00:29:27,364
for your concern, Constable,
575
00:29:27,366 --> 00:29:28,899
but we are perfectly fine.
576
00:29:31,002 --> 00:29:32,669
Thanks.
577
00:29:32,671 --> 00:29:33,937
You left to use the outhouse
578
00:29:33,939 --> 00:29:34,905
half an hour ago.
579
00:29:34,907 --> 00:29:36,039
I was worried about you.
580
00:29:36,041 --> 00:29:37,040
No need to worry about me.
581
00:29:37,042 --> 00:29:38,408
I can take care of myself.
582
00:29:38,410 --> 00:29:39,710
Well, during school hours,
583
00:29:39,712 --> 00:29:41,078
I expect you to stay in the classroom,
584
00:29:41,080 --> 00:29:42,780
unless you have permission to leave.
585
00:29:42,782 --> 00:29:43,914
School doesn't matter!
586
00:29:43,916 --> 00:29:46,416
Nothing matters anymore.
587
00:29:46,418 --> 00:29:47,417
Gabe.
588
00:29:47,419 --> 00:29:49,286
Gabe, come back here!
589
00:29:52,757 --> 00:29:54,992
[Reverend]: Eternal God,
590
00:29:54,994 --> 00:29:58,562
our hope in every time of trouble,
591
00:29:58,564 --> 00:30:01,064
send thy holy spirit to comfort
592
00:30:01,066 --> 00:30:04,668
and strengthen us
593
00:30:04,670 --> 00:30:08,005
that we may have hope of life eternal
594
00:30:08,007 --> 00:30:11,475
and trust in your goodness
595
00:30:11,477 --> 00:30:14,144
and mercy.
596
00:30:14,146 --> 00:30:17,614
Please take a moment of silence
597
00:30:17,616 --> 00:30:20,751
to remember your loved ones.
598
00:30:33,665 --> 00:30:37,935
[Door opens and closes]
599
00:30:37,937 --> 00:30:39,636
[Footsteps approach]
600
00:30:47,779 --> 00:30:50,681
When did you notice the plank was gone?
601
00:30:50,683 --> 00:30:51,915
When I got back from the funeral.
602
00:30:54,586 --> 00:30:56,587
Anything else taken?
603
00:30:56,589 --> 00:30:59,423
Not that I can tell,
604
00:30:59,425 --> 00:31:00,958
but seeing as
605
00:31:00,960 --> 00:31:03,827
you started with the ticking clock
606
00:31:03,829 --> 00:31:05,062
for me to find out
607
00:31:05,064 --> 00:31:06,763
the true owner of the message,
608
00:31:06,765 --> 00:31:09,533
you'd better get out there
and find out where it went.
609
00:31:09,535 --> 00:31:11,201
Just so we're clear, Mr. Gowen,
610
00:31:11,203 --> 00:31:12,369
I work for all the people in Coal Valley.
611
00:31:13,805 --> 00:31:14,838
I'm not a miner,
612
00:31:14,840 --> 00:31:15,973
and I'm not on your payroll,
613
00:31:15,975 --> 00:31:16,874
so I don't take my orders from you.
614
00:31:18,509 --> 00:31:22,145
Does "all the people" include me?
615
00:31:22,147 --> 00:31:23,747
Of course.
616
00:31:23,749 --> 00:31:25,649
Then I would appreciate your presence
617
00:31:25,651 --> 00:31:26,850
when I have to tell the townsfolk
618
00:31:26,852 --> 00:31:28,018
that the plank has gone missing.
619
00:31:30,588 --> 00:31:32,489
I'll see what I can find out.
620
00:31:32,491 --> 00:31:34,524
You should start with that rabble rouser,
621
00:31:34,526 --> 00:31:35,893
Franklin Palmer.
622
00:31:35,895 --> 00:31:37,527
If I didn't need every able-bodied man
623
00:31:37,529 --> 00:31:38,795
that I can get right now,
624
00:31:38,797 --> 00:31:41,164
I would have fired him on the spot
625
00:31:41,166 --> 00:31:42,799
for challenging me in front of everyone.
626
00:31:42,801 --> 00:31:44,835
Palmer's not your man.
627
00:31:46,204 --> 00:31:47,938
I saw him at the funeral.
628
00:31:47,940 --> 00:31:50,908
Now I'm going to make the rounds
and figure out who wasn't there.
