All language subtitles for The Rook s01e08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,750 --> 00:00:13,100 MAN: Previously onThe Rook... 2 00:00:13,143 --> 00:00:14,405 MYFANWY: As you can see, 3 00:00:14,449 --> 00:00:16,538 your memory is completely lost. 4 00:00:16,581 --> 00:00:18,496 And you've chosen a fresh start. 5 00:00:18,540 --> 00:00:20,585 I've arranged to have you smuggled out of the country. 6 00:00:20,629 --> 00:00:22,631 And what exactly are you asking me to do, Myfanwy? 7 00:00:22,674 --> 00:00:23,936 Arrange safe passage 8 00:00:23,980 --> 00:00:25,547 for me. 9 00:00:25,590 --> 00:00:27,244 CONRAD: The Lugat are expert human traffickers, 10 00:00:27,288 --> 00:00:29,333 profiting in the sale of EVAs. 11 00:00:29,377 --> 00:00:31,640 MAN: Some turn a profit on loan. 12 00:00:31,683 --> 00:00:33,424 Others we keep for personal use. 13 00:00:33,468 --> 00:00:35,644 JENNIFER: EVAs might be better deployed amongst 14 00:00:35,687 --> 00:00:37,820 the publicly acknowledged agencies. 15 00:00:37,863 --> 00:00:40,692 The home office threatens a review every other year. 16 00:00:40,736 --> 00:00:41,867 Never once has it happened. 17 00:00:41,911 --> 00:00:43,434 But there's always a first time. 18 00:00:43,478 --> 00:00:44,914 Kindly remember I told you all this 19 00:00:44,957 --> 00:00:46,220 asking nothing in return. 20 00:00:46,263 --> 00:00:48,483 Next time, prepare to make a trade. 21 00:00:48,526 --> 00:00:50,398 I'm always willing to bargain with the King. 22 00:00:50,441 --> 00:00:52,356 BRONWYN: His name is Nazim Al Rifai. 23 00:00:52,400 --> 00:00:53,923 They call him a pure river. 24 00:00:53,966 --> 00:00:55,229 Washes you clean. 25 00:00:55,272 --> 00:00:56,404 MONICA: They played me. 26 00:00:56,447 --> 00:00:57,448 Now I question everything, 27 00:00:57,492 --> 00:00:59,624 not just him but about myself. 28 00:00:59,668 --> 00:01:01,322 CONRAD: Linda was behind all of this. 29 00:01:01,365 --> 00:01:03,454 It-it's criminal, bordering on treasonous. 30 00:01:03,498 --> 00:01:05,108 You can get out. 31 00:01:05,152 --> 00:01:07,110 There are EVAs living free in the world. 32 00:01:07,154 --> 00:01:09,808 They can craft an exit strategy and new identities for us. 33 00:01:09,852 --> 00:01:10,983 Myfanwy! 34 00:01:11,027 --> 00:01:13,073 I can help you! You're not safe alone! 35 00:01:16,772 --> 00:01:19,688 [ spoon clinking ] 36 00:01:19,731 --> 00:01:22,778 [ muffled chatter ] 37 00:01:29,567 --> 00:01:31,265 - [ door clatters ] - BRONWYN: I'm late. 38 00:01:32,222 --> 00:01:33,745 - Sorry. - It's okay. 39 00:01:33,789 --> 00:01:35,878 I'm glad you're here. 40 00:01:35,921 --> 00:01:39,534 Your message made me cry. 41 00:01:39,577 --> 00:01:40,839 [ chuckles ] 42 00:01:40,883 --> 00:01:42,493 I--I don't know why it took me so long 43 00:01:42,537 --> 00:01:44,974 to see things clearly. 44 00:01:45,017 --> 00:01:45,975 You were right. 45 00:01:46,018 --> 00:01:48,369 You needed time to process. 46 00:01:49,935 --> 00:01:51,937 Still can't quite believe Linda. 47 00:01:53,069 --> 00:01:54,505 She thought she was helping. 48 00:01:54,549 --> 00:01:57,117 By keeping me in the dark, 49 00:01:57,160 --> 00:01:59,206 wondering who and what I am? 50 00:01:59,249 --> 00:02:00,424 No, if she really cared about me, 51 00:02:00,468 --> 00:02:01,599 then she wouldn't have waited 52 00:02:01,643 --> 00:02:03,253 until she was locked up to come clean. 53 00:02:05,168 --> 00:02:07,866 All that matters now is that we're here, 54 00:02:07,910 --> 00:02:08,954 together. 55 00:02:10,782 --> 00:02:11,783 Thank you... 56 00:02:12,610 --> 00:02:14,351 for not giving up on me. 57 00:02:19,704 --> 00:02:22,316 The ferry leaves tomorrow from Dover at 10:00 a.m. 58 00:02:24,709 --> 00:02:26,407 You'll be met by a driver in Calais. 59 00:02:26,450 --> 00:02:28,931 He'll be holding a sign with your alias. 60 00:02:30,976 --> 00:02:31,934 You can trust him. 61 00:02:31,977 --> 00:02:33,196 He's one of us. 62 00:02:36,591 --> 00:02:37,766 What about you? 63 00:02:37,809 --> 00:02:40,769 I'll meet you at the safe house in Bruges. 64 00:02:40,812 --> 00:02:41,987 It's better that way. 65 00:02:42,988 --> 00:02:44,642 Right. Yeah. 66 00:02:46,296 --> 00:02:47,384 It's me they want. 67 00:02:47,428 --> 00:02:48,690 And if you get caught, 68 00:02:48,733 --> 00:02:50,213 I will get you out again. 69 00:02:50,257 --> 00:02:53,347 The Checquy is never going to stop looking for me, 70 00:02:53,390 --> 00:02:55,218 ever. 71 00:02:55,262 --> 00:02:56,219 And they're everywhere. 72 00:02:56,263 --> 00:02:57,481 And so are we. 73 00:02:57,525 --> 00:03:00,092 We have infiltrated governments, 74 00:03:00,136 --> 00:03:01,355 financial institutions, 75 00:03:01,398 --> 00:03:03,183 security agencies. 76 00:03:04,401 --> 00:03:06,664 I do not want to live my life on the run, 77 00:03:06,708 --> 00:03:08,100 always looking over my shoulder. 78 00:03:08,144 --> 00:03:10,451 - I can't. - This isn't forever. 79 00:03:10,494 --> 00:03:13,193 The Checquy has been destabilized. 80 00:03:13,236 --> 00:03:15,934 It's only a matter of time before this nightmare is over. 81 00:03:15,978 --> 00:03:17,022 Bronwyn. 82 00:03:18,023 --> 00:03:20,330 I will see you tomorrow night in Bruges. 83 00:03:20,374 --> 00:03:22,071 11:00 p.m. 84 00:03:23,420 --> 00:03:25,596 Understand? 85 00:03:25,640 --> 00:03:26,989 Shit. 86 00:03:27,859 --> 00:03:29,557 I--I--I don't know if I can do this. 87 00:03:29,600 --> 00:03:30,993 You can. 88 00:03:34,649 --> 00:03:37,739 Myf, you've come so far. 89 00:03:37,782 --> 00:03:39,262 You're so close. 90 00:03:41,438 --> 00:03:43,353 Promise me you'll be there. 91 00:03:46,661 --> 00:03:48,097 Promise me. 92 00:03:54,843 --> 00:03:57,802 [ delicate, eerie music ] 93 00:03:57,846 --> 00:04:00,892 ♪ 94 00:04:17,474 --> 00:04:20,521 [ seagulls calling ] 95 00:04:53,728 --> 00:04:56,513 [ indistinct chatter ] 96 00:04:56,557 --> 00:05:00,822 MAN OVER P.A. SYSTEM: The 1614 from Dover to Calais will be departing from Gate 2. 97 00:05:00,865 --> 00:05:02,519 [ scanner beeps ] 98 00:05:07,350 --> 00:05:09,526 Miss, is this your bag? 99 00:05:09,570 --> 00:05:11,136 WOMAN OVER P.A. SYSTEM: Ladies and Gentlemen, for security reasons 100 00:05:11,180 --> 00:05:14,618 please do not leave any luggage unattended. 101 00:05:14,662 --> 00:05:18,796 If you notice any unattended luggage, please report it immediately... 