Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:14,098
The Institute for the Intellectual
Development of Children and Adolescents.
2
00:00:15,542 --> 00:00:22,103
THE RUNNER
3
00:04:10,083 --> 00:04:12,654
- Leave it.
- It's mine.
4
00:04:23,717 --> 00:04:26,664
It's mine, you took it.
5
00:04:58,886 --> 00:05:04,303
How white! How beautiful.
6
00:06:16,792 --> 00:06:21,975
Amiro, where have you been?
What's wrong?
7
00:06:22,065 --> 00:06:27,646
- Nothing can be found.
- Told you, let's gather bottles.
8
00:06:33,077 --> 00:06:35,993
Shall I bring the goods for you?
9
00:06:36,080 --> 00:06:40,157
- How many bottles?
- 22.
10
00:06:40,518 --> 00:06:43,468
- What about the others?
- They're swimming.
11
00:06:44,755 --> 00:06:48,673
- I don't have inner tire.
- I'll arrange it.
12
00:06:50,696 --> 00:06:52,472
How much does it cost?
13
00:06:52,698 --> 00:06:56,343
One trip to sea to collect
bottles, will pay it.
14
00:06:57,203 --> 00:06:59,742
I want to know how much
it costs.
15
00:07:00,172 --> 00:07:02,211
Just come. I'll arrange it.
16
00:07:04,777 --> 00:07:07,522
Maybe the boys won't let me
collect bottles.
17
00:07:08,214 --> 00:07:13,933
The foreigners throw the bottles
and we go and gather them.
18
00:07:18,892 --> 00:07:20,133
Are there always bottles?
19
00:07:20,260 --> 00:07:23,438
If there's no storm,
there's bottles.
20
00:07:37,746 --> 00:07:41,790
Ever been on one of those ships?
21
00:07:41,951 --> 00:07:44,297
No, I've boarded a boat.
22
00:07:44,554 --> 00:07:49,633
Those boats are nothing compared
to these. These are great.
23
00:07:58,101 --> 00:08:01,382
I'd like to know where they come from.
24
00:08:01,972 --> 00:08:05,014
Surely they go somewhere.
25
00:08:09,313 --> 00:08:12,423
My brother is on the water for
month at a stretch.
26
00:08:12,617 --> 00:08:16,330
- What's your brother's job?
- He's the boat's cook.
27
00:08:17,689 --> 00:08:21,972
- Why don't you go with him?
- He wants to take me.
28
00:08:22,895 --> 00:08:24,774
I'd like to.
29
00:08:24,897 --> 00:08:28,439
Hurry up! They're coming.
30
00:08:38,277 --> 00:08:40,260
Go... They're coming.
31
00:08:58,734 --> 00:09:01,273
- How much?
- 7 Rials.
32
00:09:01,469 --> 00:09:04,613
- I brought the bread myself.
- Then 5 Rials.
33
00:09:20,857 --> 00:09:22,532
Here's 5 Rials.
34
00:09:28,365 --> 00:09:30,814
Can you say how much is this?
35
00:09:34,967 --> 00:09:38,315
2 Rials. It's flattened.
36
00:11:45,875 --> 00:11:48,586
It's mine.
37
00:11:49,011 --> 00:11:51,426
I saw it first.
38
00:11:51,547 --> 00:11:55,967
I won't just let you have it! It's mine.
Leave it!
39
00:11:56,219 --> 00:11:58,599
I saw it. You're lying.
40
00:11:59,489 --> 00:12:06,278
Wait, I'll show you outside.
Whoever has seen it, it's his.
41
00:12:20,545 --> 00:12:23,154
How many bottles did you bring?
42
00:12:29,755 --> 00:12:31,862
- How many?
- 11.
43
00:12:37,163 --> 00:12:38,769
Congratulations!
44
00:12:40,500 --> 00:12:45,682
4, 5, 6, 7, 8... and this is 12.
45
00:12:52,512 --> 00:12:55,121
Why you're pushing him?
46
00:12:56,116 --> 00:12:57,597
They're mine.