629
00:31:53,511 --> 00:31:55,979
[♪]
630
00:32:16,734 --> 00:32:18,936
So I thought if I got to know a little more
631
00:32:18,938 --> 00:32:20,170
about your son,
632
00:32:20,172 --> 00:32:22,839
I might be better equipped to understand
633
00:32:22,841 --> 00:32:24,908
where this behavior is coming from.
634
00:32:24,910 --> 00:32:25,876
Fighting?
635
00:32:25,878 --> 00:32:26,910
Disrespectful?
636
00:32:26,912 --> 00:32:27,844
Gabe?
637
00:32:29,447 --> 00:32:31,148
Don't tell me he hit you!
638
00:32:31,150 --> 00:32:32,749
What?
639
00:32:32,751 --> 00:32:34,451
Oh. No, no, that's, um...
640
00:32:34,453 --> 00:32:35,852
I was a little clumsy.
641
00:32:38,156 --> 00:32:40,090
What can you tell me
642
00:32:40,092 --> 00:32:41,725
about Gabe's relationship with his father?
643
00:32:42,827 --> 00:32:45,495
Joseph?
644
00:32:45,497 --> 00:32:46,463
Well, he was a wonderful man.
645
00:32:46,465 --> 00:32:50,233
Gabe adored him.
646
00:32:50,235 --> 00:32:53,937
Idolized him even.
647
00:32:53,939 --> 00:32:55,839
I think it made Joe uncomfortable.
648
00:32:55,841 --> 00:32:57,808
How so?
649
00:32:59,510 --> 00:33:02,679
Well, he knew that, one day,
650
00:33:02,681 --> 00:33:07,217
Gabe would wake up and
see him as he really is...
651
00:33:07,219 --> 00:33:08,452
Was...
652
00:33:11,022 --> 00:33:11,922
Just a man.
653
00:33:13,091 --> 00:33:14,224
[Knock on door]
654
00:33:16,060 --> 00:33:17,527
Would you like me to get that?
655
00:33:17,529 --> 00:33:19,463
Yes, please.
656
00:33:22,233 --> 00:33:24,401
[Together]: You.
657
00:33:24,403 --> 00:33:26,536
Invite yourself to somebody
else's home for dinner
658
00:33:26,538 --> 00:33:27,771
so you can ask
659
00:33:27,773 --> 00:33:28,905
all sorts of insensitive questions?
660
00:33:28,907 --> 00:33:29,906
[Mrs. montgomery]: Constable?
661
00:33:29,908 --> 00:33:32,209
What can I do for you?
662
00:33:32,211 --> 00:33:33,844
I'm making the rounds,
663
00:33:33,846 --> 00:33:35,178
letting folks know that
I'm here to serve, ma'am.
664
00:33:35,180 --> 00:33:36,947
Oh, well, that's comforting.
665
00:33:36,949 --> 00:33:38,615
Thank you.
666
00:33:38,617 --> 00:33:39,783
This is my daughter, Emily.
667
00:33:39,785 --> 00:33:41,251
Hi.
668
00:33:41,253 --> 00:33:42,853
Thank you for introducing
yourself, Constable.
669
00:33:42,855 --> 00:33:44,154
Ma'am.
670
00:33:44,156 --> 00:33:45,155
Children, get washed up for dinner.
671
00:33:50,995 --> 00:33:52,662
[Bell rings]
672
00:33:52,664 --> 00:33:54,197
Students,
673
00:33:54,199 --> 00:33:56,266
please bring your slates,
chalk and rags up to my desk,
674
00:33:56,268 --> 00:33:57,267
and then you are dismissed.
675
00:33:57,269 --> 00:33:59,770
Thank you. Thank you...
676
00:34:00,838 --> 00:34:01,638
Thank you.
677
00:35:14,245 --> 00:35:16,146
What are you doing here?
678
00:35:16,148 --> 00:35:17,147
What are you doing here?
679
00:35:17,149 --> 00:35:18,181
I'm following him.
680
00:35:18,183 --> 00:35:19,216
Me, too.
681
00:35:20,218 --> 00:35:21,218
How did you know?
682
00:35:21,220 --> 00:35:22,119
Know what?
683
00:35:22,121 --> 00:35:23,086
That he's the one.
684
00:35:23,088 --> 00:35:24,187
The one what?
