All language subtitles for The.Rockford.Files.S02E03.iNTERNAL.BDRip.x264-LiBRARiANS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:04,629 People just don't get killed for $2,000. 2 00:00:04,704 --> 00:00:05,898 Not by the mob! 3 00:00:10,310 --> 00:00:11,607 You kill a guy, 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,805 we're not talking about doing two or three years no more, 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,041 we're talking about spending the rest of our life in the joint. 6 00:00:16,116 --> 00:00:17,140 Well, I'm not calling it off. 7 00:00:17,217 --> 00:00:19,777 Hijacked, and left them stripped to slow them up. 8 00:00:19,953 --> 00:00:21,215 Six of them in two hours. 9 00:00:21,287 --> 00:00:23,346 I never saw anything like it. All from the same line. 10 00:00:24,290 --> 00:00:26,417 Oh, Jim! Jim! 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,427 Oh, I've killed him. 12 00:00:28,495 --> 00:00:30,360 I killed my own son. Jimmy! 13 00:00:36,803 --> 00:00:38,794 This is Jim Rockford. 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,362 At the tone, leave your name and message. 15 00:00:40,440 --> 00:00:41,498 I'll get back to you. 16 00:00:42,642 --> 00:00:45,202 Okay, pal, it's Harry. I just checked my car. 17 00:00:45,278 --> 00:00:47,143 You kept the battery charged, all right, 18 00:00:47,213 --> 00:00:49,738 you also put 3,500 miles on it. 19 00:01:56,883 --> 00:01:59,010 Hey, you seen Johnny Lo Salvo? 20 00:01:59,953 --> 00:02:01,716 Lo Salvo, you seen him? 21 00:03:35,481 --> 00:03:36,539 What're you doing in here? 22 00:03:36,616 --> 00:03:38,083 You're supposed to be outside keeping watch. 23 00:03:38,151 --> 00:03:40,813 I'm sorry, Mr. Hammel. A guy got past me. Got inside here. 24 00:03:40,887 --> 00:03:41,876 What? 25 00:03:41,955 --> 00:03:44,082 Listen, we're almost finished. Let's clear out of here. 26 00:03:44,157 --> 00:03:45,488 Find him. Find out who he is. 27 00:03:45,558 --> 00:03:46,547 Yes, sir. 28 00:03:46,626 --> 00:03:48,617 Hey, you find him. 29 00:03:48,828 --> 00:03:49,852 Yes, sir. 30 00:04:12,318 --> 00:04:13,785 Did you find Lo Salvo? 31 00:04:13,853 --> 00:04:15,150 Yeah. He was busy, though. 32 00:04:15,221 --> 00:04:16,813 See you around, Rocky. 33 00:04:16,889 --> 00:04:19,050 I'll catch up with him on his break. 34 00:04:19,125 --> 00:04:20,285 Oh, hey, Mac. 35 00:04:20,360 --> 00:04:21,349 Yeah? 36 00:04:21,427 --> 00:04:24,828 I was wondering if you had your tickets for the OOTA ball yet. 37 00:04:24,897 --> 00:04:26,626 Ah, come on, Rocky. 38 00:04:26,733 --> 00:04:28,701 Oh, no. This is gonna be a real affair. 39 00:04:28,768 --> 00:04:30,531 We're having a drawing for first prize. 40 00:04:30,603 --> 00:04:32,195 An Acme sleeper. 41 00:04:32,372 --> 00:04:35,739 I don't do overnight runs anymore. Just local stuff. 42 00:04:35,808 --> 00:04:36,968 I don't need a sleeper. 43 00:04:37,043 --> 00:04:39,102 Oh, it's a good cause, Mac. 44 00:04:40,613 --> 00:04:41,602 How much, Rocky? 45 00:04:41,681 --> 00:04:43,148 $10 a ticket. 46 00:04:47,754 --> 00:04:48,778 Ain't got it. 47 00:04:48,855 --> 00:04:51,323 Well, I'll cover for you. You can owe me. 48 00:04:52,825 --> 00:04:54,554 All right now, let's see. 49 00:04:54,627 --> 00:04:58,028 One, two, three. 50 00:04:58,097 --> 00:05:00,565 With your seven, that makes $10. Thanks. 51 00:05:00,633 --> 00:05:04,262 Hey, that's an awful lot you're carrying around, Rocky. You're liable to be blasted. 52 00:05:04,337 --> 00:05:06,396 Oh, I know all these guys down here. 53 00:05:06,472 --> 00:05:08,702 They're my friends. I'll be all right. 54 00:05:08,775 --> 00:05:11,744 Here's your ticket, Mac. Thanks. So long. 55 00:05:14,647 --> 00:05:15,909 What'd he look like? 56 00:05:15,982 --> 00:05:18,280 He's an old man. Had on dungarees. 57 00:05:19,152 --> 00:05:21,416 You're hopeless. Let me out here. 58 00:05:21,487 --> 00:05:24,615 Listen, you find him. Find out what he saw. 59 00:05:24,691 --> 00:05:27,626 Don't let anybody see you. But you get him, you hear me? 60 00:05:27,694 --> 00:05:28,820 You might have to hit him. 61 00:05:28,895 --> 00:05:30,123 Yes, sir, Mr. Hammel. 62 00:05:57,023 --> 00:06:00,652 Hey, Mac! Want to buy a couple of tickets to the OOTA ball? 63 00:07:13,566 --> 00:07:14,726 Hey, Johnny. 64 00:07:14,801 --> 00:07:16,564 Hey. How are you, Rocky? 65 00:07:16,636 --> 00:07:18,035 How's it going? 66 00:07:18,104 --> 00:07:19,469 I guess you know why I'm looking for you, huh? 67 00:07:19,539 --> 00:07:21,734 Listen, I haven't got anything for you right now, but I tell you what, 68 00:07:21,808 --> 00:07:23,002 I got a shipment coming in tomorrow, 69 00:07:23,075 --> 00:07:24,167 and I may be able to get you... 70 00:07:24,243 --> 00:07:25,608 No, that ain't what I'm thinking of. 71 00:07:25,678 --> 00:07:29,341 I was kind of hoping that maybe you'd be interested 72 00:07:29,415 --> 00:07:31,883 in buying yourself a pair of tickets for the OOTA ball. 73 00:07:31,951 --> 00:07:33,748 We are having... The OOTA ball. 74 00:07:33,820 --> 00:07:35,287 Well, I'm a son of a gun. 75 00:07:35,354 --> 00:07:36,753 Who beat me to it? Tommy Larson. 76 00:07:36,823 --> 00:07:38,450 He's been in here selling them all over the place. 77 00:07:38,524 --> 00:07:40,151 I just got these from him about 10 minutes ago. 78 00:07:40,226 --> 00:07:43,024 Oh, I should've barged in on you when I first seen you. 79 00:07:43,095 --> 00:07:45,222 Huh? Yeah, I seen you about an hour ago 80 00:07:45,298 --> 00:07:46,731 over there in warehouse 10. 