47
00:13:05,026 --> 00:13:06,438
Give it back.
48
00:13:08,664 --> 00:13:10,167
They're mine.
49
00:13:10,332 --> 00:13:13,748
- What's going on?
- Give me my bottles...
50
00:13:14,937 --> 00:13:16,976
I saw 'em first.
51
00:13:17,073 --> 00:13:18,645
He has my bottles.
52
00:13:18,741 --> 00:13:19,914
I saw them earlier.
53
00:13:20,009 --> 00:13:22,925
You just came today.
You have to give them to him.
54
00:13:23,045 --> 00:13:26,326
- I won't.
- You have to.
55
00:13:30,520 --> 00:13:33,937
Hey! Let him go.
56
00:13:39,663 --> 00:13:44,048
You're killing him.
How many against one?
57
00:13:44,869 --> 00:13:46,281
Well, you take 3 bottles.
58
00:13:46,371 --> 00:13:50,585
They're mine, I won't give them.
59
00:13:52,111 --> 00:13:56,530
Since he's your pal, I'll take
2 more and see what can you do.
60
00:13:57,883 --> 00:14:01,425
They're mine, I won't give them.
61
00:14:01,754 --> 00:14:04,499
How bold, he just came today.
62
00:14:04,690 --> 00:14:08,734
He's our pal. So what, if he's new
then you have to take his bottles?
63
00:14:13,734 --> 00:14:17,983
Let him be your pal.
He came just today.
64
00:14:19,340 --> 00:14:22,347
You have to jump at him
just because it's his first day?
65
00:14:23,144 --> 00:14:26,527
I won't give 'em. I picked them.
66
00:14:53,076 --> 00:14:56,789
You're just in time.
Bring your bottles.
67
00:14:57,281 --> 00:15:00,356
- How many?
- And this 18.
68
00:15:00,450 --> 00:15:05,633
- 351.
- And this 3, 354 and 3 more.
69
00:15:07,558 --> 00:15:10,805
Run Amiro. What's the matter
with you today?
70
00:15:10,996 --> 00:15:13,171
His bottles are not included.
71
00:15:13,431 --> 00:15:16,939
Be quick. He wants to go.
72
00:15:30,417 --> 00:15:31,897
- How many are there?
- 12.
73
00:15:31,951 --> 00:15:33,523
Why so few?
74
00:15:35,461 --> 00:15:40,245
Take it. 2... 4...
75
00:15:40,333 --> 00:15:42,008
What's with you today?
76
00:15:42,035 --> 00:15:44,382
This 6, this 8...
77
00:15:45,372 --> 00:15:50,053
This 10 and this 12.
78
00:15:52,179 --> 00:15:54,822
Just give me my money.
I want to go.
79
00:15:57,718 --> 00:16:00,725
Wait boy, let us do our work.
80
00:16:02,690 --> 00:16:05,698
It was 357 and 12, 369.
81
00:16:05,794 --> 00:16:07,935
God bless you.
82
00:16:14,203 --> 00:16:15,878
This is your money.
83
00:16:20,309 --> 00:16:22,883
- Shall I come on Wednesday?
- Drop in.
84
00:16:23,780 --> 00:16:25,352
Good bye.
85
00:16:31,689 --> 00:16:35,436
Give me my money. I want to go.
86
00:16:35,626 --> 00:16:39,100
What's the matter with you?
Have patience one moment.
87
00:16:41,866 --> 00:16:44,178
Why did you bring such few bottles?
88
00:16:44,302 --> 00:16:46,911
The other boys brought twice that.
89
00:16:47,271 --> 00:16:49,777
That way you must return
to garbage picking.
90
00:16:49,874 --> 00:16:52,118
I had. They took them away
by force.
91
00:16:52,211 --> 00:16:54,420
You should have taken them back.
92
00:16:55,380 --> 00:17:00,768
Couldn't you talk? It seems
you couldn't manage them.
93
00:17:06,159 --> 00:17:08,163
We had no previous account?
94
00:17:08,394 --> 00:17:10,604
You have 12 bottles.
