Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,586 --> 00:00:03,452
Previously on "The Strain"...
2
00:00:03,482 --> 00:00:06,271
Too long I've lived. Too much I've seen.
3
00:00:07,739 --> 00:00:09,268
Strigoi!
4
00:00:10,122 --> 00:00:12,843
I've seen them in the tunnels.
It's turning people into
5
00:00:12,873 --> 00:00:14,658
- hungry vermin.
- They are
6
00:00:14,688 --> 00:00:17,715
no longer people. And to think
they are is very dangerous.
7
00:00:17,745 --> 00:00:20,778
You do not have the
luxury of choice anymore.
8
00:00:20,808 --> 00:00:22,431
All we can do now is fight.
9
00:00:22,466 --> 00:00:25,134
Is the war already lost?
10
00:00:25,169 --> 00:00:28,893
Are we destined to be
cattle for monsters or now
11
00:00:28,923 --> 00:00:31,123
that the enemy has shown
his face, do we have
12
00:00:31,158 --> 00:00:32,600
a fighting chance?
13
00:00:34,795 --> 00:00:37,351
I've kept my part of the agreement;
14
00:00:37,381 --> 00:00:39,353
the Master will keep his.
15
00:00:39,383 --> 00:00:41,303
Behold.
16
00:00:41,333 --> 00:00:43,652
- Ha! Ha! Ha! Ha!
- What about Mom, Dad?
17
00:00:43,682 --> 00:00:45,955
I don't know where your mom
is, but I'm gonna find her.
18
00:00:46,023 --> 00:00:47,261
- No!
- Mom!
19
00:00:47,291 --> 00:00:50,493
- It's not her anymore!
- No! Mom!
20
00:00:50,523 --> 00:00:52,433
The Master will use your wife's love...
21
00:00:52,463 --> 00:00:54,580
- Eph, don't.
- for her son
22
00:00:54,648 --> 00:00:58,750
to pursue us to the ends of the Earth.
23
00:00:58,819 --> 00:01:01,214
- Let him try.
- Despite all evidence
24
00:01:01,244 --> 00:01:03,266
to the contrary, you cling
25
00:01:03,296 --> 00:01:06,130
to the delusion that you will prevail?
26
00:01:06,160 --> 00:01:09,895
- The great game is over, Jew.
- Not while I still breathe.
27
00:01:13,848 --> 00:01:17,633
_
28
00:01:18,539 --> 00:01:22,251
Abraham Setrakian, come and have your soup.
29
00:01:22,281 --> 00:01:23,779
Abraham!
30
00:01:25,860 --> 00:01:27,594
I'm not hungry.
31
00:01:30,678 --> 00:01:34,160
- Tell me one more story, Bubbeh.
- It late now, Abraham.
32
00:01:34,190 --> 00:01:38,039
There's barely enough
time for a tale. Maybe...
33
00:01:38,451 --> 00:01:40,914
while you finish your soup.
34
00:01:41,114 --> 00:01:42,962
What story do you want to hear?
35
00:01:43,363 --> 00:01:46,704
Sardu, Bubbeh. Will you tell me his story?
36
00:01:46,734 --> 00:01:49,401
Sardu? Again?
37
00:01:49,768 --> 00:01:52,037
Even if it is a scary one?
38
00:01:53,774 --> 00:01:55,924
Very well, Abraham.
39
00:01:56,188 --> 00:01:59,768
But, I want a clean plate
at the end of it all.
40
00:02:01,669 --> 00:02:04,572
There once was a great nobleman
41
00:02:04,602 --> 00:02:06,284
named Jusef Sardu.
42
00:02:06,937 --> 00:02:10,543
Since childhood, he
suffered from gigantism.
43
00:02:11,025 --> 00:02:13,180
His body was aged,
44
00:02:13,210 --> 00:02:15,729
his bones were bent and riddled with aches,
45
00:02:15,759 --> 00:02:19,197
so he was forced to walk with a cane.
46
00:02:21,354 --> 00:02:24,396
His was a beautiful sword-cane
47
00:02:24,426 --> 00:02:28,179
with a white-gold handle
and a silver blade.
48
00:02:28,209 --> 00:02:30,678
_
49
00:02:32,297 --> 00:02:35,492
His disease made him aware
50
00:02:35,522 --> 00:02:37,350
of the frailty of life.
51
00:02:38,308 --> 00:02:40,949
So as a result, he was
52
00:02:40,979 --> 00:02:45,542
very kind to others, especially children.
53
00:02:45,572 --> 00:02:52,370
= sync & corrected by Wolfen =
== www.addic7ed.com ==
54
00:02:52,400 --> 00:02:55,358
However, Sardu's brother,
55
00:02:55,943 --> 00:03:00,779
the baron, was shamed by
his sibling's affliction.
56
00:03:01,346 --> 00:03:03,562
He organized a hunting trip
57
00:03:03,592 --> 00:03:06,085
with his brother and his cousins,
58
00:03:06,170 --> 00:03:10,422
because he believed the
blood of the Great Grey Wolf
59
00:03:10,452 --> 00:03:13,696
could cure the disease afflicting Yusef.
60
00:03:18,279 --> 00:03:20,711
Day after day,
61
00:03:20,741 --> 00:03:25,404
they walked in search
of the Great Grey Wolf.
62
00:03:35,706 --> 00:03:38,150
Hey, hey, hey. Hey!
63
00:03:40,221 --> 00:03:44,423
But... something other than a wolf
64
00:03:44,764 --> 00:03:46,926
was alive in the woods.
65
00:03:55,965 --> 00:03:59,873
And it started hunting them.
66
00:04:00,147 --> 00:04:02,890
One by one, the members
67
00:04:02,920 --> 00:04:05,434
of the hunting party left...
68
00:04:08,176 --> 00:04:13,567
until Jusef found himself completely alone.
69
00:04:21,361 --> 00:04:24,234
A certainty grew in his heart;
70
00:04:24,264 --> 00:04:26,825
his brethren were dead,
71
00:04:26,855 --> 00:04:28,650
and it was up to him
72
00:04:28,685 --> 00:04:30,769
to kill the beast
73
00:04:30,799 --> 00:04:33,071
or die trying.
74
00:04:45,018 --> 00:04:49,384
Finish your soup, Abraham,
and I'll finish my tale.
75
00:04:54,229 --> 00:04:55,801
When he finally
76
00:04:55,831 --> 00:04:57,681
encountered the creature...
77
00:04:58,699 --> 00:05:01,547
it was not a wolf at all.
78
00:05:34,528 --> 00:05:38,694
It was an ancient, hungry being.
79
00:05:40,249 --> 00:05:42,029
And as it gazed
80
00:05:42,059 --> 00:05:46,468
at the giant's body, it smiled.
81
00:05:49,611 --> 00:05:51,984
Young hunter.
82
00:05:56,842 --> 00:06:00,953
So, you think you're going to kill me...
83
00:06:01,177 --> 00:06:03,447
with that?
84
00:06:09,078 --> 00:06:13,023
I can smell the silver on the blade.
85
00:06:16,110 --> 00:06:21,280
Do you think you are faster...
86
00:06:21,654 --> 00:06:23,039
than me?
87
00:06:37,501 --> 00:06:41,438
This body is frail, brittle.
88
00:06:41,468 --> 00:06:43,817
My will, my soul...
