Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,956 --> 00:00:12,367
Previously on The Rook...
2
00:00:12,392 --> 00:00:14,119
Myfanwy, what were you thinking?
3
00:00:14,144 --> 00:00:16,443
I just want to know what
happened at the bridge.
4
00:00:18,043 --> 00:00:19,082
Is this your guy?
5
00:00:19,106 --> 00:00:20,501
His name's Marcus Kevler.
6
00:00:20,526 --> 00:00:21,780
I've got a client who wants to give you
7
00:00:21,804 --> 00:00:23,081
a one-way ticket to England.
8
00:00:23,106 --> 00:00:25,692
Nazim is capable of erasing memories.
9
00:00:25,717 --> 00:00:28,655
You have to find out
who did this to me and why.
10
00:00:28,680 --> 00:00:32,088
The person who hurt you,
betrayed you, is right here.
11
00:00:32,113 --> 00:00:34,002
What happened was intense,
12
00:00:34,027 --> 00:00:36,576
and I'm not denying that
I enjoyed it, because I did.
13
00:00:36,601 --> 00:00:37,829
It was a one-time thing.
14
00:00:37,854 --> 00:00:38,854
Okay.
15
00:00:39,633 --> 00:00:40,678
Never again.
16
00:00:41,728 --> 00:00:43,583
What did you want from me?
17
00:00:43,608 --> 00:00:44,766
To finish the job,
18
00:00:44,791 --> 00:00:45,977
sell you at auction.
19
00:00:46,002 --> 00:00:48,545
- Hello, Myfanwy.
- Lorik Pernaska.
20
00:00:48,570 --> 00:00:51,799
Keep your hands off my Rook.
21
00:00:51,824 --> 00:00:54,246
We didn't step into Rook Thomas' world,
I assure you.
22
00:00:54,271 --> 00:00:55,798
She stepped into ours.
23
00:00:55,823 --> 00:00:58,268
It's time I told you everything.
24
00:01:44,097 --> 00:01:45,993
8.675.
25
00:01:46,018 --> 00:01:47,672
5.44.
26
00:01:47,697 --> 00:01:49,432
20.66.
27
00:01:49,457 --> 00:01:51,912
672.3.
28
00:01:51,937 --> 00:01:53,432
2.33.
29
00:01:54,027 --> 00:01:57,338
Gold, plus 0.7.
30
00:02:01,860 --> 00:02:03,297
I see things.
31
00:02:03,322 --> 00:02:05,588
Platinum down 3/10 market close.
32
00:02:10,666 --> 00:02:12,132
Uh, this is Josie Fairburn,
33
00:02:12,157 --> 00:02:14,544
and I've been overseeing her
assessment the past week.
34
00:02:14,569 --> 00:02:16,048
Nice to meet you, Josie.
35
00:02:16,073 --> 00:02:17,440
It's good to have you with us.
36
00:02:18,323 --> 00:02:19,323
Josie?
37
00:02:19,835 --> 00:02:22,185
She rarely interacts verbally.
38
00:02:22,210 --> 00:02:24,380
Josie was diagnosed
with autism age four,
39
00:02:24,405 --> 00:02:26,620
but she has always had a
proclivity for numbers.
40
00:02:27,067 --> 00:02:30,065
Last week, her brother David was
arrested for insider trading.
41
00:02:30,090 --> 00:02:33,181
Made £2 million on commodity
trades in less than a week.
42
00:02:33,206 --> 00:02:34,690
Lucky day trader?
43
00:02:34,715 --> 00:02:37,892
Unlikely for a plumber
with no financial training.
44
00:02:38,252 --> 00:02:39,811
The FCA suspected he was cheating,
45
00:02:39,836 --> 00:02:41,019
but they couldn't figure out how.
46
00:02:41,043 --> 00:02:43,659
They called us when
they discovered this.
47
00:02:44,086 --> 00:02:47,181
Those are Josie's numbers,
which correspond to the exact prices
48
00:02:47,206 --> 00:02:49,125
at market end last Wednesday.
49
00:02:49,169 --> 00:02:51,041
She wrote them down almost a month ago.
50
00:02:51,301 --> 00:02:53,510
- Always commodities?
- Yes.
51
00:02:53,535 --> 00:02:55,106
It seems that that's her passion.
52
00:02:55,131 --> 00:02:57,568
Have you confirmed
this ability yourself?
53
00:02:57,593 --> 00:02:59,002
The formula is tricky,
54
00:02:59,027 --> 00:03:00,678
but based on two years
of past predictions,
55
00:03:00,702 --> 00:03:02,809
her accuracy is 93%.
56
00:03:02,834 --> 00:03:05,551
Mm. I'm skeptical.
57
00:03:05,576 --> 00:03:07,963
Quantum theory says
it's theoretically possible.
58
00:03:08,338 --> 00:03:10,549
"Theoretically" being
the operative word.
59
00:03:11,384 --> 00:03:12,384
Look, um,
60
00:03:12,409 --> 00:03:15,387
the present moment for us
is a fraction of a second.
61
00:03:15,412 --> 00:03:18,546
But there is no physical law that
says that has to be the case.
62
00:03:18,589 --> 00:03:21,127
For Josie, the present moment...
63
00:03:21,331 --> 00:03:22,823
seems to be more like a month.
64
00:03:22,848 --> 00:03:25,633
I don't understand what that means.
65
00:03:26,870 --> 00:03:28,893
Have a look at the MRI scans.
66
00:03:29,663 --> 00:03:31,186
For most people, the brain centers
67
00:03:31,211 --> 00:03:33,541
that mediate consciousness
are always active.
68
00:03:33,566 --> 00:03:35,799
But for Josie,
they seem to flicker on and off,
69
00:03:35,824 --> 00:03:37,478
almost like a strobe light.
70
00:03:37,503 --> 00:03:39,456
It's as though she's dropping
down to the present moment
71
00:03:39,480 --> 00:03:42,143
for a heartbeat and then
flitting off elsewhere.
72
00:03:44,154 --> 00:03:45,591
Look, the theory of relativity
73
00:03:45,616 --> 00:03:47,662
says that time and space are united,
74
00:03:47,687 --> 00:03:49,421
so isn't it possible that an EVA
75
00:03:49,446 --> 00:03:51,416
could move back and forth through time
76
00:03:51,441 --> 00:03:53,881
the same way that you and I move
back and forth through space?
77
00:03:55,539 --> 00:03:57,813
Right, well, look,
these are her predictions
78
00:03:57,838 --> 00:03:59,935
for tonight on silver,
coal, and platinum.
79
00:03:59,997 --> 00:04:02,526
You can see for yourself at 8:43.
80
00:04:03,243 --> 00:04:04,807
Well, we'll discuss it.
81
00:04:05,071 --> 00:04:06,440
Thank you, Myfanwy.
82
00:04:08,919 --> 00:04:10,007
- Thank you.
- Thanks.
83
00:04:15,622 --> 00:04:18,127
Iron ore, 60.01.
84
00:04:18,152 --> 00:04:19,931
- Natural gas, 2.22.
- Your car is on its way.
85
00:04:19,955 --> 00:04:21,175
I thought we'd just wait in here.
86
00:04:21,199 --> 00:04:22,206
I see things.
87
00:04:22,231 --> 00:04:24,760
Soybean oil, 0.41.
88
00:04:25,047 --> 00:04:28,659
Myfanwy Thomas wakes in the rain.
89
00:04:29,440 --> 00:04:30,838
Myfanwy Thomas.
90
00:04:31,471 --> 00:04:32,471
What?
91
00:04:32,496 --> 00:04:33,635
Memory gone.
92
00:04:34,074 --> 00:04:36,163
Dividend falling. Zero sum.
93
00:04:36,188 --> 00:04:38,034
- So, what do you mean?
- Attacked.
94
00:04:38,452 --> 00:04:39,979
Memory stolen
95
00:04:40,298 --> 00:04:41,907
by one standing under seas.
96
00:04:41,932 --> 00:04:44,136
What... what are you saying,
that I'm going to be attacked?
97
00:04:44,160 --> 00:04:45,434
Memory stolen
98
00:04:45,459 --> 00:04:48,611
by one standing under seas.
99
00:04:50,377 --> 00:04:51,943
Here, um...
100
00:04:51,968 --> 00:04:53,186
sit.