95
00:17:21,542 --> 00:17:23,080
Take it.
96
00:17:23,477 --> 00:17:27,453
Didn't you want money?
Well, take it.
97
00:20:57,375 --> 00:21:00,731
Don't touch them. Go away.
98
00:23:34,708 --> 00:23:37,842
What's up? Eat, eat.
99
00:23:44,221 --> 00:23:47,287
Amiro! Amiro!
100
00:24:04,846 --> 00:24:07,616
I was eating. Come up have some.
101
00:24:07,806 --> 00:24:11,269
We're going to hire bicycles.
102
00:24:11,698 --> 00:24:14,502
- Can you ride bicycles?
- Yeah! Perfectly.
103
00:24:14,559 --> 00:24:17,829
- Then let's go.
- Come on.
104
00:25:25,114 --> 00:25:27,816
- I'm 1st.
- I'm 2nd.
105
00:25:27,908 --> 00:25:31,507
- I'm 1st.
- I'm 2nd.
106
00:25:44,009 --> 00:25:45,814
I'm 1st.
107
00:27:31,542 --> 00:27:35,048
Boys! Shark! Shark!
108
00:29:12,581 --> 00:29:14,653
Ice water!
109
00:29:14,981 --> 00:29:18,693
Cool your liver! Ice water!
110
00:32:03,702 --> 00:32:06,275
- Are these for sale?
- Which?
111
00:32:06,403 --> 00:32:08,111
These magazines.
112
00:32:08,171 --> 00:32:10,118
They are expensive.
113
00:32:13,431 --> 00:32:15,412
Don't you have cheaper ones?
114
00:32:16,700 --> 00:32:19,148
See if you can use these.
115
00:32:19,902 --> 00:32:22,646
Don't upset them. Hurry up.
116
00:33:11,038 --> 00:33:14,021
These are expensive for me.
117
00:33:14,241 --> 00:33:17,156
Take it to the laundry
to wash and iron it.
118
00:33:17,276 --> 00:33:21,750
If you think you have overpaid,
come back here and I'll refund you.
119
00:33:24,548 --> 00:33:27,759
- Good day.
- How are you?
120
00:33:28,017 --> 00:33:33,767
- What would you like?
- I want big white bulb.
121
00:33:34,088 --> 00:33:37,469
- Which bulb?
- That white one which is big.
122
00:33:37,890 --> 00:33:41,602
I don't remember where I've put it.
Give me a glass of water.
123
00:33:51,467 --> 00:33:53,745
I don't know where it is.
124
00:34:06,745 --> 00:34:10,753
- This one?
- That's it. How much?
125
00:34:13,817 --> 00:34:16,425
- What do you want it for?
- I need it.
126
00:34:16,719 --> 00:34:20,727
- 4 Rials.
- Ls it burnt out?
127
00:34:20,955 --> 00:34:23,961
If it wasn't it would cost a lot.
128
00:34:32,996 --> 00:34:36,708
This is 3 Rials. 1 Reals for the water.
129
00:34:37,266 --> 00:34:39,043
I must go. Good bye.
130
00:34:39,168 --> 00:34:41,080
Strange times!
131
00:35:32,438 --> 00:35:35,250
Ice water. Cool your liver.
132
00:35:40,711 --> 00:35:42,454
Give me a glass of water.
133
00:35:55,155 --> 00:35:58,434
1 Rial for your water!
134
00:37:55,307 --> 00:37:57,618
1 Rial for your water.
135
00:38:52,514 --> 00:38:54,256
Take me with you!
136
00:39:11,694 --> 00:39:13,436
Ice water.
137
00:40:13,107 --> 00:40:14,712
Where have you been?
138
00:40:14,842 --> 00:40:18,452
The boys have been asking about you.
139
00:40:18,844 --> 00:40:20,347
I'm here.
140
00:40:22,281 --> 00:40:26,460
Since you don't come to collect
bottles what do you do?
141
00:40:26,751 --> 00:40:30,725
Nothing. I'm looking for a job
around here.
142
00:40:31,187 --> 00:40:35,969
It's so beautiful here. It would be good
to find a job here.