81 00:07:46,799 --> 00:07:49,233 You and some big expensive-looking guy, 82 00:07:49,302 --> 00:07:51,099 and you was passing him some papers. 83 00:07:51,170 --> 00:07:52,933 You fellas was jawing and... 84 00:07:53,005 --> 00:07:55,473 Well, I should've just barged in on you right then. 85 00:07:55,541 --> 00:07:57,907 Maybe I'd have beat Tommy to the business then. 86 00:07:58,411 --> 00:07:59,969 Yeah. Well... 87 00:08:00,379 --> 00:08:01,903 Yeah, well. 88 00:08:01,981 --> 00:08:03,448 What's wrong with you, anyway? 89 00:08:03,516 --> 00:08:05,143 Oh, nothing. I just got things to do. 90 00:08:05,218 --> 00:08:07,015 Listen, you better get on home, too. 91 00:08:07,086 --> 00:08:08,485 What's wrong, Johnny? 92 00:08:08,554 --> 00:08:11,523 I mean, you got a lot of OOTA money on you. 93 00:08:11,591 --> 00:08:14,719 There were three guys who were mugged right outside this cafe just last night. 94 00:08:14,794 --> 00:08:17,228 Oh, you're kidding? No. One guy's still in the hospital. 95 00:08:17,563 --> 00:08:19,292 You better get on home. 96 00:08:39,085 --> 00:08:41,679 Come on, Rocky. Why don't you get on home? Do what? 97 00:08:41,754 --> 00:08:43,915 Well, I'm worried about you. I mean... 98 00:08:43,990 --> 00:08:46,550 Now, look, Johnny, there ain't nothing gonna happen to me down here. 99 00:08:46,626 --> 00:08:48,924 You don't have to worry. I know, but you got all that OOTA money. 100 00:08:48,995 --> 00:08:50,860 Listen, I'll tell you what. Why don't we go on out the back 101 00:08:50,930 --> 00:08:52,158 and I'll go with you? 102 00:08:52,231 --> 00:08:54,426 I don't feel like going, yet. I know, I know. 103 00:08:56,536 --> 00:08:57,969 Where did you park your truck? 104 00:08:58,037 --> 00:08:59,026 Over by the warehouse. 105 00:08:59,105 --> 00:09:00,970 Come on, I'll drive you over there. 106 00:09:18,658 --> 00:09:21,855 Okay, Rocky. You get that $2,000 on home, get it locked up. 107 00:09:21,928 --> 00:09:23,793 I'll call you tomorrow about that shuttle work. 108 00:09:23,863 --> 00:09:25,524 Yeah, you get on home. 109 00:09:36,275 --> 00:09:39,438 This guy came in here a couple of minutes ago. Old guy with dungarees on. 110 00:09:39,512 --> 00:09:41,104 You talking about Rocky? 111 00:09:41,180 --> 00:09:42,272 Rocky? 112 00:09:42,648 --> 00:09:43,876 Joseph Rockford. 113 00:09:43,950 --> 00:09:45,440 That's the guy. Where did he go? 114 00:09:45,518 --> 00:09:46,780 I don't know. 115 00:09:46,852 --> 00:09:49,013 He left out the back door with Johnny Lo Salvo. 116 00:09:49,088 --> 00:09:50,646 Lo Salvo? Yeah. 117 00:09:50,756 --> 00:09:52,053 Something wrong? Nothing. 118 00:11:08,701 --> 00:11:09,963 Your name Rockford? 119 00:11:10,036 --> 00:11:11,196 Who wants to know? 120 00:11:13,139 --> 00:11:14,163 What can I do for you? 121 00:11:14,240 --> 00:11:15,502 We're looking for your old man. 122 00:11:15,574 --> 00:11:17,735 What did he do? Miss a payment on his truck? 123 00:11:18,644 --> 00:11:20,976 Look, I got about $30 worth of steak in here. 124 00:11:21,047 --> 00:11:22,810 If I don't get it in the freezer, it's gonna rot. 125 00:11:22,882 --> 00:11:24,941 Do you gentlemen mind if I... Wait a minute. 126 00:11:30,489 --> 00:11:33,856 Those are extra-large, double Grade A. 127 00:11:34,093 --> 00:11:36,425 99 cents a dozen. I wish you hadn't have done that. 128 00:11:36,495 --> 00:11:38,827 Your father isn't at his house. Where is he? 129 00:11:38,898 --> 00:11:40,490 Well, offhand, I don't know where he is, 130 00:11:40,566 --> 00:11:42,966 but you guys wanna come inside, 131 00:11:43,069 --> 00:11:44,798 I'll see if I can find him for you. 132 00:11:56,849 --> 00:11:58,146 Now, where is your father? 133 00:11:59,351 --> 00:12:02,582 Why don't you guys go back to Disneyland and leave me alone, huh? 134 00:12:04,590 --> 00:12:05,579 Where is he? 135 00:12:07,993 --> 00:12:09,392 Hey, we got company. 136 00:12:23,442 --> 00:12:26,275 Hitting the juice awful heavy for this time of day, ain't you, buddy? 137 00:12:26,946 --> 00:12:28,504 Where do you live? 138 00:12:29,014 --> 00:12:30,743 Why don't you go home and sleep it off? 139 00:12:31,016 --> 00:12:32,984 Yeah, yeah, right, right. 140 00:12:33,385 --> 00:12:34,875 I'll go sleep it off. 141 00:13:56,302 --> 00:13:57,826 Come on, Rocky. 142 00:14:52,524 --> 00:14:53,684 Rocky? 143 00:14:55,060 --> 00:14:56,220 Rocky? 144 00:15:18,717 --> 00:15:20,378 "The usual. 145 00:15:21,553 --> 00:15:23,453 "The usual. The usual." 146 00:15:24,723 --> 00:15:26,156 Turning into a fossil. 147 00:15:26,225 --> 00:15:28,216 I'm gonna have to spend more time with you. 148 00:15:34,967 --> 00:15:36,662 Yeah. Hey, Bernie? This is Jim Rockford. 149 00:15:36,735 --> 00:15:37,963 Is Rocky there? 150 00:15:39,405 --> 00:15:40,633 Yeah... 151 00:15:40,806 --> 00:15:42,933 No, I just thought he might be sitting in. 152 00:15:43,375 --> 00:15:45,240 No, that's where I am now. 153 00:15:45,311 --> 00:15:47,745 No, it's okay, Bernie, I'll talk to you later. 154 00:16:22,147 --> 00:16:24,581 L.J., what are you doing here? Hey! 155 00:16:24,984 --> 00:16:26,144 Hi, Jim. 156 00:16:26,218 --> 00:16:27,515 What're you doing here? 157 00:16:27,586 --> 00:16:29,918 Huh? Take those damn things off! 158 00:16:31,357 --> 00:16:33,848 Hi, Jim. Oh. What you doing here? 159 00:16:33,926 --> 00:16:35,416 Where's Rocky? 160 00:16:35,894 --> 00:16:37,293 What you doing with the statue in your hand? 161 00:16:37,363 --> 00:16:39,957 L.J., I get the idea we're not communicating. 