Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,600 --> 00:00:26,436
NOT LONG AGO, IN THE UNEXPLORED
REACHES OF AN UNMAPPED SWAMP,
2
00:00:26,560 --> 00:00:29,791
THE CREATIVE GENIUS OF ONE MAN
3
00:00:29,920 --> 00:00:36,314
COLLIDED WITH ANOTHER'S EVIL
DREAM AND A MONSTER WAS BORN.
4
00:00:37,240 --> 00:00:44,271
TOO POWERFUL TO BE DESTRO YED,
TOO INTELLIGENT TO BE CAPTURED,
5
00:00:44,400 --> 00:00:48,916
THIS BEING
STILL PURSUES ITS SAVAGE DREAM.
6
00:02:15,200 --> 00:02:18,795
So there's the swamp.
Where's the nearest good restaurant?
7
00:02:18,920 --> 00:02:22,230
Depends. If you're a human,
it's back in Washington.
8
00:02:22,360 --> 00:02:26,512
But if you're a 'gator,
could be right where we land.
9
00:02:26,640 --> 00:02:31,236
Thank your lucky stars
you're comin' in at the end of this.
10
00:03:40,800 --> 00:03:45,316
Holland insisted on building it all out here.
He said this is where the life is.
11
00:03:45,440 --> 00:03:48,955
One of those life forms
nailed the guy you're replacing.
12
00:03:53,760 --> 00:03:56,672
What? They sent a woman out here?
13
00:03:56,800 --> 00:03:59,519
- Where are you goin'?
- Couldn't take it any more.
14
00:03:59,640 --> 00:04:02,154
Well, he lasted longer than most.
15
00:04:26,480 --> 00:04:28,152
(radio crackles)
16
00:04:38,080 --> 00:04:39,035
Boo.
17
00:05:11,000 --> 00:05:12,194
(snake hisses)
18
00:05:18,200 --> 00:05:19,269
No!
19
00:05:26,160 --> 00:05:31,029
Weird, isn't it? The local fishermen
say this place is haunted.
20
00:05:31,160 --> 00:05:34,357
I don't know where we are, Toto,
but this sure isn't Kansas.
21
00:05:34,480 --> 00:05:35,993
What?
22
00:05:36,120 --> 00:05:37,599
Nothing.
23
00:05:47,640 --> 00:05:51,758
Used to be a church until
about 50 years ago, then the levee broke.
24
00:05:51,880 --> 00:05:55,839
It's just been us and the deer flies
for the last ten weeks.
25
00:05:55,960 --> 00:05:58,394
Welcome back, sir.
What did Washington say?
26
00:05:58,520 --> 00:05:59,839
That's confidential.
27
00:05:59,960 --> 00:06:03,111
- (man) It's OK, Miss. I got it.
- But you can start packin'.
28
00:06:03,240 --> 00:06:04,719
All right.
29
00:06:07,880 --> 00:06:11,156
(man) Where's this go?
Give me a hand over here with this.
30
00:06:11,280 --> 00:06:14,192
What does Holland think
about going back to Washington?
31
00:06:14,320 --> 00:06:18,438
I doubt he's been told. Ritter couldn't
believe me when I gave him the news.
32
00:06:18,560 --> 00:06:23,236
- Do you think Washington's paranoid?
- Do you think the Pope is Catholic?
33
00:06:23,360 --> 00:06:25,510
This is your place.
34
00:06:36,880 --> 00:06:41,351
You probably haven't seen half this stuff.
It's all new. This is a laser...
35
00:06:41,480 --> 00:06:46,554
Laser-induced subsonic field generator.
Gives double readings in the 3200 band.
36
00:06:46,680 --> 00:06:48,272
I got a trick for fixing that.
37
00:06:48,400 --> 00:06:51,710
They send someone who knows what
she's doin' the week they pull us out!
38
00:06:51,840 --> 00:06:52,909
What's he working on?
39
00:06:53,040 --> 00:06:54,473
- Who?
- Holland.
40
00:06:54,600 --> 00:06:58,752
This thing is so hush-hush, no one asks.
Something to do with plants.
41
00:06:58,880 --> 00:07:01,553
(man) Where the hell's my man?