102 00:05:18,840 --> 00:05:21,843 ♪ 103 00:05:24,019 --> 00:05:25,063 Enjoy your trip. 104 00:05:28,415 --> 00:05:31,418 [ indistinct chatter ] 105 00:05:34,029 --> 00:05:36,553 [ bells chime ] 106 00:05:36,597 --> 00:05:39,295 MAN OVER P.A. SYSTEM: 9:45 ferry to Dunkirk has been delayed. 107 00:05:39,339 --> 00:05:42,254 Our estimated time of arrival is 11:40. 108 00:05:42,298 --> 00:05:45,257 [ indistinct chatter ] 109 00:05:45,301 --> 00:05:48,260 [ tense music building ] 110 00:05:48,304 --> 00:05:51,351 ♪ 111 00:05:53,004 --> 00:05:55,833 [ water splashing ] 112 00:06:00,185 --> 00:06:03,232 [ toilet flushes ] 113 00:06:05,626 --> 00:06:06,627 All right. 114 00:06:08,803 --> 00:06:10,761 [ bells chime ] 115 00:06:10,805 --> 00:06:11,849 MAN OVER P.A. SYSTEM: Ladies and gentlemen, 116 00:06:11,893 --> 00:06:13,416 the Dover to Calais ferry 117 00:06:13,460 --> 00:06:14,983 will be boarding in five minutes. 118 00:06:15,026 --> 00:06:17,159 - Please enjoy... - [ luggage wheels clattering ] 119 00:06:17,202 --> 00:06:20,771 [ WOMAN SPEAKING ITALIAN OVER P.A. SYSTEM ] 120 00:06:20,815 --> 00:06:23,774 [ tense music ] 121 00:06:23,818 --> 00:06:26,864 ♪ 122 00:07:21,963 --> 00:07:24,792 [ buzzing ] 123 00:07:24,835 --> 00:07:27,795 [ dark music ] 124 00:07:27,838 --> 00:07:30,885 ♪ 125 00:07:40,503 --> 00:07:43,506 [ squelching ] 126 00:07:49,512 --> 00:07:51,079 [ squelches ] 127 00:07:56,171 --> 00:07:59,217 [ centrifuge whirring ] 128 00:08:15,756 --> 00:08:17,671 [ latches rattling ] 129 00:08:31,423 --> 00:08:33,556 There are ten doses preloaded. 130 00:08:33,600 --> 00:08:36,646 Ah, should be more than enough for her time here. 131 00:08:36,690 --> 00:08:38,256 We gave her a bit extra for the journey, 132 00:08:38,300 --> 00:08:40,041 but she'll need a dose by the time she arrives. 133 00:08:40,084 --> 00:08:41,564 Understood. 134 00:09:06,371 --> 00:09:07,721 Ordered you a full English. 135 00:09:08,678 --> 00:09:10,071 [ grunts softly ] 136 00:09:12,595 --> 00:09:14,205 [ groans ] 137 00:09:15,990 --> 00:09:17,861 You gonna get up today? 138 00:09:20,385 --> 00:09:21,952 [ groans ] 139 00:09:23,214 --> 00:09:24,564 [ neck cracks ] 140 00:09:24,607 --> 00:09:26,261 No. 141 00:09:26,304 --> 00:09:28,219 I'm good right here. 142 00:09:35,531 --> 00:09:38,360 I just want to say that this was...fun. 143 00:09:40,014 --> 00:09:42,843 But we both know what's best. 144 00:09:42,886 --> 00:09:45,019 Leave and don't come back. 145 00:09:45,062 --> 00:09:46,890 That's what I was gonna suggest. 146 00:09:47,630 --> 00:09:48,588 Well, 147 00:09:48,631 --> 00:09:51,112 great minds think alike. 148 00:09:51,155 --> 00:09:52,113 See you at the office. 149 00:09:52,156 --> 00:09:53,288 Bye. 150 00:09:53,984 --> 00:09:55,333 [ door clicks shut ] 151 00:10:01,470 --> 00:10:04,038 I'd like the court meetings set at half past 8:00 152 00:10:04,081 --> 00:10:05,866 every day, no exceptions. 153 00:10:05,909 --> 00:10:08,129 And get the revised budget to me by the end of the day. 154 00:10:08,172 --> 00:10:09,130 Yes, hello. 155 00:10:09,173 --> 00:10:10,131 No, no, no. 156 00:10:10,174 --> 00:10:11,785 I'm not talking about a gesture. 157 00:10:11,828 --> 00:10:14,135 I'm talking about actual accountability. 158 00:10:14,178 --> 00:10:16,790 Yeah. All right. Call me back. 159 00:10:17,965 --> 00:10:19,793 Okay, so... 160 00:10:19,836 --> 00:10:22,143 BBC, Sky, 161 00:10:22,186 --> 00:10:24,667 Channel Four, Al Jazeera. 162 00:10:31,587 --> 00:10:32,893 Thank you. 163 00:10:34,155 --> 00:10:35,547 [ sighs ] 164 00:10:35,591 --> 00:10:37,114 It's a once-in-a-lifetime opportunity. 165 00:10:37,158 --> 00:10:39,813 We'll bring foreign and domestic operations 166 00:10:39,856 --> 00:10:42,685 into one building, one support staff, 167 00:10:42,729 --> 00:10:44,339 full court centralization. 168 00:10:44,382 --> 00:10:46,950 We'll finally have the chance to supersede GCHQ, 169 00:10:46,994 --> 00:10:49,431 MI5, and MI6. 170 00:10:49,474 --> 00:10:51,651 How long have you been planning for this? 171 00:10:51,694 --> 00:10:54,915 I first presented the idea to Linda, uh, about a year ago, 172 00:10:54,958 --> 00:10:56,830 but she hesitated over the budget. 173 00:10:56,873 --> 00:10:58,570 What makes you think we could afford it now? 174 00:10:58,614 --> 00:11:01,661 No more duplications of roles across multiple locations. 175 00:11:01,704 --> 00:11:03,488 - Mm. - It'll pay for itself. 176 00:11:03,532 --> 00:11:05,142 - [ chuckles ] - Oh. 177 00:11:06,883 --> 00:11:08,189 I'll leave you to it. 178 00:11:12,106 --> 00:11:14,064 I only have five minutes before my next meeting. 179 00:11:14,108 --> 00:11:16,327 The agency is going under review. 180 00:11:16,371 --> 00:11:17,372 What? 181 00:11:17,415 --> 00:11:18,503 Wait. I thought we put that to bed. 182 00:11:18,547 --> 00:11:19,853 I-i-is reorganization on the table? 183 00:11:19,896 --> 00:11:22,072 No, no, no, not--not reorganization. 184 00:11:23,639 --> 00:11:25,162 Abolition of the Checquy. 185 00:11:26,207 --> 00:11:27,251 [ softly ] Shit. 186 00:11:27,295 --> 00:11:29,297 Redistribution of EVA assets 187 00:11:29,340 --> 00:11:30,777 throughout the security services. 188 00:11:30,820 --> 00:11:32,474 That--that is ludicrous! 189 00:11:32,517 --> 00:11:33,562 There must be something you can do. 190 00:11:33,605 --> 00:11:35,782 Th-th-there's not, not anymore. 191 00:11:36,783 --> 00:11:38,959 [ sighs ] 192 00:11:39,002 --> 00:11:42,702 The situation with Linda has tipped the scales. 193 00:11:42,745 --> 00:11:47,489 People trusted her, but... they don't know you as well. 194 00:11:47,532 --> 00:11:49,926 I'm sorry, Conrad. 195 00:11:49,970 --> 00:11:52,320 The PM should know that any instability that exists 196 00:11:52,363 --> 00:11:53,800 predates my administration. 197 00:11:53,843 --> 00:11:55,236 That--that's not how it works. 198 00:11:55,279 --> 00:11:56,585 Well, it's how it should. 199 00:11:59,153 --> 00:12:02,025 You don't have any idea, do you? 200 00:12:02,069 --> 00:12:04,419 When you gained this office, 201 00:12:04,462 --> 00:12:07,683 you lost the power to define your own reality. 202 00:12:07,727 --> 00:12:09,729 Welcome to life under the microscope. 203 00:12:09,772 --> 00:12:13,515 From now on, whatever happens, 204 00:12:13,558 --> 00:12:15,212 it's your fault. 