Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,710 --> 00:00:06,089
NARRATOR: Previously
on The Long Road Home.
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,129
EDDIE: Ambush!
3
00:00:07,130 --> 00:00:08,259
SHANE: Son of a bitch!
4
00:00:08,260 --> 00:00:11,429
ERIC: Everybody remount!
5
00:00:11,430 --> 00:00:12,399
Chen.
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,429
(INAUDIBLE).
7
00:00:14,430 --> 00:00:16,139
Hey, hey!
8
00:00:16,140 --> 00:00:17,073
BEN: Freeze!
9
00:00:17,074 --> 00:00:19,048
LUPITA: We just heard something
happened in Sadr City.
10
00:00:19,049 --> 00:00:20,825
LEANN: It is just a
peacekeeping mission.
11
00:00:20,826 --> 00:00:23,133
GINA: LeAnn, what if
something did happen?
12
00:00:23,510 --> 00:00:25,379
Sgt. Chen is dead, sir.
13
00:00:25,380 --> 00:00:27,279
This was a well-planned ambush.
14
00:00:27,280 --> 00:00:29,409
Somebody tipped the enemy
off to our movements.
15
00:00:29,410 --> 00:00:31,844
And it's usually the interpreters.
16
00:00:32,280 --> 00:00:33,449
DYLAN: This is city-wide, sir.
17
00:00:33,450 --> 00:00:34,549
There's no one else right now.
18
00:00:34,550 --> 00:00:36,049
Just us.
19
00:00:36,050 --> 00:00:37,359
TROY: I sent them to the Sadr Bureau.
20
00:00:37,360 --> 00:00:38,820
GARY: You let that go, brother.
21
00:00:38,821 --> 00:00:40,489
Let me lead Rescue 1, they're my guys.
22
00:00:40,490 --> 00:00:43,429
I'll take Rescue 2.
I'll be 15 minutes behind you.
23
00:00:43,430 --> 00:00:45,300
We'll get them home, brother.
24
00:00:55,270 --> 00:01:00,410
♪ ♪
25
00:01:09,150 --> 00:01:14,220
♪ ♪
26
00:01:22,630 --> 00:01:28,370
♪ ♪
27
00:01:36,480 --> 00:01:39,320
♪ ♪
28
00:01:41,590 --> 00:01:44,520
I'm sorry, brother.
29
00:01:48,230 --> 00:01:52,499
(BABY CRYING)
30
00:01:52,500 --> 00:01:55,429
- Maybe he's still hungry.
- He's not.
31
00:01:55,430 --> 00:01:57,022
Are you packing your
uniform or wearing it?
32
00:01:57,023 --> 00:01:59,639
Uh, wearing one, packing, too.
33
00:01:59,640 --> 00:02:01,469
- Hey, shh, shh, shh.
- What am I forgetting?
34
00:02:01,470 --> 00:02:02,539
Um, my music?
35
00:02:02,540 --> 00:02:04,279
I put it all on your iPod.
36
00:02:04,280 --> 00:02:05,479
Maybe he has colic.
37
00:02:05,480 --> 00:02:07,609
- What is colic, anyway?
- Nobody knows.
38
00:02:07,610 --> 00:02:10,119
How long has he been crying?
39
00:02:10,120 --> 00:02:11,449
Shh, shh, shh, shh.
40
00:02:11,450 --> 00:02:13,319
I don't know.
41
00:02:13,320 --> 00:02:16,389
I think if it's longer than
three hours, it might be colic.
42
00:02:16,390 --> 00:02:18,319
Oh, you need warm socks.
43
00:02:18,320 --> 00:02:21,189
Weather Channel says it can down to
the low 50s in the desert at night.
44
00:02:21,190 --> 00:02:22,389
Warm socks.
45
00:02:22,390 --> 00:02:24,429
Any of you guys been there before?
46
00:02:24,430 --> 00:02:25,529
Uh, one or two.
47
00:02:25,530 --> 00:02:27,199
Desert Storm, no action.
48
00:02:27,200 --> 00:02:29,199
At least you've all been
working and training together.
49
00:02:29,200 --> 00:02:30,399
Shh, shh, shh.
50
00:02:30,400 --> 00:02:32,269
But they're not the ones in charge.
51
00:02:32,270 --> 00:02:33,818
- Okay, okay.
- I am,
52
00:02:34,990 --> 00:02:38,579
- no warm socks.
- Oh, you know what?
53
00:02:38,580 --> 00:02:40,449
Here take him.
They must be in the dryer.
54
00:02:40,450 --> 00:02:41,609
Oh, okay.
55
00:02:41,610 --> 00:02:43,349
You okay?
56
00:02:43,350 --> 00:02:46,549
Yeah, it's just the stitches
still pinching a little bit.
57
00:02:46,550 --> 00:02:48,769
Timing of this really sucks.
58
00:02:50,044 --> 00:02:52,951
Hey, don't worry about us.
We're gonna be fine.
59
00:02:52,952 --> 00:02:55,629
Just worry about yourself, okay?
60
00:02:55,630 --> 00:02:59,529
You know, in the ancient times, when men
went to war, their wives went with them.
61
00:02:59,530 --> 00:03:01,369
- Oh, yeah? I'll go.
- Uh-hmm.
62
00:03:01,370 --> 00:03:04,130
- Oh, yeah?
- Yeah, if I'm the one in charge.
63
00:03:04,440 --> 00:03:06,239
Will that be any different from now?
64
00:03:06,240 --> 00:03:08,340
I'll get your socks.
65
00:03:09,270 --> 00:03:11,509
Oh, my God,
he's really looking at you.
66
00:03:11,510 --> 00:03:13,249
He really is, isn't he?
67
00:03:13,250 --> 00:03:16,280
Yeah, that's not supposed to
happen for another six weeks.
68
00:03:18,180 --> 00:03:21,449
But of course, he's the smartest most
beautiful boy in the whole wide world
69
00:03:21,450 --> 00:03:23,550
just like his daddy.
70
00:03:26,320 --> 00:03:28,559
I'm gonna miss so much in a year.
71
00:03:28,560 --> 00:03:32,329
I wouldn't get to see his
first smile or any of that.
72
00:03:32,330 --> 00:03:35,169
Oh, God, don't you start because
if you start, I'll start.
73
00:03:35,170 --> 00:03:36,229
We're gonna be a mess.
74
00:03:36,230 --> 00:03:37,399
(BABY FLATULENCE)
75
00:03:37,400 --> 00:03:38,539
Oh.
76
00:03:38,540 --> 00:03:40,023
Oh, okay.
77
00:03:40,024 --> 00:03:41,609
At least we know it's not colic yet.
78
00:03:41,610 --> 00:03:43,639
Uh, no, no, I'll do it, I'll do it.
79
00:03:43,640 --> 00:03:46,349
Gives me a chance to collect one
of those memories I'm gonna miss.
80
00:03:46,350 --> 00:03:49,209
Hey, buddy, hi.
81
00:03:49,210 --> 00:03:50,549
Daddy's on poop duty.
82
00:03:50,550 --> 00:03:53,179
(BABY CRYING)
83
00:03:53,180 --> 00:03:55,419
Oh, it's all right.
84
00:03:55,420 --> 00:03:57,489
It's all right now.