I thought he was back.
42
00:07:01,680 --> 00:07:03,477
Hey, Charlie!
43
00:07:03,600 --> 00:07:06,319
The emperor calls. Come on.
44
00:07:06,560 --> 00:07:08,516
Hey, you know there's a...
45
00:07:13,120 --> 00:07:16,112
What's going on here?
Get those crates into the church.
46
00:07:17,000 --> 00:07:21,710
You men in the boat! What are you doing?
Get that damn thing outta sight!
47
00:07:21,840 --> 00:07:23,159
Lamebrains!
48
00:07:23,280 --> 00:07:26,238
Charlie, welcome back.
And this is Hank's replacement?
49
00:07:26,360 --> 00:07:29,079
Cable, Harry Ritter,
Project Field Supervisor.
50
00:07:29,200 --> 00:07:31,509
One of your sensors
is reading malfunction.
51
00:07:31,640 --> 00:07:34,393
Not surprising.
They rot in a week in these swamps.
52
00:07:34,520 --> 00:07:37,557
Charlie, did you get them
to change their minds?
53
00:07:37,680 --> 00:07:41,309
No. They want him and the substance
in Washington where they can watch him.
54
00:07:41,440 --> 00:07:42,714
Anything wrong?
55
00:07:42,840 --> 00:07:47,072
A rumour. Somebody's heard
Arcane's gotten wind of the project.
56
00:07:47,200 --> 00:07:51,398
- I thought Arcane was dead.
- He is. Who said that Arcane's onto this?
57
00:07:51,520 --> 00:07:54,990
Nobody's taking credit for it.
You know Washington.
58
00:07:56,120 --> 00:07:58,873
All it takes is one loudmouth
to spill this to Holland
59
00:07:59,000 --> 00:08:01,639
and the whole project goes to hell,
do you know that?
60
00:08:01,760 --> 00:08:03,193
Yes, sir.
61
00:08:03,320 --> 00:08:05,470
That goes for you, too.
62
00:08:08,080 --> 00:08:12,471
Come on. I keep the number of people
near to him at a minimum.
63
00:08:12,600 --> 00:08:15,910
This admits the three of us,
and the Hollands.
64
00:08:16,040 --> 00:08:19,476
It was programmed for your prints
this morning. Try it.
65
00:08:29,000 --> 00:08:33,198
The stuff I have put up with - alligators,
bugs, snakes, and now rumours.
66
00:08:33,320 --> 00:08:38,314
Charlie, I want to hear everything
about the Arcane business, now.
67
00:08:40,640 --> 00:08:42,756
What about that sensor in sector three?
68
00:08:42,880 --> 00:08:45,269
Get somebody to take you there
and take a look.
69
00:08:45,400 --> 00:08:47,470
Me?
70
00:08:47,600 --> 00:08:49,670
In the swamps?
71
00:09:02,080 --> 00:09:04,913
- Any luck there?
- Wiggle your fingers.
72
00:09:05,840 --> 00:09:07,637
Lose a contact lens?
73
00:09:08,680 --> 00:09:10,557
Funny.
74
00:09:10,680 --> 00:09:15,071
Well, don't just stand there.
Give us a hand. Right about in the middle.
75
00:09:15,200 --> 00:09:16,110
Please?
76
00:09:20,560 --> 00:09:23,791
I dropped a Cooper's digger.
77
00:09:23,920 --> 00:09:26,593
Would you look under the rocks, please?
78
00:09:26,720 --> 00:09:28,119
Go ahead.
79
00:09:31,920 --> 00:09:34,070
What's a Cooper's digger? A shovel?
80
00:09:34,200 --> 00:09:35,428
Nah...
81
00:09:36,800 --> 00:09:38,756
Just Alessandro.
82
00:09:39,440 --> 00:09:45,470
He's got a little one-celled animal living
in his fur that makes a terrific host.
83
00:09:45,600 --> 00:09:48,831
Terrific. I'll remember that
the next time I throw a party.
84
00:09:48,960 --> 00:09:51,758
Oh, not bad. Not bad.
85
00:09:52,720 --> 00:09:56,508
- You don't have to be crazy around him...