89
00:06:47,179 --> 00:06:50,531
I pass unto you.
90
00:06:52,479 --> 00:06:53,467
Ah!
91
00:07:00,025 --> 00:07:01,987
As a blessing,
92
00:07:02,184 --> 00:07:04,529
I bestow them.
93
00:07:58,660 --> 00:08:02,169
Sardu returned to his village weeks later,
94
00:08:02,199 --> 00:08:04,533
but was never again seen
95
00:08:04,585 --> 00:08:07,452
outside his castle walls.
96
00:08:07,482 --> 00:08:09,948
Not in daylight that is.
97
00:08:10,756 --> 00:08:13,792
Some say he was much changed.
98
00:08:19,593 --> 00:08:21,138
And soon,
99
00:08:21,168 --> 00:08:25,358
young children began
disappearing from the village,
100
00:08:25,388 --> 00:08:28,389
vanishing from their beds at night.
101
00:08:34,205 --> 00:08:40,190
And while no one ever saw Sardu again,
102
00:08:40,220 --> 00:08:44,022
some say they heard his cane in the night.
103
00:08:56,709 --> 00:08:58,403
Evil...
104
00:08:58,433 --> 00:09:01,412
lurks in the world, Abraham,
105
00:09:01,442 --> 00:09:03,375
in many forms.
106
00:09:03,544 --> 00:09:06,825
Some familiar, some not.
107
00:09:07,036 --> 00:09:09,108
You must stop it.
108
00:09:10,968 --> 00:09:12,968
We all must.
109
00:09:28,114 --> 00:09:32,405
_
110
00:09:52,807 --> 00:09:56,612
In the name of all that is holy!
111
00:12:08,088 --> 00:12:09,737
Show yourself!
112
00:12:09,767 --> 00:12:11,528
I'm right here.
113
00:12:13,294 --> 00:12:14,665
Where is he?
114
00:12:14,695 --> 00:12:16,992
I was wondering the same thing myself.
115
00:12:26,177 --> 00:12:28,707
- Who are you?
- My name is Vaun.
116
00:12:53,539 --> 00:12:56,091
_
117
00:13:18,124 --> 00:13:20,645
Never thought I'd be nostalgic for rats!
118
00:13:20,882 --> 00:13:22,274
Yeah!
119
00:13:22,386 --> 00:13:24,520
Vampire-proofing is, uh,
120
00:13:24,550 --> 00:13:27,688
a lot more labor intensive
than rat-proofing.
121
00:13:27,950 --> 00:13:29,128
Where's Setrakian?
122
00:13:29,158 --> 00:13:32,010
- He left before I got up.
- Where to?
123
00:13:32,522 --> 00:13:34,489
He's not big on leaving notes.
124
00:13:34,930 --> 00:13:37,280
Hey, you wanna help me out with this?
125
00:13:44,802 --> 00:13:47,027
He said sunlight would kill that thing.
126
00:13:47,336 --> 00:13:49,827
We chased it into the sun, it got away.
127
00:13:49,857 --> 00:13:51,773
Everybody makes mistakes,
128
00:13:52,069 --> 00:13:54,226
even vampire hunters...
129
00:13:54,667 --> 00:13:56,228
even doctors.
130
00:13:57,081 --> 00:13:58,479
So you're still on board?
131
00:13:58,509 --> 00:14:01,300
You're still ready to follow him
down every dark tunnel in the city?
132
00:14:01,368 --> 00:14:02,644
Yeah.
133
00:14:02,993 --> 00:14:05,214
- But I've got my own plan.
- Which is?
134
00:14:05,936 --> 00:14:08,347
I'm gonna secure my place,
135
00:14:08,377 --> 00:14:10,186
then next door,
136
00:14:10,216 --> 00:14:12,945
then the block, and then the next block.
137
00:14:16,618 --> 00:14:18,483
The ground game isn't for me.
138
00:14:21,107 --> 00:14:23,023
So what are you gonna do?
139
00:14:24,353 --> 00:14:27,426
Well, seeing as how as a
vampire hunter, I'm total shit,
140
00:14:27,494 --> 00:14:29,778
I'm gonna go back to being a doctor.
141
00:14:36,515 --> 00:14:39,173
At the press conference in
Rose Garden earlier today,
142
00:14:39,203 --> 00:14:40,595
the President announced...
143
00:14:40,625 --> 00:14:41,543
Nora?
144
00:14:41,573 --> 00:14:43,208
...that he has ordered another
2000 National Guard's troops
145
00:14:43,238 --> 00:14:44,788
to deploy in Manhattan...
146
00:14:44,818 --> 00:14:45,842
Nora?
147
00:14:45,872 --> 00:14:47,919
...secure government buildings
and crucial infrastructure.
148
00:14:47,949 --> 00:14:49,548
- You ready?
- Yeah.
149
00:14:49,600 --> 00:14:52,217
This brings the total number
of National Guard troops
150
00:14:52,269 --> 00:14:53,604
in the city to 10,000.
151
00:14:53,634 --> 00:14:55,313
Zack is still asleep.
152
00:14:55,537 --> 00:14:58,724
Dutch. You could use
some ventilation there.
153
00:14:59,036 --> 00:15:00,998
Yeah. And a latte with almond milk
154
00:15:01,028 --> 00:15:02,850
and a massage from the Four Seasons.
155
00:15:02,880 --> 00:15:05,750
When Zack gets up, could you
make sure he gets some breakfast?
156
00:15:05,780 --> 00:15:06,668
Where are you going?
157
00:15:06,698 --> 00:15:08,601
- Out.
- Got it. Yeah, no problem.
158
00:15:08,631 --> 00:15:12,226
I'll just feed your kid and make sure
this place is vampire-safe for you.
159
00:15:12,256 --> 00:15:13,706
Is there a problem?
160
00:15:14,167 --> 00:15:16,313
- Just said, wasn't a problem.
- Sounds like there's a problem.
161
00:15:16,343 --> 00:15:18,546
If there was a problem
I'd tell there's a problem.
162
00:15:18,576 --> 00:15:20,063
You're just so bloody presumptuous.
163
00:15:20,093 --> 00:15:21,913
- Am I?
- God, yes!
164
00:15:21,982 --> 00:15:23,899
...chairman of the Armed
services committee expressed
165
00:15:23,929 --> 00:15:25,629
concern at a hearing today...
166
00:15:25,659 --> 00:15:26,721
Please and thank you.
167
00:15:26,751 --> 00:15:29,387
Whatever, and you're welcome.
168
00:15:29,600 --> 00:15:33,716
With Russia's surprise annexation
of Latvia and Lithuania.
169
00:15:57,145 --> 00:15:59,365
My Master...
170
00:15:59,660 --> 00:16:02,454
_
171
00:16:06,799 --> 00:16:08,520
_
172
00:16:09,499 --> 00:16:11,832
_
173
00:16:13,154 --> 00:16:18,268
_
174
00:16:19,191 --> 00:16:22,996
_
175
00:16:24,315 --> 00:16:27,995
_
176
00:16:30,166 --> 00:16:34,408
_
177
00:16:36,453 --> 00:16:44,218
_
178
00:16:45,303 --> 00:16:49,918
_
179
00:17:12,761 --> 00:17:15,193
I'm removing the bag now.
180
00:17:15,592 --> 00:17:17,842
Any sudden moves and I'll kill you.