205 00:12:18,215 --> 00:12:21,175 [ ominous music ] 206 00:12:21,218 --> 00:12:24,265 ♪ 207 00:13:02,085 --> 00:13:03,957 [ scraping ] 208 00:13:10,311 --> 00:13:12,443 ♪ 209 00:13:12,487 --> 00:13:15,533 - [ chains clinking ] - [ breathing rapidly ] 210 00:13:17,144 --> 00:13:20,190 ♪ 211 00:13:24,542 --> 00:13:27,502 [ dramatic music ] 212 00:13:27,545 --> 00:13:30,592 ♪ 213 00:13:35,162 --> 00:13:38,208 [ lock clicks, door hisses ] 214 00:13:41,690 --> 00:13:43,257 Hello, Myfanwy. 215 00:13:43,300 --> 00:13:44,824 I'm Sophia. 216 00:13:46,260 --> 00:13:47,435 You really should drink something. 217 00:13:47,478 --> 00:13:49,089 You've had nothing all day. 218 00:13:49,132 --> 00:13:51,221 I feel like I'm going to be sick. 219 00:13:51,265 --> 00:13:54,224 I'm told the apamin can cause a bit of nausea. 220 00:13:54,268 --> 00:13:57,401 It's a custom sedative made from bee venom. 221 00:13:57,445 --> 00:13:58,968 Small doses at frequent intervals 222 00:13:59,012 --> 00:14:01,449 allow us to remove your shackles and keep things 223 00:14:01,492 --> 00:14:03,843 nicely in control. 224 00:14:03,886 --> 00:14:05,148 I'm allergic to bees. 225 00:14:05,192 --> 00:14:07,890 I--I should be in anaphylactic shock right now. 226 00:14:07,934 --> 00:14:10,371 You're not actually allergic. 227 00:14:10,414 --> 00:14:12,416 Not in the typical sense. 228 00:14:13,504 --> 00:14:15,942 The Checquy ran a battery of bio assessments 229 00:14:15,985 --> 00:14:19,902 and found that a neurotoxin in bee venom disables your EVA. 230 00:14:19,946 --> 00:14:21,469 They lied about the allergy 231 00:14:21,512 --> 00:14:23,863 to keep you maximally operational. 232 00:14:25,081 --> 00:14:26,039 Who do you work for? 233 00:14:26,082 --> 00:14:27,736 Eyes up here. 234 00:14:30,957 --> 00:14:31,914 [ camera shutter clicks ] 235 00:14:31,958 --> 00:14:33,873 Thank you. 236 00:14:33,916 --> 00:14:35,135 Do have some of that juice. 237 00:14:35,178 --> 00:14:36,919 It might settle your stomach. 238 00:14:38,529 --> 00:14:42,272 [ door hisses ] 239 00:14:42,316 --> 00:14:45,275 [ tense music ] 240 00:14:45,319 --> 00:14:48,365 ♪ 241 00:14:50,715 --> 00:14:51,673 - Morning. - Morning. 242 00:14:51,716 --> 00:14:53,283 [ phone rings ] 243 00:14:53,327 --> 00:14:55,677 What do you want now? 244 00:14:55,720 --> 00:14:57,113 Good morning, Monica. 245 00:14:57,157 --> 00:14:59,681 Yeah, maybe for someone. 246 00:14:59,724 --> 00:15:01,901 INGRID: Don't you think it's time you consider going home? 247 00:15:01,944 --> 00:15:03,903 Believe me, I'll be going home. 248 00:15:03,946 --> 00:15:06,949 I just need you to do me a favor first. 249 00:15:06,993 --> 00:15:08,472 Why doesn't that surprise me? 250 00:15:08,516 --> 00:15:10,518 MONICA: New Glengrove. I need the address. 251 00:15:10,561 --> 00:15:11,693 INGRID: Yeah. 252 00:15:11,736 --> 00:15:12,824 MONICA: Tell them I'm coming. 253 00:15:12,868 --> 00:15:14,348 I'll be there this afternoon. 254 00:15:14,391 --> 00:15:15,871 [ sighs ] 255 00:15:15,915 --> 00:15:17,612 INGRID: I'll--I'll send you the address now. 256 00:15:19,962 --> 00:15:22,312 Monica Reed is going home. 257 00:15:22,356 --> 00:15:24,619 Yeah, I assumed as much. 258 00:15:25,663 --> 00:15:27,535 Is Myfanwy in today? 259 00:15:27,578 --> 00:15:28,797 Haven't seen her. 260 00:15:36,979 --> 00:15:38,241 What's this? 261 00:15:38,285 --> 00:15:40,722 Just came today. 262 00:15:42,289 --> 00:15:44,552 [ envelope tearing ] 263 00:15:44,595 --> 00:15:47,642 ♪ 264 00:15:49,774 --> 00:15:51,211 MYFANWY: "Dear You, 265 00:15:51,254 --> 00:15:53,430 lately I've been getting flashes of memory. 266 00:15:53,474 --> 00:15:55,128 I had one this morning. 267 00:15:55,171 --> 00:15:57,347 It was raining, and we were scrambling over a hill. 268 00:15:57,391 --> 00:15:59,871 Some kind of training exercise. 269 00:15:59,915 --> 00:16:01,873 The rain was coming down so hard, 270 00:16:01,917 --> 00:16:04,267 we took refuge under some overhanging rocks. 271 00:16:04,311 --> 00:16:07,227 And this image is so vivid in my mind: 272 00:16:07,270 --> 00:16:08,968 you were standing with your back to me, 273 00:16:09,011 --> 00:16:10,578 looking out at the downpour. 274 00:16:10,621 --> 00:16:12,275 I had an overwhelming urge 275 00:16:12,319 --> 00:16:14,060 to touch the strands of hair clinging to your neck, 276 00:16:14,103 --> 00:16:15,713 but I couldn't find the courage. 277 00:16:15,757 --> 00:16:17,411 Nor do I have the courage to tell you 278 00:16:17,454 --> 00:16:19,152 what I have to say now. 279 00:16:19,195 --> 00:16:20,588 By the time you read this, 280 00:16:20,631 --> 00:16:23,243 I'll be starting a new life of my own. 281 00:16:23,286 --> 00:16:25,854 The spark I feel with you is real. 282 00:16:25,897 --> 00:16:27,769 But I need to figure out who I am, 283 00:16:27,812 --> 00:16:31,512 away from the people who expect me to be who I was. 284 00:16:31,555 --> 00:16:32,948 I want you to know there's nothing 285 00:16:32,992 --> 00:16:35,168 you could have done to change my mind. 286 00:16:35,211 --> 00:16:37,387 I hope one day you'll forgive me. 287 00:16:37,431 --> 00:16:39,476 With love, Myfanwy." 288 00:16:40,521 --> 00:16:42,305 Drawbridge protocol--now. 289 00:16:42,349 --> 00:16:44,655 Lock down the ports, the airports, the Tunnel. 290 00:16:44,699 --> 00:16:46,918 Nobody gets out unless we've vetted the passenger manifests. 291 00:16:46,962 --> 00:16:48,572 If we're fast, we might still catch her. 292 00:16:48,616 --> 00:16:51,140 ♪ 293 00:16:51,184 --> 00:16:54,230 [ person whistling ] 294 00:16:55,666 --> 00:16:57,799 Long live the King! 295 00:16:57,842 --> 00:17:00,976 [ whistling ] 296 00:17:03,065 --> 00:17:05,937 [ keypad beeping ] 297 00:17:05,981 --> 00:17:09,028 [ door beeps, hisses ] 298 00:17:10,681 --> 00:17:12,074 Can I come in? 299 00:17:14,250 --> 00:17:15,556 It's your agency, 300 00:17:15,599 --> 00:17:16,905 not mine. 301 00:17:29,091 --> 00:17:30,658 We both know that your crimes 302 00:17:30,701 --> 00:17:33,356 easily cross the threshold for prosecution. 303 00:17:36,794 --> 00:17:38,622 However, 304 00:17:38,666 --> 00:17:39,928 if you declare your intent 305 00:17:39,971 --> 00:17:42,235 to keep the secrets of this agency, 306 00:17:42,278 --> 00:17:44,454 I'll see to it that you are released. 307 00:17:44,498 --> 00:17:46,891 No charges filed. 