- But it helps?
86
00:09:56,640 --> 00:10:00,428
Alice Cable, new kid on the block.
You part of Holland's crew?
87
00:10:00,560 --> 00:10:02,755
I'm Linda Holland.
88
00:10:02,880 --> 00:10:04,154
You're Dr Holland.
89
00:10:04,280 --> 00:10:08,034
I'm a Dr Holland, but not the Dr Holland,
boy genius and oddball.
90
00:10:08,160 --> 00:10:11,755
That's Alec. He's the brains.
I just cook up what he invents.
91
00:10:11,880 --> 00:10:14,838
Don't believe her.
She's got an IQ like a phone number.
92
00:10:14,960 --> 00:10:19,670
I want you to run up a variation on the
formula with the host on Alessandro's fur.
93
00:10:19,800 --> 00:10:21,233
OK.
94
00:10:24,720 --> 00:10:29,396
Hello. I understand you have a sensor out.
Do you wanna go out and take a look?
95
00:10:31,120 --> 00:10:34,510
Well, I guess I could ask Charlie
to give us an escort.
96
00:10:34,640 --> 00:10:37,837
We could ask your mother
to come along, too. Come on.
97
00:10:37,960 --> 00:10:42,192
The only dangerous thing out there is the
government agents with their popguns.
98
00:10:42,320 --> 00:10:44,959
It's your first day.
I'll take you on a Cook's tour.
99
00:10:45,080 --> 00:10:50,154
Ritter's always after me
to get some fresh air. He'll be tickled pink.
100
00:10:50,280 --> 00:10:52,032
What do you say?
101
00:11:00,960 --> 00:11:02,916
Oh, man.
102
00:11:03,600 --> 00:11:05,318
You look like a tree.
103
00:11:05,440 --> 00:11:07,271
Sometimes I feel like a tree.
104
00:11:07,400 --> 00:11:10,358
- Like the swamps?
- Hate the swamps. Hate bugs.
105
00:11:10,480 --> 00:11:13,790
- Hate things without legs.
- A neatness freak, huh?
106
00:11:13,920 --> 00:11:17,549
- You could eat off my kitchen floor.
- You could eat off the swamps.
107
00:11:17,680 --> 00:11:20,399
Maybe half the world
could eat off the swamps.
108
00:11:20,520 --> 00:11:23,159
More than likely,
the swamps will eat off us.
109
00:11:23,280 --> 00:11:25,714
Like, what happened
to the guy I'm replacing?
110
00:11:25,840 --> 00:11:31,073
The 'gator was only following his
natural way. Can't blame a guy for that.
111
00:11:40,800 --> 00:11:43,394
I paid a fortune for these boots.
112
00:11:43,520 --> 00:11:47,149
You'd better keep movin'.
There's quicksand around here.
113
00:11:47,280 --> 00:11:49,316
- Keep your eyes open, too.
- For what?
114
00:11:49,440 --> 00:11:52,955
One of these just might
jump out and do you in.
115
00:11:53,080 --> 00:11:55,594
There's over 100 species
of genus orchis here.
116
00:11:55,720 --> 00:11:59,315
So much beauty in the swamps,
if you open up your eyes to it.
117
00:11:59,440 --> 00:12:03,115
Take a look into your own body,
one of God's most magnificent creations,
118
00:12:03,240 --> 00:12:04,309
and what do you see?
119
00:12:04,440 --> 00:12:07,796
Straight lines and deodorant,
chrome and Formica? No, no, no.
120
00:12:07,920 --> 00:12:12,436
You see blood and bone, pump and flow,
and a million messy miracles.
121
00:12:12,560 --> 00:12:15,518
Look at the most creative thing
man and woman can do together
122
00:12:15,640 --> 00:12:19,076
and you'll see
something growing, unpredictable,
123
00:12:19,200 --> 00:12:21,350
magical, hot.
124
00:12:22,880 --> 00:12:26,634
Save the malarkey for your wife, Holland.
125
00:12:26,760 --> 00:12:29,638
If you don't mind,
where the hell's the sensor?
126
00:12:29,760 --> 00:12:31,716
It's right over there.