85
00:03:57,490 --> 00:03:59,290
It's all right.
86
00:04:00,560 --> 00:04:02,026
Gorgonzola.
87
00:04:03,496 --> 00:04:05,229
- Thank you.
- Let me put him down.
88
00:04:05,230 --> 00:04:06,851
All this going on
and he's still asleep.
89
00:04:06,852 --> 00:04:10,270
Yeah, it's because he
didn't sleep last night.
90
00:04:10,500 --> 00:04:13,370
You think he looks like me or Gina?
91
00:04:16,270 --> 00:04:18,139
I think all babies
look like hairless cats.
92
00:04:18,140 --> 00:04:20,509
- They do not, Dex.
- How's the little guy?
93
00:04:20,510 --> 00:04:22,379
You think he looks like me or Troy?
94
00:04:22,380 --> 00:04:23,379
Oh, God.
95
00:04:23,380 --> 00:04:25,319
Thank God he looks like you.
96
00:04:25,320 --> 00:04:28,249
- Hey, you know Dexter Jordan?
- Yeah, of course.
97
00:04:28,250 --> 00:04:30,559
Heard you won't be joining
us in the sand box.
98
00:04:30,560 --> 00:04:32,259
Wish I was.
99
00:04:32,260 --> 00:04:34,259
Jordan's our new Rear
Detachment Commander.
100
00:04:34,260 --> 00:04:35,949
Yeah, Aimee told me.
101
00:04:35,950 --> 00:04:37,459
She signed up for Care
Team rotation on base.
102
00:04:37,460 --> 00:04:39,029
- Gina, too.
- Uh-hmm.
103
00:04:39,030 --> 00:04:40,529
Hey, you mind if I steal
your husband for a sec?
104
00:04:40,530 --> 00:04:42,199
No way, you get him for a full year.
105
00:04:42,200 --> 00:04:44,399
I only have a few
more minutes with him.
106
00:04:44,400 --> 00:04:46,199
Come here.
107
00:04:46,200 --> 00:04:48,269
You and I should talk FRG
plans for a couple of minutes.
108
00:04:48,270 --> 00:04:50,139
Well, I guess if you're
all ganging up on me.
109
00:04:50,140 --> 00:04:51,509
Okay, but bring him back.
110
00:04:51,510 --> 00:04:53,440
- You got it.
- And soon.
111
00:04:56,280 --> 00:04:59,479
Well, you got a
handle on all this yet?
112
00:04:59,480 --> 00:05:02,189
How's my game face?
113
00:05:02,190 --> 00:05:05,390
Like Custer at his Last Stand.
114
00:05:06,090 --> 00:05:09,559
Two columns on the way to reinforce
him, why the hell didn't he wait?
115
00:05:09,560 --> 00:05:11,359
Standing orders.
116
00:05:11,360 --> 00:05:13,499
Assault through the ambush.
117
00:05:13,500 --> 00:05:16,199
Yeah, maybe he didn't want
his men to see him hesitate.
118
00:05:16,200 --> 00:05:18,439
First thing you learn in Ranger
School, doubt leads to indecision.
119
00:05:18,440 --> 00:05:21,322
- Leads to breakdown in morale.
- It's a slippery slope.
120
00:05:21,323 --> 00:05:22,339
Amen.
121
00:05:22,340 --> 00:05:27,180
Just remember, you can only
fight one war at a time.
122
00:05:27,510 --> 00:05:30,449
You know, Troy and I haven't been
apart longer than two weeks since
123
00:05:30,450 --> 00:05:32,179
we've been married?
124
00:05:32,180 --> 00:05:34,219
All this must feel really unfair.
125
00:05:34,220 --> 00:05:36,389
Right now, I'm just kind of numb.
126
00:05:36,390 --> 00:05:38,459
How are you feeling working with
the Family Readiness Group?
127
00:05:38,460 --> 00:05:40,186
Okay.
128
00:05:40,187 --> 00:05:41,743
Sometimes I feel like all these social
129
00:05:41,744 --> 00:05:43,697
events sort of keep us
from thinking about
130
00:05:43,698 --> 00:05:45,260
what's really on our minds.
131
00:05:46,300 --> 00:05:47,529
Take care over there.
132
00:05:47,530 --> 00:05:49,529
We'll talk soon.
133
00:05:49,530 --> 00:05:53,237
Uh-hmm, hey, Dexter, can you just run
134
00:05:53,238 --> 00:05:54,971
over his foot with
your car or something?
135
00:05:55,470 --> 00:05:58,339
Nothing too serious, just
so he doesn't have to go.
136
00:05:58,340 --> 00:05:59,549
Battalion, mount up!
137
00:05:59,550 --> 00:06:02,209
All units board to transport.
138
00:06:02,210 --> 00:06:03,549
Okay, this is happening.
139
00:06:03,550 --> 00:06:06,219
How are we gonna do this?
140
00:06:06,220 --> 00:06:09,190
Okay well, first I'm gonna give
you the best kiss of your life.
141
00:06:09,520 --> 00:06:11,589
You've given me lots of those.
142
00:06:11,590 --> 00:06:14,429
But this one will be really awesome.
143
00:06:14,430 --> 00:06:16,190
It better.
144
00:06:16,530 --> 00:06:19,229
And then what?
145
00:06:19,230 --> 00:06:22,530
Then we both walk away
and we don't look back.
146
00:06:24,400 --> 00:06:27,270
- I don't think I can do that.
- Me, either.
147
00:06:29,170 --> 00:06:34,580
(BABY CRYING)
148
00:06:37,220 --> 00:06:40,180
I love you, Merrick.
149
00:06:43,490 --> 00:06:44,519
Okay, well...
150
00:06:44,520 --> 00:06:47,560
- I love you.
- I love you.
151
00:06:48,260 --> 00:06:50,530
See you, gorgeous.
152
00:07:01,170 --> 00:07:07,110
♪ ♪
153
00:07:28,854 --> 00:07:35,414
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
154
00:07:38,380 --> 00:07:43,510
♪ ♪
155
00:07:53,190 --> 00:07:55,259
CLAY: Anyone miss being
in one of those things?
156
00:07:55,260 --> 00:07:56,459
I don't.
157
00:07:56,460 --> 00:07:57,599
Hot as hell.
158
00:07:57,600 --> 00:08:00,229
SETH: I miss the awesome sound system.
159
00:08:00,230 --> 00:08:03,997
Captain got ours wired up for heavy
metal and they stick us in these damn
160
00:08:03,998 --> 00:08:05,764
Humvees, right, sir?
161
00:08:11,240 --> 00:08:15,309
I can't see a damn thing past him!
162
00:08:15,310 --> 00:08:17,249
I can't see shit, either, sir.
163
00:08:17,250 --> 00:08:18,876
We need real eyes on the situations.
164
00:08:18,877 --> 00:08:20,119
Pull around the Bradleys.
165
00:08:20,120 --> 00:08:22,519
They'll need to cover
us from the rear.
166
00:08:22,520 --> 00:08:24,350
Yes, sir.
167
00:08:27,090 --> 00:08:30,099
Comanche White Four and White
Five, this is Comanche Six,
168
00:08:30,100 --> 00:08:31,960
we're moving to the
head of the convoy, over.