181
00:17:17,978 --> 00:17:19,578
Nod if you understand.
182
00:17:29,193 --> 00:17:30,123
Wait!
183
00:17:30,889 --> 00:17:34,354
- I know this guy.
- Give me my cane!
184
00:17:34,628 --> 00:17:36,365
No way, old man.
185
00:17:40,624 --> 00:17:43,451
He owns a pawnshop in my
neighborhood in Harlem.
186
00:17:43,481 --> 00:17:46,196
- He's not a threat.
- You're the idiot brother
187
00:17:46,226 --> 00:17:49,853
of the man-child who stole my clock!
188
00:17:50,049 --> 00:17:51,435
I brought you your clock back.
189
00:17:51,465 --> 00:17:53,398
OK, shut up. Come on, let's go!
190
00:17:54,320 --> 00:17:55,393
That way.
191
00:18:05,512 --> 00:18:08,113
You work for this filth?
192
00:18:08,182 --> 00:18:09,921
You know what they say. You've got to stay
193
00:18:09,951 --> 00:18:12,351
on top of the food chain, O.G.
194
00:18:12,536 --> 00:18:15,621
You and five strigoi?
195
00:18:15,673 --> 00:18:18,223
- Not very smart.
- Silence.
196
00:18:18,417 --> 00:18:21,623
You will approach with all due respect.
197
00:18:57,668 --> 00:18:59,360
They exist...
198
00:19:00,221 --> 00:19:01,905
the Ancients.
199
00:19:04,436 --> 00:19:07,105
They're sleeping now,
200
00:19:07,174 --> 00:19:10,742
but they can hear and
understand everything.
201
00:19:11,106 --> 00:19:14,246
I speak for them.
202
00:19:14,807 --> 00:19:16,248
What do you know
203
00:19:16,511 --> 00:19:19,251
of the seventh one of their kind?
204
00:19:19,489 --> 00:19:22,154
The... the seventh?
205
00:19:22,417 --> 00:19:25,757
The one you call the
Master. You injured him.
206
00:19:25,976 --> 00:19:28,010
How do you know this?
207
00:19:28,040 --> 00:19:31,046
The seven share a common mind.
208
00:19:31,480 --> 00:19:33,815
But the seventh...
209
00:19:34,191 --> 00:19:36,718
has the power to disrupt thought.
210
00:19:37,224 --> 00:19:40,555
When you injured him, he lost control,
211
00:19:41,300 --> 00:19:43,325
so they saw you fighting.
212
00:19:43,551 --> 00:19:46,328
And now, he has recovered enough
213
00:19:46,689 --> 00:19:48,169
to shield himself from you
214
00:19:48,199 --> 00:19:50,048
once again.
215
00:19:52,236 --> 00:19:54,687
What do you want?
216
00:19:58,206 --> 00:20:00,242
They want to make an alliance with you.
217
00:20:01,405 --> 00:20:04,546
Sometimes great enemies become allies,
218
00:20:04,765 --> 00:20:06,665
so they can fight a common foe.
219
00:20:07,280 --> 00:20:08,600
Do they know how
220
00:20:08,876 --> 00:20:10,497
to kill him?
221
00:20:11,530 --> 00:20:13,362
I think, for obvious reasons,
222
00:20:13,392 --> 00:20:15,274
they won't answer that question.
223
00:20:15,649 --> 00:20:18,883
Then I don't see how they can help me.
224
00:20:18,913 --> 00:20:19,996
No.
225
00:20:21,108 --> 00:20:23,115
You're here to help them.
226
00:20:23,277 --> 00:20:24,939
Over the millennia, they have gathered
227
00:20:24,969 --> 00:20:27,999
vast resources that could
help you in your hunt.
228
00:20:28,436 --> 00:20:30,489
A legend has passed down
229
00:20:31,326 --> 00:20:33,092
through the centuries...
230
00:20:33,891 --> 00:20:35,995
concerning a book,
231
00:20:36,669 --> 00:20:39,176
an ancient tome
232
00:20:39,675 --> 00:20:41,986
of uncertain provenance
233
00:20:42,016 --> 00:20:44,457
and some say divine inspiration;
234
00:20:44,894 --> 00:20:47,039
the Occido Lumen.
235
00:20:52,009 --> 00:20:53,779
And, uh...
236
00:20:54,208 --> 00:20:56,515
what do you know of this book?
237
00:20:57,044 --> 00:20:59,451
I now have proof that it exists.
238
00:21:05,656 --> 00:21:07,873
What are they saying?
239
00:21:08,197 --> 00:21:10,863
They're trying to decide
whether you should live.
240
00:21:11,831 --> 00:21:14,438
I vowed to hunt the Master
241
00:21:14,468 --> 00:21:16,690
until the day I die.
242
00:21:16,720 --> 00:21:20,488
If today is that day, so be it!
243
00:21:22,838 --> 00:21:24,285
All right.
244
00:21:25,847 --> 00:21:28,029
Here's the bargain.
245
00:21:28,420 --> 00:21:30,031
They'll let you live,
246
00:21:30,250 --> 00:21:31,989
but you must guarantee
247
00:21:32,019 --> 00:21:35,876
that when you find the
Master, you will alert us.
248
00:21:38,691 --> 00:21:39,809
Fair enough.
249
00:21:41,556 --> 00:21:42,695
Oh?
250
00:21:43,463 --> 00:21:47,132
They're waking now, yeah.
251
00:21:47,415 --> 00:21:49,201
We'd best leave.
252
00:21:49,393 --> 00:21:51,837
- They're gonna be hungry.
- No, no.
253
00:21:58,218 --> 00:22:01,486
No! Please!
254
00:22:18,793 --> 00:22:20,065
Ah!
255
00:22:55,703 --> 00:22:58,158
As you walk on in the daylight...
256
00:23:01,471 --> 00:23:03,491
never forget this.
257
00:23:18,944 --> 00:23:20,849
_
258
00:23:52,314 --> 00:23:53,614
Hello?
259
00:23:54,561 --> 00:23:57,276
Anybody there?
260
00:23:59,082 --> 00:24:01,154
No looters.
261
00:24:01,407 --> 00:24:03,801
Well, if a Walmart is a 10
262
00:24:03,887 --> 00:24:06,204
on the
attractiveness-to-looters scale,
263
00:24:06,234 --> 00:24:09,023
then the pathology lab
would be like a negative 3.
264
00:24:11,546 --> 00:24:13,018
I wonder what happened to Elliot.
265
00:24:13,048 --> 00:24:16,598
He was smart enough to start
a chain of 10 pathology labs;
266
00:24:16,628 --> 00:24:18,967
probably smart enough
to get out of the city.
267
00:24:19,233 --> 00:24:21,219
Smarter than us anyway.
268
00:24:21,701 --> 00:24:23,221
God bless the man.
269
00:24:23,528 --> 00:24:26,020
Never skimped on anything.
270
00:24:27,854 --> 00:24:29,494
You know, it doesn't make
any sense to haul all this
271
00:24:29,524 --> 00:24:31,496
back to Fet's; we should
just set up shop here.
272
00:24:31,874 --> 00:24:33,331
Yeah.
273
00:24:33,548 --> 00:24:35,381
Thank you, El, wherever you are.
274
00:24:35,411 --> 00:24:37,636
Jesus Christ!
275
00:24:37,671 --> 00:24:38,970
- Ah!