308 00:17:49,329 --> 00:17:52,854 You'll receive full customary benefits: 309 00:17:52,897 --> 00:17:56,814 pension, lifetime security detail. 310 00:17:56,858 --> 00:17:58,338 All you have to do is sign the act, 311 00:17:58,381 --> 00:18:00,035 and you'll be released immediately. 312 00:18:02,298 --> 00:18:04,083 Whatever game you're playing, 313 00:18:04,126 --> 00:18:05,867 you already won. 314 00:18:06,911 --> 00:18:08,174 Game. 315 00:18:10,741 --> 00:18:12,134 [ sighs ] 316 00:18:15,746 --> 00:18:17,792 A pyrrhic victory. 317 00:18:19,924 --> 00:18:23,493 It seems your departure has caused the PM to lose faith. 318 00:18:23,537 --> 00:18:25,365 The review is underway. 319 00:18:26,540 --> 00:18:27,715 To what end? 320 00:18:27,758 --> 00:18:29,499 Full shutdown. 321 00:18:29,543 --> 00:18:31,284 And that's not my only challenge. 322 00:18:31,327 --> 00:18:32,937 Myfanwy Thomas is in the wind. 323 00:18:32,981 --> 00:18:34,722 Gestalt received a letter. 324 00:18:34,765 --> 00:18:35,810 As far as we can tell, 325 00:18:35,853 --> 00:18:37,681 she hasn't made it out of the country. 326 00:18:37,725 --> 00:18:39,727 But we don't have anything concrete. 327 00:18:39,770 --> 00:18:41,555 [ sighs ] 328 00:18:41,598 --> 00:18:44,166 I've stepped into a difficult role. 329 00:18:45,776 --> 00:18:47,778 I admit, I've judged you harshly. 330 00:18:47,822 --> 00:18:49,954 Conrad, you have to stop the review right now. 331 00:18:49,998 --> 00:18:51,260 What are you suggesting? 332 00:18:51,304 --> 00:18:54,568 Begging, bribery? 333 00:18:57,745 --> 00:18:59,050 [ pen clicks ] 334 00:19:05,970 --> 00:19:10,149 The Checquy is not just an agency. 335 00:19:10,192 --> 00:19:11,324 It's the only family 336 00:19:11,367 --> 00:19:13,761 that some of our assets will ever have, 337 00:19:13,804 --> 00:19:17,243 and it is up to you to keep it together. 338 00:19:21,203 --> 00:19:22,813 Conrad, 339 00:19:22,857 --> 00:19:25,947 you've always been an idealist, 340 00:19:25,990 --> 00:19:29,864 but you can't float above the fray anymore. 341 00:19:29,907 --> 00:19:32,171 You have to fight your battles 342 00:19:32,214 --> 00:19:33,563 deep in the mud 343 00:19:33,607 --> 00:19:35,522 or lose by default. 344 00:19:40,091 --> 00:19:43,051 [ soft dramatic music ] 345 00:19:43,094 --> 00:19:45,575 ♪ 346 00:19:45,619 --> 00:19:47,229 How are you feeling? 347 00:19:49,623 --> 00:19:51,364 Good girl. 348 00:19:51,407 --> 00:19:53,801 Let's go. It's time. 349 00:19:53,844 --> 00:19:56,543 [ tense music ] 350 00:19:56,586 --> 00:19:58,588 ♪ 351 00:19:58,632 --> 00:20:01,112 BADGER: Available for the first time is Pulmonas. 352 00:20:01,156 --> 00:20:03,463 This EVA is able to survive over two hours 353 00:20:03,506 --> 00:20:05,552 on a single breath of air. 354 00:20:05,595 --> 00:20:07,380 Like a starfish, 355 00:20:07,423 --> 00:20:10,992 Astra is able to regenerate human tissue. 356 00:20:11,035 --> 00:20:14,604 The practical and medical applications of this EVA 357 00:20:14,648 --> 00:20:16,258 are endless. 358 00:20:16,302 --> 00:20:18,739 Heat-sensitive ion channels 359 00:20:18,782 --> 00:20:21,611 help Tenebrous see in the dark. 360 00:20:21,655 --> 00:20:23,134 Only ten years old, 361 00:20:23,178 --> 00:20:25,746 she hasn't begun to reach her peak abilities. 362 00:20:25,789 --> 00:20:28,052 Bidding starts at 2 million. 363 00:20:28,096 --> 00:20:31,142 ♪ 364 00:20:42,328 --> 00:20:45,853 Lot 12. Electricae. 365 00:20:45,896 --> 00:20:48,943 ♪ 366 00:20:57,081 --> 00:21:01,869 A rare defector from the Checquy of Great Britain. 367 00:21:01,912 --> 00:21:06,743 Level 8 EVA, transdermal neurotransmission. 368 00:21:06,787 --> 00:21:09,746 ♪ 369 00:21:09,790 --> 00:21:14,055 Bids start at £10 million. 370 00:21:14,098 --> 00:21:16,753 Bidding starts in five, four, 371 00:21:16,797 --> 00:21:20,540 three, two, one. 372 00:21:22,716 --> 00:21:25,066 This EVA is a diamond in the rough, 373 00:21:25,109 --> 00:21:27,111 capable of killing at near distance. 374 00:21:27,155 --> 00:21:30,201 ♪ 375 00:21:32,291 --> 00:21:33,988 £10 million. 376 00:21:34,031 --> 00:21:35,729 Do I hear 20? 377 00:21:35,772 --> 00:21:37,165 [ speaking indistinctly ] 378 00:21:37,208 --> 00:21:40,255 ♪ 379 00:21:42,823 --> 00:21:45,913 BADGER: Argentina, £20 million. 380 00:21:45,956 --> 00:21:48,350 China, £25 million. 381 00:21:50,526 --> 00:21:52,354 Russia, 30 million. 382 00:21:54,138 --> 00:21:56,184 China, 35 million. 383 00:22:02,321 --> 00:22:04,584 Private bidder, 40 million. 384 00:22:06,150 --> 00:22:08,109 Do I hear 45? 385 00:22:08,152 --> 00:22:11,199 ♪ 386 00:22:17,553 --> 00:22:20,513 [ music intensifies ] 387 00:22:20,556 --> 00:22:23,603 ♪ 388 00:22:37,573 --> 00:22:39,140 LORIK: Linda Farrier is exquisite, 389 00:22:39,183 --> 00:22:43,057 but she's turned the Checquy into a dog's dinner. 390 00:22:43,100 --> 00:22:45,929 I thought you might be the man to turn it around. 391 00:22:47,017 --> 00:22:48,758 I am. 392 00:22:48,802 --> 00:22:51,370 And if you agree to follow the rules of diplomacy, 393 00:22:51,413 --> 00:22:53,110 it could be a new day for relations 394 00:22:53,154 --> 00:22:54,982 between the Checquy and the Lugat. 395 00:22:55,025 --> 00:22:57,376 We could put the past behind us. 396 00:22:57,419 --> 00:22:58,551 Wonderful. 397 00:22:58,594 --> 00:23:00,030 I agree to that. 398 00:23:01,031 --> 00:23:03,382 Of course, our treaty is only good 399 00:23:03,425 --> 00:23:05,601 if the Checquy continues to exist. 400 00:23:06,820 --> 00:23:09,170 Were you aware the home office had ordered a review? 401 00:23:09,213 --> 00:23:11,259 I'd heard the rumor. 402 00:23:11,302 --> 00:23:12,478 What else have you heard? 403 00:23:12,521 --> 00:23:14,088 Nothing. 404 00:23:19,180 --> 00:23:22,401 Lorik, your hands are on the political purse strings. 405 00:23:22,444 --> 00:23:25,752 Those involved would surely hear your testimony. 406 00:23:26,709 --> 00:23:28,407 Are you asking for my help? 407 00:23:30,713 --> 00:23:32,062 No problem. 408 00:23:32,106 --> 00:23:33,455 I'll stop the review. 409 00:23:33,499 --> 00:23:34,717 Thank you. 410 00:23:36,458 --> 00:23:39,548 In exchange for proper incentive. 411 00:23:39,592 --> 00:23:41,420 Last time we met, I warned you 412 00:23:41,463 --> 00:23:43,900 I'd be looking for reciprocity. 413 00:23:43,944 --> 00:23:46,468 My peace offering should more than qualify. 