101
00:04:53,211 --> 00:04:54,211
Sit.
102
00:04:55,400 --> 00:04:57,947
Write down what you just
said exactly as you said it.
103
00:05:05,791 --> 00:05:09,174
WTI, 71.9.
104
00:05:09,439 --> 00:05:12,908
FKAM, 39.3.
105
00:05:12,933 --> 00:05:14,767
5.44.
106
00:05:14,792 --> 00:05:15,967
20.6.
107
00:06:09,255 --> 00:06:11,486
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
108
00:07:06,730 --> 00:07:07,853
Fuck.
109
00:07:08,490 --> 00:07:10,100
The truth is in here!
110
00:07:10,125 --> 00:07:11,928
The truth is in here!
111
00:07:11,953 --> 00:07:13,625
The truth is in here!
112
00:07:13,650 --> 00:07:15,347
The truth is in here!
113
00:07:15,372 --> 00:07:17,200
The truth is in here!
114
00:07:17,225 --> 00:07:18,891
The truth is in here!
115
00:07:18,916 --> 00:07:20,664
The truth is in here!
116
00:07:20,689 --> 00:07:22,242
The truth is in here!
117
00:07:22,267 --> 00:07:24,213
The truth is in here!
118
00:07:24,238 --> 00:07:25,942
The truth is in here!
119
00:07:25,967 --> 00:07:27,639
The truth is in here!
120
00:07:27,664 --> 00:07:29,405
The truth is in here!
121
00:07:29,430 --> 00:07:31,244
The truth is in here!
122
00:07:33,338 --> 00:07:34,978
Can I take a look at that, please?
123
00:07:35,237 --> 00:07:36,237
Why?
124
00:07:37,257 --> 00:07:38,998
I'd like to see your ID, please.
125
00:07:39,023 --> 00:07:40,547
Fuck off.
126
00:07:40,666 --> 00:07:42,026
- Okay, come with me.
- Hey, hey.
127
00:07:42,050 --> 00:07:43,900
I have every right to be here.
128
00:07:44,728 --> 00:07:46,228
Fuck.
129
00:07:46,854 --> 00:07:49,752
Founder's Day is always a Saturday
and there's always a roast.
130
00:07:50,819 --> 00:07:53,360
Well, then tell the chef he can
make the puddings a day early.
131
00:07:53,385 --> 00:07:55,565
Oh, through there, please, guys!
132
00:07:55,590 --> 00:07:57,955
Thanks, yeah. Oh, Myf.
133
00:07:58,322 --> 00:08:00,455
Founder's Feast caterers.
Any special instructions?
134
00:08:00,480 --> 00:08:01,544
Double the food. Triple the booze.
135
00:08:01,568 --> 00:08:02,994
Warn Farrier I'm on my way up.
136
00:08:05,049 --> 00:08:06,557
Yeah, yeah, I'm still here.
137
00:08:07,725 --> 00:08:09,115
"In the rain.
138
00:08:09,140 --> 00:08:11,688
Attacked, memory stolen."
Those were her exact words.
139
00:08:11,713 --> 00:08:13,816
The girl predicts petroleum prices,
140
00:08:13,841 --> 00:08:15,518
not muggings.
141
00:08:15,823 --> 00:08:18,080
This was strange, different.
142
00:08:18,105 --> 00:08:20,779
I recall you telling us
that her power was limited
143
00:08:20,804 --> 00:08:21,804
to commodities?
144
00:08:21,829 --> 00:08:23,695
Yeah, and... and I am an EVA,
145
00:08:23,720 --> 00:08:27,120
and an EVA could be
described as a commodity.
146
00:08:27,409 --> 00:08:29,701
Last night, I checked
her predictions at 8:43,
147
00:08:29,726 --> 00:08:32,138
and they were all correct
down to the last digit.
148
00:08:32,163 --> 00:08:34,688
No, I... I don't like
seeing you like this.
149
00:08:34,713 --> 00:08:36,316
- What does that mean?
- You're anxious.
150
00:08:36,341 --> 00:08:38,126
- You're spinning out.
- Oh, please.
151
00:08:38,151 --> 00:08:39,668
Please don't patronize me.
152
00:08:39,693 --> 00:08:41,339
This is not simply anxiety.
153
00:08:41,364 --> 00:08:42,364
No?
154
00:08:42,720 --> 00:08:43,823
What is it, then?
155
00:08:43,848 --> 00:08:46,683
Evidence, empiric evidence.
156
00:08:46,708 --> 00:08:48,710
Oh, please hear what I'm saying.
157
00:08:49,042 --> 00:08:50,253
I'm scared.
158
00:08:55,535 --> 00:08:59,345
When's this event meant to take place?
159
00:08:59,370 --> 00:09:00,472
I'm not sure of that, exactly,
160
00:09:00,496 --> 00:09:02,039
but most of her
predictions tend to occur
161
00:09:02,063 --> 00:09:03,214
less than a month out.
162
00:09:03,239 --> 00:09:05,565
So you have a month
to seek clarification.
163
00:09:05,590 --> 00:09:07,260
She is not the one to clarify.
164
00:09:07,285 --> 00:09:09,198
She drops the bomb and she moves on.
165
00:09:09,223 --> 00:09:11,526
Okay, so...
166
00:09:11,551 --> 00:09:14,753
Investigate in whatever way you can.
167
00:09:15,163 --> 00:09:18,358
But meanwhile, don't use
the random rant of a stranger
168
00:09:18,383 --> 00:09:21,339
as an excuse to spiral under.
169
00:09:21,491 --> 00:09:22,709
Excuse?
170
00:09:24,451 --> 00:09:26,253
You think I want this?
171
00:09:26,585 --> 00:09:28,792
Why would I want this?
172
00:09:31,068 --> 00:09:32,238
We'd all like a reason
173
00:09:32,267 --> 00:09:35,190
to drop out now and again.
174
00:09:36,072 --> 00:09:39,009
If you need a break, take a holiday.
175
00:09:40,168 --> 00:09:43,761
You don't need a gypsy curse as cover.
176
00:09:44,987 --> 00:09:46,353
I'll be back in an hour.
177
00:10:04,068 --> 00:10:06,029
Good of you to join us, Linda.
178
00:10:06,380 --> 00:10:08,172
My apologies.
179
00:10:08,197 --> 00:10:09,677
I hope you didn't wait.
180
00:10:10,361 --> 00:10:12,794
Uh, well, we did.
181
00:10:13,848 --> 00:10:17,417
I'm afraid you might find
the matter in hand a bit sensitive.
182
00:10:17,442 --> 00:10:19,612
- I'll manage.
- What is it?
183
00:10:19,637 --> 00:10:21,272
My predecessor's yearly review
184
00:10:21,297 --> 00:10:24,648
of the security services
failed to include the Checquy,
185
00:10:24,673 --> 00:10:27,863
an oversight the PM intends to correct.
186
00:10:27,888 --> 00:10:29,152
We're going under review?
187
00:10:29,177 --> 00:10:31,527
It's a matter of resource allocation...
188
00:10:31,552 --> 00:10:33,956
Who and what goes where and how.
189
00:10:33,981 --> 00:10:37,742
Uh, there's been a suggestion
that EVAs might be better deployed
190
00:10:37,767 --> 00:10:41,597
amongst the larger,
publicly acknowledged agencies,
191
00:10:41,622 --> 00:10:44,880
distributed across MI5,
MI6, and the military
192
00:10:44,905 --> 00:10:47,473
according to operational needs.
193
00:10:47,498 --> 00:10:50,407
Merge the Checquy with other agencies.
194
00:10:50,432 --> 00:10:53,324
Or... eliminate entirely.
195
00:10:55,767 --> 00:10:58,241
Like it or not, your agency faces
196
00:10:58,266 --> 00:11:00,790
the growing threat of public exposure,
197
00:11:00,815 --> 00:11:03,158
endangering the lives of its assets
198
00:11:03,183 --> 00:11:06,355
and the political fortunes
of those who oversee them.
199
00:11:06,742 --> 00:11:08,251
Well, at least she's honest.
200
00:11:08,276 --> 00:11:09,992
Not to mention the challenge
201
00:11:10,017 --> 00:11:12,776
of financing an operation
not in the budget.
202
00:11:12,801 --> 00:11:16,588
This may have seemed a
fresh idea in 1995, but...