- Ugh!
276
00:25:05,117 --> 00:25:06,552
Poor Elliot.
277
00:25:14,059 --> 00:25:17,066
_
278
00:25:17,477 --> 00:25:20,945
Herr Eichhorst.
279
00:25:21,378 --> 00:25:22,914
Where is he?
280
00:25:22,983 --> 00:25:25,083
He's near...
281
00:25:25,282 --> 00:25:27,035
always near.
282
00:25:27,309 --> 00:25:28,926
I was under the clear impression
283
00:25:28,956 --> 00:25:31,556
that he was going to be here!
284
00:25:32,197 --> 00:25:34,755
The Master will attend or
285
00:25:34,785 --> 00:25:37,996
- will not attend, according to...
- Please!
286
00:25:38,245 --> 00:25:40,869
Spare me the "he will
or he will not" spiel.
287
00:25:41,101 --> 00:25:42,637
It's tiresome.
288
00:25:43,148 --> 00:25:45,028
This is the most significant part
289
00:25:45,058 --> 00:25:47,125
of the next phase of operations!
290
00:25:47,476 --> 00:25:50,770
Now, where is he?
291
00:25:52,783 --> 00:25:56,473
I see a little of the
Master's white in your veins
292
00:25:56,503 --> 00:25:58,737
has made you bold, Eldritch.
293
00:25:59,514 --> 00:26:01,157
But as a friend,
294
00:26:01,394 --> 00:26:03,992
I'm telling you, being too bold
295
00:26:04,022 --> 00:26:06,828
may not be wise right now.
296
00:26:07,628 --> 00:26:09,431
Eichhorst, honestly?
297
00:26:10,354 --> 00:26:11,904
You're not my friend,
298
00:26:12,347 --> 00:26:15,637
and I don't give a warm
shit what you think.
299
00:26:16,527 --> 00:26:18,640
Don't try and manage me.
300
00:26:18,942 --> 00:26:21,709
I'm not one of your foot soldiers.
301
00:26:21,789 --> 00:26:24,329
I am the Master's partner.
302
00:26:27,006 --> 00:26:29,534
- His partner...
- Hmm...
303
00:26:31,404 --> 00:26:34,339
Of course.
304
00:26:34,683 --> 00:26:37,041
The Master will be very interested
305
00:26:37,110 --> 00:26:38,993
to hear that.
306
00:26:42,807 --> 00:26:44,566
That's a burn.
307
00:26:44,928 --> 00:26:47,476
Only silver could do that.
308
00:26:47,950 --> 00:26:49,520
Did someone attack you?
309
00:26:49,734 --> 00:26:51,899
Step away.
310
00:26:52,722 --> 00:26:54,425
Who was it?
311
00:26:55,231 --> 00:26:58,848
Setrakian and his merry
band of vampire hunters?
312
00:26:59,182 --> 00:27:02,683
The ones you deemed were not a threat? Hm?
313
00:27:04,082 --> 00:27:06,221
Where is your faith, Eldritch?
314
00:27:08,583 --> 00:27:12,160
If you only knew what was to come.
315
00:27:12,460 --> 00:27:14,612
And what does that mean?
316
00:27:19,863 --> 00:27:22,487
Mr. Palmer, sir.
317
00:27:22,946 --> 00:27:25,740
I'm Coco Marchand. I work with Jack Parker.
318
00:27:25,957 --> 00:27:29,097
I'm, I'm sorry I'm late, it
was challenging to get here.
319
00:27:29,127 --> 00:27:31,151
Where's Mr. Parker?
320
00:27:31,181 --> 00:27:33,615
With all the craziness,
he had a family emergency.
321
00:27:33,684 --> 00:27:36,105
But I'm a licensed broker,
and I know, from working
322
00:27:36,135 --> 00:27:39,076
with Mr. Parker, how
important this deal is.
323
00:27:39,106 --> 00:27:41,306
So, I jumped at the
chance to work with you.
324
00:27:41,956 --> 00:27:44,009
Anyway, I have all the
paperwork right here.
325
00:27:44,487 --> 00:27:46,851
Hello. I'm Coco Marchand.
326
00:27:46,881 --> 00:27:49,425
Thomas Eichhorst. Very pleased.
327
00:27:49,455 --> 00:27:52,437
Mr. Eichhorst is my business associate.
328
00:27:52,849 --> 00:27:54,958
I had expressed my concern
329
00:27:54,988 --> 00:27:57,594
to Mr. Parker about the property's
330
00:27:57,624 --> 00:27:59,713
- EPA status.
- Yes.
331
00:27:59,743 --> 00:28:03,511
I managed to locate the EPA 3842 form
332
00:28:03,563 --> 00:28:06,564
on the property. Zero issues.
333
00:28:07,147 --> 00:28:08,616
Very well done!
334
00:28:08,685 --> 00:28:11,686
The drains... they're all functional?
335
00:28:12,349 --> 00:28:15,261
Can they carry a large
amount of liquid waste?
336
00:28:15,291 --> 00:28:18,693
This was a soap and cleaning
supply factory, I imagine so.
337
00:28:19,017 --> 00:28:20,851
What if we were to significantly modify
338
00:28:20,881 --> 00:28:24,019
- the property?
- It's zoned IR4,
339
00:28:24,049 --> 00:28:26,673
which means you can pretty
much do anything you want here,
340
00:28:26,703 --> 00:28:29,630
except build a baseball stadium
and compete with the Yankees.
341
00:28:31,317 --> 00:28:33,311
You a sports fan, Miss Marchand?
342
00:28:33,341 --> 00:28:36,643
- I'm a Red Sox fan, yeah.
- Really?
343
00:28:36,905 --> 00:28:38,235
Where did you grow up?
344
00:28:38,265 --> 00:28:41,689
In France. My mother's
French, my father's American
345
00:28:41,914 --> 00:28:43,068
from Boston.
346
00:28:44,970 --> 00:28:47,873
I've never been to a baseball game.
347
00:28:48,991 --> 00:28:50,469
You're kidding me?
348
00:28:50,677 --> 00:28:52,415
Health issues,
349
00:28:52,445 --> 00:28:55,313
the distractions of my career...
350
00:28:55,531 --> 00:28:58,827
No, sadly, I have never gone.
351
00:28:58,857 --> 00:29:00,985
Oh, you must go.
352
00:29:01,054 --> 00:29:03,721
Baseball can make you feel
like a little boy again,
353
00:29:03,890 --> 00:29:07,225
- in the best possible way.
- Can we finish our business?
354
00:29:07,293 --> 00:29:09,894
Here, I brought you the purchase agreement.
355
00:29:17,396 --> 00:29:19,403
Tell them that in... thank you...
356
00:29:19,472 --> 00:29:22,473
in the middle of this medical holocaust,
357
00:29:22,642 --> 00:29:26,380
they're the luckiest real
estate sellers in the city.
358
00:29:26,679 --> 00:29:28,979
Give them exactly 12 hours.
359
00:29:29,048 --> 00:29:32,216
I'm not moving on the price...
360
00:29:32,494 --> 00:29:34,166
except down.
361
00:29:34,196 --> 00:29:35,909
Yes, sir. I'll get you an answer.
362
00:29:35,939 --> 00:29:39,273
No, Miss Marchand, get me the property.
363
00:30:00,417 --> 00:30:04,286
We either interrupt the
chain of infection here...