414 00:23:46,512 --> 00:23:47,687 It doesn't. 415 00:23:50,646 --> 00:23:52,866 What else did you have in mind? 416 00:23:53,823 --> 00:23:56,696 Mercy for a prisoner who remains in your custody. 417 00:24:03,529 --> 00:24:05,966 [ keypad beeping ] 418 00:24:06,009 --> 00:24:08,969 [ door hisses ] 419 00:24:09,012 --> 00:24:12,059 ♪ 420 00:24:24,288 --> 00:24:26,639 Hello, Geoffrey. Nice to see you. 421 00:24:26,682 --> 00:24:28,162 Good afternoon, ma'am. 422 00:24:29,990 --> 00:24:31,513 [ door hisses ] 423 00:24:34,560 --> 00:24:35,561 [ device beeps ] 424 00:24:35,604 --> 00:24:37,563 Thank you. 425 00:24:57,539 --> 00:24:58,671 Excuse me. 426 00:24:58,714 --> 00:24:59,759 Uh, do you guys know 427 00:24:59,802 --> 00:25:01,674 where I might find Nazim Al Rifai? 428 00:25:01,717 --> 00:25:03,545 Uh, he's on the pitch over there. 429 00:25:21,302 --> 00:25:22,303 Nazim! 430 00:25:31,834 --> 00:25:34,184 [ sighs ] What are you doing here? 431 00:25:34,228 --> 00:25:36,709 Wanted to see if you're okay. 432 00:25:36,752 --> 00:25:38,319 I'm good. 433 00:25:38,362 --> 00:25:39,581 It's nice here. 434 00:25:39,625 --> 00:25:40,843 Hmm. 435 00:25:40,887 --> 00:25:42,758 Must be nice not to feel like the only weird one. 436 00:25:42,802 --> 00:25:44,020 [ chuckles softly ] 437 00:25:47,589 --> 00:25:50,331 Thank you for what you did for me, 438 00:25:50,374 --> 00:25:51,941 getting me here. 439 00:25:51,985 --> 00:25:53,552 It was a group effort. 440 00:25:53,595 --> 00:25:55,075 But you are the one who followed me 441 00:25:55,118 --> 00:25:56,511 after I was kidnapped. 442 00:25:56,555 --> 00:25:57,947 You are my role model. 443 00:25:57,991 --> 00:26:00,428 [ scoffs ] Poor choice, dude. 444 00:26:00,471 --> 00:26:02,169 No, it's not. 445 00:26:02,212 --> 00:26:04,040 You are so strong. 446 00:26:04,084 --> 00:26:05,738 I'm not. 447 00:26:05,781 --> 00:26:07,261 I'm really not. 448 00:26:08,741 --> 00:26:11,352 I didn't do any of this because I'm a good person 449 00:26:11,395 --> 00:26:13,833 or a brave person or because I really care. 450 00:26:13,876 --> 00:26:15,312 I did it because I thought that maybe you could 451 00:26:15,356 --> 00:26:17,750 help me find out what happened to Marcus. 452 00:26:17,793 --> 00:26:19,099 But when I found the answers, 453 00:26:19,142 --> 00:26:20,753 I realized I would have been better off 454 00:26:20,796 --> 00:26:23,059 just living with the questions. 455 00:26:26,628 --> 00:26:27,847 [ sighs ] 456 00:26:30,893 --> 00:26:31,938 Look, um... 457 00:26:35,071 --> 00:26:37,073 I need you to do me a favor. 458 00:26:48,650 --> 00:26:50,217 GEOFFREY: Enough air back there? 459 00:26:50,260 --> 00:26:51,610 Yes. 460 00:26:51,653 --> 00:26:55,875 I feel as if I can breathe for the first time. 461 00:26:55,918 --> 00:26:57,616 Colin will be glad to have you back at home. 462 00:26:57,659 --> 00:26:59,008 [ Farrier laughs ] 463 00:26:59,052 --> 00:27:00,749 We'll see about that. 464 00:27:00,793 --> 00:27:04,231 I might have to find a hobby to keep out of his way. 465 00:27:07,016 --> 00:27:07,974 [ tire pops ] 466 00:27:08,017 --> 00:27:09,453 [ tires squealing ] 467 00:27:09,497 --> 00:27:12,413 [ tense music ] 468 00:27:12,456 --> 00:27:14,154 Are you okay? 469 00:27:14,197 --> 00:27:15,459 Yeah. 470 00:27:15,503 --> 00:27:16,547 [ gunshot ] 471 00:27:16,591 --> 00:27:18,375 [ gasps ] 472 00:27:21,683 --> 00:27:23,206 Well, hello. 473 00:27:30,779 --> 00:27:32,302 [ sighs ] 474 00:27:33,695 --> 00:27:34,653 Nothing yet? 475 00:27:34,696 --> 00:27:36,263 Train collision in Dusseldorf, 476 00:27:36,306 --> 00:27:38,004 some kind of fire starter in the Greek islands. 477 00:27:38,047 --> 00:27:39,614 Nothing that screams Myfanwy. 478 00:27:43,313 --> 00:27:44,837 CONRAD: Keep looking. 479 00:27:44,880 --> 00:27:46,534 She's out there somewhere. 480 00:27:48,536 --> 00:27:51,060 SOPHIA: Yes, she is. Yes. 481 00:27:51,104 --> 00:27:52,671 I just sent you an encrypted message 482 00:27:52,714 --> 00:27:54,847 with details of our meeting location. 483 00:27:54,890 --> 00:27:58,154 Your cryptocurrency transaction is verified. 484 00:28:00,330 --> 00:28:02,289 No, no, the auction fee is not refundable. 485 00:28:02,332 --> 00:28:03,725 15%. 486 00:28:05,901 --> 00:28:07,642 Myfanwy! 487 00:28:07,686 --> 00:28:08,861 Your seller will be here to meet you shortly. 488 00:28:08,904 --> 00:28:10,906 I'm going to finalize transport. 489 00:28:10,950 --> 00:28:14,475 I've been running auctions for a few years. 490 00:28:14,518 --> 00:28:15,781 And I know this is difficult for you, 491 00:28:15,824 --> 00:28:18,392 but I have seen so much worse. 492 00:28:19,872 --> 00:28:22,178 [ soft dramatic music ] 493 00:28:22,222 --> 00:28:23,658 [ exhales lightly ] 494 00:28:23,702 --> 00:28:26,705 ♪ 495 00:28:28,750 --> 00:28:30,578 [ door clicks ] 496 00:28:30,621 --> 00:28:33,668 ♪ 497 00:28:37,628 --> 00:28:40,588 [ tense music ] 498 00:28:40,631 --> 00:28:43,678 ♪ 499 00:28:48,465 --> 00:28:51,207 [ door clicks ] 500 00:28:54,384 --> 00:28:55,908 Myfanwy, my dear. 501 00:28:55,951 --> 00:28:58,127 Good to see you. 502 00:28:58,171 --> 00:29:00,913 I'm sorry about the circumstances. 503 00:29:00,956 --> 00:29:03,611 This was your plan all along, wasn't it? 504 00:29:03,654 --> 00:29:05,134 Kidnap and sell me. 505 00:29:05,178 --> 00:29:08,355 It was your idea to stray outside the lines. 506 00:29:08,398 --> 00:29:09,791 This is Viktor Danilov, 507 00:29:09,835 --> 00:29:10,879 our host. 508 00:29:12,576 --> 00:29:14,448 VIKTOR: I should congratulate you. 509 00:29:14,491 --> 00:29:17,277 75 million. 510 00:29:17,320 --> 00:29:19,235 Whatever it is the Chinese want to do with you, 511 00:29:19,279 --> 00:29:21,368 they want to do it very badly. 512 00:29:21,411 --> 00:29:22,935 LORIK: Admit it. 513 00:29:22,978 --> 00:29:25,894 It's far more exciting than life as a bureaucrat. 514 00:29:27,287 --> 00:29:28,244 VIKTOR: Ah, look. 515 00:29:28,288 --> 00:29:30,029 Time to go. 516 00:29:41,431 --> 00:29:44,478 ♪ 517 00:29:57,708 --> 00:30:00,668 [ dramatic music ] 518 00:30:00,711 --> 00:30:03,758 ♪ 519 00:30:07,762 --> 00:30:10,721 [ music intensifies ] 520 00:30:10,765 --> 00:30:13,812 ♪ 521 00:30:14,247 --> 00:30:15,509 She's headed to Felixstowe. 522 00:30:15,552 --> 00:30:17,250 You've been briefed on her dosing regimen? 523 00:30:17,293 --> 00:30:18,817 Half a cc every two hours. 