143
00:40:36,158 --> 00:40:38,002
Do you know someone here?
144
00:40:38,592 --> 00:40:42,737
Ramezan the drink seller is
my brother's friend.
145
00:40:43,196 --> 00:40:45,837
He used to work with my
brother on the boat.
146
00:40:45,930 --> 00:40:47,741
What job do you want?
147
00:40:48,099 --> 00:40:52,073
I like it here. It's not like
anywhere else.
148
00:40:52,169 --> 00:40:55,448
All the things to one side and
these magazines on the other.
149
00:40:55,670 --> 00:40:58,414
You're here again. Go away.
150
00:41:00,741 --> 00:41:04,453
Do you know the language?
151
00:41:04,644 --> 00:41:08,150
We can't read our own,
not to mention these.
152
00:41:17,820 --> 00:41:21,722
- I'll be 1st today.
- You? I'll be 1st.
153
00:41:21,723 --> 00:41:25,172
You don't come to get
bottles any more. You scared?
154
00:41:25,626 --> 00:41:28,666
I'm scared of losing a leg.
155
00:41:29,461 --> 00:41:33,344
- What are you doing now?
- He's going to get a job.
156
00:41:33,564 --> 00:41:36,308
I want to be first and catch the train.
157
00:41:36,500 --> 00:41:38,641
You want to be 1st?
Am I dead then?
158
00:41:48,642 --> 00:41:52,285
- My leg hurts.
- Don't run then.
159
00:41:52,512 --> 00:41:54,891
I'll run as far as I can.
160
00:41:57,348 --> 00:41:59,295
Abed has also come.
161
00:42:01,018 --> 00:42:04,900
You are always late.
If you can't don't come.
162
00:44:41,764 --> 00:44:44,440
I'm 1st!
163
00:44:48,208 --> 00:44:50,382
Where are you going?
164
00:44:51,810 --> 00:44:54,724
- Come back.
- I won.
165
00:45:26,120 --> 00:45:28,567
I got 1st. Why did keep running?
166
00:45:30,654 --> 00:45:32,862
He got 1st.
167
00:45:34,055 --> 00:45:37,128
I wanted to know how far
I could run.
168
00:47:43,826 --> 00:47:47,070
What do you want?
169
00:49:06,651 --> 00:49:12,227
- Just wait and see what I'll do with you!
- Don't you want the ice?
170
00:49:14,187 --> 00:49:16,930
Come and take it.
171
00:56:53,083 --> 00:56:55,121
- How are you?
- Fine.
172
00:56:55,350 --> 00:56:57,855
- I'm going to Ramezan.
- I'll come now.
173
00:57:35,909 --> 00:57:38,824
- How amazing that you come!
- What is this game?
174
00:57:38,944 --> 00:57:40,754
I want to go in the air.
175
00:57:42,413 --> 00:57:44,451
The waiters don't bother you?
176
00:57:44,548 --> 00:57:47,861
While Ramezan is here
nobody bothers me.
177
00:57:47,984 --> 00:57:52,059
Who will bother you
if you pay us the money?
178
00:57:52,419 --> 00:57:55,800
It doesn't make any difference
to me. I take my share.
179
00:57:56,155 --> 00:57:59,263
If not Amiro, someone else.
180
00:57:59,824 --> 00:58:03,273
Because you're his pal,
I let him work here...
181
00:58:03,626 --> 00:58:08,339
otherwise these waiters don't
let anybody work here.
182
00:58:10,631 --> 00:58:13,613
Enough, don't make it so important.
183
00:58:14,666 --> 00:58:20,382
- Well, you're here...
- I love Ramezan so much!
184
00:58:25,507 --> 00:58:26,953
Polish!
185
00:58:49,421 --> 00:58:54,305
- I'm going to sea with my brother.
- Really?
186
00:59:03,363 --> 00:59:07,370
- When you go I'll miss you.
- Same with me.
187
00:59:07,498 --> 00:59:09,946
How beautiful! I've never
been here before.