685
00:35:25,723 --> 00:35:26,656
You don't know,
686
00:35:26,658 --> 00:35:27,858
do you?
687
00:35:27,860 --> 00:35:28,959
Of course, I know.
688
00:35:28,961 --> 00:35:30,827
You don't know why you're here,
689
00:35:30,829 --> 00:35:32,095
in many ways.
690
00:35:32,097 --> 00:35:33,763
I am here because I had an instinct
691
00:35:33,765 --> 00:35:34,998
that Gabe was going somewhere
692
00:35:35,000 --> 00:35:35,932
that he didn't want anyone to know about,
693
00:35:35,934 --> 00:35:36,967
and that he might need help.
694
00:35:36,969 --> 00:35:39,302
Yes. Help.
695
00:35:39,304 --> 00:35:41,104
He seemed troubled.
696
00:35:41,106 --> 00:35:43,273
"Instinct" is for
mounties, not for teachers.
697
00:35:43,275 --> 00:35:45,208
Let me handle this.
698
00:35:45,210 --> 00:35:48,378
"Students" are for teachers, not mounties.
699
00:35:52,783 --> 00:35:54,651
Fair enough.
700
00:35:54,653 --> 00:35:56,286
We'll do this together.
701
00:35:57,488 --> 00:35:58,755
Whatever it is we're doing.
702
00:35:58,757 --> 00:36:01,091
We'll find out in just a minute.
703
00:36:14,205 --> 00:36:15,172
What do you want?
704
00:36:15,174 --> 00:36:16,439
Is that the plank?
705
00:36:16,441 --> 00:36:19,176
It's mine.
706
00:36:19,178 --> 00:36:20,944
You stole it from Mr. Gowen's office,
707
00:36:20,946 --> 00:36:22,846
didn't you?
708
00:36:22,848 --> 00:36:25,415
It ain't stealin' if it's
yours in the first place.
709
00:36:35,293 --> 00:36:37,861
You must miss him very much.
710
00:36:37,863 --> 00:36:40,830
Please let me keep it.
711
00:36:40,832 --> 00:36:42,899
I just know it's from him.
712
00:36:42,901 --> 00:36:44,801
It's not that simple.
713
00:36:46,337 --> 00:36:47,337
If you were so sure, Gabe,
714
00:36:47,339 --> 00:36:48,872
why didn't you wait
715
00:36:48,874 --> 00:36:49,606
for Mr. Gowen to give it to your family?
716
00:36:49,608 --> 00:36:51,775
Pa never trusted Gowen.
717
00:36:52,977 --> 00:36:54,377
I heard him tell ma
718
00:36:54,379 --> 00:36:55,745
that he never did the right thing.
719
00:36:55,747 --> 00:36:58,882
That's why I had to take it.
720
00:36:58,884 --> 00:37:02,385
I know he wrote it for me.
721
00:37:02,387 --> 00:37:04,120
He had to write for me.
722
00:37:07,258 --> 00:37:10,927
Sometimes, people die
without "I love you's"
723
00:37:10,929 --> 00:37:13,163
and "I forgive you's."
724
00:37:13,165 --> 00:37:14,564
But just because that happens,
725
00:37:14,566 --> 00:37:16,032
it doesn't mean they wouldn't have said it
726
00:37:16,034 --> 00:37:18,401
if they could have.
727
00:37:19,570 --> 00:37:22,906
I know who did manage
to say it before he died.
728
00:37:22,908 --> 00:37:25,275
It's time to tell his wife.
729
00:37:29,780 --> 00:37:30,914
Abigail?
730
00:37:30,916 --> 00:37:33,183
Yes, Elizabeth?
731
00:37:33,185 --> 00:37:35,819
Constable?
732
00:37:35,821 --> 00:37:37,120
Gabe?
733
00:37:39,323 --> 00:37:40,523
I don't understand.
734
00:37:40,525 --> 00:37:42,259
They say this is yours.
735
00:37:46,230 --> 00:37:47,831
Yes.
736
00:37:47,833 --> 00:37:49,199
I know it is.
737
00:37:51,369 --> 00:37:53,169
You've known all along, haven't you?
738
00:37:56,407 --> 00:37:58,875
Then why didn't you try to claim it?
739
00:37:58,877 --> 00:38:00,644
I think you did want it,
740
00:38:00,646 --> 00:38:01,645
but you were worried it would cause a rift
741
00:38:01,647 --> 00:38:03,146
between you and the other women.