364
00:30:05,795 --> 00:30:07,327
by developing a vaccine
365
00:30:07,357 --> 00:30:10,131
or we pour our efforts
366
00:30:10,161 --> 00:30:12,682
into a cure here.
367
00:30:12,712 --> 00:30:15,146
Or we find a way to get to the Bahamas.
368
00:30:16,195 --> 00:30:18,450
I love the chart, it's awesome.
369
00:30:20,949 --> 00:30:22,392
And I don't want to get too meta about it,
370
00:30:22,422 --> 00:30:24,894
but I keep looking at it and I think;
371
00:30:24,974 --> 00:30:26,990
this is a summary of our entire careers;
372
00:30:27,020 --> 00:30:29,793
how everything we know is now useless.
373
00:30:30,230 --> 00:30:32,126
Right, let's start with the vaccine.
374
00:30:32,193 --> 00:30:34,624
Problem number one;
375
00:30:34,693 --> 00:30:38,621
this disease kills its
host before it turns it.
376
00:30:38,651 --> 00:30:41,180
Kind of a big problem if you're
trying to create a vaccine.
377
00:30:41,210 --> 00:30:43,300
It's really a lot easier
if you have a living person.
378
00:30:43,368 --> 00:30:45,153
Problem two, also an issue,
379
00:30:45,183 --> 00:30:47,036
a vaccine helps create antibodies.
380
00:30:47,066 --> 00:30:48,848
Antibodies travel via the bloodstream.
381
00:30:48,878 --> 00:30:50,391
So you need a bloodstream.
382
00:30:50,421 --> 00:30:52,367
What if we find some mechanism
383
00:30:52,397 --> 00:30:55,245
by which we can get the body to destroy
384
00:30:55,275 --> 00:30:56,964
or reject the worms?
385
00:30:56,994 --> 00:30:59,545
Cases like Jim's, where
they only get nicked,
386
00:30:59,575 --> 00:31:01,793
that's 10, 20 percent of the total;
387
00:31:01,823 --> 00:31:03,733
everybody else is getting
sucked dry like a juice box.
388
00:31:03,763 --> 00:31:06,434
- So we focus on a cure?
- Sure!
389
00:31:06,464 --> 00:31:08,478
All we have to do is
figure out how to create
390
00:31:08,547 --> 00:31:10,480
wholesale human organ regeneration.
391
00:31:10,510 --> 00:31:14,350
These creatures generate new
organs in a matter of hours.
392
00:31:15,431 --> 00:31:18,805
Maybe we can start by
figuring out how they do it.
393
00:31:23,284 --> 00:31:24,839
Yeah, maybe.
394
00:31:44,663 --> 00:31:46,583
What? Say it.
395
00:31:50,629 --> 00:31:52,817
- I'm not gonna be your scold.
- I only quit drinking
396
00:31:52,847 --> 00:31:54,970
because of Kelly and the whole
custody thing, and I can't think
397
00:31:55,000 --> 00:31:58,767
of a single positive
thing I ever got out of it.
398
00:31:58,797 --> 00:32:00,549
Be honest, even you like
me better when I drink.
399
00:32:01,883 --> 00:32:04,236
It's not PC but it's the truth.
400
00:32:04,266 --> 00:32:06,108
Then you shouldn't feel
the need to justify it.
401
00:32:06,138 --> 00:32:07,613
I don't.
402
00:32:08,707 --> 00:32:09,811
You're being presumptuous.
403
00:32:09,841 --> 00:32:12,231
We spent the whole bloody
day fortifying this place
404
00:32:12,261 --> 00:32:15,053
against vampires, and now you
want to set out after dark?
405
00:32:15,326 --> 00:32:16,784
Setrakian's still gone?
406
00:32:16,814 --> 00:32:18,498
He doesn't know the neighborhood.
407
00:32:18,749 --> 00:32:21,001
I... I can't wait for him any longer.
408
00:32:21,070 --> 00:32:23,970
The man's a bloody
sword-wielding Armenian samurai.
409
00:32:24,006 --> 00:32:25,792
I'm sure he's...
410
00:32:25,822 --> 00:32:27,140
fine.
411
00:32:37,173 --> 00:32:38,685
Thank you.
412
00:32:39,126 --> 00:32:41,755
Where the hell were you all day?
413
00:32:42,088 --> 00:32:44,926
Don't concern yourself with me.
414
00:32:44,956 --> 00:32:48,245
Did you think that maybe,
"Gee, uh, I should check in,
415
00:32:48,330 --> 00:32:52,256
let them know that I'm not dead,
let 'em know I'm not a vampire"?
416
00:32:52,478 --> 00:32:54,034
I'm not dead.
417
00:32:54,064 --> 00:32:56,169
I'm not a vampire.
418
00:33:07,831 --> 00:33:09,549
Hey.
419
00:33:10,019 --> 00:33:11,728
Professor.
420
00:33:14,788 --> 00:33:18,054
- Did you eat anything?
- I'm not hungry.
421
00:33:18,084 --> 00:33:20,261
No, you gotta eat.
422
00:33:20,291 --> 00:33:23,732
You gotta stay healthy and sharp.
423
00:33:23,762 --> 00:33:26,091
I'm gonna get you something.
424
00:33:28,995 --> 00:33:31,076
You're not even gonna growl at me?
425
00:33:31,106 --> 00:33:33,141
I'm fine.
426
00:33:35,799 --> 00:33:37,837
Where were you all day?
427
00:33:39,382 --> 00:33:41,882
On the trail of the Master.
428
00:33:42,604 --> 00:33:44,125
And?
429
00:33:45,715 --> 00:33:47,220
Nothing.
430
00:33:53,046 --> 00:33:56,496
Mr. Fet, I need your help.
431
00:33:56,926 --> 00:33:59,490
I have a storage locker...
432
00:34:00,446 --> 00:34:03,503
in it are all my extra supplies.
433
00:34:03,698 --> 00:34:06,907
I, uh, kept them separate for...
434
00:34:06,937 --> 00:34:09,743
just this type of an emergency.
435
00:34:10,588 --> 00:34:13,246
I need to retrieve them.
436
00:34:13,555 --> 00:34:15,949
Yeah, OK.
437
00:34:16,874 --> 00:34:18,909
We leave first thing in the morning.
438
00:34:18,939 --> 00:34:22,126
See, that's... that's a good sign,
439
00:34:22,156 --> 00:34:23,934
you giving me orders.
440
00:34:32,682 --> 00:34:34,786
You hurt him, you know?
441
00:34:35,197 --> 00:34:36,636
The Master,
442
00:34:37,440 --> 00:34:39,639
you wounded him.
443
00:34:40,912 --> 00:34:43,109
You shouldn't feel like you failed.
444
00:34:56,629 --> 00:34:58,323
Newton's third law states
445
00:34:58,353 --> 00:35:00,328
- that for every action
- _
446
00:35:00,358 --> 00:35:04,313
there is an equal and opposite reaction.
447
00:35:04,894 --> 00:35:06,629
Write carefully.
448
00:35:07,245 --> 00:35:10,214
Newton's third law states
449
00:35:10,244 --> 00:35:12,496
that for every action
450
00:35:12,526 --> 00:35:17,203
there is an equal and opposite reaction.
451
00:35:17,233 --> 00:35:21,646
Children, close your work and
listen to me for one minute.