162 00:16:40,032 --> 00:16:42,398 I want to know where Rocky is, and I want to know right now. 163 00:16:42,468 --> 00:16:43,628 What're you so upset about? 164 00:16:43,702 --> 00:16:45,727 Look, I'm afraid something's happened to Rocky. 165 00:16:45,804 --> 00:16:48,068 I come in here and the living room is a mess. 166 00:16:48,140 --> 00:16:50,074 Huh? It is? 167 00:16:55,447 --> 00:16:56,539 Well? 168 00:16:57,082 --> 00:16:58,743 Don't look too bad. 169 00:16:59,184 --> 00:17:01,175 Well, it is a sight untoward, but that ain't... 170 00:17:01,253 --> 00:17:03,847 L.J., I got to find Rocky. Do you know where he is? 171 00:17:03,922 --> 00:17:06,948 Why didn't you say so, Jim? He's probably where I left him at the Gearjammer. 172 00:17:07,026 --> 00:17:08,152 I lost $10 to him at cards. 173 00:17:08,227 --> 00:17:09,285 He told me he'd call it even 174 00:17:09,361 --> 00:17:10,658 if I come over here and fix the sink. 175 00:17:10,729 --> 00:17:12,026 So he give me the key and I come on over. 176 00:17:12,097 --> 00:17:14,429 All right, L.J., you better collect your stuff and get out of here. 177 00:17:14,500 --> 00:17:16,365 Whoever tossed this place may come back. 178 00:17:16,435 --> 00:17:18,562 Somebody's out to get Rocky. 179 00:17:18,637 --> 00:17:20,662 If I were you, I'd do it in a hurry. 180 00:18:00,979 --> 00:18:03,004 Hey, Jack. Hey, how you doing, Jim? 181 00:18:03,182 --> 00:18:05,150 I'm looking for Rocky. Have you seen him? 182 00:18:05,217 --> 00:18:07,685 Sure, he was hanging around selling tickets. 183 00:18:07,753 --> 00:18:08,981 You just missed him. 184 00:18:09,054 --> 00:18:10,385 What's he selling? 185 00:18:10,456 --> 00:18:12,253 Tickets for the OOTA ball. 186 00:18:12,324 --> 00:18:14,224 Come on, Jack, what are you talking about? 187 00:18:14,560 --> 00:18:17,654 It's the Owner-Operator Truckers' Association. 188 00:18:17,729 --> 00:18:20,357 Hasn't he put the arm on you yet? No. 189 00:18:20,432 --> 00:18:23,697 They're raising money to send a lobbyist to Washington. 190 00:18:23,769 --> 00:18:25,600 You know, to fight the big fleets. 191 00:18:25,804 --> 00:18:27,328 Rocky's one of the organizers. 192 00:18:27,406 --> 00:18:29,033 Joseph Rockford, my father? 193 00:18:29,108 --> 00:18:30,666 Hey, Jack! Yeah. 194 00:18:30,742 --> 00:18:32,801 Listen, Jim, I'm busy. I got to go. 195 00:18:32,878 --> 00:18:35,472 Yeah. Hey, listen. Do you know what time he left? 196 00:18:35,547 --> 00:18:38,311 4:30 on the button, as usual. As usual? 197 00:18:38,383 --> 00:18:39,748 It's Saturday afternoon, right? 198 00:18:39,818 --> 00:18:40,842 Yeah, right. 199 00:18:40,919 --> 00:18:44,116 What are you doing, Jack? They're tearing up the tables back there. 200 00:18:44,189 --> 00:18:45,486 I got to go. 201 00:18:45,557 --> 00:18:46,751 Do you know where he went? 202 00:18:46,825 --> 00:18:48,793 Sure. The liquor store down the street. 203 00:18:48,861 --> 00:18:50,692 If you hurry, you can still catch him. 204 00:19:51,023 --> 00:19:53,958 Excuse me, I'm looking for my old man. Maybe you've seen him. 205 00:19:54,026 --> 00:19:57,018 He's in his mid-60s, 5'9", 155 pounds? 206 00:19:57,329 --> 00:19:59,194 He's got graying hair? 207 00:19:59,464 --> 00:20:00,692 Afraid not. Sorry. 208 00:20:00,766 --> 00:20:01,858 Oh, I hate to trouble you, 209 00:20:01,934 --> 00:20:03,731 but they told me down at the Gearjammer's Tavern 210 00:20:03,802 --> 00:20:04,928 that he was coming up here. 211 00:20:05,003 --> 00:20:08,268 He's a retired truck driver, his name is Joseph Rockford. He's wearing a... 212 00:20:08,340 --> 00:20:09,637 Rocky? 213 00:20:09,841 --> 00:20:12,969 He was just in here. Why didn't you say so? 214 00:20:13,045 --> 00:20:15,639 You walk in here, you start talking about a guy, 215 00:20:15,714 --> 00:20:19,878 mid-60s, 155 pounds, 5'9", graying hair, 216 00:20:19,952 --> 00:20:21,817 you expect me to think about Rocky? 217 00:20:21,887 --> 00:20:23,514 Rocky's a friend. 218 00:20:23,789 --> 00:20:25,017 So you're his boy? Yeah. 219 00:20:25,090 --> 00:20:27,650 How nice meeting you, Jimmy. I've heard a lot about you. 220 00:20:27,726 --> 00:20:28,852 Then you have seen him? 221 00:20:28,927 --> 00:20:31,157 Yeah, he just left a few minutes ago. 222 00:20:31,496 --> 00:20:33,964 Jimmy Rockford. How about that, huh? 223 00:20:34,032 --> 00:20:35,397 I guess... 224 00:20:35,467 --> 00:20:37,992 I guess Rocky's probably a pretty good customer, huh? 225 00:20:38,070 --> 00:20:40,004 Oh, he doesn't buy that much. 226 00:20:40,072 --> 00:20:42,768 No danger of his turning into an alky. 227 00:20:42,841 --> 00:20:44,103 But he sure is regular. 228 00:20:44,176 --> 00:20:45,473 Oh, yeah, he sure is. Yeah. 229 00:20:45,544 --> 00:20:46,841 Good old Rocky. 230 00:20:46,912 --> 00:20:50,814 He's been buying a bottle of champagne from me every Saturday afternoon 231 00:20:50,882 --> 00:20:52,850 for as long as I can remember. 232 00:20:52,918 --> 00:20:54,818 Champagne? Sure. 233 00:20:55,254 --> 00:20:57,688 Nothing's too good for Mary Ramsey. 234 00:20:57,789 --> 00:20:59,086 Mary Ramsey? 235 00:20:59,157 --> 00:21:00,624 Yeah, you do know Mary, don't you? 236 00:21:00,692 --> 00:21:02,819 Oh, yeah, yeah. Sure, Mary. 237 00:21:02,894 --> 00:21:06,261 Well, if you're looking for Rocky, that's where you'll find him. 238 00:21:06,331 --> 00:21:09,698 That is unless they've already gone out on the town. 239 00:21:09,835 --> 00:21:10,859 Oh. 240 00:21:14,306 --> 00:21:17,571 My mind is playing tricks with me. I just don't understand it. 241 00:21:17,643 --> 00:21:19,838 I can't remember Mary's address. 