742
00:38:03,148 --> 00:38:07,984
I knew it would set me apart from them
743
00:38:07,986 --> 00:38:09,819
if I had something meaningful
to remember my Noah by,
744
00:38:09,821 --> 00:38:10,887
and they didn't.
745
00:38:20,531 --> 00:38:21,598
I'm sorry, Mrs. Stanton.
746
00:38:21,600 --> 00:38:26,469
I shouldn't have taken it.
747
00:38:37,214 --> 00:38:39,849
Thank you, Gabe.
748
00:38:46,424 --> 00:38:49,025
It's okay, Gabe.
749
00:38:50,127 --> 00:38:51,828
It's okay.
750
00:38:56,500 --> 00:38:59,936
There's one more thing
that you and I need to do.
751
00:39:01,205 --> 00:39:05,108
And your next word is "territory."
752
00:39:06,644 --> 00:39:08,478
"Terri-
753
00:39:08,480 --> 00:39:10,847
Tory... "
754
00:39:19,390 --> 00:39:21,658
[♪]
755
00:39:43,581 --> 00:39:44,481
[♪]
756
00:39:47,651 --> 00:39:49,285
[Elizabeth, writing]: In closing,
757
00:39:49,287 --> 00:39:51,121
I hope I've conveyed
758
00:39:51,123 --> 00:39:52,655
that despite the hardships
I experienced coming here,
759
00:39:52,657 --> 00:39:54,724
I am for want of nothing.
760
00:39:54,726 --> 00:39:57,327
I am standing strong on my own two feet,
761
00:39:57,329 --> 00:39:58,428
a proud Thatcher,
762
00:39:58,430 --> 00:40:00,163
just like you raised.
763
00:40:00,165 --> 00:40:02,198
Your loving daughter, Elizabeth.
764
00:40:04,635 --> 00:40:07,103
Postscript,
765
00:40:07,105 --> 00:40:08,605
I would, however, mention
766
00:40:08,607 --> 00:40:09,439
that they have me
teaching the children here
767
00:40:09,441 --> 00:40:11,508
in an actual saloon,
768
00:40:11,510 --> 00:40:13,276
so school supplies,
769
00:40:13,278 --> 00:40:14,978
or anything of cultural
value you could send me,
770
00:40:14,980 --> 00:40:17,414
I would be eternally grateful.
771
00:40:21,152 --> 00:40:22,318
Good afternoon, Miss Thatcher.
772
00:40:22,320 --> 00:40:25,188
Afternoon, Constable Thornton.
773
00:40:30,027 --> 00:40:33,129
Do you think that we could
dispense with the "Constable,"
774
00:40:33,131 --> 00:40:36,099
and could I persuade you
to just call me "Jack?"
775
00:40:36,101 --> 00:40:37,801
Does your request mean
you've come to the conclusion
776
00:40:37,803 --> 00:40:40,069
that you'll be here a good, long while?
777
00:40:40,071 --> 00:40:43,540
Not at all.
778
00:40:43,542 --> 00:40:45,975
Making it a week is hardly
the test of time, now, is it?
779
00:40:45,977 --> 00:40:47,544
[Chuckles mirthlessly]
780
00:40:47,546 --> 00:40:49,312
I concur with your assessment of time...
781
00:40:50,948 --> 00:40:54,017
However, I still disagree
with your assessment of me.
782
00:40:54,019 --> 00:40:57,720
We will be here a good, long while,
783
00:40:57,722 --> 00:40:59,422
therefore you may call me Elizabeth.
784
00:41:00,724 --> 00:41:01,958
Fine.
785
00:41:01,960 --> 00:41:03,560
Elizabeth, it is.
786
00:41:03,562 --> 00:41:06,196
Have yourself a good day,
787
00:41:06,198 --> 00:41:07,931
Jack.
788
00:41:15,272 --> 00:41:16,739
Post-postscript.
789
00:41:16,741 --> 00:41:18,608
Please greet my younger sister for me
790
00:41:18,610 --> 00:41:21,177
and pass along that I've yet
to see any whiskey-runners,
791
00:41:21,179 --> 00:41:24,714
however, I have run into
some cowboys, outlaws
792
00:41:24,716 --> 00:41:28,384
and one very handsome, annoying mountie.
793
00:41:37,828 --> 00:41:41,931
[♪]
53719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.