452
00:35:22,416 --> 00:35:24,058
Given everything that's going on,
453
00:35:24,088 --> 00:35:26,512
we have decided to relocate the institute
454
00:35:26,542 --> 00:35:28,930
to outside of the city.
455
00:35:28,960 --> 00:35:30,941
Now, the National Guard is in the process
456
00:35:30,971 --> 00:35:33,440
of setting up checkpoints
at all of the bridges
457
00:35:33,470 --> 00:35:36,098
and all of the tunnels
leading out of the city,
458
00:35:36,128 --> 00:35:38,095
but thanks to our generous sponsors
459
00:35:38,125 --> 00:35:40,035
at the Stoneheart Foundation,
460
00:35:40,065 --> 00:35:43,207
we've gotten a transit
pass out of Manhattan.
461
00:35:43,237 --> 00:35:47,198
So, those of you whose parents
we've managed to contact,
462
00:35:47,228 --> 00:35:49,426
you will be picked up here at the school.
463
00:35:49,456 --> 00:35:52,112
The rest of the group will
travel with me on the bus
464
00:35:52,142 --> 00:35:54,565
to our new location in New Jersey.
465
00:35:54,595 --> 00:35:56,717
All right, everyone, empty your lockers
466
00:35:56,747 --> 00:35:59,175
and pack your bag. We
are leaving in two hours.
467
00:36:14,929 --> 00:36:18,192
Jesus Christ, Zack! What are you doing?!
468
00:36:18,222 --> 00:36:19,948
I'm practicing.
469
00:36:20,888 --> 00:36:22,263
You're mad?
470
00:36:22,742 --> 00:36:24,574
Let's talk it out. OK?
471
00:36:24,604 --> 00:36:26,738
You can yell, you can scream, whatever,
472
00:36:26,768 --> 00:36:28,597
but let's deal with this.
473
00:36:40,984 --> 00:36:42,539
She's gone.
474
00:36:43,291 --> 00:36:46,526
She's not gone! She was right there!
475
00:36:46,556 --> 00:36:48,742
You scared her away! You shot her!
476
00:36:48,772 --> 00:36:51,845
She's turned. Do you
understand how that works?
477
00:36:52,289 --> 00:36:55,109
She's sick! You even said so!
478
00:36:56,652 --> 00:36:58,516
Her heart...
479
00:36:59,115 --> 00:37:01,435
her organs...
480
00:37:02,770 --> 00:37:03,970
they're all gone.
481
00:37:05,688 --> 00:37:09,385
There's nothing I can do to help her.
482
00:37:09,864 --> 00:37:12,921
There's nothing anybody can do to help her.
483
00:37:13,519 --> 00:37:15,407
She's something else now.
484
00:37:15,595 --> 00:37:17,090
Bullshit!
485
00:37:17,483 --> 00:37:19,611
You're a doctor, right, Dad?
486
00:37:19,904 --> 00:37:22,971
Then save her! Find a cure!
487
00:37:41,949 --> 00:37:44,893
You know, drinking alone
is like dancing alone.
488
00:38:04,753 --> 00:38:08,222
To... survival?
489
00:38:08,252 --> 00:38:10,452
To victory.
490
00:38:16,750 --> 00:38:17,810
What the hell is this?
491
00:38:17,840 --> 00:38:19,393
I won't know really until it's finished.
492
00:38:19,423 --> 00:38:20,844
Well, how will you know
when you're finished?
493
00:38:20,874 --> 00:38:23,515
When I know what the hell it is.
494
00:38:23,584 --> 00:38:26,036
That's a Zen riddle.
495
00:38:27,087 --> 00:38:30,322
Too bad my job is so results-oriented.
496
00:38:30,575 --> 00:38:33,019
- You still have a job?
- Oh, yeah. Saving the human race.
497
00:38:33,049 --> 00:38:35,460
Oh, right. I forgot.
498
00:38:35,981 --> 00:38:37,629
Ah! "Presumptuous.
499
00:38:37,698 --> 00:38:39,479
"Failing to observe the limits
500
00:38:39,509 --> 00:38:42,881
"of what is permitted or appropriate."
501
00:38:42,911 --> 00:38:45,077
I really got under your skin
with that remark, didn't I?
502
00:38:45,107 --> 00:38:48,069
"Impertinent. Bold.
503
00:38:48,099 --> 00:38:51,031
- "Confident."
- Arrogant.
504
00:38:51,061 --> 00:38:54,518
Egotistical. Cheeky.
505
00:38:55,463 --> 00:38:58,677
I forget, are we talking about you or me?
506
00:38:58,707 --> 00:39:02,187
All right, so tell me,
507
00:39:02,223 --> 00:39:03,904
which is more fun?
508
00:39:03,934 --> 00:39:07,459
Crashing the Internet or making this thing?
509
00:39:07,528 --> 00:39:09,850
Art rarely goes viral,
510
00:39:09,880 --> 00:39:12,815
but dark deeds seem to be contagious.
511
00:39:17,822 --> 00:39:20,238
You're absolutely right. Thank you.
512
00:39:20,268 --> 00:39:21,657
For what?
513
00:39:22,489 --> 00:39:24,182
The drink.
514
00:39:26,136 --> 00:39:27,658
Nutter.
515
00:39:52,048 --> 00:39:56,596
Excuse me. Are we at the quarantine zone?
516
00:39:56,626 --> 00:39:59,747
I didn't hear us go over a bridge,
517
00:39:59,777 --> 00:40:03,285
or through a tunnel.
518
00:40:04,294 --> 00:40:06,668
OK, everyone.
519
00:40:06,737 --> 00:40:08,082
Grab your seatmate's hands,
520
00:40:08,112 --> 00:40:11,885
we're gonna get off the
bus and gather just outside.
521
00:40:13,347 --> 00:40:15,996
- I have to go to the bathroom.
- I'm sure we could all use
522
00:40:16,026 --> 00:40:18,047
a trip to the restroom,
523
00:40:18,077 --> 00:40:20,355
and some food.
524
00:40:24,622 --> 00:40:26,488
Stand with me.
525
00:40:28,760 --> 00:40:30,392
Miss Sanger?
526
00:40:30,422 --> 00:40:33,128
I... I know, Meghan.
527
00:40:33,197 --> 00:40:35,330
- You're the last, right?
- I think so.
528
00:40:35,399 --> 00:40:38,834
OK, come on. I'll be your buddy.
529
00:40:39,860 --> 00:40:42,921
Welcome, children!
530
00:40:43,007 --> 00:40:46,391
Hello? Who's there?
531
00:40:46,477 --> 00:40:49,178
How wonderful that you have all arrived
532
00:40:49,246 --> 00:40:51,416
with your teacher.
533
00:40:52,048 --> 00:40:53,850
Miss Sanger,
534
00:40:53,880 --> 00:40:57,258
are all these children blind from birth?
535
00:40:57,288 --> 00:40:59,327
Some of them are, yes,
536
00:40:59,357 --> 00:41:02,446
but not all of them. Uh...
537
00:41:02,476 --> 00:41:05,427
are we... Is this the new school?
538
00:41:05,496 --> 00:41:08,564
Your journey has indeed come to an end,
539
00:41:08,935 --> 00:41:12,388
but your adventure is just beginning.
540
00:41:18,843 --> 00:41:23,696
So, finding a cure or making
a vaccine is nearly impossible.