242 00:21:19,911 --> 00:21:21,037 It's... 243 00:21:22,614 --> 00:21:23,774 Have you got it? 244 00:21:23,849 --> 00:21:25,817 Mary's. Sure. 245 00:21:25,951 --> 00:21:27,748 Ramsey, Ramsey. 246 00:21:28,053 --> 00:21:29,452 Mary Ramsey. 247 00:21:29,521 --> 00:21:33,150 4732 Glenhaven Terrace, Beverly Hills. 248 00:21:33,225 --> 00:21:34,715 Glenhaven Terrace. That's... 249 00:21:34,793 --> 00:21:36,886 I can't... Thank you very much. 250 00:23:46,491 --> 00:23:47,480 Hold it! 251 00:23:48,393 --> 00:23:49,655 You, out! 252 00:23:56,568 --> 00:23:58,593 You know, I've been in this business a long time. 253 00:23:58,804 --> 00:24:01,136 I've run into a couple of guys that can stay with me. 254 00:24:01,206 --> 00:24:03,606 They got a little sloppy doing it. 255 00:24:03,975 --> 00:24:05,567 Nobody ever made it look easy. 256 00:24:06,611 --> 00:24:09,011 I'd just like to say, it's an honor to be tailed by somebody 257 00:24:09,080 --> 00:24:10,843 who can drive as good as you do. 258 00:24:11,783 --> 00:24:13,683 Now get up on the roof. 259 00:24:24,029 --> 00:24:25,360 Head down. 260 00:24:34,105 --> 00:24:35,800 Your left front tire's a little low, 261 00:24:35,874 --> 00:24:38,638 so if I were you, I'd have it checked. 262 00:24:55,126 --> 00:24:56,354 I'll get the spare. 263 00:24:56,795 --> 00:24:58,126 Forget it. 264 00:25:20,585 --> 00:25:23,110 Lo Salvo? He's waiting for you. 265 00:25:35,233 --> 00:25:36,530 Mr. Hammel. 266 00:25:37,502 --> 00:25:40,471 You better have a good reason for coming here, Lo Salvo. 267 00:25:40,539 --> 00:25:41,904 I want out. 268 00:25:42,140 --> 00:25:43,505 What are you talking about? 269 00:25:43,775 --> 00:25:45,140 I'm not gonna go through with it. 270 00:25:45,210 --> 00:25:47,007 Don't be ridiculous. Of course you are. 271 00:25:47,078 --> 00:25:50,172 Look, Mr. Hammel, I been hearing around the docks 272 00:25:50,248 --> 00:25:51,442 you're leaning on Rocky. 273 00:25:51,516 --> 00:25:52,642 Where did you hear that? 274 00:25:52,717 --> 00:25:53,809 I heard! 275 00:25:53,885 --> 00:25:55,443 When? It doesn't matter when I heard. 276 00:25:55,520 --> 00:25:57,283 Look, I just want out. That's all. 277 00:25:58,456 --> 00:26:00,617 Boy, you're a real bleeding heart, Lo Salvo. 278 00:26:00,692 --> 00:26:03,661 Just because some old geezer's gonna get himself roughed up a little bit. 279 00:26:03,728 --> 00:26:06,253 Yes, sir, but I don't think you're just talking about roughing him up, 280 00:26:06,331 --> 00:26:08,925 'cause if you do that, you're gonna tip him and you ain't that stupid. 281 00:26:09,000 --> 00:26:11,628 Now, the way I got it figured is you're gonna put him away for good, 282 00:26:11,703 --> 00:26:13,227 and I can't stand still for that. 283 00:26:13,305 --> 00:26:15,569 Look, Mr. Hammel, I'm just trying to make a buck like everybody else. 284 00:26:15,640 --> 00:26:17,164 I don't wanna see nobody get killed. 285 00:26:17,242 --> 00:26:18,903 Well, I'm not calling it off. 286 00:26:19,444 --> 00:26:21,571 Look, Mr. Hammel, you kill a guy, 287 00:26:21,646 --> 00:26:23,807 we're not talking about doing two or three years no more, 288 00:26:23,882 --> 00:26:26,248 we're talking about spending the rest of our life in the joint. 289 00:26:26,318 --> 00:26:29,185 Now, you may be that kind of a high-roller, but I sure as hell ain't. 290 00:26:31,890 --> 00:26:33,983 Come on, Mr. Hammel. Why don't you call it off? 291 00:26:34,059 --> 00:26:36,027 I mean, there'll be other times. 292 00:26:38,096 --> 00:26:39,859 That's what your old man would've done. 293 00:26:42,534 --> 00:26:44,866 Look, I'm sorry. 294 00:26:46,237 --> 00:26:47,329 Yeah. 295 00:26:47,405 --> 00:26:49,066 I'll see you, sir. 296 00:26:50,609 --> 00:26:51,871 Goodbye, John. 297 00:26:57,983 --> 00:26:59,416 You pulling out, Mr. Hammel? 298 00:27:01,486 --> 00:27:02,783 Are you kidding me? 299 00:28:06,317 --> 00:28:08,080 Hello, Mrs. Ramsey? 300 00:28:08,353 --> 00:28:09,752 Come on in. 301 00:28:12,624 --> 00:28:14,148 Oh, I'm sorry to bother you, 302 00:28:14,225 --> 00:28:17,058 but my name is Jim Rockford. Is my dad here? 303 00:28:17,996 --> 00:28:20,362 Jimmy Rockford! Yeah. 304 00:28:20,432 --> 00:28:22,024 What a surprise. 305 00:28:22,100 --> 00:28:23,931 Oh, it's about time. 306 00:28:24,636 --> 00:28:26,467 You know, Rocky's talked so much about you, 307 00:28:26,638 --> 00:28:28,970 I just feel as if I've known you for years. 308 00:28:29,040 --> 00:28:31,440 Yeah, well, I guess he isn't here, then? 309 00:28:31,509 --> 00:28:32,840 No, no, he isn't. 310 00:28:32,911 --> 00:28:36,039 He phoned just a little while ago to say he couldn't make it, 311 00:28:36,114 --> 00:28:38,912 but he wouldn't say why, and that's not like him 312 00:28:38,983 --> 00:28:41,918 'cause he hasn't missed one of our Saturdays for ages. 313 00:28:41,986 --> 00:28:43,419 Mrs. Ramsey... 314 00:28:43,488 --> 00:28:45,479 Ms. Ramsey, but you call me Mary. 315 00:28:45,557 --> 00:28:46,546 Yeah, well, thank you. 316 00:28:46,658 --> 00:28:49,149 Mary, I really have to find Rocky in a hurry. 317 00:28:49,227 --> 00:28:50,854 Do you have any idea where he might be? 318 00:28:50,929 --> 00:28:52,794 No, I don't. Is it anything serious? 319 00:28:52,864 --> 00:28:53,990 Well, I'm not sure. 320 00:28:54,065 --> 00:28:56,260 Well, obviously he's not at home. No. 321 00:28:56,334 --> 00:28:58,234 You tried the Gearjammer? Yeah, yeah. 322 00:28:58,303 --> 00:29:00,134 And everybody in his book I could reach. 