169
00:08:32,360 --> 00:08:35,130
SOLDIER (OVER RADIO):
Roger, Comanche Six.
170
00:08:45,510 --> 00:08:50,310
♪ ♪
171
00:08:58,120 --> 00:09:00,460
They're all leaving.
172
00:09:04,230 --> 00:09:06,259
MAN (OVER INTERCOM): All Warrior
Blues report to the staging area.
173
00:09:06,260 --> 00:09:09,069
I'll say again, all Warrior Blues
report to the staging area.
174
00:09:09,070 --> 00:09:10,339
ROBERT: I don't understand.
175
00:09:10,340 --> 00:09:12,339
Where is she?
176
00:09:12,340 --> 00:09:13,842
ISRAEL: Just call
her when we get back.
177
00:09:13,843 --> 00:09:16,169
What if we don't get back?
178
00:09:16,170 --> 00:09:17,650
What are you talking about, man?
179
00:09:17,651 --> 00:09:21,079
You're good, all right?
Just stay close to me.
180
00:09:21,080 --> 00:09:22,509
Maybe she's been in an accident.
181
00:09:22,510 --> 00:09:24,349
Dude.
182
00:09:24,350 --> 00:09:27,220
Oh, hey, I don't know, maybe she's
just out partying, all right?
183
00:09:27,350 --> 00:09:28,419
Okay, I can't listen to this.
184
00:09:28,420 --> 00:09:30,519
See you guys on the truck.
185
00:09:30,520 --> 00:09:32,389
Don't pay attention
to that fool, come on.
186
00:09:32,390 --> 00:09:35,289
He don't get it because
he don't know Tracie.
187
00:09:35,290 --> 00:09:37,259
He don't get what we have.
188
00:09:37,260 --> 00:09:38,894
My whole life I've been trying
to find a woman like her.
189
00:09:38,895 --> 00:09:40,269
Finally I did.
190
00:09:40,270 --> 00:09:42,299
As soon as I'm back,
we're having kids.
191
00:09:42,300 --> 00:09:44,400
Ain't nothing better than being a dad.
192
00:09:54,480 --> 00:09:58,179
Lancer Two, Comanche Six, Rescue
1 has crossed Alpha on Copper.
193
00:09:58,180 --> 00:10:01,161
Some smoke in the air, but
negative enemy contact, over.
194
00:10:01,250 --> 00:10:02,619
Lancer Two, solid copy.
195
00:10:02,620 --> 00:10:04,490
Will advise Lancer Six, over.
196
00:10:05,360 --> 00:10:06,965
Col. Volesky still in
the staging area?
197
00:10:06,966 --> 00:10:08,459
Yes sir, he's on with the Red Platoon.
198
00:10:08,460 --> 00:10:10,460
Copy.
199
00:10:14,500 --> 00:10:16,931
Red One, how are you
holding out, brother, over?
200
00:10:17,391 --> 00:10:19,523
Lancer Six, enemy seems
to have backed off
201
00:10:19,524 --> 00:10:21,167
a bit, but they just
burned our abandoned
202
00:10:21,168 --> 00:10:22,270
Victors on Delta, over.
203
00:10:24,240 --> 00:10:26,339
Can they still be used
as a landmark, over?
204
00:10:26,340 --> 00:10:27,610
I hope so.
205
00:10:28,308 --> 00:10:31,319
Lancer Six, my inventory says we spent
about a third of our combat load
206
00:10:31,320 --> 00:10:33,319
on the initial ambush.
207
00:10:33,320 --> 00:10:35,938
If the enemy comes back in full
force, we will not be able to hold
208
00:10:35,939 --> 00:10:38,350
them off for long.
Any sense of a rescue ETA, over?
209
00:10:38,620 --> 00:10:41,260
I'd say at most 30 minutes.
210
00:10:42,430 --> 00:10:44,803
Red One, we still need your
exact location in the maze.
211
00:10:44,804 --> 00:10:46,553
Can you signal an
extraction point, over?
212
00:10:47,200 --> 00:10:48,660
We'll figure something out, over.
213
00:10:49,300 --> 00:10:50,530
Lancer Six out.
214
00:10:55,310 --> 00:10:58,065
All right, any ideas?
215
00:11:00,458 --> 00:11:02,356
Flares, sir?
216
00:11:02,610 --> 00:11:04,410
That'll work.
217
00:11:14,190 --> 00:11:16,489
♪ ♪
218
00:11:16,490 --> 00:11:18,545
You think it's Chen's?
219
00:11:21,315 --> 00:11:22,525
What should I do with it?
220
00:11:22,526 --> 00:11:23,830
He wouldn't want it to go to waste.
221
00:11:23,831 --> 00:11:25,499
Well then, take it then, Sergeant.
222
00:11:25,500 --> 00:11:29,270
- Hey, I didn't mean it like that.
- Enough, cover your sectors.
223
00:11:30,440 --> 00:11:33,239
Coleman, any luck?
224
00:11:33,240 --> 00:11:35,279
Negative sir, I ain't got shit.
225
00:11:35,280 --> 00:11:37,510
All right, maybe someone
on the roof grabbed them.
226
00:11:45,420 --> 00:11:47,390
JACKSON: Where the hell
are these hostiles?
227
00:11:48,160 --> 00:11:49,489
Where's our QRF?
228
00:11:49,490 --> 00:11:52,459
You know we have to pay
them for collateral damage?
229
00:11:52,460 --> 00:11:55,229
Humvee ran over this Iraqi kid.
230
00:11:55,230 --> 00:11:57,369
Family got, like, two grand.
231
00:11:57,370 --> 00:11:58,719
How do they put a value on that?
232
00:11:58,720 --> 00:12:00,539
Two grand for a kid...
233
00:12:00,540 --> 00:12:02,169
What's a grandma go for?
234
00:12:02,170 --> 00:12:03,439
Probably not much.
235
00:12:03,440 --> 00:12:04,539
A couple hundred?
236
00:12:04,540 --> 00:12:06,239
I got a feeling payday's over.
237
00:12:06,240 --> 00:12:08,179
JONATHAN: Well, we're still paying.
238
00:12:08,180 --> 00:12:09,309
Just not with cash.
239
00:12:09,310 --> 00:12:11,149
Hey, I'm sick of hearing about it!
240
00:12:11,150 --> 00:12:13,615
How we screwed this up or
the bad shit that we've done.
241
00:12:13,616 --> 00:12:15,040
Just shut the fuck up already!
242
00:12:15,041 --> 00:12:16,389
Jesus, Jackson.
243
00:12:16,390 --> 00:12:19,259
Chillax, dude.
244
00:12:19,260 --> 00:12:21,490
What do you think, Jassim?
245
00:12:22,360 --> 00:12:25,299
JASSIM: It's not for me to say.
246
00:12:25,300 --> 00:12:28,229
You must feel some
kind of way about it.
247
00:12:28,230 --> 00:12:29,469
Go on, man, you can say it.
248
00:12:29,470 --> 00:12:32,270
It's a free country, now.
249
00:12:33,300 --> 00:12:37,210
Say it.
250
00:12:38,340 --> 00:12:40,380
I work for you, do I not?
251
00:12:46,480 --> 00:12:49,149
Jassim, I thought I told you to
stay downstairs with the family.