127
00:12:37,440 --> 00:12:39,476
Looks OK to me.
128
00:12:39,600 --> 00:12:41,636
Here, let me help.
129
00:12:43,080 --> 00:12:45,036
(rattles)
130
00:12:52,760 --> 00:12:55,672
Well, it doesn't look OK to me.
131
00:12:55,800 --> 00:12:57,677
- Let's get back.
- All right.
132
00:13:20,840 --> 00:13:22,796
Charlie?
133
00:13:26,880 --> 00:13:28,836
Charlie!
134
00:13:31,040 --> 00:13:33,395
Cable, what the hell is your story?
135
00:13:33,520 --> 00:13:35,909
Anything suspicious happen
while we were gone?
136
00:13:36,040 --> 00:13:38,713
You're damn right.
Something suspicious did happen.
137
00:13:38,840 --> 00:13:41,718
A stupid broad of an agent,
first day on the job,
138
00:13:41,840 --> 00:13:46,709
takes a scientist we're supposed
to be guarding for a romp in the bush.
139
00:13:46,840 --> 00:13:49,957
- Hold it. Just cool it.
- You think you're on a picnic?
140
00:13:50,080 --> 00:13:53,436
Wait. It was my idea to take her out there.
She was doin' her job.
141
00:13:53,560 --> 00:13:56,279
- Why do you have to be so worried?
- It's my job to worry.
142
00:13:56,400 --> 00:14:00,234
And if I have my way, you'll be
on the next chopper back to Washington.
143
00:14:00,360 --> 00:14:03,477
A woman has no place
around a guy like you.
144
00:14:05,160 --> 00:14:07,151
There's a cut sensor out there.
145
00:14:07,280 --> 00:14:09,350
- Which sector?
- Sector three.
146
00:14:09,480 --> 00:14:12,517
Hank was working on that
when he was bitten by the 'gator.
147
00:14:12,640 --> 00:14:17,236
He didn't put it all back together again
before we took him to the hospital.
148
00:14:21,880 --> 00:14:25,668
- "Tickled pink", huh?
- I'm really sorry, Cable.
149
00:14:27,280 --> 00:14:31,512
Well, I guess you can't be blamed
for following your natural way.
150
00:14:32,200 --> 00:14:35,033
Did either of you see
one of our guys out there? Ronnie?
151
00:14:35,160 --> 00:14:39,392
- No. Why?
- We seem to have lost contact with him.
152
00:14:39,520 --> 00:14:41,238
(explosion)
153
00:14:47,960 --> 00:14:51,475
- Linda, are you all right?
- It's OK, it's OK.
154
00:14:57,360 --> 00:14:59,157
The damnedest thing.
155
00:14:59,280 --> 00:15:03,273
You know this new batch you had me
cook up with the host from Alessandro?
156
00:15:03,400 --> 00:15:08,155
I knew we were up to something
revolutionary, but this is dynamite.
157
00:15:08,280 --> 00:15:09,474
Watch.
158
00:15:14,960 --> 00:15:17,190
- Incredible.
- Weird, huh?
159
00:15:17,320 --> 00:15:19,595
- Yeah.
- Congratulations.
160
00:15:19,720 --> 00:15:24,748
You've managed to reinvent nitro. Let's
hope this project doesn't end with a bang.
161
00:15:25,880 --> 00:15:29,395
Come on, Charlie, please.
I gotta write this down.
162
00:15:29,520 --> 00:15:32,353
I thought you were
working on a weapons system.
163
00:15:32,480 --> 00:15:35,074
- I knew it wasn't just plants.
- Plants, plants.
164
00:15:35,200 --> 00:15:38,192
The only way I thought my work
would be explosive was socially.
165
00:15:38,320 --> 00:15:40,356
It's never been this volatile before.
166
00:15:40,480 --> 00:15:44,393
Linda, prep a sample of that
for the electron microscope, please.
167
00:15:44,520 --> 00:15:48,354
- And be very careful with it.
- What is it you've been doing here?
168
00:15:48,480 --> 00:15:50,277
Come over here. I'll show you.
169
00:16:02,440 --> 00:16:04,510
You see those little guys?