203
00:11:18,020 --> 00:11:20,893
You must admit,
the novelty's wearing off.
204
00:11:21,522 --> 00:11:23,002
Indeed. Uh...
205
00:11:23,027 --> 00:11:25,902
and who are you going
to pick to lead this review?
206
00:11:26,331 --> 00:11:27,749
We haven't decided.
207
00:11:27,774 --> 00:11:28,780
No.
208
00:11:28,805 --> 00:11:31,448
No, so many elderly
white men to pick from.
209
00:11:31,473 --> 00:11:34,886
Uh, Home Secretary, uh, rest assured,
210
00:11:34,911 --> 00:11:37,435
our agency will assist the review
211
00:11:37,460 --> 00:11:39,913
in any way that we can.
212
00:11:42,361 --> 00:11:44,809
Thank you, Conrad. Diplomatic as always.
213
00:11:44,834 --> 00:11:47,489
As a matter of fact, uh,
we've been considering
214
00:11:47,514 --> 00:11:50,351
some operational, uh,
reforms of our own.
215
00:11:50,376 --> 00:11:51,843
Big ideas.
216
00:11:52,276 --> 00:11:55,279
If you would be kind
enough to postpone...
217
00:11:55,655 --> 00:11:56,655
The...
218
00:11:57,961 --> 00:11:59,345
The, uh, results
219
00:11:59,370 --> 00:12:02,124
might impact your assessment.
220
00:12:02,672 --> 00:12:03,891
How long?
221
00:12:04,764 --> 00:12:07,382
Three months. Six at most.
222
00:12:15,992 --> 00:12:18,451
Linda. What was that?
223
00:12:18,734 --> 00:12:20,084
What do you mean?
224
00:12:20,109 --> 00:12:21,479
The apocalypse is looming
225
00:12:21,504 --> 00:12:23,201
and you can't muster
a shred of humility?
226
00:12:23,226 --> 00:12:26,287
The home office threatens
a review every other year.
227
00:12:26,312 --> 00:12:27,655
Never once has it happened.
228
00:12:27,680 --> 00:12:29,332
Well, there's always a first time.
229
00:12:29,357 --> 00:12:32,099
Not as long as we have
you around to grovel.
230
00:12:38,217 --> 00:12:39,554
Hello!
231
00:12:41,369 --> 00:12:44,101
Three fucking hours!
232
00:12:45,591 --> 00:12:48,187
I know my rights!
This is unlawful detention!
233
00:12:50,185 --> 00:12:51,185
Fuck.
234
00:12:56,062 --> 00:12:57,062
I need the loo.
235
00:12:57,087 --> 00:12:58,753
Do you want me to piss on the table?
236
00:12:58,778 --> 00:13:00,333
I'd rather you didn't.
237
00:13:00,821 --> 00:13:02,365
Though it's seen worse.
238
00:13:08,570 --> 00:13:10,721
I'm Superintendent Hoskins.
239
00:13:10,746 --> 00:13:11,746
No, you're not.
240
00:13:12,905 --> 00:13:14,820
You're Linda fucking Farrier.
241
00:13:15,580 --> 00:13:17,091
Bronwyn Thomas.
242
00:13:17,666 --> 00:13:19,965
I can see the family resemblance.
243
00:13:19,990 --> 00:13:22,849
Though, you know,
suppose I'm looking for it.
244
00:13:24,760 --> 00:13:26,806
I'm not gonna deny that
your sister's here.
245
00:13:26,831 --> 00:13:28,615
I know you've seen her.
246
00:13:30,175 --> 00:13:32,099
You've been keeping the times
247
00:13:32,124 --> 00:13:34,179
of her entry and exits.
248
00:13:34,204 --> 00:13:36,005
You're trying to follow her home.
249
00:13:38,687 --> 00:13:40,740
What's your goal, Bronwyn?
250
00:13:41,371 --> 00:13:42,808
My goal?
251
00:13:43,997 --> 00:13:46,564
You kidnapped my only living relative.
252
00:13:47,130 --> 00:13:48,865
I want her to come home.
253
00:13:49,231 --> 00:13:51,711
I barely recognize her after
whatever you've done to her.
254
00:13:51,736 --> 00:13:54,105
Well, that's because you
remember a schoolgirl,
255
00:13:54,130 --> 00:13:56,096
and she's now a senior
intelligence officer
256
00:13:56,121 --> 00:13:58,372
doing important work.
257
00:13:59,360 --> 00:14:00,902
At least let me speak with her.
258
00:14:00,927 --> 00:14:02,693
If she wants to stay, fine.
259
00:14:02,842 --> 00:14:04,083
She can tell me herself.
260
00:14:04,108 --> 00:14:07,038
That's difficult because
our security is predicated
261
00:14:07,063 --> 00:14:09,085
on a certain amount of separation.
262
00:14:09,110 --> 00:14:10,590
What does it matter?
263
00:14:11,426 --> 00:14:12,802
People know what you do here.
264
00:14:12,835 --> 00:14:16,216
What we do here is
protect people like you,
265
00:14:16,918 --> 00:14:20,356
ungrateful civilians who
have no idea what we risk
266
00:14:20,381 --> 00:14:22,529
in order to give you your security.
267
00:14:23,950 --> 00:14:26,661
Now, even if your sister
wanted to leave with you,
268
00:14:27,021 --> 00:14:29,927
it would put her life and yours at risk.
269
00:14:30,921 --> 00:14:33,456
She's far too valuable.
She knows far too much.
270
00:14:33,481 --> 00:14:36,049
I'm not stupid.
I do know how this works.
271
00:14:36,074 --> 00:14:38,200
I have been planning for
two years where to go
272
00:14:38,225 --> 00:14:39,677
and how to protect her.
273
00:14:39,879 --> 00:14:41,779
I am her family.
274
00:14:44,350 --> 00:14:45,873
She's all I've got left.
275
00:14:51,020 --> 00:14:53,432
Walk away now...
276
00:14:53,736 --> 00:14:55,913
or you will disappear.
277
00:14:55,938 --> 00:14:57,517
You understand?
278
00:15:12,845 --> 00:15:14,150
Fed up with all these guys
279
00:15:14,174 --> 00:15:15,901
screwing up our business all the time.
280
00:15:16,275 --> 00:15:18,159
But hey, that's all over now.
281
00:15:18,581 --> 00:15:21,659
No more agency moles
shutting down our web sales.
282
00:15:22,026 --> 00:15:24,202
Next one is in the flesh at Forsythe's
283
00:15:24,227 --> 00:15:25,799
with real art as a front.
284
00:15:26,273 --> 00:15:29,487
The seller stays anonymous,
full deniability for the buyer.
285
00:15:29,995 --> 00:15:31,906
It's fucking brilliant.
286
00:15:31,931 --> 00:15:33,315
Who's up for grabs?
287
00:15:33,516 --> 00:15:36,084
Ah. This guy, for one.
288
00:15:36,109 --> 00:15:38,546
Oh, yeah? And what does he do?
289
00:15:38,854 --> 00:15:40,510
Shits grenades.
290
00:15:45,596 --> 00:15:47,370
We've gotta get someone on the block.
291
00:15:47,859 --> 00:15:50,104
I've got a line on a few
open targets in Europe.
292
00:15:50,993 --> 00:15:52,647
Lorik says things are too hot right now.
293
00:15:52,672 --> 00:15:54,761
Oh, fuck Lorik.
294
00:15:55,026 --> 00:15:57,579
He swans around like
he's Steve fucking Jobs
295
00:15:57,604 --> 00:15:59,909
and I'm... whoever the other Steve was.
296
00:15:59,934 --> 00:16:01,276
Wozniak.
297
00:16:01,301 --> 00:16:02,465
Gesundheit.
298
00:16:04,199 --> 00:16:05,799
Oh, I'm sorry. It's my girlfriend.
299
00:16:06,721 --> 00:16:07,942
Hey, babe.
300
00:16:07,967 --> 00:16:11,807
Guess who just spent three
hours inside Apex House.
301
00:16:13,684 --> 00:16:14,990
You did what?
302
00:16:15,015 --> 00:16:16,587
They fucking busted me.
303
00:16:16,612 --> 00:16:18,892
Isolation, interrogation...
the whole deal.
304
00:16:18,917 --> 00:16:20,417
I met Linda Farrier.