252
00:12:49,150 --> 00:12:52,390
- Sorry, yes, I'll go.
- Come on.
253
00:12:56,360 --> 00:12:58,559
Listen up.
254
00:12:58,560 --> 00:13:01,199
Rescue's on its way, it
shouldn't be much longer.
255
00:13:01,200 --> 00:13:02,299
Thank God.
256
00:13:02,300 --> 00:13:04,569
We need a way to
signal them, all right.
257
00:13:04,570 --> 00:13:07,170
When we stripped the Humvees,
did anybody grab a flare pack?
258
00:13:07,440 --> 00:13:09,570
Oh, oh, I did, sir.
259
00:13:14,180 --> 00:13:16,549
Hey, I, I'm, I know I got one.
260
00:13:16,550 --> 00:13:19,119
Shit, I can't find it.
261
00:13:19,120 --> 00:13:20,249
I must have dropped it.
262
00:13:20,250 --> 00:13:22,249
Yeah, you rained that
shit all over the street.
263
00:13:22,250 --> 00:13:24,250
Riddell, do you know where it is?
264
00:13:25,190 --> 00:13:26,419
You're with me.
265
00:13:26,420 --> 00:13:28,360
Okay.
266
00:13:30,160 --> 00:13:32,559
Sergeant, what did I
tell you about Jassim?
267
00:13:32,560 --> 00:13:35,934
- I'm clear on it, sir.
- Are you sure?
268
00:13:36,644 --> 00:13:38,181
Yes, sir.
269
00:13:41,640 --> 00:13:44,270
Sgt. Bourquin is in charge.
270
00:13:44,580 --> 00:13:47,440
Riddell, come on, let's head.
271
00:13:57,520 --> 00:14:02,330
♪ ♪
272
00:14:03,430 --> 00:14:07,200
- Smoke's getting heavier.
- We must be getting closer.
273
00:14:09,570 --> 00:14:12,099
Three more blocks to Delta, sir.
274
00:14:12,100 --> 00:14:14,440
Burning debris ahead.
275
00:14:15,370 --> 00:14:17,179
All Comanche Whites, Comanche Six.
276
00:14:17,180 --> 00:14:19,540
Debris ahead, reduce speed.
277
00:14:29,250 --> 00:14:31,590
Stand ready for contact, over.
278
00:14:43,400 --> 00:14:46,470
Anyone got a visual on
the rest of the convoy?
279
00:14:48,470 --> 00:14:50,270
Weibley!
280
00:14:54,480 --> 00:14:56,149
Hostiles?
281
00:14:56,150 --> 00:14:57,579
- No, sir.
- Negative.
282
00:14:57,580 --> 00:14:59,179
That's Route Bravo.
283
00:14:59,180 --> 00:15:01,520
We can go that way.
284
00:15:02,290 --> 00:15:04,159
Sir, that's exactly what
the enemy wants us to do.
285
00:15:04,160 --> 00:15:05,732
Why the hell else would
they block the road?
286
00:15:05,733 --> 00:15:07,289
It's a trap.
287
00:15:07,290 --> 00:15:10,560
We go back around, we lose an hour.
288
00:15:11,300 --> 00:15:13,359
What do you wanna do, Captain?
289
00:15:13,360 --> 00:15:15,469
Sir, we have to proceed.
290
00:15:15,470 --> 00:15:18,370
Back and around, right, Captain?
291
00:15:18,540 --> 00:15:22,510
We have visual on convoy, Captain.
292
00:15:29,110 --> 00:15:31,349
Lancer Six, this is Comanche Six.
293
00:15:31,350 --> 00:15:33,250
Comanche Six, do you
suspect a trap, over?
294
00:15:34,650 --> 00:15:37,390
Bravo is a long way around, could
just be a delaying tactic, over.
295
00:15:37,490 --> 00:15:39,555
Comanche Six, it doesn't
sound like you have a choice.
296
00:15:39,556 --> 00:15:42,160
Is that your assessment, over?
297
00:15:45,130 --> 00:15:47,330
Brother Denomy, is that
your assessment, over?
298
00:15:51,240 --> 00:15:52,269
Roger.
299
00:15:52,270 --> 00:15:55,140
That's my assessment, over.
300
00:15:55,340 --> 00:15:57,209
I agree, take Route Bravo.
301
00:15:57,210 --> 00:15:59,339
You make contact, assault through.
302
00:15:59,340 --> 00:16:01,162
We'll follow the same
corridor in, over.
303
00:16:01,163 --> 00:16:02,760
Roger that, over.
304
00:16:03,610 --> 00:16:05,379
All Comanche Whites, Comanche Six.
305
00:16:05,380 --> 00:16:07,520
Follow us on to Bravo, over.
306
00:16:17,500 --> 00:16:23,300
♪ ♪
307
00:16:39,845 --> 00:16:41,698
_
308
00:16:44,620 --> 00:16:46,590
(SPEAKING IN ARABIC).
309
00:17:00,170 --> 00:17:03,440
(SPEAKING IN ARABIC).
310
00:17:15,190 --> 00:17:18,190
All Warrior Elements, listen up.
311
00:17:20,220 --> 00:17:23,159
I know a lot of these vehicles
still do not have radios,
312
00:17:23,160 --> 00:17:27,517
so I need you to maintain visual contact
with the convoy at all times once
313
00:17:27,518 --> 00:17:28,529
we're in the city.
314
00:17:28,530 --> 00:17:31,069
Now we will follow Captain
Denomy's corridor
315
00:17:31,070 --> 00:17:33,169
in, make a route adjustment at Bravo.
316
00:17:33,170 --> 00:17:37,740
Once we are near that target area,
you be ready to cordon on my order.
317
00:17:38,380 --> 00:17:41,249
Gentlemen, at all times, be aware.
318
00:17:41,250 --> 00:17:44,149
This is a skilled and
highly-prepared enemy who has
319
00:17:44,150 --> 00:17:46,549
coordinated a city-wide attack.
320
00:17:46,550 --> 00:17:48,301
They've successfully
pinned down one of
321
00:17:48,302 --> 00:17:50,149
our platoons and
repelled a force of four
322
00:17:50,150 --> 00:17:52,289
Abrams tanks.
323
00:17:52,290 --> 00:17:54,559
So I say let's be ready for anything.
324
00:17:54,560 --> 00:17:56,259
Shoot them in the face!
325
00:17:56,260 --> 00:17:58,530
(INAUDIBLE).
326
00:18:08,410 --> 00:18:10,439
AHMED: You scared, Sgt. Butler?
327
00:18:10,440 --> 00:18:12,139
Hell no, I ain't scared.
328
00:18:12,140 --> 00:18:13,209
You scared, Cason?
329
00:18:13,210 --> 00:18:15,410
Hell, no.
330
00:18:21,220 --> 00:18:22,550
ROBERT: Give me my helmet.
331
00:18:23,420 --> 00:18:25,389
I was starting to get worried.
332
00:18:25,390 --> 00:18:27,429
Everybody on board?
333
00:18:27,430 --> 00:18:30,289
Yeah, still got no radios, though.
334
00:18:30,290 --> 00:18:32,430
Come on, we're Oscar Mike.
335
00:18:33,430 --> 00:18:36,400
I'll, uh, ride in the back with men.