188
00:59:15,137 --> 00:59:19,053
You haven't seen everything. These are
the foreigners houses.
189
00:59:19,606 --> 00:59:23,181
Wait. That's so beautiful.
190
00:59:23,375 --> 00:59:27,326
- It's theirs.
- Let's sit on it a little bit.
191
00:59:32,214 --> 00:59:34,456
How beautiful.
192
00:59:59,230 --> 01:00:01,438
Go. Go.
193
01:00:41,590 --> 01:00:45,803
- What a big ship.
- So is that one.
194
01:00:46,359 --> 01:00:49,535
Don't know where's it from.
195
01:00:52,062 --> 01:00:55,535
It's too bad you're leaving or we
could go to the cinema.
196
01:00:55,665 --> 01:01:00,013
- Cinema? I love it.
- I love it too.
197
01:01:00,134 --> 01:01:02,707
Want me to yell like Tarzan?
198
01:01:23,649 --> 01:01:25,425
Here's your money.
199
01:01:57,703 --> 01:02:00,446
This shirt is for you.
I must go.
200
01:02:54,371 --> 01:02:57,411
- How much is this?
- 5 Rials each.
201
01:03:03,443 --> 01:03:05,010
What do you want?
I'll get it for you.
202
01:03:05,011 --> 01:03:06,505
That red airplane.
What do you want?
203
01:03:06,530 --> 01:03:08,119
I'll get it for you.
That red airplane.
204
01:03:08,145 --> 01:03:09,921
That's 5 Rials too.
205
01:03:10,247 --> 01:03:12,957
- Which one?
- The red airplane.
206
01:03:18,186 --> 01:03:20,258
That yellow one too.
207
01:03:29,393 --> 01:03:31,772
That orange airplane.
208
01:03:33,629 --> 01:03:37,477
So many foreign magazines!
You know foreign language?
209
01:03:37,631 --> 01:03:39,908
No. I buy it for pictures.
210
01:03:42,367 --> 01:03:43,904
That's 2 Tomans.
211
01:03:52,606 --> 01:03:56,385
If you want to read, I also
have Farsi. It's cheaper.
212
01:03:58,938 --> 01:04:01,044
I can't read.
213
01:04:05,242 --> 01:04:07,689
All boys your age can read.
214
01:04:25,822 --> 01:04:30,706
I must read. I must write.
Why can't I?
215
01:04:32,426 --> 01:04:34,930
Why can't I?
216
01:06:31,198 --> 01:06:34,670
Hey boy, throw that ball.
217
01:06:48,542 --> 01:06:50,416
What do you want?
218
01:06:54,234 --> 01:06:56,801
- That's him.
- What do you want?
219
01:06:58,761 --> 01:07:00,533
Come here.
220
01:07:03,754 --> 01:07:08,018
Good day sir. I've come to
register my name for school.
221
01:07:08,181 --> 01:07:10,221
This time of the year
you've come to register?
222
01:07:10,244 --> 01:07:14,687
- For which class?
- I've just come to register.
223
01:07:15,404 --> 01:07:17,904
Haven't been to school at all?
224
01:07:19,765 --> 01:07:22,242
No sir.
225
01:07:23,426 --> 01:07:25,528
Where were you till now?
226
01:07:27,320 --> 01:07:28,797
I only worked.
227
01:07:28,952 --> 01:07:33,019
I had no one to put me to
school and now I came myself.
228
01:07:33,346 --> 01:07:35,516
You have no one?
229
01:07:39,238 --> 01:07:41,612
And now that you have come...
230
01:07:42,733 --> 01:07:45,175
you are over age for the 1st grade.
231
01:07:45,329 --> 01:07:50,794
I know sir, but I must
learn. I have no choice.
232
01:07:51,121 --> 01:07:53,120
Wait a moment.
233
01:08:44,188 --> 01:08:50,494
I phoned, beside being late
first term, you are too old.
234
01:08:51,678 --> 01:08:55,643
You can't study in the
morning classes.
235
01:08:55,905 --> 01:08:59,006
You must join literacy
classes, OK?