305
00:16:21,502 --> 00:16:23,571
- Are you okay?
- Yes.
306
00:16:23,596 --> 00:16:26,507
I didn't mention you,
obviously, but she's onto me.
307
00:16:27,208 --> 00:16:28,963
But the weird thing...
308
00:16:28,988 --> 00:16:31,077
is, I could tell she wasn't all bad.
309
00:16:31,102 --> 00:16:32,227
What are you...
310
00:16:32,252 --> 00:16:33,719
She is the fucking devil.
311
00:16:33,744 --> 00:16:34,819
I could be wrong,
312
00:16:34,844 --> 00:16:36,759
but maybe she'd open to a trade...
313
00:16:37,405 --> 00:16:39,190
if we could come back
with the right offer.
314
00:16:39,215 --> 00:16:41,435
A slave trade? Seriously?
315
00:16:41,460 --> 00:16:43,027
I knew you'd say that.
316
00:16:43,052 --> 00:16:44,658
It's not ideal...
317
00:16:45,395 --> 00:16:48,009
but I am not letting this go.
318
00:16:49,676 --> 00:16:51,069
All right, give me a couple days.
319
00:16:51,094 --> 00:16:52,443
Let me see what I can do.
320
00:16:52,468 --> 00:16:53,689
Okay.
321
00:17:29,326 --> 00:17:30,326
Allô ?
322
00:17:34,444 --> 00:17:35,444
Correct.
323
00:17:46,285 --> 00:17:47,683
Donc, pour...
324
00:17:50,502 --> 00:17:51,634
Allô ?
325
00:17:59,565 --> 00:18:01,596
Ow, ow, ow!
326
00:18:01,621 --> 00:18:02,622
What? What? What is it?
327
00:18:02,646 --> 00:18:04,145
- Ow, my fucking foot.
- What? Where?
328
00:18:04,170 --> 00:18:05,182
The cup holder.
329
00:18:05,207 --> 00:18:07,104
Okay, maybe I can slide across like...
330
00:18:07,129 --> 00:18:08,696
- Ow!
- Just hold on. Hold on.
331
00:18:08,721 --> 00:18:10,238
- Ow.
- You okay?
332
00:18:10,263 --> 00:18:12,392
- That really hurt.
- I'm sorry.
333
00:18:12,417 --> 00:18:13,456
I'm sorry.
334
00:18:16,182 --> 00:18:18,659
- Never have I ever...
- Yeah.
335
00:18:19,519 --> 00:18:21,175
Had sex...
336
00:18:22,101 --> 00:18:23,754
in the Palace of Westminster.
337
00:18:23,779 --> 00:18:24,779
Oh.
338
00:18:26,290 --> 00:18:28,000
That was a cheap shot.
339
00:18:34,427 --> 00:18:36,829
Fuck off. No. Who?
340
00:18:37,275 --> 00:18:39,907
Do you remember Marta Alfaro?
341
00:18:39,932 --> 00:18:41,157
Oh, my God, I forgot.
342
00:18:41,182 --> 00:18:42,879
You were seeing each other, weren't you?
343
00:18:42,904 --> 00:18:44,083
The one with the lisp?
344
00:18:44,598 --> 00:18:46,165
She did not have a lisp.
345
00:18:46,448 --> 00:18:47,792
She was from Zaragoza.
346
00:18:47,817 --> 00:18:49,220
Well, that's no excuse.
347
00:18:51,372 --> 00:18:52,604
All right, then.
348
00:18:53,659 --> 00:18:55,612
Never have I ever...
349
00:18:57,658 --> 00:19:00,487
Cheated on my live-in
partner at university.
350
00:19:03,965 --> 00:19:05,237
Really?
351
00:19:07,189 --> 00:19:08,893
- You never...
- No.
352
00:19:09,872 --> 00:19:11,253
Not once.
353
00:19:12,455 --> 00:19:13,800
Oh.
354
00:19:14,776 --> 00:19:17,547
If you could go back and
do it all over again...
355
00:19:18,505 --> 00:19:20,159
Would anything be different?
356
00:19:21,464 --> 00:19:23,307
The night you didn't come home...
357
00:19:24,293 --> 00:19:26,531
it felt like pure abandonment.
358
00:19:26,556 --> 00:19:28,167
Oh, you know I'd never leave you.
359
00:19:28,192 --> 00:19:29,367
You did leave me.
360
00:19:29,392 --> 00:19:30,871
Not by choice.
361
00:19:31,909 --> 00:19:35,348
The Glengrove program strictly forbade
362
00:19:35,373 --> 00:19:37,723
any outside contact whatsoever.
363
00:19:37,748 --> 00:19:39,065
It was by mandate.
364
00:19:39,090 --> 00:19:41,223
You were never tied to a chair.
365
00:19:41,248 --> 00:19:42,951
No, but...
366
00:19:44,593 --> 00:19:47,161
It was the first time I'd caused someone
367
00:19:47,186 --> 00:19:48,883
to lose consciousness.
368
00:19:51,240 --> 00:19:54,820
He crashed his car,
and both of us nearly died.
369
00:19:54,845 --> 00:19:57,143
It was disorientating, to say the least.
370
00:19:59,005 --> 00:20:01,566
I honestly felt like
the ground opened up
371
00:20:01,591 --> 00:20:03,104
beneath my feet.
372
00:20:04,420 --> 00:20:06,988
I was the ground beneath your feet.
373
00:20:09,596 --> 00:20:12,206
- I would have waited.
- No, you wouldn't.
374
00:20:12,231 --> 00:20:14,081
And nor would I have let you.
375
00:20:15,232 --> 00:20:17,582
You were always destined for the top.
376
00:20:18,237 --> 00:20:19,620
So were you.
377
00:20:21,185 --> 00:20:23,762
I'd say we're relatively happy now.
378
00:20:23,787 --> 00:20:25,180
Don't you think?
379
00:20:25,205 --> 00:20:27,468
I mean, today's meeting notwithstanding.
380
00:20:27,493 --> 00:20:28,618
Oh.
381
00:20:29,358 --> 00:20:30,794
Yeah.
382
00:20:32,377 --> 00:20:35,772
It was a decent rationale
to postpone the review.
383
00:20:35,797 --> 00:20:38,429
Well, it... it sounds decent enough
384
00:20:38,454 --> 00:20:40,594
to those who don't know
any better, but...
385
00:20:42,737 --> 00:20:45,414
I wonder if Linda suspects us.
386
00:20:46,170 --> 00:20:47,282
No.
387
00:20:49,857 --> 00:20:51,329
Why, do you think so?
388
00:21:00,035 --> 00:21:01,149
Go ahead.
389
00:21:02,772 --> 00:21:04,305
I can't wait to hear it.
390
00:21:07,353 --> 00:21:09,727
- The op on Burgh Island...
- Was a fuckup.
391
00:21:11,982 --> 00:21:13,274
It's all in there.
392
00:21:13,476 --> 00:21:15,771
I've been waiting for you
to say it for 20 minutes.
393
00:21:15,796 --> 00:21:19,360
Another friendly international
handshake gone to shit.
394
00:21:19,527 --> 00:21:21,342
Next time, I'm going alone.
395
00:21:21,367 --> 00:21:23,274
Yeah, sorry. I'll, uh...
I'll have a look.
396
00:21:24,370 --> 00:21:26,282
My brain is a million miles away.
397
00:21:28,852 --> 00:21:30,852
You guys heard about Josie Fairburn?
398
00:21:36,931 --> 00:21:37,931
What?
399
00:21:41,154 --> 00:21:42,711
Farrier told me.
400
00:21:43,190 --> 00:21:44,669
Farrier told you what?
401
00:21:44,702 --> 00:21:46,062
That you were fooled by a psychic.
402
00:21:46,087 --> 00:21:47,087
"Fooled"?
403
00:21:47,480 --> 00:21:48,916
That's the word she used?
404
00:21:50,287 --> 00:21:51,930
What exactly did she say?
405
00:21:51,955 --> 00:21:54,113
That you brought in a
target who wasn't a target.
406
00:21:54,138 --> 00:21:56,203
That you'd probably want to
tell me all about it, and I...
407
00:21:56,227 --> 00:21:57,968
I was supposed to change the subject.
408
00:21:58,237 --> 00:22:01,512
Josie's brother made £2 million
trading on her predictions.