336
00:18:37,170 --> 00:18:40,369
Don't mess around, get in.
337
00:18:40,370 --> 00:18:43,410
No, I'm good, thanks, Miranda.
338
00:18:45,280 --> 00:18:47,109
Hey, I ain't nervous either, man.
339
00:18:47,110 --> 00:18:49,510
I grew up in Juarez.
340
00:18:56,520 --> 00:18:58,420
I'll ride with you guys.
341
00:19:03,430 --> 00:19:06,229
No more room up front, Sergeant?
342
00:19:06,230 --> 00:19:08,460
Somebody's got to
keep you fools alive.
343
00:19:10,470 --> 00:19:13,339
Hey, I thought we were
just running security.
344
00:19:13,340 --> 00:19:16,070
That's the plan, man.
345
00:19:17,440 --> 00:19:19,975
You know, PFC Young,
346
00:19:21,035 --> 00:19:24,092
I know what it's like
to be in a war zone.
347
00:19:27,150 --> 00:19:29,420
But I pray to God we
don't find one tonight.
348
00:19:32,220 --> 00:19:34,290
Moving out!
349
00:19:44,240 --> 00:19:49,210
♪ ♪
350
00:19:57,278 --> 00:19:58,711
Nothing yet, huh?
351
00:20:00,520 --> 00:20:02,919
ALEX: Nope.
352
00:20:02,920 --> 00:20:05,020
- You wanna email Daddy?
- Can I?
353
00:20:07,590 --> 00:20:10,690
Okay, what do you wanna say?
354
00:20:11,960 --> 00:20:15,629
Say I miss him very much and
I love him very, very much,
355
00:20:15,630 --> 00:20:18,700
and I want him to be
very, very, very careful.
356
00:20:19,034 --> 00:20:20,501
- Very careful.
357
00:20:21,706 --> 00:20:23,606
- Put what I said.
- I am.
358
00:20:24,341 --> 00:20:26,689
- But just like I said.
- I did.
359
00:20:26,841 --> 00:20:28,008
- No, you didn't.
360
00:20:30,350 --> 00:20:31,719
When did you learn how to read?
361
00:20:31,720 --> 00:20:33,879
- I can't read.
- I know.
362
00:20:33,880 --> 00:20:36,049
I want to send it now, now, now.
363
00:20:36,050 --> 00:20:39,619
Put your finger on that
key, give it a press.
364
00:20:39,620 --> 00:20:41,929
You just sent it all the way to Iraq.
365
00:20:41,930 --> 00:20:44,830
(CELL PHONE RINGING)
366
00:20:46,630 --> 00:20:48,630
Leann Volesky.
367
00:20:49,000 --> 00:20:51,900
Hey, Dexter.
368
00:20:59,710 --> 00:21:01,880
Oh, no.
369
00:21:05,920 --> 00:21:09,020
Can they get them out?
370
00:21:11,520 --> 00:21:12,859
No, I understand.
371
00:21:12,860 --> 00:21:15,790
Yes, yes, I will.
372
00:21:25,670 --> 00:21:31,610
♪ ♪
373
00:21:41,020 --> 00:21:46,860
♪ ♪
374
00:21:56,770 --> 00:21:58,630
(DOORBELL)
375
00:22:11,720 --> 00:22:12,979
DYLAN (OVER RADIO): What's
your present position, over?
376
00:22:12,980 --> 00:22:14,589
TROY: Still on Bravo.
377
00:22:14,590 --> 00:22:16,589
Slowed down by a shit-ton of debris.
378
00:22:16,590 --> 00:22:21,859
We just crossed Route Delaware, so I
estimate two klicks to the target area.
379
00:22:21,860 --> 00:22:24,630
Any update on the tanks, over?
380
00:22:24,860 --> 00:22:27,250
The Crusaders still need to
complete CASEVAC and rearm,
381
00:22:27,251 --> 00:22:28,969
so you guys remain the spearhead.
382
00:22:28,970 --> 00:22:29,999
Stay alert.
383
00:22:30,000 --> 00:22:32,600
Lancer Six and Rescue
Two are inbound, over.
384
00:22:33,710 --> 00:22:35,909
GINA: I'm sorry, Leann,
it is such a mess in here.
385
00:22:35,910 --> 00:22:38,424
- No, no.
- Coffee?
386
00:22:39,880 --> 00:22:45,537
Please, Dexter Jordan just found out
that a platoon's been attacked.
387
00:22:47,780 --> 00:22:50,920
There's one fatality in the unit.
388
00:22:53,690 --> 00:22:56,960
No, no, no, no, not Troy, not Troy...
389
00:22:57,700 --> 00:22:59,759
or Gary.
390
00:22:59,760 --> 00:23:02,729
The casualty's below
the rank of Captain.
391
00:23:02,730 --> 00:23:04,139
Okay.
392
00:23:04,140 --> 00:23:08,421
That's all that Dexter could tell me
until the next of kin are notified.
393
00:23:08,870 --> 00:23:09,909
Is the platoon safe?
394
00:23:09,910 --> 00:23:15,610
Not yet, um, they've
launched a rescue.
395
00:23:15,950 --> 00:23:18,649
That means Troy will be involved.
396
00:23:18,650 --> 00:23:21,750
Gary, too.
397
00:23:21,990 --> 00:23:27,940
Dexter said he will, um, he'll call and
let us know when we it's time to start
398
00:23:27,941 --> 00:23:30,990
readying the Care Teams.
399
00:23:31,730 --> 00:23:35,630
Uh-hmm, yeah, I have, um,
I have the list right here.
400
00:23:39,900 --> 00:23:41,674
God...
401
00:23:43,384 --> 00:23:48,982
how am I gonna do this, Leann,
comfort the families and help them?
402
00:23:49,580 --> 00:23:51,750
I can't.
403
00:23:58,428 --> 00:24:02,690
I'm sorry, um, oh God, I'm having a
meltdown, I'm not normally like this.
404
00:24:02,990 --> 00:24:07,502
You just had a baby, Gina,
and surgery, it's okay.
405
00:24:08,000 --> 00:24:11,530
It's okay, don't you beat yourself up.
406
00:24:11,840 --> 00:24:14,640
Come on now.
407
00:24:16,710 --> 00:24:19,910
Maybe I shouldn't have volunteered.
408
00:24:20,680 --> 00:24:23,650
I felt like I had to,
because of Troy's rank.
409
00:24:25,720 --> 00:24:28,550
That sounds so selfish.
410
00:24:28,750 --> 00:24:31,650
- Not at all.
- Thank you.
411
00:24:33,920 --> 00:24:36,929
You know why I
volunteered, originally?
412
00:24:36,930 --> 00:24:40,600
It was just to stay sane
while Gary was away.
413
00:24:43,870 --> 00:24:48,039
Over the years, I've counseled families
through divorce, and depression,
414
00:24:48,040 --> 00:24:51,970
and drugs, but never
anything like this.
415
00:24:52,940 --> 00:24:56,950
So we're both in it
for the first time.
416
00:24:58,550 --> 00:25:03,690
I would say that is
comforting but it really isn't.
417
00:25:13,060 --> 00:25:17,830
Everyone says, "You're the other
woman when you marry a soldier.