541
00:41:23,726 --> 00:41:26,407
But what we can do is
take everything we know
542
00:41:26,437 --> 00:41:28,454
about how to stop an epidemic
543
00:41:28,484 --> 00:41:31,324
and use that knowledge to start one.
544
00:41:31,354 --> 00:41:33,521
- Infect the infected.
- Find a weak link
545
00:41:33,590 --> 00:41:38,347
in the vampire biology and
cook something up to exploit it.
546
00:41:38,377 --> 00:41:41,575
Infect the carriers,
547
00:41:41,605 --> 00:41:42,774
break the chain.
548
00:41:42,804 --> 00:41:45,637
We need something we can
distribute on a mass scale.
549
00:41:45,667 --> 00:41:49,587
Something that vampires are vulnerable to,
550
00:41:49,617 --> 00:41:52,278
but that non-turned humans can tolerate.
551
00:41:52,308 --> 00:41:55,313
The elevated body temperature.
The stinger morphology.
552
00:41:55,343 --> 00:41:58,667
Something to attack the
simplistic brain stem?
553
00:41:58,697 --> 00:42:02,412
The biological and chemical
components, that's more your department.
554
00:42:02,442 --> 00:42:03,785
If we can brew up something
555
00:42:03,853 --> 00:42:05,706
that will burn through these things fast
556
00:42:05,736 --> 00:42:08,314
but not too fast, with
enough incubation time
557
00:42:08,344 --> 00:42:10,113
to spread the disease to
other vampires, then...
558
00:42:10,143 --> 00:42:13,752
Perhaps you two can be useful after all.
559
00:42:14,265 --> 00:42:16,197
I'm glad you approve.
560
00:42:16,436 --> 00:42:18,450
But first, I, uh...
561
00:42:18,827 --> 00:42:21,271
I must ask you to help me with something.
562
00:42:24,075 --> 00:42:26,958
Fellow New Yorkers, the federal government
563
00:42:27,027 --> 00:42:29,972
says it's doing all it
can to help our great city,
564
00:42:30,002 --> 00:42:31,830
but if you're like me,
565
00:42:31,865 --> 00:42:35,443
you have a hard time seeing
much evidence of that.
566
00:42:35,810 --> 00:42:40,096
This morning, I informed Mayor Lyle
that I am making available to the city
567
00:42:40,126 --> 00:42:41,926
an open line of credit
568
00:42:41,956 --> 00:42:43,967
to supplement the emergency budget,
569
00:42:43,997 --> 00:42:46,566
effective immediately.
570
00:42:46,921 --> 00:42:48,546
Thank you, sir.
571
00:42:52,417 --> 00:42:56,194
Mr. Palmer and I have
never been on the same side
572
00:42:56,224 --> 00:42:59,624
of any political issue,
but a true statesman
573
00:42:59,654 --> 00:43:01,922
sets aside political rhetoric
574
00:43:01,952 --> 00:43:03,969
in a time of crisis.
575
00:43:04,226 --> 00:43:05,781
Mayor.
576
00:43:06,519 --> 00:43:09,854
Let me be perfectly clear. This credit line
577
00:43:09,884 --> 00:43:12,141
is an investment in the future of this city
578
00:43:12,171 --> 00:43:15,039
and the resilience of its brave citizens.
579
00:43:15,069 --> 00:43:17,766
I am calling upon everyone to be vigilant
580
00:43:17,796 --> 00:43:19,377
and to look out for family, friends,
581
00:43:19,446 --> 00:43:21,876
and neighbors in this time of crisis,
582
00:43:21,906 --> 00:43:24,694
and show our country, and indeed the world,
583
00:43:24,724 --> 00:43:27,034
what New York is made of.
584
00:43:27,064 --> 00:43:28,722
Thank you all for coming.
585
00:43:30,056 --> 00:43:32,785
Mr. Palmer! Mr. Palmer!
586
00:43:35,332 --> 00:43:38,071
Ms. Marchand. Good news?
587
00:43:38,101 --> 00:43:40,391
Your offer was accepted.
588
00:43:40,819 --> 00:43:42,182
And I have to say,
589
00:43:42,212 --> 00:43:44,739
what you're doing for
this city, it's heroic.
590
00:43:44,769 --> 00:43:47,843
Oh... "To whom much is given..."
591
00:43:47,873 --> 00:43:51,137
I don't believe anyone ever
gave you anything, Mr. Palmer.
592
00:43:51,167 --> 00:43:54,542
But you need a better
tie. This one is boring.
593
00:43:54,572 --> 00:43:55,792
- Boring?
- Mm-hmm.
594
00:43:55,822 --> 00:43:58,082
I have a hundred just like it.
595
00:44:00,790 --> 00:44:02,967
Miss Marchand...
596
00:44:03,600 --> 00:44:05,353
how would you like to work for me?
597
00:44:05,383 --> 00:44:07,681
- Pardon me?
- Not for Stoneheart.
598
00:44:07,711 --> 00:44:09,374
Directly for me.
599
00:44:09,404 --> 00:44:13,316
Why, thank you, Mr. Palmer,
but I don't think I can.
600
00:44:13,346 --> 00:44:16,376
You feel a sense of loyalty
to your current employer.
601
00:44:16,406 --> 00:44:18,770
The firm paid for all my
training and licensing,
602
00:44:18,838 --> 00:44:21,171
and I have only been
with them for 18 months.
603
00:44:21,201 --> 00:44:24,537
Yes, yes, that was very generous of them.
604
00:44:25,773 --> 00:44:27,912
Here's what I want you to do,
605
00:44:28,458 --> 00:44:30,782
go back to your office and tell 'em Mr...
606
00:44:31,016 --> 00:44:34,300
- Parker.
- Parker. I offered to double...
607
00:44:34,330 --> 00:44:37,303
No, triple your salary
608
00:44:37,333 --> 00:44:40,311
and give you a position
working directly with me.
609
00:44:40,341 --> 00:44:42,896
I promise you, he won't be angry.
610
00:44:42,926 --> 00:44:46,803
He'll be falling all over himself
to retain you as a contact.
611
00:44:47,475 --> 00:44:49,370
How does that sound?
612
00:44:54,126 --> 00:44:55,211
Let me ask.
613
00:44:55,241 --> 00:44:57,604
Been waiting all night... I'm sure.
614
00:44:57,634 --> 00:45:00,144
Is there any doubt, any
at all, that the CDC's
615
00:45:00,174 --> 00:45:03,915
response to this epidemic
has not been a total failure?
616
00:45:09,325 --> 00:45:11,180
- Hungry?
- You went shopping?
617
00:45:11,487 --> 00:45:13,081
Sort of...
618
00:45:13,654 --> 00:45:15,952
- You stole it?
- Which is the greater sin?
619
00:45:15,982 --> 00:45:17,862
Stealing food or wasting it?
620
00:45:18,245 --> 00:45:20,484
My stomach said wasting.
621
00:45:22,475 --> 00:45:24,401
Ever had ramen noodles?
622
00:45:24,691 --> 00:45:27,585
I lived off this stuff
exclusively for three years.
623
00:45:27,615 --> 00:45:29,624
Ramen and Red Bull.
624
00:45:29,998 --> 00:45:32,510
Oh, here. I got you this.
625
00:45:39,355 --> 00:45:41,218
It's warm.