409
00:22:01,537 --> 00:22:02,563
He's a plumber.
410
00:22:02,588 --> 00:22:04,776
And six analysts verified her accuracy.
411
00:22:04,801 --> 00:22:06,868
Do we have any more Szechuan duck?
412
00:22:07,413 --> 00:22:08,849
Barbecue beef's good too.
413
00:22:08,874 --> 00:22:10,985
Really? You're changing the subject?
414
00:22:12,133 --> 00:22:14,454
No, I'm just hungry.
415
00:22:15,288 --> 00:22:17,579
I can't believe she said that.
416
00:22:18,162 --> 00:22:20,164
After all I do for this fucking agency.
417
00:22:20,189 --> 00:22:21,905
It's not like I have
a life outside of it.
418
00:22:21,930 --> 00:22:22,993
None of us do.
419
00:22:23,018 --> 00:22:24,759
And maybe that's a mistake.
420
00:22:26,257 --> 00:22:27,626
You not ever thought what it'd be like
421
00:22:27,650 --> 00:22:28,954
if we never came to the Checquy?
422
00:22:34,023 --> 00:22:35,590
I think the bigger mystery
423
00:22:35,615 --> 00:22:38,444
is why you order all these
different types of food...
424
00:22:38,502 --> 00:22:40,258
And it's just me.
425
00:22:44,363 --> 00:22:45,930
I like options.
426
00:24:58,688 --> 00:25:00,167
Rook Thomas.
427
00:25:01,797 --> 00:25:02,797
Pleasure.
428
00:25:02,822 --> 00:25:03,922
Likewise.
429
00:25:04,145 --> 00:25:06,352
It's always an honor to
meet a member of the Court.
430
00:25:06,680 --> 00:25:08,149
I hope I'm not in trouble.
431
00:25:08,174 --> 00:25:10,353
I'm not here on behalf of the Checquy.
432
00:25:10,378 --> 00:25:12,258
I called on a personal matter.
433
00:25:12,902 --> 00:25:14,350
So this is a date? I'm flattered.
434
00:25:14,375 --> 00:25:16,977
No, it's not a date.
It's a, uh, business proposal.
435
00:25:17,345 --> 00:25:18,955
Cash for export.
436
00:25:19,972 --> 00:25:21,364
What was your name again?
437
00:25:21,389 --> 00:25:23,173
- Margery?
- Myfanwy.
438
00:25:23,198 --> 00:25:24,446
Myfanwy.
439
00:25:26,836 --> 00:25:29,067
And what exactly
are you asking me, Myfanwy?
440
00:25:29,352 --> 00:25:31,312
Arrange safe passage.
441
00:25:31,337 --> 00:25:34,029
One person, one-way,
destination negotiable,
442
00:25:34,054 --> 00:25:35,344
open departure date.
443
00:25:35,641 --> 00:25:37,927
An emergency exit, if you will.
444
00:25:37,952 --> 00:25:39,532
- For who?
- For me.
445
00:25:40,398 --> 00:25:41,964
That's not how it works.
446
00:25:42,932 --> 00:25:44,020
Please.
447
00:25:46,196 --> 00:25:48,571
I wouldn't ask if I had
anywhere else to turn.
448
00:25:49,199 --> 00:25:51,201
- What have you done?
- Nothing.
449
00:25:51,226 --> 00:25:52,719
Nothing, I just...
450
00:25:53,900 --> 00:25:55,141
I might have to leave.
451
00:25:55,166 --> 00:25:57,182
It's... it's hard to explain.
452
00:25:57,207 --> 00:25:58,353
Is someone trying to kill you?
453
00:25:58,377 --> 00:25:59,485
Something like that.
454
00:25:59,819 --> 00:26:01,236
Yeah, but I know better than to think
455
00:26:01,260 --> 00:26:03,485
I can just walk away,
get on a plane, and disappear.
456
00:26:03,510 --> 00:26:05,626
Leaving Linda Farrier a Rook short.
457
00:26:05,651 --> 00:26:06,860
Fuck Linda.
458
00:26:07,478 --> 00:26:09,568
I promise, no one will know
that you came here
459
00:26:09,593 --> 00:26:11,196
unless you want them to know.
460
00:26:12,720 --> 00:26:14,219
75,000.
461
00:26:14,921 --> 00:26:17,837
Half tomorrow to show
me that you're serious.
462
00:26:17,862 --> 00:26:19,586
- The other half...
- Deal.
463
00:26:19,820 --> 00:26:22,204
I trust you'll follow
the diplomatic code.
464
00:26:38,248 --> 00:26:39,276
Yep?
465
00:26:39,301 --> 00:26:41,354
I have Dr. Bristol on line one.
466
00:26:45,516 --> 00:26:48,215
Andrew? What do you want?
467
00:26:48,240 --> 00:26:50,503
I've received
a letter in the mail today.
468
00:26:50,528 --> 00:26:52,002
It's from Myfanwy Thomas.
469
00:26:52,259 --> 00:26:53,440
Throw it away.
470
00:26:53,829 --> 00:26:56,876
Any communication
violates the agreement.
471
00:26:56,919 --> 00:26:58,260
I'm aware.
472
00:26:58,695 --> 00:27:00,688
Perhaps "thank you for
your full disclosure"
473
00:27:00,722 --> 00:27:02,705
might be a more appropriate response.
474
00:27:03,940 --> 00:27:07,182
When you start giving lessons
on what's appropriate...
475
00:27:07,901 --> 00:27:10,560
remind me not to attend.
476
00:27:22,100 --> 00:27:24,828
I warned you, arrest and imprisonment,
477
00:27:24,853 --> 00:27:26,775
and here you are less
than a fortnight later
478
00:27:26,800 --> 00:27:28,399
baiting me from the street by name.
479
00:27:28,424 --> 00:27:30,141
What was your best-case scenario?
480
00:27:30,166 --> 00:27:31,635
This conversation.
481
00:27:31,954 --> 00:27:33,173
What?
482
00:27:33,198 --> 00:27:34,736
Check my boot.
483
00:27:35,436 --> 00:27:36,658
The heel.
484
00:27:37,177 --> 00:27:39,658
I'd do it myself if I
weren't tied to the table.
485
00:27:47,526 --> 00:27:49,705
His name is Nazim Al Rifai.
486
00:27:51,500 --> 00:27:52,783
He's Syrian.
487
00:27:52,808 --> 00:27:55,806
Escaped from Idlib Province
to Jordan two years ago.
488
00:27:57,129 --> 00:27:58,652
My partner picked him up yesterday
489
00:27:58,677 --> 00:28:00,799
from an illegal camp in Paris.
490
00:28:01,655 --> 00:28:04,102
A lot of people think
he's some kind of myth,
491
00:28:04,127 --> 00:28:05,563
but he is real.
492
00:28:06,641 --> 00:28:09,141
They call him Alnahr alnaqiu.
493
00:28:09,166 --> 00:28:11,127
It means something about a pure river.
494
00:28:12,166 --> 00:28:13,604
Washes you clean.
495
00:28:14,714 --> 00:28:16,281
Where is he now?
496
00:28:17,739 --> 00:28:19,252
Working for you.
497
00:28:20,228 --> 00:28:21,787
If that's the way you want it.
498
00:28:23,092 --> 00:28:26,984
You're suggesting that I
participate in Vulture trade.
499
00:28:27,009 --> 00:28:29,611
- This boy for your sister.
- You said "Vulture," not me.
500
00:28:31,622 --> 00:28:33,730
This kid, he has no home, no family.
501
00:28:33,755 --> 00:28:36,080
So as much as your agency
502
00:28:36,105 --> 00:28:38,338
is a glorified internment camp,
503
00:28:38,363 --> 00:28:42,133
compared to where he's been,
it's... it's fucking Claridge's.
504
00:28:42,158 --> 00:28:44,119
You're suggesting that
he wipes her memory.
505
00:28:44,144 --> 00:28:46,291
Only her years with the Checquy.
506
00:28:47,247 --> 00:28:50,119
You don't have to worry about leaks,
507
00:28:50,144 --> 00:28:52,719
I don't have to hire a deprogrammer,
508
00:28:52,744 --> 00:28:55,168
and she's not walking
around traumatized.
509
00:28:56,466 --> 00:28:57,859
Win-win-win.