524 00:30:18,860 --> 00:30:20,906 Good. Give too much, you'll kill her. 525 00:30:20,949 --> 00:30:23,430 Give too late, she'll kill you. 526 00:30:23,473 --> 00:30:24,823 She's due again in 40 minutes. 527 00:30:24,866 --> 00:30:25,867 Set an alarm. 528 00:30:29,131 --> 00:30:30,350 It's a two-hour drive. 529 00:30:30,393 --> 00:30:32,831 Then you'll transfer to a container ship. 530 00:30:32,874 --> 00:30:34,528 Best of luck to you, Myfanwy. 531 00:30:40,751 --> 00:30:43,798 [ engine rumbling ] 532 00:30:55,070 --> 00:30:58,030 [ person coughing ] 533 00:30:58,073 --> 00:30:59,858 Hey! 534 00:30:59,901 --> 00:31:01,990 I-is there someone there? 535 00:31:02,034 --> 00:31:04,253 Anybody? 536 00:31:04,297 --> 00:31:06,255 GIRL: Hello. 537 00:31:06,299 --> 00:31:07,343 Hello. 538 00:31:10,085 --> 00:31:12,261 I'm thirsty. 539 00:31:12,305 --> 00:31:13,741 What's your name? 540 00:31:15,090 --> 00:31:16,265 Gemma. 541 00:31:16,309 --> 00:31:18,485 Hi, Gemma. 542 00:31:18,528 --> 00:31:19,660 I'm Myfanwy. 543 00:31:19,703 --> 00:31:21,923 You're gonna be okay. 544 00:31:21,967 --> 00:31:24,273 Really? 545 00:31:24,317 --> 00:31:25,709 How? 546 00:31:37,330 --> 00:31:40,376 [ metallic rattling ] 547 00:31:42,988 --> 00:31:44,685 [ muffled banging ] 548 00:31:44,728 --> 00:31:46,078 What's going on back there? 549 00:31:46,121 --> 00:31:47,296 Don't know, mate. 550 00:31:47,340 --> 00:31:48,341 Better pull over. 551 00:31:48,384 --> 00:31:50,082 Maybe she needs a top-up already. 552 00:32:08,752 --> 00:32:10,929 Hey, can you let the little girl out for a minute? 553 00:32:10,972 --> 00:32:12,408 Please! She's a child! 554 00:32:15,150 --> 00:32:16,760 - What's the holdup? - Don't know. 555 00:32:16,804 --> 00:32:18,849 Can't seem to get it to-- 556 00:32:18,893 --> 00:32:21,548 [ man groaning ] 557 00:32:21,591 --> 00:32:23,419 Sorry, mate. 558 00:32:29,164 --> 00:32:31,297 Whoa. It's okay. 559 00:32:31,340 --> 00:32:32,907 [ panting ] 560 00:32:33,864 --> 00:32:35,475 I'm getting you out of here. 561 00:32:35,518 --> 00:32:36,476 What? 562 00:32:36,519 --> 00:32:38,043 [ clasps rattling ] 563 00:32:38,086 --> 00:32:39,392 I'm with the resistance. 564 00:32:40,654 --> 00:32:41,698 Come on. 565 00:32:42,830 --> 00:32:45,789 [ soft dramatic music ] 566 00:32:45,833 --> 00:32:47,748 Hi. 567 00:32:47,791 --> 00:32:49,358 Van's gonna meet us down the road. 568 00:32:49,402 --> 00:32:50,751 We'll drive to Hastings, where... 569 00:32:50,794 --> 00:32:52,361 a boat will meet us and take us to France. 570 00:32:52,405 --> 00:32:53,493 Take the girl. 571 00:32:53,536 --> 00:32:55,147 - I'm not coming. - What? 572 00:32:55,190 --> 00:32:56,148 Don't be stupid. 573 00:32:56,191 --> 00:32:57,149 They'll be looking for you. 574 00:32:57,192 --> 00:32:59,107 MYFANWY: Thank you, truly. 575 00:32:59,151 --> 00:33:00,587 But I mean it. 576 00:33:00,630 --> 00:33:01,718 Go on. 577 00:33:01,762 --> 00:33:02,806 - Go. - Come on. 578 00:33:02,850 --> 00:33:05,896 ♪ 579 00:33:17,038 --> 00:33:18,779 [ phone rings ] 580 00:33:18,822 --> 00:33:20,172 Ingrid Woodhouse. 581 00:33:20,215 --> 00:33:21,782 MYFANWY: Ingrid, it's me. 582 00:33:21,825 --> 00:33:23,523 Oh, my God, Myfanwy! 583 00:33:23,566 --> 00:33:25,394 Look, I need to speak to Gestalt immediately. 584 00:33:25,438 --> 00:33:27,005 - Where are you? - Now! 585 00:33:27,048 --> 00:33:29,616 [ cell phone buzzing ] 586 00:33:29,659 --> 00:33:30,704 Yes, Ingrid? 587 00:33:32,575 --> 00:33:34,055 Myfanwy? 588 00:33:35,883 --> 00:33:37,319 MYFANWY: Look, I was just at Victor Danilov's residence. 589 00:33:37,363 --> 00:33:39,017 They're holding an auction. They have Linda. 590 00:33:39,060 --> 00:33:40,757 - ROBERT: Where are you now? - CONRAD: Are you hurt? 591 00:33:40,801 --> 00:33:43,108 It doesn't matter. I need you to go to her now! 592 00:33:43,151 --> 00:33:44,413 Myfanwy, you need to... 593 00:33:44,457 --> 00:33:45,893 ALL: Run. 594 00:33:45,936 --> 00:33:47,721 I'm not leaving without her. 595 00:33:53,596 --> 00:33:55,903 Victor Danilov has full diplomatic immunity. 596 00:33:55,946 --> 00:33:57,948 Might as well be Russian soil. 597 00:34:01,909 --> 00:34:04,912 BADGER: Lot 18. Gryllus. 598 00:34:04,955 --> 00:34:07,349 Level 6 EVA. 599 00:34:07,393 --> 00:34:10,048 Hypersonic diffusion produced by an internal organ 600 00:34:10,091 --> 00:34:14,139 located in the diaphragm known as a tymbal. 601 00:34:14,182 --> 00:34:17,142 [ tense music ] 602 00:34:17,185 --> 00:34:20,232 ♪ 603 00:34:35,116 --> 00:34:38,467 Additionally, this EVA is also Checquy, 604 00:34:38,511 --> 00:34:42,732 recently released from her role as King. 605 00:34:42,776 --> 00:34:45,692 Bidding starts at £80 million. 606 00:34:45,735 --> 00:34:48,347 Private bidder, £82 million. 607 00:34:48,390 --> 00:34:50,349 Ukraine, 84. 608 00:34:50,392 --> 00:34:53,308 China, 85 million. 609 00:34:53,352 --> 00:34:56,398 ♪ 610 00:35:52,672 --> 00:35:55,675 It is not a matter of protocol. I need full authorization. 611 00:35:55,718 --> 00:35:57,329 JENNIFER: You know I don't have the authority. 612 00:35:57,372 --> 00:35:58,547 My hands are tied. 613 00:35:58,591 --> 00:35:59,853 Now who's the one denying responsibilities? 614 00:35:59,896 --> 00:36:01,376 How can I possibly sanction 615 00:36:01,420 --> 00:36:03,465 invading the home of a Russian diplomat? 616 00:36:03,509 --> 00:36:06,338 Look, a one-kilometer perimeter. 617 00:36:06,381 --> 00:36:07,426 It's the most we can do. 618 00:36:07,469 --> 00:36:08,688 The most you can do, 619 00:36:08,731 --> 00:36:10,298 with one of your agencies under full assault? 620 00:36:10,342 --> 00:36:13,736 What you're asking amounts to a declaration of war against 621 00:36:13,780 --> 00:36:15,390 one of our greatest adversaries. 622 00:36:15,434 --> 00:36:16,870 Yes, thanks for your help. 623 00:36:19,264 --> 00:36:21,353 [ sighs ] 624 00:36:32,973 --> 00:36:35,932 [ dramatic music ] 625 00:36:35,976 --> 00:36:38,935 [ music intensifies ] 626 00:36:38,979 --> 00:36:42,025 ♪ 627 00:36:43,375 --> 00:36:44,941 ELIZA: I never said that! 628 00:36:44,985 --> 00:36:46,682 You make up shit in your head 'cause you're fucking insane! 629 00:36:46,726 --> 00:36:48,467 Who the fuck do you think you're talking to? 630 00:36:48,510 --> 00:36:51,121 ELIZA: You, you fucking paranoid prick! 