323 00:29:00,205 --> 00:29:02,435 Police? Hospitals? No. No. 324 00:29:02,507 --> 00:29:05,442 It's too soon. He only called 20 minutes ago. 325 00:29:05,510 --> 00:29:06,738 Well, when he called, 326 00:29:06,811 --> 00:29:09,746 did he give you any indication that... No. What about Wilmington? 327 00:29:09,814 --> 00:29:10,803 Wilmington? 328 00:29:11,015 --> 00:29:13,540 Rocky sure is close-mouthed, isn't he? 329 00:29:13,618 --> 00:29:14,915 What's in Wilmington? 330 00:29:14,986 --> 00:29:17,386 Oh, he's been working down there part-time on the docks 331 00:29:17,455 --> 00:29:20,185 for the past couple of years, shuttling freight. 332 00:29:20,258 --> 00:29:22,351 And moonlighting on his social security. 333 00:29:22,427 --> 00:29:24,588 Oh, for cash when they needed extra help. 334 00:29:24,662 --> 00:29:27,153 Yeah, well, where would I find him down at the docks? Do you know? 335 00:29:27,232 --> 00:29:29,063 The man who hires him is a dispatcher 336 00:29:29,134 --> 00:29:31,466 for Western & Pacific Trucking, 337 00:29:31,536 --> 00:29:33,595 named Johnny Lo Salvo. 338 00:29:37,275 --> 00:29:39,368 Hey, Chuck. How's it going? Hi. 339 00:29:40,078 --> 00:29:41,204 Pretty good. 340 00:29:41,679 --> 00:29:43,237 Memphis? Yeah. 341 00:29:44,549 --> 00:29:45,607 How's the missus? 342 00:29:45,683 --> 00:29:47,150 I'm gonna tell you, that's the last time 343 00:29:47,218 --> 00:29:49,209 I spend a three-day layover at home, so help me. 344 00:29:49,287 --> 00:29:51,312 Next time, I'm gonna get me a motel. 345 00:29:51,823 --> 00:29:53,120 Have a good trip. 346 00:29:53,191 --> 00:29:54,180 You bet. 347 00:30:14,813 --> 00:30:17,213 Get ready. I got 2732. 348 00:30:17,282 --> 00:30:18,579 He's approaching the curve. 349 00:31:37,395 --> 00:31:39,488 Get it off to the side! Quick! 350 00:31:39,631 --> 00:31:42,794 Over, pull it over, Mac. Over. 351 00:31:43,301 --> 00:31:45,201 Pull it over or you die! 352 00:31:56,180 --> 00:31:57,238 Out! 353 00:32:01,419 --> 00:32:02,647 Come on. Get moving. 354 00:32:03,788 --> 00:32:05,415 Get your feet off the ground. 355 00:32:08,860 --> 00:32:10,054 Get in the van. 356 00:32:45,196 --> 00:32:48,063 Hi, I'm looking for Johnny Lo Salvo. Pacific & Western. 357 00:32:48,132 --> 00:32:49,963 Warehouse 13. Where's that? 358 00:32:50,034 --> 00:32:51,831 Right through that gate. Center building. 359 00:32:51,903 --> 00:32:53,097 Thank you. 360 00:33:16,828 --> 00:33:18,557 Pull it over and get out! 361 00:33:48,760 --> 00:33:50,694 Set the brake and get out of the cab. 362 00:33:51,529 --> 00:33:52,757 Move your butt. 363 00:34:01,973 --> 00:34:03,099 Get in the van. 364 00:34:04,142 --> 00:34:05,131 Okay. 365 00:34:10,348 --> 00:34:11,872 Where would I find the dispatcher? 366 00:34:11,949 --> 00:34:14,349 He's on the other end. Okay. Thank you. 367 00:34:28,433 --> 00:34:31,095 This is a hijack. Pull it over. 368 00:34:35,506 --> 00:34:37,838 Set the brake and get out of the cab. 369 00:34:42,680 --> 00:34:45,012 Hurry up, Mac, or I'll drop you right here. 370 00:34:52,924 --> 00:34:53,948 Where do you want them? 371 00:34:54,025 --> 00:34:55,720 Hey, Solly, how many more you got? 372 00:34:55,793 --> 00:34:57,658 If you don't know, I ain't talking. 373 00:34:57,728 --> 00:34:59,923 All right, wise guy. You wanna unload it? 374 00:35:01,666 --> 00:35:02,655 Coffee break. 375 00:35:03,534 --> 00:35:05,263 Johnny Lo Salvo around? 376 00:35:05,336 --> 00:35:07,361 What, Johnny? Yeah, he was. 377 00:35:07,438 --> 00:35:08,735 I guess he's on his break. 378 00:35:08,806 --> 00:35:10,603 You wanna wait, he ought to be back in a minute. 379 00:35:10,675 --> 00:35:11,664 Thank you. 380 00:35:11,742 --> 00:35:12,902 You want some coffee? 381 00:35:12,977 --> 00:35:14,672 No, no, no, I'll wait here. 382 00:35:28,826 --> 00:35:31,590 Set the brake and get out of the cab. Go! 383 00:35:38,002 --> 00:35:39,264 Come on, move it! 384 00:35:39,837 --> 00:35:41,930 Hurry up, Mac, or I'll drop you right here. 385 00:36:29,654 --> 00:36:31,019 Come on, get moving. 386 00:36:32,957 --> 00:36:34,254 Get in the van. 387 00:36:35,426 --> 00:36:37,587 Okay. Let's drive out of here. 388 00:36:37,662 --> 00:36:38,651 Let's move out. 389 00:36:51,442 --> 00:36:52,909 10-4. 390 00:36:56,080 --> 00:36:57,479 That's good for me. 391 00:36:57,682 --> 00:37:00,014 Guy's name was Lo Salvo, huh? Yeah. 392 00:37:00,484 --> 00:37:02,509 If they'd taken their break two minutes later, 393 00:37:02,587 --> 00:37:05,385 that guy would be on his way to Singapore by now. 394 00:37:05,456 --> 00:37:06,718 We never would've found him. 395 00:37:06,791 --> 00:37:08,258 Sure we would've. 396 00:37:08,326 --> 00:37:10,089 When he got ripe enough. 397 00:37:10,161 --> 00:37:11,719 But down in the hold of some freighter, 398 00:37:11,796 --> 00:37:12,990 so by the time they found him, 399 00:37:13,064 --> 00:37:14,691 there wouldn't have been much to find. 400 00:37:14,765 --> 00:37:17,757 A nice variation of the concrete boots routine. 401 00:37:18,669 --> 00:37:21,229 This trail of blood check out with the forklift operator? 402 00:37:21,305 --> 00:37:24,206 Yeah, and as far as we can tell, he's clean. 403 00:37:24,408 --> 00:37:26,137 Didn't know nothing about it. 404 00:37:26,644 --> 00:37:28,771 What else have we got? Zilch. 405 00:37:29,013 --> 00:37:32,278 Just a crate like any other, scheduled to go out tonight. 