236
01:08:59,333 --> 01:09:04,112
I'll do anything.
237
01:10:38,333 --> 01:10:43,277
Alef, be, pe, te, se, jim, ohe,..
238
01:10:43,396 --> 01:10:49,073
"He, khe, dal, zal, re,
ze, zhe, sin,"
239
01:10:49,298 --> 01:10:53,636
shin, sad, zad, ta, za, eyn,..
240
01:10:53,758 --> 01:10:57,157
Geyn, fe, qaf, kaf, gaf,..
241
01:10:57,245 --> 01:11:01,343
Lam, mim, noon, vav, he, ye.
242
01:11:01,671 --> 01:11:05,036
The Farsi language is consisted
of 32 letters.
243
01:13:46,458 --> 01:13:49,028
I polished two big boots.
244
01:13:53,656 --> 01:13:55,726
I know.
245
01:14:05,052 --> 01:14:08,123
Polish. Mister, polish.
246
01:14:17,982 --> 01:14:19,961
Give me a drink.
247
01:14:26,846 --> 01:14:28,415
Come here.
248
01:15:26,961 --> 01:15:28,871
That shoe-shine was here.
249
01:15:31,160 --> 01:15:33,435
- Come here.
- I'll just come.
250
01:15:37,558 --> 01:15:40,436
What happened to this
gentleman's lighter?
251
01:15:40,990 --> 01:15:43,492
- Let's see your pockets.
- I'm not a thief.
252
01:15:44,123 --> 01:15:46,329
Ramezan, come here.
253
01:15:47,822 --> 01:15:49,960
I'm not a thief.
I didn't take it.
254
01:15:55,452 --> 01:15:57,659
He's not a thief.
255
01:16:24,277 --> 01:16:27,553
Hey mister, I didn't take it.
256
01:17:19,994 --> 01:17:24,305
Hey mister, I come to tell you
that I didn't take your lighter.
257
01:17:24,393 --> 01:17:25,928
I'm not a thief.
258
01:17:27,325 --> 01:17:30,601
I didn't take your lighter.
Maybe they took it.
259
01:17:36,656 --> 01:17:40,000
Why you're pushing me?
260
01:17:55,349 --> 01:17:59,353
You'll break my box.
261
01:18:14,510 --> 01:18:18,958
Hey mister. Come on.
You want to hit me?
262
01:18:19,043 --> 01:18:26,186
Come now. Hit again. Hurry up.
263
01:18:53,025 --> 01:18:55,664
Amiro run, run!
264
01:18:59,090 --> 01:19:02,161
How are you, guys?
I missed you a lot.
265
01:19:02,222 --> 01:19:03,963
We also missed you.
266
01:19:05,621 --> 01:19:08,396
Amiro has become a shoe-shine.
267
01:19:09,153 --> 01:19:11,098
My leg still hurts.
268
01:20:02,104 --> 01:20:04,777
Tomorrow we have a competition.
Ready?
269
01:20:04,869 --> 01:20:06,507
Whatever the competition I'm in.
270
01:20:08,268 --> 01:20:12,443
If Moussa was here he could
kill himself for it.
271
01:20:12,534 --> 01:20:15,377
I'm ready for any competition.
272
01:20:16,000 --> 01:20:21,098
- Tomorrow afternoon by the tires.
- Whenever, I'll come.
273
01:20:30,702 --> 01:20:34,335
Shin, shin, small shin,
capital Shin...
274
01:28:45,250 --> 01:28:48,123
Writer and Director: Amir Naderi.
275
01:28:49,508 --> 01:28:52,210
Director of Photography:
F. Malekzadeh.
276
01:28:53,598 --> 01:28:55,971
Edit: Bahram Beizai.
277
01:28:57,457 --> 01:28:59,989
Sound: N. Kiaie.
278
01:29:01,050 --> 01:29:04,149
Photographers: B. Erfanian A.
Baghery.
279
01:29:04,909 --> 01:29:07,679
Assistant Director:
M. Hassanzadeh.
280
01:29:20,741 --> 01:29:23,614
Cast: Majid Niroumand
20023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.