418
00:25:20,770 --> 00:25:23,070
You got to accept that he's
really married to the Army."
419
00:25:26,640 --> 00:25:29,579
But it was never like that with us.
420
00:25:29,580 --> 00:25:32,710
Troy know how you felt
about volunteering?
421
00:25:33,650 --> 00:25:36,889
He really thought the
fighting was over.
422
00:25:36,890 --> 00:25:38,590
We all did.
423
00:25:41,730 --> 00:25:44,560
So, listen, guys, oh, shit.
424
00:25:45,800 --> 00:25:48,560
Lancer Two, Comanche Six,
we're about to have contact.
425
00:25:49,570 --> 00:25:51,029
Shit!
426
00:25:51,030 --> 00:25:52,970
(GUNFIRE)
427
00:26:02,780 --> 00:26:04,919
(GUNFIRE)
428
00:26:04,920 --> 00:26:06,744
All Comanche Whites,
Comanche Six, we have
429
00:26:06,745 --> 00:26:08,644
contact, assault through
the ambush, over.
430
00:26:15,690 --> 00:26:18,860
(GUNFIRE)
431
00:26:33,940 --> 00:26:36,849
DENOMY (OVER RADIO): Lancer Two,
Comanche Six, Rescue 1 is in contact.
432
00:26:36,850 --> 00:26:39,649
Repeat, Rescue 1 is in contact, over.
433
00:26:39,650 --> 00:26:40,820
Copy, Comanche Six.
434
00:26:42,520 --> 00:26:43,889
Lancer Six's current position?
435
00:26:43,890 --> 00:26:45,589
Nearing entry into the city.
436
00:26:45,590 --> 00:26:47,659
Last known location is
Route Aeros near Silver.
437
00:26:47,660 --> 00:26:49,630
- Advise him of contact.
- Yes, sir.
438
00:26:55,000 --> 00:26:57,530
(DISTANT EXPLOSIONS)
439
00:27:07,750 --> 00:27:13,520
♪ ♪
440
00:27:19,620 --> 00:27:21,560
SHANE: That's got to
be our rescue team.
441
00:27:22,560 --> 00:27:23,790
Cover me.
442
00:27:32,740 --> 00:27:34,000
Go.
443
00:27:45,780 --> 00:27:48,850
(GAGGING)
444
00:27:50,620 --> 00:27:52,990
Jesus Christ, they're
fucking babies, shit.
445
00:27:58,600 --> 00:27:59,929
JONATHAN: God, it's messed up.
446
00:27:59,930 --> 00:28:02,560
Almost the same age as mine.
447
00:28:03,700 --> 00:28:06,440
I'm never having kids, not after this.
448
00:28:07,200 --> 00:28:09,785
How could I bring kids
into a world where
449
00:28:09,786 --> 00:28:11,509
this, this shit happens
all the time, huh?
450
00:28:11,510 --> 00:28:12,740
Shit.
451
00:28:14,780 --> 00:28:17,480
(SPEAKING IN ARABIC).
452
00:28:32,900 --> 00:28:38,600
(SPEAKING IN ARABIC).
453
00:28:42,910 --> 00:28:44,979
We didn't do this.
454
00:28:44,980 --> 00:28:46,909
This was not us, okay?
455
00:28:46,910 --> 00:28:48,909
We did not do this.
456
00:28:48,910 --> 00:28:50,679
Okay?
457
00:28:50,680 --> 00:28:52,819
Riddell, she doesn't understand
a word you're saying.
458
00:28:52,820 --> 00:28:54,719
Not us, this is not us.
459
00:28:54,720 --> 00:28:55,849
Your own, your own people.
460
00:28:55,850 --> 00:28:58,720
All right, we got to go, come on.
461
00:28:58,920 --> 00:29:01,960
(SPEAKING IN ARABIC).
462
00:29:08,870 --> 00:29:10,669
It should be over here, sir.
463
00:29:10,670 --> 00:29:11,869
Right there.
464
00:29:11,870 --> 00:29:13,469
Get to it, go.
465
00:29:13,470 --> 00:29:14,896
Okay, sir...
466
00:29:14,897 --> 00:29:15,928
(DISTANT EXPLOSIONS)
467
00:29:15,929 --> 00:29:17,758
- you hear that?
- Focus up, Riddell.
468
00:29:17,759 --> 00:29:21,509
We need those flares,
time now, come on.
469
00:29:21,510 --> 00:29:23,810
Yeah, yeah, all right.
470
00:29:24,710 --> 00:29:28,480
Oh God sir, oh my God.
471
00:29:30,720 --> 00:29:34,660
Oh, I swear I saw them fall right here.
472
00:29:44,870 --> 00:29:46,839
- You got them?
- Yeah.
473
00:29:46,840 --> 00:29:49,970
Fantastic, come on, let's
get the hell out of here.
474
00:29:51,980 --> 00:29:55,540
(SPEAKING IN ARABIC).
475
00:29:59,543 --> 00:30:01,032
_
476
00:30:01,650 --> 00:30:03,550
DERRICK: Sergeant B.
477
00:30:09,830 --> 00:30:12,729
Sorry, he's asking
if the women can eat.
478
00:30:12,730 --> 00:30:13,959
They're hungry, they didn't...
479
00:30:13,960 --> 00:30:16,700
No, no one moves.
480
00:30:17,757 --> 00:30:20,025
_
481
00:30:23,544 --> 00:30:25,751
_
482
00:30:33,720 --> 00:30:35,680
Let them eat.
483
00:30:35,850 --> 00:30:38,920
But the men stay tied up.
484
00:30:43,860 --> 00:30:47,760
(GUNFIRE)
485
00:30:52,970 --> 00:30:55,070
All Comanche Whites, keep
punching through, over.
486
00:31:00,040 --> 00:31:01,810
Why aren't the Bradleys firing?
487
00:31:03,810 --> 00:31:06,650
White Four and Five, Comanche
Six, go hot on the main guns,
488
00:31:08,590 --> 00:31:10,590
target the enemy
positions at 11:00 and 1:00.
489
00:31:10,950 --> 00:31:12,659
Comanche Six, this is White Four.
490
00:31:12,660 --> 00:31:13,989
We cannot identify targets.
491
00:31:13,990 --> 00:31:16,689
We do not have a line of sight, over.
492
00:31:16,690 --> 00:31:18,529
SOLDIER (OVER RADIO): Comanche
Six, this is White Five.
493
00:31:18,530 --> 00:31:20,800
Same deal, cannot risk fire
without blue on blue, over.
494
00:31:21,570 --> 00:31:22,800
(PAINFUL GRUNT)
495
00:31:34,010 --> 00:31:37,230
I fear no evil, fort thou art with me,
thy rod and thy staff, they comfort me.
496
00:31:37,880 --> 00:31:39,710
I fear no evil, movement.
497
00:31:41,590 --> 00:31:43,720
BEN: I don't see anything.
498
00:31:43,890 --> 00:31:45,820
Cease fire.
499
00:31:49,930 --> 00:31:52,830
Congratulations, you
killed the laundry.
500
00:31:54,900 --> 00:31:57,669
That's not funny.
501
00:31:57,670 --> 00:31:58,969
A third of our ammo is gone.