510
00:28:58,510 --> 00:29:01,305
What you're suggesting is treason,
511
00:29:01,330 --> 00:29:03,785
among a hundred other crimes.
512
00:29:03,810 --> 00:29:05,345
I know.
513
00:29:05,918 --> 00:29:07,924
But I know something else too.
514
00:29:09,182 --> 00:29:11,140
Somewhere deep down inside of you,
515
00:29:11,165 --> 00:29:12,564
there is a decent person...
516
00:29:13,839 --> 00:29:15,536
who wants to do the right thing
517
00:29:15,978 --> 00:29:18,931
and knows my sister doesn't belong here.
518
00:30:20,044 --> 00:30:21,850
Wow, Ingrid.
519
00:30:21,875 --> 00:30:24,293
May I say, you...
you look gorgeous tonight.
520
00:30:24,318 --> 00:30:25,519
You may.
521
00:30:25,544 --> 00:30:26,935
What about Teddy?
522
00:30:27,703 --> 00:30:28,873
Teddy?
523
00:30:29,392 --> 00:30:30,980
I thought you were Alex.
524
00:30:31,005 --> 00:30:33,241
- I am.
- Bullshit.
525
00:30:33,266 --> 00:30:34,789
You know I can tell you all apart
526
00:30:34,814 --> 00:30:36,685
in a dark room with my
hands behind my back.
527
00:30:57,091 --> 00:30:58,266
Good evening.
528
00:30:58,291 --> 00:31:00,877
Oh... oh, it's nice to see you all
529
00:31:00,902 --> 00:31:04,574
having such a lovely time
at work for a change.
530
00:31:06,541 --> 00:31:08,115
Um...
531
00:31:09,333 --> 00:31:12,704
this celebration is
always special to me, uh,
532
00:31:12,904 --> 00:31:15,574
because of the personal
affection that I have
533
00:31:15,599 --> 00:31:17,527
for the founder of our agency,
534
00:31:17,552 --> 00:31:19,467
Sir Henry Wattleman.
535
00:31:19,547 --> 00:31:23,169
I first met Henry when
I was six years old.
536
00:31:23,568 --> 00:31:26,710
I was on a fishing boat that
actually turned out to be
537
00:31:26,735 --> 00:31:28,763
a KGB spy vessel.
538
00:31:29,122 --> 00:31:30,907
I had been kidnapped
539
00:31:30,932 --> 00:31:33,717
weeks after my EVA manifested.
540
00:31:34,271 --> 00:31:38,365
I'd been tied up and shoved
in a hidden compartment.
541
00:31:38,592 --> 00:31:42,857
It was dark and cold and...
542
00:31:43,013 --> 00:31:44,903
absolutely freezing.
543
00:31:45,987 --> 00:31:49,926
I only had this one crack
that I could see through
544
00:31:49,951 --> 00:31:51,669
at the back of the boat,
545
00:31:51,997 --> 00:31:54,254
and the waves, the rain,
546
00:31:54,279 --> 00:31:57,910
and my home getting smaller and smaller.
547
00:31:59,377 --> 00:32:00,966
And then...
548
00:32:01,789 --> 00:32:05,818
there appeared a dot in our ship's wake.
549
00:32:06,169 --> 00:32:08,729
Well, it turned out
to be an old World War II
550
00:32:08,754 --> 00:32:13,189
harbor defense vessel with
three civilians on board...
551
00:32:13,214 --> 00:32:15,026
None of whom were sailors...
552
00:32:15,475 --> 00:32:19,390
Who, at the time,
formed the entire staff
553
00:32:19,415 --> 00:32:22,293
of an agency that no one cared about
554
00:32:22,636 --> 00:32:26,151
named after their drafty
old office building:
555
00:32:26,176 --> 00:32:27,402
the Checquy.
556
00:32:29,562 --> 00:32:32,012
These three civilians proceeded
557
00:32:32,037 --> 00:32:34,455
to ram into our boat
558
00:32:34,480 --> 00:32:37,090
of seven KGB assassins.
559
00:32:37,382 --> 00:32:39,106
And suffice to say that I'm here tonight
560
00:32:39,131 --> 00:32:42,109
to tell the tale, and
I'm not speaking Russian, so...
561
00:32:44,030 --> 00:32:45,222
Uh...
562
00:32:45,844 --> 00:32:48,230
I think about...
563
00:32:48,488 --> 00:32:50,707
that time a lot,
564
00:32:50,732 --> 00:32:53,011
when I was utterly helpless.
565
00:32:54,277 --> 00:32:56,551
Because what Sir Henry did
566
00:32:56,931 --> 00:32:58,690
was not the expected thing
567
00:32:58,715 --> 00:33:00,754
nor, frankly, the sensible one.
568
00:33:01,196 --> 00:33:04,591
Without any care for his future
569
00:33:04,616 --> 00:33:06,227
or his safety,
570
00:33:06,252 --> 00:33:08,636
he did whatever it took
571
00:33:09,099 --> 00:33:11,623
to get me out of that dark place
572
00:33:11,980 --> 00:33:14,035
and to bring me home.
573
00:33:16,316 --> 00:33:17,496
So...
574
00:33:18,919 --> 00:33:20,910
may that spirit...
575
00:33:21,516 --> 00:33:23,347
always be with us.
576
00:33:23,372 --> 00:33:25,592
Have a great time. Thank you.
577
00:33:54,390 --> 00:33:55,496
Bonjour.
578
00:33:56,073 --> 00:33:57,090
Hi.
579
00:34:00,056 --> 00:34:01,480
Are you the Cobbler?
580
00:34:01,782 --> 00:34:02,847
Mm-hmm.
581
00:34:03,792 --> 00:34:05,371
Nice setup you have here.
582
00:34:06,078 --> 00:34:07,514
The best.
583
00:34:11,291 --> 00:34:12,386
Photo?
584
00:34:13,395 --> 00:34:14,480
Yeah.
585
00:34:16,908 --> 00:34:18,847
You leave money, come back in two days.
586
00:34:24,121 --> 00:34:25,252
Hey.
587
00:34:25,277 --> 00:34:27,105
Uh, sorry.
588
00:34:27,420 --> 00:34:29,422
Find it all so fascinating.
589
00:34:29,591 --> 00:34:31,419
- 40,000, right?
- 50.
590
00:34:33,471 --> 00:34:34,769
50?
591
00:34:35,051 --> 00:34:36,859
That's a bit steep, don't you think?
592
00:34:38,559 --> 00:34:40,074
This booklet is nothing.
593
00:34:40,367 --> 00:34:42,717
A child with scissors can make this.
594
00:34:43,042 --> 00:34:45,465
Mine are legal, officiel,
595
00:34:45,490 --> 00:34:47,019
logged in the system.
596
00:34:47,593 --> 00:34:48,942
That's why you pay.
597
00:34:51,529 --> 00:34:52,922
Okay.
598
00:34:55,574 --> 00:34:56,683
Here's your money.
599
00:35:19,760 --> 00:35:20,949
Hey, hey.
600
00:35:25,137 --> 00:35:26,269
This guy.
601
00:35:26,294 --> 00:35:27,379
When is he coming back?
602
00:35:27,404 --> 00:35:29,019
Uh, his job is finished, okay?
I don't know.
603
00:35:29,043 --> 00:35:31,574
- What did you make for him?
- Uh, passport, uh, laminate.
604
00:35:31,599 --> 00:35:33,871
Uh, the... the off-cuts,
everything... USB.
605
00:35:33,896 --> 00:35:35,926
I have duplicate.
It's in the top drawer.
606
00:35:35,951 --> 00:35:36,951
Ici?
607
00:35:47,475 --> 00:35:48,871
You can keep the money.
608
00:35:49,100 --> 00:35:50,449
It's fake too.
609
00:36:00,810 --> 00:36:02,872
♪ I'll keep ♪
610
00:36:03,951 --> 00:36:07,160
♪ This photo safe ♪
611
00:36:07,535 --> 00:36:10,303
♪ Till my dying day ♪
612
00:36:11,397 --> 00:36:13,597
♪ We're all fading ♪
613
00:36:13,622 --> 00:36:14,710
Hey.
614
00:36:14,735 --> 00:36:15,847
Hey.
615
00:36:16,311 --> 00:36:18,020
♪ I'll call on you ♪
616
00:36:18,045 --> 00:36:19,832
It's always been you, Gestalt.