406 00:37:32,350 --> 00:37:33,942 Where was it stacked? 407 00:37:34,018 --> 00:37:35,178 Out on the dock. 408 00:37:37,021 --> 00:37:38,545 Is this where it was? Yeah. 409 00:37:38,623 --> 00:37:40,557 Well, it couldn't have been here very long. 410 00:37:40,625 --> 00:37:43,116 Well, the ME says 15 minutes to half an hour. 411 00:37:43,194 --> 00:37:44,218 What else have we got? 412 00:37:44,295 --> 00:37:45,557 Garbage bin out here. 413 00:37:45,630 --> 00:37:48,098 They dumped out the stuff to make room for the body. 414 00:37:49,500 --> 00:37:50,489 Uh-huh. 415 00:37:51,302 --> 00:37:53,031 Better have this checked out for prints. 416 00:37:53,104 --> 00:37:54,093 Okay, Dennis. 417 00:37:54,205 --> 00:37:55,399 You ought to take it home with you. 418 00:37:55,473 --> 00:37:57,168 Look good on your mantel. 419 00:37:57,742 --> 00:37:59,937 Any luck? No, nobody's seen him. 420 00:38:00,011 --> 00:38:02,172 Lo Salvo called a friend of Rocky's a little while ago 421 00:38:02,246 --> 00:38:03,611 to warn him to stay out of sight. 422 00:38:03,681 --> 00:38:04,909 Did he say why? 423 00:38:05,583 --> 00:38:07,278 Didn't have time. He got cut off. 424 00:38:08,286 --> 00:38:10,277 That ought to give us a pretty good time of death. 425 00:38:10,354 --> 00:38:11,514 Who was the friend? 426 00:38:11,589 --> 00:38:13,386 Some lady Rocky's been seeing. 427 00:38:13,958 --> 00:38:16,984 Mary Ramsey? Yeah, it's Saturday afternoon, isn't it? 428 00:38:18,262 --> 00:38:19,388 Thanks, Sully. 429 00:38:24,335 --> 00:38:25,893 Saturday afternoon, huh? 430 00:38:25,970 --> 00:38:27,631 Dennis, there's something I wanna ask. 431 00:38:27,705 --> 00:38:30,503 What is Rocky into? What're you talking about? 432 00:38:30,574 --> 00:38:33,600 He's your father. If anybody knows what he's up to, you do. 433 00:38:33,678 --> 00:38:34,804 Oh, yeah? 434 00:38:34,879 --> 00:38:36,870 I'm only asking for his own good, Jim. 435 00:38:36,947 --> 00:38:38,244 If we don't know what he's into, 436 00:38:38,316 --> 00:38:39,874 it's gonna be very hard to help him. 437 00:38:40,184 --> 00:38:41,208 Forget it. 438 00:38:41,285 --> 00:38:42,912 Where does Rocky fit in? 439 00:38:42,987 --> 00:38:44,011 He doesn't. 440 00:38:44,088 --> 00:38:45,749 Then why were they looking for him? 441 00:38:45,823 --> 00:38:47,347 Why did they rough you up? 442 00:38:47,425 --> 00:38:49,916 And why was Lo Salvo trying to warn Rocky when they nailed him? 443 00:38:49,994 --> 00:38:51,859 Just lay off, Dennis. If you know anything... 444 00:38:51,929 --> 00:38:53,157 Lay off! 445 00:38:53,230 --> 00:38:54,857 Now, come on. You know as well as I do, 446 00:38:54,932 --> 00:38:56,900 Rocky isn't mixed up in anything. 447 00:38:56,967 --> 00:38:59,697 Except trying to rip off Social Security. 448 00:39:00,971 --> 00:39:02,802 Okay, okay, forget it. 449 00:39:03,207 --> 00:39:04,572 I'm worried about him, Dennis. 450 00:39:04,642 --> 00:39:05,939 Well, so am I. 451 00:39:06,010 --> 00:39:07,443 Are you gonna put out an APB? 452 00:39:07,511 --> 00:39:09,945 I can't do that. I got nothing to pick him up for. 453 00:39:10,014 --> 00:39:12,710 Hey, who're we talking about? We're talking about Rocky. 454 00:39:14,218 --> 00:39:15,480 Shapiro! 455 00:39:16,887 --> 00:39:18,081 Yeah? 456 00:39:18,956 --> 00:39:20,947 Put out an APB on Joseph Rockford. 457 00:39:21,025 --> 00:39:22,856 I want him picked up for questioning. 458 00:39:23,127 --> 00:39:24,719 You gotta be more specific, Dennis. 459 00:39:24,795 --> 00:39:26,922 You know the Captain. What's the charge? 460 00:39:27,631 --> 00:39:30,862 Suspicion of intent to defraud the Social Security. 461 00:39:31,869 --> 00:39:32,858 You're kidding. 462 00:39:32,937 --> 00:39:34,336 Just do it. 463 00:39:36,941 --> 00:39:38,203 Thanks, Dennis. 464 00:39:38,476 --> 00:39:41,604 Don't thank me. I got some questions I want to ask him. 465 00:39:43,013 --> 00:39:44,344 Thanks, anyway. 466 00:40:10,241 --> 00:40:11,606 Got the bugger! 467 00:40:23,120 --> 00:40:24,178 Jim! 468 00:40:26,290 --> 00:40:28,190 Oh, Jim! Jim! 469 00:40:28,826 --> 00:40:30,157 Oh, I've killed him. 470 00:40:30,227 --> 00:40:31,956 I killed my own son. Jimmy! 471 00:40:48,078 --> 00:40:49,067 Jim. 472 00:40:49,580 --> 00:40:52,140 Oh, thank God. Can you hear me, Jimmy? 473 00:40:52,216 --> 00:40:54,081 Can you hear me? What happened? 474 00:40:54,151 --> 00:40:55,743 Well, I don't know, 475 00:40:55,820 --> 00:40:57,811 I come in here, and you were laying on the floor. 476 00:40:57,888 --> 00:40:59,583 Somebody beaned you, I guess. 477 00:40:59,657 --> 00:41:00,919 Somebody? 478 00:41:01,525 --> 00:41:02,514 Well, I... 479 00:41:02,593 --> 00:41:04,117 I can explain. Here, let me help you. 480 00:41:04,195 --> 00:41:06,789 Yeah, you don't need to explain, Rocky. 481 00:41:07,465 --> 00:41:11,231 I came in and you hit me in the head with that skillet. 482 00:41:11,302 --> 00:41:12,997 Well, it was an accident, though. 483 00:41:13,604 --> 00:41:16,072 Oh, I'm sorry, sonny. You know I wouldn't have done it on purpose. 484 00:41:16,140 --> 00:41:17,937 Rocky, what is going on? 485 00:41:18,042 --> 00:41:20,408 There's a couple of very tall guys looking for you, 486 00:41:20,478 --> 00:41:23,345 and now some guy named Lo Salvo got killed. 487 00:41:23,414 --> 00:41:25,541 Lo Salvo dead? Oh, when? 488 00:41:26,484 --> 00:41:28,509 Well, how long have I been out? 489 00:41:28,586 --> 00:41:30,213 Oh, just a minute or so, Jim. 490 00:41:30,287 --> 00:41:31,982 Then it happened a couple of hours ago. 491 00:41:32,056 --> 00:41:34,718 Oh, Lo Salvo. Who done it to him? 492 00:41:35,493 --> 00:41:37,893 Well, you're supposed to tell me, Rocky. 