502
00:31:58,970 --> 00:32:00,899
We have no idea how
long we'll be up here.
503
00:32:00,900 --> 00:32:02,809
Rescue has to get here, right?
504
00:32:02,810 --> 00:32:05,750
Yeah, and we were on a routine shit
sucking mission and now look at us.
505
00:32:05,940 --> 00:32:08,640
Hey, watch what you shoot.
506
00:32:21,090 --> 00:32:23,290
STEPHEN: Sir, did you
hear the good news?
507
00:32:23,880 --> 00:32:27,812
I won't have to worry about putting the
toilet seat down all the time anymore!
508
00:32:27,813 --> 00:32:31,000
I got word from Leslie last
night, we're having a boy.
509
00:32:43,880 --> 00:32:46,880
GARY: All Warrior Elements, Lancer
Six, we are approaching city proper.
510
00:32:48,650 --> 00:32:50,820
Everyone be on alert, over.
511
00:33:01,630 --> 00:33:05,830
(DISTANT EXPLOSIONS, GUNFIRE)
512
00:33:07,070 --> 00:33:08,900
You doing all right?
513
00:33:10,910 --> 00:33:12,840
Listen up.
514
00:33:14,650 --> 00:33:17,849
You all hear the fighting ahead.
515
00:33:17,850 --> 00:33:21,520
As I said before, you got
one job, cover your sector.
516
00:33:21,720 --> 00:33:24,919
Confirm your target and
fire and do it again.
517
00:33:24,920 --> 00:33:32,941
No matter what happens, you don't
turn, you cover your sector.
518
00:33:39,640 --> 00:33:43,639
Oh, yeah, I seen that;
I seen that look.
519
00:33:43,640 --> 00:33:45,379
New blood about to pop his first cap.
520
00:33:45,380 --> 00:33:47,080
You into this, huh?
521
00:33:47,081 --> 00:33:49,646
- It's not like that.
- Oh, yeah?
522
00:33:49,647 --> 00:33:51,949
What's it like?
523
00:33:51,950 --> 00:33:54,750
We all got this warrior muscle, right?
524
00:33:55,150 --> 00:33:58,850
We've been training it,
we've been perfecting it.
525
00:33:59,090 --> 00:34:02,381
This is our chance to
use it, use it righteous.
526
00:34:04,630 --> 00:34:07,560
That's what it's meant for.
527
00:34:08,412 --> 00:34:12,984
- That's some deep shit, homie.
- Young's an idealist.
528
00:34:14,700 --> 00:34:16,569
Yeah, bro, you're an idealist.
529
00:34:16,570 --> 00:34:19,670
Maybe, what's wrong with that?
530
00:34:22,880 --> 00:34:24,780
I just ain't never tried it.
531
00:34:26,690 --> 00:34:27,623
Come on, man.
532
00:34:27,624 --> 00:34:30,690
Hey, what did I say earlier?
533
00:34:38,760 --> 00:34:42,030
If I see it again, I'm gonna throw
over the side, you understand?
534
00:34:43,730 --> 00:34:45,800
Yes, Staff Sergeant.
535
00:34:48,110 --> 00:34:52,965
If you wanna survive, you'll maintain
situational awareness at all times.
536
00:34:55,780 --> 00:34:59,537
All right, get these seats
up, asses on the ground.
537
00:35:00,020 --> 00:35:02,980
Security out, pick up your sectors.
538
00:35:12,900 --> 00:35:17,870
♪ ♪
539
00:35:27,710 --> 00:35:33,520
♪ ♪
540
00:35:43,660 --> 00:35:49,660
♪ ♪
541
00:35:55,610 --> 00:35:58,740
(GUNFIRE, EXPLOSIONS)
542
00:36:11,390 --> 00:36:13,859
That's Bravo, sir.
543
00:36:13,860 --> 00:36:16,390
How are we supposed to turn?
544
00:36:21,860 --> 00:36:23,746
GARY: All Warrior
Elements, this is Lancer
545
00:36:23,747 --> 00:36:25,794
Six, be advised that
Route Bravo is blocked.
546
00:36:26,940 --> 00:36:29,640
Proceed down Copper and be
ready for contact, over.
547
00:36:32,440 --> 00:36:33,639
Proceed straight.
548
00:36:33,640 --> 00:36:35,640
Roger, sir.
549
00:36:44,750 --> 00:36:50,490
♪ ♪
550
00:36:59,800 --> 00:37:05,570
♪ ♪
551
00:37:23,460 --> 00:37:25,730
No, no, no, no, no, don't do that.
552
00:37:26,630 --> 00:37:31,470
- What is it, Hayhurst?
- I got a kid with an AK.
553
00:37:33,540 --> 00:37:35,739
Put the gun down kid.
554
00:37:35,740 --> 00:37:37,469
Don't do it.
555
00:37:37,470 --> 00:37:39,810
No, damn it.
556
00:37:41,810 --> 00:37:44,450
What happened?
557
00:37:44,780 --> 00:37:45,880
(SCREAMS)
558
00:37:52,590 --> 00:37:54,690
Don't do it, come on, don't.
559
00:37:57,760 --> 00:37:59,830
We got the flares.
560
00:38:12,810 --> 00:38:14,610
You got to be kidding me, again?
561
00:38:16,550 --> 00:38:17,550
(GUNSHOT)
562
00:38:28,720 --> 00:38:33,029
♪ ♪
563
00:38:33,030 --> 00:38:37,630
I just killed three
generations of one family.
564
00:38:45,510 --> 00:38:50,072
Sergeant B, we got the flares,
we got to set them up.
565
00:38:51,510 --> 00:38:52,579
Where's the LT?
566
00:38:52,580 --> 00:38:54,579
He's on the radio.
567
00:38:54,580 --> 00:38:57,801
Captain Denomy's convoy's been
ambushed, they're stuck in the shit.
568
00:38:58,490 --> 00:38:59,789
What about the other convoy?
569
00:38:59,790 --> 00:39:02,420
Unknown.
570
00:39:02,930 --> 00:39:05,630
Who else we even got
left at War Eagle?
571
00:39:18,870 --> 00:39:21,410
CHAPLAIN: Not very much, is it?
572
00:39:23,410 --> 00:39:25,650
I don't know what I
expected but not this one.
573
00:39:25,875 --> 00:39:27,243
Father Pena.
574
00:39:27,244 --> 00:39:29,744
- David Mathias.
- Nice to meet you.
575
00:39:29,820 --> 00:39:31,589
Please don't tell me we're it.
576
00:39:31,590 --> 00:39:34,419
No, doctors from the outgoing
battalion are returning to help.
577
00:39:34,420 --> 00:39:35,629
Where do you keep the blood supply?
578
00:39:35,630 --> 00:39:36,978
Well, there isn't one.
579
00:39:36,979 --> 00:39:39,279
- What?
- And very limited power.
580
00:39:39,530 --> 00:39:40,799
Everything's still under construction.
581
00:39:40,800 --> 00:39:43,629
- You're kidding me.
- I wish I was.
582
00:39:43,630 --> 00:39:45,839
Well, without a blood supply, we
can't do intensive surgeries,
583
00:39:45,840 --> 00:39:49,639
all we can hope is to
stabilize for medevac.