631 00:36:51,165 --> 00:36:52,427 - [ smack ] - [ Eliza gasps ] 632 00:36:52,471 --> 00:36:53,385 Is this what you want? Is this what you want? 633 00:36:53,428 --> 00:36:54,734 Sir. Calm down, sir! 634 00:36:54,777 --> 00:36:55,735 Sir, calm down. 635 00:36:55,778 --> 00:36:58,694 [ blows landing, guards grunting ] 636 00:36:59,434 --> 00:37:02,481 ♪ 637 00:37:12,360 --> 00:37:14,449 [ blows landing, guard grunting ] 638 00:37:17,670 --> 00:37:19,411 [ device beeps ] 639 00:37:19,454 --> 00:37:21,500 [ monitors beeping ] 640 00:37:26,287 --> 00:37:27,723 - [ smack ] - [ guard grunts ] 641 00:37:41,911 --> 00:37:42,956 [ silenced gunshot ] 642 00:37:44,479 --> 00:37:45,524 [ silenced gunshot ] 643 00:37:49,484 --> 00:37:51,399 Do we have some sort of misunderstanding? 644 00:37:51,443 --> 00:37:52,400 We do. 645 00:37:52,444 --> 00:37:53,793 [ silenced gunshots ] 646 00:37:56,970 --> 00:37:58,232 LORIK: Notify Toronto 647 00:37:58,276 --> 00:38:00,060 and delay all departures until further notice. 648 00:38:02,236 --> 00:38:04,238 The Checquy's foundations are about to crack, 649 00:38:04,282 --> 00:38:06,762 so the onus on us is to keep a cool head. 650 00:38:10,897 --> 00:38:13,943 [ panting softly ] 651 00:38:21,995 --> 00:38:23,213 - Oh, fu-- - TEDDY: Are you all right? 652 00:38:23,257 --> 00:38:24,911 - Did they hurt you? - I'm fine. 653 00:38:24,954 --> 00:38:25,912 We need to find Lorik. 654 00:38:25,955 --> 00:38:27,174 Are you mad? 655 00:38:27,217 --> 00:38:28,349 Look, here are other EVAs in the auction, 656 00:38:28,393 --> 00:38:29,263 but they won't be sent to their buyers 657 00:38:29,307 --> 00:38:30,438 until he gives the go-ahead. 658 00:38:30,482 --> 00:38:31,961 I've gotta get you and Farrier out of here. 659 00:38:32,005 --> 00:38:33,223 Listen to me. 660 00:38:33,267 --> 00:38:34,399 If we find Lorik, we can save the others. 661 00:38:34,442 --> 00:38:35,878 Why don't you leave the operational stuff 662 00:38:35,922 --> 00:38:38,446 to the people that actually know what they're doing? 663 00:38:38,490 --> 00:38:39,795 Let's go. 664 00:38:39,839 --> 00:38:41,623 I'll slow you down. 665 00:38:44,365 --> 00:38:46,324 Find Farrier. 666 00:38:46,367 --> 00:38:47,977 Come back for me. 667 00:38:52,982 --> 00:38:54,593 Lock the fuckin' door. 668 00:39:03,297 --> 00:39:06,256 [ soft dramatic music ] 669 00:39:06,300 --> 00:39:09,347 ♪ 670 00:39:29,758 --> 00:39:32,718 [ ominous music ] 671 00:39:32,761 --> 00:39:33,980 ♪ 672 00:39:34,023 --> 00:39:37,070 [ blows landing, guard grunting ] 673 00:39:48,429 --> 00:39:49,648 MAN: Don't move! 674 00:39:52,172 --> 00:39:53,391 Or I'll blow your fucking-- 675 00:39:53,434 --> 00:39:54,870 [ silenced gunshots ] 676 00:39:56,219 --> 00:39:59,266 ♪ 677 00:40:06,360 --> 00:40:07,970 Hello, you. 678 00:40:14,368 --> 00:40:15,456 Hey, wait. Come on. 679 00:40:15,500 --> 00:40:18,546 [ blows landing, man grunting ] 680 00:40:27,207 --> 00:40:30,166 [ tense music ] 681 00:40:30,210 --> 00:40:33,256 ♪ 682 00:40:34,997 --> 00:40:36,477 [ canister clinks ] 683 00:40:36,521 --> 00:40:39,828 [ smoke hissing ] 684 00:40:39,872 --> 00:40:41,482 Where is Myfanwy Thomas? 685 00:40:41,526 --> 00:40:42,527 Is she here? 686 00:40:43,745 --> 00:40:45,094 - Where the fuck is she? - [ maids scream ] 687 00:40:45,138 --> 00:40:47,662 Yes, immediately. 688 00:40:47,706 --> 00:40:48,663 Full bore. 689 00:40:48,707 --> 00:40:50,056 Back entrance. 690 00:40:51,666 --> 00:40:53,059 I don't know how she escaped. 691 00:40:53,102 --> 00:40:55,453 Just find her--now! 692 00:40:55,496 --> 00:40:57,585 Are you looking for me? 693 00:41:03,548 --> 00:41:05,463 The Lugat's on its way. 694 00:41:06,899 --> 00:41:09,379 They'll deliver you to your buyer 695 00:41:09,423 --> 00:41:11,686 and take Linda Farrier into custody. 696 00:41:17,126 --> 00:41:20,086 You must regret your actions on the Millennium Bridge. 697 00:41:20,129 --> 00:41:22,697 Otherwise, you'd be with your sister right now, hmm? 698 00:41:22,741 --> 00:41:25,874 It's difficult to regret what you can't remember. 699 00:41:26,701 --> 00:41:28,398 All I wanted was to get as far away 700 00:41:28,442 --> 00:41:29,878 from the Checquy as possible. 701 00:41:29,922 --> 00:41:32,446 But you have showed me the one thing they couldn't. 702 00:41:33,403 --> 00:41:35,101 Linda was right. 703 00:41:35,144 --> 00:41:37,277 The Checquy is here for a reason. 704 00:41:37,320 --> 00:41:40,367 [ electrical humming ] 705 00:41:52,510 --> 00:41:55,469 [ grunts, pants ] 706 00:41:57,471 --> 00:41:59,081 [ electrical humming ] 707 00:41:59,125 --> 00:42:00,169 [ grunts ] 708 00:42:00,213 --> 00:42:01,910 [ humming continues ] 709 00:42:01,954 --> 00:42:03,521 [ glass shatters ] 710 00:42:03,564 --> 00:42:04,696 [ electricity crackles ] 711 00:42:04,739 --> 00:42:05,784 [ yells ] 712 00:42:05,827 --> 00:42:08,569 [ electrical humming ] 713 00:42:08,613 --> 00:42:10,615 [ gasping ] 714 00:42:10,658 --> 00:42:13,705 [ humming continues ] 715 00:42:17,535 --> 00:42:19,145 [ electricity crackling ] 716 00:42:19,188 --> 00:42:22,975 And what you don't remember can't hurt you anymore. 717 00:42:23,018 --> 00:42:25,673 [ intense music ] 718 00:42:25,717 --> 00:42:28,763 ♪ 719 00:42:57,400 --> 00:42:59,577 NAZIM: I'm getting better. 720 00:42:59,620 --> 00:43:01,579 - I've been practicing. - [ school bell rings ] 721 00:43:01,622 --> 00:43:03,755 Mice. Rats. 722 00:43:03,798 --> 00:43:06,627 They learn a maze, and I make them forget it. 723 00:43:09,499 --> 00:43:13,286 But I haven't tried it on an actual person since Myfanwy. 724 00:43:14,287 --> 00:43:15,854 She's lucky. 725 00:43:17,029 --> 00:43:18,987 You erased all that shit that was dragging her down. 726 00:43:19,031 --> 00:43:20,598 She can start all over. 727 00:43:20,641 --> 00:43:21,903 That's all I want. 728 00:43:23,035 --> 00:43:25,385 But what if it goes too far? 729 00:43:25,428 --> 00:43:26,604 Please. 730 00:43:26,647 --> 00:43:28,780 I'll take my chances. I have to. 731 00:43:28,823 --> 00:43:31,870 [ breathes deeply ] 732 00:43:33,828 --> 00:43:35,134 Okay. 733 00:43:36,265 --> 00:43:38,006 Think about him. 734 00:43:38,050 --> 00:43:39,878 Only him. 735 00:43:39,921 --> 00:43:42,794 How you met, 736 00:43:42,837 --> 00:43:45,623 things you did together. 737 00:43:45,666 --> 00:43:47,233 The more active the memories are 738 00:43:47,276 --> 00:43:49,452 at the moment of contact, 739 00:43:49,496 --> 00:43:52,064 the more precise I will be. 740 00:43:52,107 --> 00:43:55,154 ♪ 741 00:44:05,686 --> 00:44:08,167 Are you ready? 