617
00:36:20,529 --> 00:36:22,009
Yeah.
618
00:36:23,307 --> 00:36:24,715
What do you make of that?
619
00:36:25,310 --> 00:36:27,052
You're so strange.
620
00:36:27,771 --> 00:36:30,728
So hard for people to understand.
621
00:36:30,753 --> 00:36:32,668
"What are they? What are they thinking?"
622
00:36:33,980 --> 00:36:35,677
What am I thinking?
623
00:36:37,079 --> 00:36:38,776
May I interrupt?
624
00:36:38,801 --> 00:36:41,129
♪ I'll look everywhere ♪
625
00:36:42,828 --> 00:36:44,941
♪ Through the cinders and smoke ♪
626
00:36:46,099 --> 00:36:49,704
Just wanted to make sure
we had a chance to chat before I go.
627
00:36:49,729 --> 00:36:51,441
- You're leaving?
- Yeah.
628
00:36:51,466 --> 00:36:54,027
Everyone has a better time
when the boss goes home.
629
00:36:55,763 --> 00:36:58,386
I just wanted to say...
630
00:36:59,441 --> 00:37:01,457
look after yourself, dear.
631
00:37:03,552 --> 00:37:04,972
Are you all right, Linda?
632
00:37:04,997 --> 00:37:06,011
Yes.
633
00:37:07,396 --> 00:37:09,840
And contrary to what
I've said in the past,
634
00:37:09,865 --> 00:37:11,285
so are you.
635
00:37:12,578 --> 00:37:14,340
♪ Swim, swim, swim ♪
636
00:37:14,365 --> 00:37:15,613
See you Monday.
637
00:37:36,843 --> 00:37:38,361
You're not leaving, are you?
638
00:37:38,386 --> 00:37:39,759
I think it's best I do.
639
00:37:39,784 --> 00:37:42,494
I'm on the brink of
regrettable behavior.
640
00:37:42,519 --> 00:37:45,869
Aww. Now, why would that be regrettable?
641
00:37:47,942 --> 00:37:49,353
Did I tell you...
642
00:37:51,753 --> 00:37:53,806
You look fucking amazing tonight?
643
00:38:00,685 --> 00:38:03,343
♪ Mind all night, it's so hard ♪
644
00:38:03,368 --> 00:38:05,025
♪ Not to ponder ♪
645
00:38:05,050 --> 00:38:07,303
♪ Let's make it last forever ♪
646
00:38:07,328 --> 00:38:10,001
♪ 'Cause the night's still young ♪
647
00:38:10,026 --> 00:38:12,221
♪ It's true, I feel the pressure ♪
648
00:38:12,246 --> 00:38:14,525
♪ Every time you're gone ♪
649
00:38:15,726 --> 00:38:16,830
I...
650
00:38:18,078 --> 00:38:19,359
I'm sorry, I have to go.
651
00:38:19,720 --> 00:38:22,845
♪ This moment lasts forever ♪
652
00:38:24,705 --> 00:38:26,931
♪ Let's make it last forever ♪
653
00:38:26,956 --> 00:38:29,275
♪ 'Cause the night's still young ♪
654
00:38:29,690 --> 00:38:31,712
♪ It's true, I feel the pressure ♪
655
00:38:31,737 --> 00:38:34,103
♪ Every time you're gone ♪
656
00:38:34,128 --> 00:38:37,517
♪ As long as we're together ♪
657
00:38:39,361 --> 00:38:42,986
♪ This moment lasts forever ♪
658
00:38:54,061 --> 00:38:56,384
♪ And what will she say ♪
659
00:38:56,409 --> 00:38:59,033
♪ Would my heart be torn ♪
660
00:38:59,506 --> 00:39:03,580
♪ Maybe the same helps
to keep her warm ♪
661
00:39:04,306 --> 00:39:08,736
♪ Maybe she's too shy to comment ♪
662
00:39:11,456 --> 00:39:13,595
♪ Too hard to call it ♪
663
00:39:13,620 --> 00:39:15,709
♪ Let's make it last forever ♪
664
00:39:15,734 --> 00:39:18,502
♪ 'Cause the night's still young ♪
665
00:39:18,527 --> 00:39:20,611
♪ It's true, I feel the pressure ♪
666
00:39:20,636 --> 00:39:23,353
♪ Every time you're gone ♪
667
00:39:23,378 --> 00:39:26,424
♪ As long as we're together ♪
668
00:39:28,332 --> 00:39:32,040
♪ This moment lasts forever ♪
669
00:39:42,900 --> 00:39:45,142
♪ Let's make it last forever ♪
670
00:39:45,167 --> 00:39:47,861
♪ 'Cause the night's still young ♪
671
00:39:47,886 --> 00:39:50,041
♪ It's true, I feel the pressure ♪
672
00:39:50,066 --> 00:39:52,721
♪ Every time you're gone ♪
673
00:39:52,746 --> 00:39:55,836
♪ As long as we're together ♪
674
00:39:57,559 --> 00:40:00,712
♪ This moment lasts forever ♪
675
00:40:02,816 --> 00:40:04,875
♪ Let's make it last forever ♪
676
00:40:04,900 --> 00:40:07,492
♪ 'Cause the night's still young ♪
677
00:40:07,517 --> 00:40:09,693
♪ It's true, I feel the pressure ♪
678
00:40:09,718 --> 00:40:12,337
♪ Every time you're gone ♪
679
00:40:12,362 --> 00:40:15,539
♪ As long as we're together ♪
680
00:40:17,260 --> 00:40:20,314
♪ This moment lasts forever ♪
681
00:40:49,154 --> 00:40:50,416
Cynthia?
682
00:40:50,981 --> 00:40:52,228
He was here.
683
00:40:52,433 --> 00:40:53,462
Okay? He was here.
684
00:40:53,487 --> 00:40:55,455
This is the guy he uses
all the time, okay?
685
00:40:55,480 --> 00:40:57,416
I'm gonna send you, uh,
passport numbers, IDs.
686
00:40:57,441 --> 00:40:59,096
I want you to check them
against everything that we have.
687
00:40:59,120 --> 00:41:00,643
I don't even know what
you're looking for.
688
00:41:01,448 --> 00:41:03,436
Don't you get it? He's not dead.
689
00:41:14,627 --> 00:41:16,470
I know him way better than you do.
690
00:41:16,495 --> 00:41:18,019
He wouldn't just disappear.
691
00:41:18,592 --> 00:41:20,618
- I don't understand.
- Maybe he would.
692
00:41:20,643 --> 00:41:23,728
Maybe has a whole other agenda
you don't even know about.
693
00:41:25,344 --> 00:41:26,767
I don't hear anything.
694
00:41:28,044 --> 00:41:29,697
Aural hyperacusis.
695
00:41:30,951 --> 00:41:33,697
I can hear select vibrations
within a mile radius,
696
00:41:33,722 --> 00:41:35,126
give or take.
697
00:41:35,151 --> 00:41:36,869
He doesn't want to be found.
698
00:41:37,611 --> 00:41:38,908
What are you gonna do?
699
00:41:38,933 --> 00:41:41,314
Keep going for some guy who ghosted you?
700
00:41:43,722 --> 00:41:45,939
If he cared about you,
he wouldn't do this.
701
00:41:47,582 --> 00:41:49,699
If you want an answer, you got one.
702
00:41:52,056 --> 00:41:53,587
What do you hear now?
703
00:41:56,261 --> 00:41:57,872
I know someone in there.
704
00:42:00,504 --> 00:42:02,041
Someone I care about.
705
00:42:03,761 --> 00:42:05,861
I hurt her, and uh,
706
00:42:06,292 --> 00:42:08,509
I wish that I didn't, but I did.
707
00:42:14,063 --> 00:42:15,630
Go tell her you're sorry.
708
00:42:20,682 --> 00:42:24,051
I will, just, um, not right now.
709
00:42:25,950 --> 00:42:27,980
Come on, we gotta go.
710
00:42:33,107 --> 00:42:34,504
Put this on.
711
00:42:34,529 --> 00:42:35,529
Put it on.
712
00:42:49,741 --> 00:42:51,380
Standing under seas.
713
00:43:01,709 --> 00:43:04,190
"Dear you, if you're reading this,
714
00:43:04,215 --> 00:43:05,895
"you must have returned to your job.