493 00:41:41,699 --> 00:41:43,326 Hey, what're you doing? 494 00:41:44,201 --> 00:41:45,930 Who're you calling? 495 00:41:47,838 --> 00:41:49,965 This is Jim Rockford for Sergeant... 496 00:41:50,040 --> 00:41:51,439 Hey, Dennis? 497 00:41:51,876 --> 00:41:53,503 Dennis, I found Rocky. 498 00:41:54,178 --> 00:41:55,975 Yeah, he's back, all right. 499 00:41:57,214 --> 00:41:58,681 Yeah? Really? 500 00:42:00,384 --> 00:42:02,443 Yeah... Yeah. Okay. 501 00:42:02,520 --> 00:42:04,249 Okay, I'll bring him right down. 502 00:42:07,558 --> 00:42:08,991 I got to take you downtown. 503 00:42:09,059 --> 00:42:10,185 What for? 504 00:42:10,461 --> 00:42:12,895 It seems that Dennis wants to know 505 00:42:13,163 --> 00:42:14,892 about Johnny Lo Salvo. 506 00:42:14,965 --> 00:42:16,694 You know, I don't understand, Rocky. 507 00:42:16,767 --> 00:42:18,962 I just don't understand at all. 508 00:42:19,036 --> 00:42:22,130 I get the poo beat out of me by a couple of gorillas, 509 00:42:22,206 --> 00:42:25,698 I put a couple of 100 dimes in phone booths without hitting once. 510 00:42:25,776 --> 00:42:28,108 I get better odds than that in Vegas. 511 00:42:28,212 --> 00:42:31,147 I chase you all over town, you worry the hell out of me. 512 00:42:31,215 --> 00:42:34,776 I have mobilized the entire police force of this town to find you, 513 00:42:34,852 --> 00:42:36,843 and what do you do? You hit me in the head with a skillet. 514 00:42:36,921 --> 00:42:38,616 Well, it's the only thing I could find. 515 00:42:38,689 --> 00:42:40,088 Where've you been, anyway? 516 00:42:40,157 --> 00:42:42,523 Well, I've been selling tickets for the OOTA ball. 517 00:42:42,593 --> 00:42:44,060 You know, the Owner's Operative... 518 00:42:44,128 --> 00:42:46,596 Yeah, yeah, I know, for the lobbyist in Washington. 519 00:42:46,664 --> 00:42:48,825 Since when did you get mixed up in politics? 520 00:42:48,899 --> 00:42:50,491 Oh, I... And there's something else. 521 00:42:50,568 --> 00:42:53,196 What about these Saturday afternoons with Mary Ramsey? 522 00:42:53,270 --> 00:42:54,965 How come I don't know anything about that? 523 00:42:55,039 --> 00:42:56,028 Well, I didn't... 524 00:42:56,106 --> 00:42:58,233 You've been carrying on with some lady for years, 525 00:42:58,309 --> 00:42:59,833 and I don't even know about it. 526 00:42:59,910 --> 00:43:01,400 Everybody else knows about it. But... 527 00:43:01,478 --> 00:43:04,242 What about me? Am I something special? I didn't think that... 528 00:43:04,315 --> 00:43:06,647 And you didn't tell me about working down at the docks, either. 529 00:43:06,717 --> 00:43:08,241 What do you think? I'm gonna turn you in 530 00:43:08,319 --> 00:43:09,877 for scamming on your social security? 531 00:43:09,954 --> 00:43:12,582 Your own son. You don't trust me? I'm gonna declare it, Jim. 532 00:43:12,656 --> 00:43:14,487 I try to defend you with the police department, 533 00:43:14,558 --> 00:43:15,752 and if you think that's easy, 534 00:43:15,826 --> 00:43:18,590 I find out I don't have any idea what's going on. 535 00:43:18,662 --> 00:43:21,358 What's the matter with you? You leading a double life or something? 536 00:43:21,432 --> 00:43:22,831 You Walter Mitty, huh? 537 00:43:22,900 --> 00:43:24,993 What else you got going I don't know about? 538 00:43:25,069 --> 00:43:28,266 You in the mob or something? What're you mixed up in? Huh? Huh? 539 00:43:28,339 --> 00:43:29,636 Come on. Why are they trying to gun you down? 540 00:43:29,707 --> 00:43:32,005 Don't just stand there, Rocky, say something. 541 00:43:32,076 --> 00:43:33,907 They're after the money! What money? 542 00:43:33,978 --> 00:43:36,742 The money I raised selling tickets for the OOTA ball. 543 00:43:36,814 --> 00:43:38,372 I got almost $2,000. 544 00:43:38,449 --> 00:43:40,212 I figured that's what they're after. 545 00:43:40,284 --> 00:43:42,411 I got it on me. So I heard you pull up, 546 00:43:42,486 --> 00:43:44,420 I figured they're coming back after me. 547 00:43:44,488 --> 00:43:46,718 It was strictly self-defense. 548 00:43:46,790 --> 00:43:48,951 Rocky, you're not leveling with me. 549 00:43:49,360 --> 00:43:50,554 Honest. 550 00:43:52,162 --> 00:43:54,858 Rocky, people like that do not devote 551 00:43:54,932 --> 00:43:57,992 a whole lot of time and energy to ripping off $2,000. 552 00:43:58,068 --> 00:44:00,935 $2,000 is what they get for rolling out of bed in the morning. 553 00:44:01,005 --> 00:44:02,267 It's the truth. 554 00:44:02,640 --> 00:44:06,007 People just don't get killed for $2,000. 555 00:44:06,110 --> 00:44:07,634 Not by the mob! 556 00:44:35,372 --> 00:44:36,999 Oh, hi, Charlie. 557 00:44:37,675 --> 00:44:38,869 Friend of yours? 558 00:44:38,942 --> 00:44:41,342 Yeah, he's a jerk. Don't let it bother you. 559 00:44:42,446 --> 00:44:44,744 I'm sorry. You can't go in there. That's temporary C.P. 560 00:44:44,815 --> 00:44:46,806 I got to see Sergeant Becker, it's important. 561 00:44:46,884 --> 00:44:48,852 I told you, you can't go in, so get lost. 562 00:44:48,919 --> 00:44:50,614 What's your name, please? 563 00:44:50,688 --> 00:44:52,451 You want my badge number, too? 564 00:44:53,323 --> 00:44:54,722 No, it's okay. 565 00:44:54,792 --> 00:44:57,158 You better take it. If you're gonna file a complaint against me, 566 00:44:57,227 --> 00:44:58,660 you really ought to take it. 567 00:44:58,962 --> 00:45:02,090 Would it ruin your day to take Sergeant Becker a message for me? 568 00:45:02,166 --> 00:45:03,326 That depends. 