626
00:45:41,248 --> 00:45:42,962
We're in the middle of
a vampire apocalypse;
627
00:45:42,992 --> 00:45:45,577
everybody's making sacrifices.
628
00:45:52,797 --> 00:45:54,654
Anything good on TV?
629
00:45:54,684 --> 00:45:58,851
Just the same news over and over.
630
00:46:09,566 --> 00:46:11,720
Is this gonna keep them out?
631
00:46:11,750 --> 00:46:13,960
You bet your ass it will.
632
00:46:43,455 --> 00:46:45,198
Rise.
633
00:47:09,202 --> 00:47:12,125
You are very lucky indeed.
634
00:47:13,545 --> 00:47:15,356
Our Lord is going to give you back
635
00:47:15,386 --> 00:47:17,955
the power of your own thought,
636
00:47:18,621 --> 00:47:20,980
your own voice.
637
00:47:22,188 --> 00:47:24,835
You have been chosen.
638
00:47:34,299 --> 00:47:35,803
Zack.
639
00:47:35,833 --> 00:47:37,857
Ahhh...
640
00:47:37,887 --> 00:47:41,622
There. You talk.
641
00:47:42,054 --> 00:47:44,465
It has begun.
642
00:47:48,285 --> 00:47:49,285
Come.
643
00:48:32,071 --> 00:48:35,317
This place is a maze. Where is it?
644
00:48:35,469 --> 00:48:37,803
It's, uh, here.
645
00:48:37,889 --> 00:48:39,510
You don't remember which unit?
646
00:48:39,540 --> 00:48:44,346
Of course I do. By sight, not by number.
647
00:49:00,465 --> 00:49:02,876
Here. This is the one.
648
00:49:04,584 --> 00:49:06,243
Are you sure?
649
00:49:07,029 --> 00:49:08,480
Or, uh...
650
00:49:08,510 --> 00:49:11,126
this one. It's one of these two.
651
00:49:16,339 --> 00:49:17,386
You have no keys?
652
00:49:17,416 --> 00:49:20,625
He left them back at the pawnshop.
653
00:49:20,655 --> 00:49:22,677
No harm.
654
00:49:28,470 --> 00:49:30,744
Not exactly the weapons I was expecting.
655
00:49:34,556 --> 00:49:36,061
Dammit! Then it's the other one.
656
00:50:12,843 --> 00:50:14,592
OK. OK.
657
00:50:14,622 --> 00:50:16,602
Don't shoot!
658
00:50:17,589 --> 00:50:19,366
Don't shoot!
659
00:50:22,307 --> 00:50:24,714
The government's lying,
they're doing nothing.
660
00:50:24,744 --> 00:50:27,062
Our building? The people who lived there
661
00:50:27,148 --> 00:50:29,613
have either been turned into one
of those creatures or they fled.
662
00:50:29,643 --> 00:50:31,984
I'm gonna check out the next corridor.
663
00:50:32,317 --> 00:50:34,865
This seemed as safe a place as any.
664
00:50:34,895 --> 00:50:37,063
So we stored ourselves.
665
00:50:37,439 --> 00:50:38,764
Do you have any family?
666
00:50:38,794 --> 00:50:41,560
A son. He's disabled.
667
00:50:43,062 --> 00:50:45,253
He's well cared for.
668
00:50:45,283 --> 00:50:49,697
We can find more silver.
We can make new weapons.
669
00:50:49,727 --> 00:50:51,620
Let's go!
670
00:50:51,650 --> 00:50:53,672
Here, this is it.
671
00:50:59,015 --> 00:51:01,528
What do you want so badly in there?
672
00:51:04,892 --> 00:51:08,858
Yeah, this is definitely the one.
673
00:51:19,033 --> 00:51:20,599
What's this?
674
00:51:21,224 --> 00:51:22,988
Silver grenades.
675
00:51:23,018 --> 00:51:24,371
Please handle them with care.
676
00:51:24,401 --> 00:51:28,011
I was not able to make them too stable.
677
00:51:28,610 --> 00:51:31,810
Dangerous explosives, your
favorite. You carry those.
678
00:51:41,222 --> 00:51:43,157
- What's that?
- Some notebooks,
679
00:51:43,187 --> 00:51:46,726
some research I need to review.
680
00:51:46,756 --> 00:51:49,644
I, uh, made a mistake.
681
00:51:50,345 --> 00:51:52,328
It won't happen again.
682
00:51:53,968 --> 00:51:57,286
We found it! They're loading
up the truck right now!
683
00:51:57,899 --> 00:52:01,014
- Why don't you come with us?
- No, thank you.
684
00:52:01,287 --> 00:52:03,030
It's not safe,
685
00:52:03,060 --> 00:52:05,609
nowhere is, but there is safety in numbers.
686
00:52:05,639 --> 00:52:08,258
- Nora...
- We're fine here, OK?
687
00:52:10,395 --> 00:52:12,139
Godammit!
688
00:52:13,487 --> 00:52:15,557
- Oh no, Fet, I'm done...
- Just think about it.
689
00:52:15,587 --> 00:52:18,891
chasing the old man around.
690
00:52:32,516 --> 00:52:33,577
Nora!
691
00:52:35,261 --> 00:52:36,608
Go! Go!
692
00:52:36,660 --> 00:52:37,788
Go!
693
00:53:03,325 --> 00:53:04,325
Oh...
694
00:53:11,486 --> 00:53:12,802
Huh?
695
00:53:42,409 --> 00:53:44,810
- Oh! Ah!
- Go to the truck!
696
00:54:01,235 --> 00:54:03,628
Come on! Come on!
697
00:54:06,705 --> 00:54:08,637
No! No!
698
00:54:12,677 --> 00:54:15,340
- Are you OK?
- Yeah. Yeah, we're fine.
699
00:54:15,376 --> 00:54:18,126
It's just a scratch. I'm fine.
700
00:54:31,907 --> 00:54:34,476
No, wait, wait!
701
00:54:35,645 --> 00:54:37,491
We need them.
702
00:54:55,999 --> 00:54:59,850
We're all called upon to serve his glory...
703
00:55:00,607 --> 00:55:04,255
but the Master has anointed
you above the others.
704
00:55:06,457 --> 00:55:08,732
This is a great honor
705
00:55:08,959 --> 00:55:12,130
and an even greater responsibility.
706
00:55:12,940 --> 00:55:16,371
All due to your connection
with your dear one.
707
00:55:19,516 --> 00:55:23,213
- Zack.
- Yes, him.
708
00:55:23,605 --> 00:55:25,610
Rejoice, Kelly...
709
00:55:27,693 --> 00:55:32,342
for you have an important role to play
710
00:55:32,372 --> 00:55:35,385
in the Master's great vision.
711
00:55:35,573 --> 00:55:38,869
To that end, he has bestowed
upon you the blessing
712
00:55:38,899 --> 00:55:40,434
of a new family.
713
00:55:43,380 --> 00:55:46,548
They have unique abilities...
714
00:55:46,957 --> 00:55:51,385
sight and perception
beyond the visible spectrum.
715
00:55:52,410 --> 00:55:55,324
Behold the Feelers,
716
00:55:55,687 --> 00:55:58,593
the children of the night.
717
00:56:42,453 --> 00:56:49,440
== sync & corrected by Wolfen ==
== www.addic7ed.com ==
49914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.