715
00:43:06,190 --> 00:43:08,257
"All this time, I thought
my attacker could be anyone,
716
00:43:08,281 --> 00:43:09,880
"but I've learned I was wrong.
717
00:43:10,872 --> 00:43:13,145
"Despite the loyalty I
feel for this agency,
718
00:43:13,170 --> 00:43:15,348
"the good work it does
in this sinister world,
719
00:43:15,658 --> 00:43:18,527
"and the deep history I have
with those who work here,
720
00:43:18,552 --> 00:43:21,294
"the person who hurt you, betrayed you
721
00:43:21,319 --> 00:43:23,059
"is right here.
722
00:43:24,177 --> 00:43:26,598
"And they know what they did,
but I don't know who they are.
723
00:43:27,972 --> 00:43:29,770
"My best advice to you:
724
00:43:31,070 --> 00:43:32,294
"don't...
725
00:43:32,876 --> 00:43:34,192
"trust...
726
00:43:35,109 --> 00:43:36,545
anyone."
727
00:43:38,452 --> 00:43:39,614
Myfanwy?
728
00:43:41,934 --> 00:43:43,044
Peter.
729
00:43:43,517 --> 00:43:45,192
I work with Lorik Pernaska.
730
00:43:45,774 --> 00:43:47,177
Saw you the other day?
731
00:43:47,965 --> 00:43:49,138
I'm here to collect.
732
00:43:49,453 --> 00:43:50,567
Where is he?
733
00:43:50,827 --> 00:43:52,028
I need to speak with him.
734
00:43:52,381 --> 00:43:54,731
He's got a busy schedule.
735
00:43:54,952 --> 00:43:57,598
Two wives and three girlfriends
will do that to you.
736
00:43:58,096 --> 00:43:59,184
What do you need?
737
00:43:59,209 --> 00:44:00,583
My circumstances have changed.
738
00:44:00,608 --> 00:44:02,044
I need to leave tonight.
739
00:44:04,899 --> 00:44:06,263
Well, we can do that.
740
00:44:07,222 --> 00:44:08,397
You have the money?
741
00:44:08,422 --> 00:44:09,716
In my car.
742
00:44:10,069 --> 00:44:11,278
I'll get it.
743
00:44:12,663 --> 00:44:13,895
Where'd you park?
744
00:44:36,131 --> 00:44:37,872
Here, let me help.
745
00:44:41,264 --> 00:44:42,552
You don't need your money.
746
00:44:42,736 --> 00:44:43,848
Why not?
747
00:44:44,519 --> 00:44:46,253
I'm not actually with the Lugat.
748
00:44:46,278 --> 00:44:47,278
What?
749
00:44:47,467 --> 00:44:48,685
Marcus Kevler,
750
00:44:48,710 --> 00:44:51,059
ex-U.S. Bureau of Variant Affairs.
751
00:44:51,286 --> 00:44:53,162
Lorik was gonna get you
out of here as promised,
752
00:44:53,186 --> 00:44:54,884
but these guys have their own agenda.
753
00:44:54,909 --> 00:44:56,076
They're planning to kidnap you.
754
00:44:56,100 --> 00:44:58,309
Don't worry, that's not happening.
755
00:44:59,044 --> 00:45:01,059
I'm working with
someone who can explain.
756
00:45:05,680 --> 00:45:06,927
Hey, Myf.
757
00:45:11,539 --> 00:45:12,622
It's me...
758
00:45:13,454 --> 00:45:14,552
Bronwyn.
759
00:45:15,669 --> 00:45:16,856
What?
760
00:45:22,288 --> 00:45:24,591
Oh, my God, it's you.
761
00:45:24,999 --> 00:45:25,999
Yeah.
762
00:45:26,889 --> 00:45:28,388
It's me.
763
00:45:32,067 --> 00:45:33,700
We're here to take you home.
764
00:45:34,289 --> 00:45:36,528
This is a... an intervention,
765
00:45:36,553 --> 00:45:37,973
a rescue party.
766
00:45:38,363 --> 00:45:40,458
- Farrier's agreed.
- She what?
767
00:45:41,010 --> 00:45:42,473
I don't understand.
768
00:45:47,906 --> 00:45:50,112
- Who's that?
- This is Nazim.
769
00:45:50,834 --> 00:45:52,636
He's a level 8 EVA
770
00:45:53,060 --> 00:45:55,761
with an ability to
selectively erase memories...
771
00:45:56,183 --> 00:45:58,183
Past traumas, people...
772
00:45:58,801 --> 00:46:00,065
places.
773
00:46:01,280 --> 00:46:03,300
He can erase the Checquy.
774
00:46:05,397 --> 00:46:08,052
You can literally forget
all of this ever happened.
775
00:46:08,330 --> 00:46:11,362
The only way Farrier would
let you leave that place
776
00:46:11,387 --> 00:46:14,159
is if you could somehow
forget it ever existed.
777
00:46:14,717 --> 00:46:16,198
Your childhood...
778
00:46:17,021 --> 00:46:18,698
all of it will still be there.
779
00:46:18,924 --> 00:46:20,393
This is it.
780
00:46:21,406 --> 00:46:22,406
What?
781
00:46:23,332 --> 00:46:24,887
This is the prophecy.
782
00:46:25,534 --> 00:46:28,586
I was told this was going to happen.
783
00:46:30,966 --> 00:46:33,225
I just never thought
it would be like this.
784
00:46:44,968 --> 00:46:47,271
What the hell could be
taking so long, huh?
785
00:46:47,296 --> 00:46:48,584
Maybe they stopped off for a shag.
786
00:46:48,608 --> 00:46:51,261
I'm serious. They're taking too long.
787
00:46:53,272 --> 00:46:54,435
Myfanwy?
788
00:46:54,460 --> 00:46:56,669
What Josie said, it's true.
789
00:46:56,694 --> 00:46:58,958
I know. You were right.
790
00:46:59,772 --> 00:47:01,263
Why would you agree to this?
791
00:47:01,288 --> 00:47:04,005
Myfanwy, you still have a choice.
792
00:47:04,426 --> 00:47:06,528
As hard as you've tried
to outrun your fate,
793
00:47:06,553 --> 00:47:08,474
your journey took you right back to it.
794
00:47:08,499 --> 00:47:10,028
Please just trust me.
795
00:47:10,331 --> 00:47:12,420
You don't have to run
away and hide on your own.
796
00:47:12,445 --> 00:47:16,193
You can be with me and
start your new life.
797
00:47:16,218 --> 00:47:18,450
Your sister wants good things for you,
798
00:47:18,475 --> 00:47:20,763
which is more than I
can say for the Lugat.
799
00:47:20,788 --> 00:47:23,859
God, I... I don't want
to lose everything.
800
00:47:23,884 --> 00:47:26,075
As much as it pains me to say,
801
00:47:26,100 --> 00:47:27,685
you've never been happy here.
802
00:47:27,710 --> 00:47:30,755
You've always been... anxious, afraid,
803
00:47:30,780 --> 00:47:32,263
medicated.
804
00:47:32,751 --> 00:47:35,474
- Might not be me anymore.
- Yes, you will.
805
00:47:35,499 --> 00:47:37,138
But you'll be who you were born to be,
806
00:47:37,163 --> 00:47:38,599
not what we made you.
807
00:47:40,313 --> 00:47:41,750
I don't want to go.
808
00:47:43,292 --> 00:47:45,224
I don't want you to either.
809
00:47:46,208 --> 00:47:48,278
But we both know it's for the best.
810
00:47:52,640 --> 00:47:54,708
Myfanwy, I... I, um...
811
00:47:59,142 --> 00:48:00,535
I will miss you.
812
00:48:01,320 --> 00:48:02,708
I'll miss you too.
813
00:48:24,388 --> 00:48:25,563
Fuck.
814
00:48:33,632 --> 00:48:34,997
Something's wrong.
815
00:48:54,450 --> 00:48:55,864
Myfanwy!
816
00:50:54,396 --> 00:50:55,911
- Grab her!
- Stop!
817
00:50:55,936 --> 00:50:57,114
Leave her alone!
818
00:51:50,281 --> 00:51:53,075
Farrier, fresh off the panic lines.
819
00:51:53,484 --> 00:51:55,661
There's been an incident
at Millennium Bridge.
820
00:51:57,687 --> 00:52:01,087
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
56475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.