569 00:45:03,400 --> 00:45:06,062 Just tell him Jim Rockford and his father's here. 570 00:45:06,737 --> 00:45:08,295 You want to take a seat? 571 00:45:12,509 --> 00:45:15,637 You know, I like Dennis, but the rest of these yuks got no manners at all. 572 00:45:15,713 --> 00:45:17,943 Oh, you're too rough on them, sonny. You wanna be careful. 573 00:45:18,015 --> 00:45:19,983 Those guys can really make it tough on you. 574 00:45:20,050 --> 00:45:21,642 What're you guys, the second string? 575 00:45:21,719 --> 00:45:23,380 What's it to you? 576 00:45:24,254 --> 00:45:25,585 Hi, Jim. What's new? 577 00:45:25,656 --> 00:45:28,819 Hey, Charlie. What, are the flashers running in packs now? 578 00:45:28,892 --> 00:45:30,325 Flashers, he says. 579 00:45:30,561 --> 00:45:33,052 Hijacked, and left them stripped to slow them up. 580 00:45:33,130 --> 00:45:34,427 Six of them in two hours. 581 00:45:34,498 --> 00:45:35,692 I never saw anything like it. 582 00:45:35,766 --> 00:45:36,994 All from the same line. 583 00:45:37,067 --> 00:45:38,193 Pacific & Western? 584 00:45:38,335 --> 00:45:39,632 Hey, where'd you hear about it? 585 00:45:39,703 --> 00:45:41,898 Well, P & W gets hijacked, 586 00:45:41,972 --> 00:45:44,167 and Johnny Lo Salvo, who works for P & W, 587 00:45:44,241 --> 00:45:45,606 gets knocked off the same day. 588 00:45:45,676 --> 00:45:49,203 Now all we need is a connection between Rocky and Johnny Lo Salvo. 589 00:45:49,279 --> 00:45:52,339 Very good. You know, you'd make a pretty good detective. 590 00:45:52,416 --> 00:45:53,781 Hey, Rocky. 591 00:45:54,118 --> 00:45:55,642 Come on, I got to talk to you. 592 00:45:55,719 --> 00:45:57,880 See, right here, this will show you what we're trying to do, 593 00:45:57,955 --> 00:46:00,924 and it's things that every truck driver ought to get involved in. 594 00:46:00,991 --> 00:46:04,552 Plus, it entitles you to two passes to the grand ball, 595 00:46:04,628 --> 00:46:06,721 plus a crack at the door prize, 596 00:46:06,797 --> 00:46:09,322 which just happens to be an Acme sleeper. Here. 597 00:46:09,399 --> 00:46:10,957 Now, see, this'll show you more... 598 00:46:11,034 --> 00:46:14,401 Do I look like I got any place on me to carry $5? 599 00:46:14,872 --> 00:46:16,305 Well, I... Rocky. 600 00:46:16,373 --> 00:46:17,704 Wait a minute, now. 601 00:47:19,636 --> 00:47:21,399 Do you believe him? Sure. 602 00:47:21,471 --> 00:47:22,733 Sure, don't you? 603 00:47:22,806 --> 00:47:24,797 Yeah. But there's still got to be a connection. 604 00:47:24,875 --> 00:47:25,967 Well, there ain't. 605 00:47:26,043 --> 00:47:28,511 Okay, go home. We'll try again tomorrow. 606 00:47:29,613 --> 00:47:31,478 Oh, there's one other thing. 607 00:47:31,682 --> 00:47:33,582 I put an APB out on you, Rocky. 608 00:47:33,650 --> 00:47:34,674 Oh, yeah. 609 00:47:34,751 --> 00:47:37,242 Suspicion of ripping off your social security. 610 00:47:37,321 --> 00:47:39,152 How did he know about that? I told him. 611 00:47:39,223 --> 00:47:40,713 You... You bet. 612 00:47:41,558 --> 00:47:43,617 Well, I guess I got to close that case. 613 00:47:43,694 --> 00:47:44,683 Got to file it. 614 00:47:44,795 --> 00:47:46,285 Oh, no, wait a minute, here. Look... 615 00:47:46,363 --> 00:47:48,923 Dennis, Dennis, maybe I was mistaken. 616 00:47:49,132 --> 00:47:50,656 Maybe you were mistaken? 617 00:47:50,734 --> 00:47:52,668 I just might withdraw the accusation. 618 00:47:52,736 --> 00:47:53,862 You might? 619 00:47:53,937 --> 00:47:56,201 Well, there's a reward for turning in that sort of thing. 620 00:47:56,273 --> 00:47:58,207 I'd hate to pass up a reward. 621 00:47:58,375 --> 00:47:59,433 How much? 622 00:47:59,509 --> 00:48:00,703 Dinner. 623 00:48:01,078 --> 00:48:04,536 I was gonna turn it in. I was honestly gonna report it. 624 00:48:04,848 --> 00:48:07,248 We know that, Rocky, but do they? 625 00:48:08,018 --> 00:48:09,246 Dinner, huh? 626 00:48:09,319 --> 00:48:10,980 Yeah, and I pick the restaurant. 627 00:48:14,524 --> 00:48:17,049 Dennis, looks like I made a mistake. 628 00:48:17,961 --> 00:48:19,223 What's new? 629 00:48:28,338 --> 00:48:29,566 You had dinner? 630 00:48:30,440 --> 00:48:32,169 Now that you mention it, no. 631 00:48:32,242 --> 00:48:33,504 You wanna do the lobster? 632 00:48:33,577 --> 00:48:35,568 At 3:00 in the morning? Everything's closed. 633 00:48:35,646 --> 00:48:37,045 Oh, don't worry. I know a place. 634 00:48:37,114 --> 00:48:38,547 Yeah, what kind of place? 635 00:48:38,615 --> 00:48:40,515 You'll like it. It's a nice place. 636 00:48:40,584 --> 00:48:41,812 They got lobster? 637 00:48:41,885 --> 00:48:43,250 Well, sure. 638 00:48:43,620 --> 00:48:44,848 What kind of lobster? 639 00:48:45,188 --> 00:48:46,450 Lobster lobster. 640 00:48:46,657 --> 00:48:47,749 Rocky. 641 00:48:48,225 --> 00:48:49,317 Lobster bisque. 642 00:48:49,393 --> 00:48:50,417 Canned? 643 00:48:50,494 --> 00:48:51,791 Fresh canned. 644 00:48:51,962 --> 00:48:52,951 No way. 645 00:48:53,030 --> 00:48:54,861 Oh, come on, now. Lobster's lobster. 646 00:48:54,932 --> 00:48:56,490 Quit trying to welch. 647 00:48:57,234 --> 00:48:58,394 Okay, get in. 648 00:48:58,468 --> 00:48:59,492 Well, we don't have to. 649 00:48:59,569 --> 00:49:01,400 It's right around the corner. We can walk. 650 00:49:08,979 --> 00:49:10,970 Oh, oh. Forgot my keys. 47724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.