584
00:39:49,640 --> 00:39:53,939
Right, we can set up initial triage
here, overflow in this area here.
585
00:39:53,940 --> 00:39:55,804
Soldier, I need you to
get whatever Humvees
586
00:39:55,805 --> 00:39:57,479
are left, circle this area here, okay?
587
00:39:57,480 --> 00:39:58,649
We're gonna need those headlights.
588
00:39:58,650 --> 00:40:01,649
- Yes, sir.
- You've done this before.
589
00:40:01,650 --> 00:40:03,849
I'm a pediatrician and up until a
couple of days ago I was looking
590
00:40:03,850 --> 00:40:06,859
after the soldiers' children.
591
00:40:06,860 --> 00:40:09,460
God bless you, doc.
592
00:40:11,790 --> 00:40:13,629
(GUNFIRE)
593
00:40:13,630 --> 00:40:16,500
- Step on it, Weibley!
- I'm trying, sir!
594
00:40:25,570 --> 00:40:28,908
(SCREAMING)
595
00:40:28,909 --> 00:40:31,935
- I'm okay
- Can you shoot,
596
00:40:32,735 --> 00:40:34,569
God dammit, can you shoot?
597
00:40:34,850 --> 00:40:39,620
Yes, get us out of here!
598
00:40:40,990 --> 00:40:43,489
The hell's it look I'm doing, sir?
599
00:40:43,490 --> 00:40:45,760
Assault through,
that's the damn order.
600
00:40:45,930 --> 00:40:46,959
It's wrong.
601
00:40:46,960 --> 00:40:48,559
It's the wrong choice.
602
00:40:48,560 --> 00:40:50,730
We have to abort and regroup.
603
00:40:51,830 --> 00:40:53,470
Sir!
604
00:41:09,120 --> 00:41:10,219
TROY: Everyone okay?
605
00:41:10,220 --> 00:41:11,789
- Yes, sir.
- Yes, yeah.
606
00:41:11,790 --> 00:41:14,990
(ENGINE STALLS)
607
00:41:26,800 --> 00:41:28,740
It's dead, sir.
608
00:41:29,040 --> 00:41:30,870
Okay, I need everyone to...
609
00:41:38,150 --> 00:41:40,219
Are you sure I can't help?
610
00:41:40,220 --> 00:41:43,606
The more I move around the
quicker I heal, thank you.
611
00:41:45,090 --> 00:41:47,089
At first they said, "You're
already five centimeters."
612
00:41:47,090 --> 00:41:51,388
So we think the baby's coming soon
but then everything just stopped.
613
00:41:52,160 --> 00:41:54,830
Before I know it they cut me open.
614
00:41:56,101 --> 00:41:58,420
The worse part about
it was I didn't get
615
00:41:58,421 --> 00:42:00,424
to see him for what
felt like an eternity,
616
00:42:02,000 --> 00:42:04,770
that everything was just still.
617
00:42:11,150 --> 00:42:15,150
- Are you all right, sir?
- I'm okay.
618
00:42:15,850 --> 00:42:17,849
Get your weapon and
light the shitheads up.
619
00:42:17,850 --> 00:42:19,690
Do it.
620
00:42:22,790 --> 00:42:26,860
White Four, Comanche
Six, White Four, come in!
621
00:42:31,870 --> 00:42:34,039
White Four, do you copy?
622
00:42:34,040 --> 00:42:35,970
Shit.
623
00:42:37,670 --> 00:42:39,850
SOLDIER (OVER RADIO):
Comanche Six, White Four, over.
624
00:42:41,010 --> 00:42:43,149
White Four, we are down,
we're abandoning the vehicle,
625
00:42:43,150 --> 00:42:46,706
I need you at our position
now, Comanche Six out.
626
00:42:47,880 --> 00:42:49,149
I can't drink any more coffee.
627
00:42:49,150 --> 00:42:50,849
I'm gonna make us some tea.
628
00:42:50,850 --> 00:42:52,950
Sounds good.
629
00:42:53,572 --> 00:42:56,759
You know that whatever Dexter Jordan
tells us, we can't share it until formal
630
00:42:56,760 --> 00:42:59,760
notifications have been
made to the next of kin.
631
00:43:00,539 --> 00:43:02,899
What about the other
members in the FRG?
632
00:43:02,900 --> 00:43:04,029
Can we tell them?
633
00:43:04,030 --> 00:43:05,839
No, and they're gonna be asking.
634
00:43:05,840 --> 00:43:07,940
So get ready for that.
635
00:43:13,910 --> 00:43:16,979
You know, before he left,
Troy's at an ancient times
636
00:43:16,980 --> 00:43:20,050
wives went to war with their husbands.
637
00:43:20,750 --> 00:43:22,750
I guess we still do that in a way.
638
00:43:23,050 --> 00:43:25,720
(CELL PHONE RINGS)
639
00:43:30,889 --> 00:43:34,830
This is Gina, uh-hmm, she's right here,
we've been waiting for your call.
640
00:43:36,870 --> 00:43:39,900
And Troy and Gary?
641
00:43:41,000 --> 00:43:43,100
Okay, we'll get started.
642
00:43:47,880 --> 00:43:51,950
Dex says there's a serious
combat going on in Sadr City.
643
00:43:52,073 --> 00:43:55,079
As far as he knows, Troy and Gary are
still okay but it's pretty bad and
644
00:43:55,080 --> 00:43:58,090
it's gonna get worse.
645
00:43:58,148 --> 00:44:02,920
They are expecting casualties so we
need to get our Care Teams together.
646
00:44:06,030 --> 00:44:11,030
Okay, okay, let's split up that
list and start making calls.
647
00:44:15,040 --> 00:44:17,100
Let's go, everyone out now.
648
00:44:22,140 --> 00:44:24,780
Weibley, if you don't move your
ass I'll leave you right here.
649
00:44:27,920 --> 00:44:29,649
Weibley.
650
00:44:29,650 --> 00:44:31,790
I'm sorry, sir.
651
00:44:37,690 --> 00:44:41,160
(GUNFIRE)
652
00:44:43,070 --> 00:44:47,130
We got to move, let's move this way.
653
00:44:53,140 --> 00:44:54,980
(EXPLOSION)
654
00:45:04,220 --> 00:45:05,149
(GUNFIRE)
655
00:45:05,150 --> 00:45:06,850
Thank you, sir.
656
00:45:17,870 --> 00:45:18,870
(GUNFIRE)
657
00:45:35,180 --> 00:45:39,920
Fuck, hey, hey, I'm
on fire, I'm on fire.
658
00:45:47,930 --> 00:45:50,060
I'm good, I'm good.
659
00:45:53,800 --> 00:45:57,740
(GUNFIRE)
660
00:46:01,010 --> 00:46:03,080
- I'm hit.
- Cason!
661
00:46:10,820 --> 00:46:14,760
(GUNFIRE)
662
00:46:19,130 --> 00:46:22,000
Hiller. Keep going.
663
00:46:27,700 --> 00:46:29,170
(PAINFUL SCREAMS)
664
00:46:34,810 --> 00:46:36,110
(GUNSHOT)
665
00:46:36,201 --> 00:46:41,904
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
666
00:46:42,927 --> 00:46:44,757
(MUSIC PLAYS THROUGH CREDITS)
47888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.