742 00:44:08,210 --> 00:44:11,257 ♪ 743 00:44:49,208 --> 00:44:50,165 [ tense music ] 744 00:44:50,209 --> 00:44:51,558 Monica? 745 00:44:51,601 --> 00:44:54,648 ♪ 746 00:44:56,258 --> 00:44:57,695 Somebody help me! 747 00:44:57,738 --> 00:44:58,913 [ panting ] 748 00:44:58,957 --> 00:45:00,262 Monica. 749 00:45:01,699 --> 00:45:03,309 Monica, wake up. 750 00:45:03,352 --> 00:45:04,397 Help me! 751 00:45:05,790 --> 00:45:08,749 [ dramatic electronic music ] 752 00:45:08,793 --> 00:45:11,839 ♪ 753 00:45:17,932 --> 00:45:19,847 REPORTER: An attack of unknown proportions 754 00:45:19,891 --> 00:45:21,806 - has taken place at the home... - What the fuck is going on? 755 00:45:21,849 --> 00:45:23,285 REPORTER: Of Russian diplomat Viktor Danilov. 756 00:45:23,329 --> 00:45:25,331 A spokesman from the Russian Embassy 757 00:45:25,374 --> 00:45:28,421 points to an unidentified British intelligence unit 758 00:45:28,464 --> 00:45:29,988 as the responsible party. 759 00:45:30,031 --> 00:45:31,903 The Russians vow retaliation, 760 00:45:31,946 --> 00:45:33,731 viewing these events as, 761 00:45:33,774 --> 00:45:36,646 "a full-scale breach of diplomacy." 762 00:45:36,690 --> 00:45:40,128 Our reporter Richard Amos is on the ground. 763 00:45:40,172 --> 00:45:41,564 RICHARD: Thank you, Steven. 764 00:45:41,608 --> 00:45:42,740 The house is the diplomatic residence 765 00:45:42,783 --> 00:45:44,132 of Viktor Danilov... 766 00:45:44,176 --> 00:45:45,699 The Checquy is done. 767 00:45:45,743 --> 00:45:47,092 Not for me. 768 00:45:47,135 --> 00:45:48,789 RICHARD: So if this action was taken 769 00:45:48,833 --> 00:45:50,791 by the UK security services, 770 00:45:50,835 --> 00:45:52,706 this would be a serious strain on an already fraught 771 00:45:52,750 --> 00:45:54,621 relationship between the UK and Russia. 772 00:45:54,664 --> 00:45:57,537 [ dramatic music ] 773 00:45:57,580 --> 00:46:00,540 [ indistinct radio chatter ] 774 00:46:00,583 --> 00:46:03,630 ♪ 775 00:46:10,593 --> 00:46:13,640 [ sirens wailing ] 776 00:46:19,211 --> 00:46:20,560 Where's Linda? 777 00:46:20,603 --> 00:46:22,562 She's been in the back, waiting for a medic. 778 00:46:22,605 --> 00:46:24,477 She wanted to tell you something. 779 00:46:25,608 --> 00:46:28,655 [ indistinct radio chatter ] 780 00:46:30,222 --> 00:46:31,614 Hey. 781 00:46:32,659 --> 00:46:34,356 I know you wanted to leave. 782 00:46:34,400 --> 00:46:36,054 And if you still do, I... 783 00:46:36,097 --> 00:46:37,403 won't be angry. 784 00:46:42,016 --> 00:46:43,670 But I'll miss you. 785 00:46:45,454 --> 00:46:47,369 Thank you. 786 00:47:01,470 --> 00:47:04,430 [ ominous music ] 787 00:47:04,473 --> 00:47:07,433 ♪ 788 00:47:07,476 --> 00:47:10,175 [ dramatic music ] 789 00:47:10,218 --> 00:47:13,265 ♪ 790 00:48:13,934 --> 00:48:15,370 MYFANWY: "Dear You... 791 00:48:17,807 --> 00:48:19,679 It feels strange to write a letter to myself 792 00:48:19,722 --> 00:48:21,507 when I know we are the same person, 793 00:48:21,550 --> 00:48:23,074 divided only by a fateful moment 794 00:48:23,117 --> 00:48:26,686 where your memory was lost and mine began. 795 00:48:26,729 --> 00:48:27,992 You must have felt the same 796 00:48:28,035 --> 00:48:29,776 when you wrote your letters to me." 797 00:48:29,819 --> 00:48:32,692 ♪ 798 00:48:32,735 --> 00:48:33,998 "When you knew the end was coming, 799 00:48:34,041 --> 00:48:36,304 you didn't try to save yourself. 800 00:48:36,348 --> 00:48:39,829 You spent your last days making sure I'd be safe-- 801 00:48:39,873 --> 00:48:42,093 a stranger you were never going to meet 802 00:48:42,136 --> 00:48:45,923 and a future you were never going to see. 803 00:48:45,966 --> 00:48:48,099 I'm still alive thanks to you. 804 00:48:49,578 --> 00:48:50,840 Though the world constantly 805 00:48:50,884 --> 00:48:52,320 reminded you of your weaknesses, 806 00:48:52,364 --> 00:48:55,323 I want you to know I see your strength. 807 00:48:55,367 --> 00:48:56,890 And now it's mine. 808 00:48:58,370 --> 00:48:59,937 All the damage you suffered, 809 00:48:59,980 --> 00:49:02,722 all the doubt and pain, has been wiped away. 810 00:49:02,765 --> 00:49:04,854 And in the process, 811 00:49:04,898 --> 00:49:07,205 I've become what you always were meant to be. 812 00:49:10,382 --> 00:49:12,471 Now that I've found your incredible power, 813 00:49:12,514 --> 00:49:16,344 I am going to use it in ways you never imagined." 814 00:49:16,388 --> 00:49:19,434 ♪ 815 00:49:23,612 --> 00:49:25,571 "No one can stop me. 816 00:49:27,399 --> 00:49:30,402 I hope this would have made you proud." 817 00:49:30,445 --> 00:49:33,492 ♪ 818 00:49:51,771 --> 00:49:54,817 [ footsteps tapping ] 819 00:49:57,081 --> 00:50:00,040 [ WAR HALL's "Break The System" ] 820 00:50:00,084 --> 00:50:03,087 ♪ 821 00:50:07,221 --> 00:50:08,570 Come on. 822 00:50:08,614 --> 00:50:09,832 We've got work to do. 823 00:50:16,317 --> 00:50:19,103 MAN: ♪ Ah, ah-ah, yeah 824 00:50:19,146 --> 00:50:22,062 ♪ Ah, ah-ah, yeah 825 00:50:22,106 --> 00:50:24,804 ♪ Ah, ah-ah, yeah 826 00:50:24,847 --> 00:50:26,327 ♪ Ah, ah-ah 827 00:50:26,371 --> 00:50:29,069 ♪ Keep your status quo 828 00:50:29,113 --> 00:50:31,767 ♪ Our lives aren't your show 829 00:50:31,811 --> 00:50:34,509 ♪ We're gonna be who we are 830 00:50:34,553 --> 00:50:37,425 ♪ 831 00:50:37,469 --> 00:50:40,124 ♪ We break the system 832 00:50:40,167 --> 00:50:42,952 ♪ Ain't gonna wear your clothes ♪ 833 00:50:42,996 --> 00:50:45,825 ♪ Ain't gonna bow down low 834 00:50:45,868 --> 00:50:48,523 ♪ We're gonna be who we are 835 00:50:48,567 --> 00:50:50,134 ♪ We break the system 836 00:50:50,177 --> 00:50:52,962 ♪ You're looking at original 837 00:50:53,006 --> 00:50:55,617 ♪ I'm never gonna fit your mold ♪ 838 00:50:55,661 --> 00:50:59,752 ♪ I guess it's always me and them ♪ 839 00:50:59,795 --> 00:51:02,233 ♪ I break the system 840 00:51:02,276 --> 00:51:05,236 ♪ 841 00:51:05,279 --> 00:51:06,976 ♪ I break the system 842 00:51:07,020 --> 00:51:10,067 ♪ 843 00:51:12,373 --> 00:51:14,984 ♪ Ah, ah-ah, yeah 844 00:51:15,028 --> 00:51:17,770 ♪ Ah, ah-ah, yeah 845 00:51:17,813 --> 00:51:20,599 ♪ Ah, ah-ah, yeah 846 00:51:20,642 --> 00:51:22,166 ♪ Ah, ah-ah 847 00:51:22,209 --> 00:51:24,211 ♪ 848 00:51:24,261 --> 00:51:28,811 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.