170
00:16:04,640 --> 00:16:07,359
DNA chromosomes
from the common lab bacilli E. coli.
171
00:16:07,480 --> 00:16:12,349
Now, you see that one? Another simple
bacilli. Plant matrix called D complex.
172
00:16:12,480 --> 00:16:17,076
Each of these organisms have existed in
the labs for years, but always separately,
173
00:16:17,200 --> 00:16:19,509
since one is animal, the other's vegetable.
174
00:16:19,640 --> 00:16:22,791
This is what we've developed
over the last couple of months.
175
00:16:22,920 --> 00:16:27,835
See that little guy? Never existed on the
face of the earth before. That's my baby.
176
00:16:27,960 --> 00:16:32,351
A simple vegetable cell with
an unmistakable animal nucleus.
177
00:16:32,480 --> 00:16:34,596
Recombinant DNA?
178
00:16:34,720 --> 00:16:36,472
Hey, that's very good.
179
00:16:37,520 --> 00:16:44,119
I am very close to developing a plant with
an animal's aggressive power for survival.
180
00:16:44,240 --> 00:16:45,878
A plant for the 21st century.
181
00:16:46,000 --> 00:16:48,389
You want watermelons
the size of weather balloons
182
00:16:48,520 --> 00:16:49,839
or tomatoes that'll fetch a stick?
183
00:16:49,960 --> 00:16:54,511
Or a tomato that could grow in the desert.
Or soybeans that could thrive in Biafra.
184
00:16:54,640 --> 00:16:57,234
Or corn that could grow in the USA
in the year 2001,
185
00:16:57,360 --> 00:17:00,875
when there'll be 6.5 billion people
on this planet, all of them hungry.
186
00:17:01,000 --> 00:17:04,913
- How you doin' there, Linda?
- It's all set. Vector 3379.
187
00:17:05,040 --> 00:17:06,917
OK.
188
00:17:11,360 --> 00:17:15,194
- It's replicating like mad.
- It certainly is.
189
00:17:17,080 --> 00:17:18,433
Let's try it on something.
190
00:17:18,560 --> 00:17:22,553
Cable, would you bring that flask of water
over here, please?
191
00:17:24,080 --> 00:17:25,069
Thank you.
192
00:17:25,200 --> 00:17:29,478
If it would work on plants the way
you want it to, what will it do to people?
193
00:17:29,600 --> 00:17:33,912
- And what if it falls into wrong hands?
- Arcane boogieman mentality, huh?
194
00:17:34,040 --> 00:17:36,952
OK, now we begin. 2000 water,
195
00:17:38,560 --> 00:17:40,835
one part formula.
196
00:17:40,960 --> 00:17:44,236
2000 water, 6.30 March 20th.
197
00:17:52,840 --> 00:17:54,990
How long before you'll know?
198
00:17:55,120 --> 00:17:57,998
What do you want it to do,
jump out and dance a fandango?
199
00:17:58,120 --> 00:18:01,590
I don't know.
A week maybe, maybe longer.
200
00:18:01,720 --> 00:18:05,395
This has all the thrills
of watching grass grow.
201
00:18:05,520 --> 00:18:08,830
Aren't there some sensors
you could be working on?
202
00:18:11,200 --> 00:18:12,155
Oops.
203
00:18:12,280 --> 00:18:17,195
Forget it. He's just ridiculously sensitive.
Our dad was the same.
204
00:18:17,320 --> 00:18:18,389
Your dad?
205
00:18:18,520 --> 00:18:21,796
You've never heard of Walter Holland
the biophysicist?
206
00:18:21,920 --> 00:18:25,959
Nobel prize. He used to throw
a mean Bunsen burner, I can tell you.
207
00:18:26,080 --> 00:18:30,153
Alec and I spent half our childhood
cleaning up after his tantrums.
208
00:18:30,280 --> 00:18:33,636
Perfectionist to the day he died.
Alec's the same.
209
00:18:58,200 --> 00:19:00,589
- Oh, my God.
- What is that?
210
00:19:00,720 --> 00:19:03,075
Cable, I don't believe this.
211
00:19:03,200 --> 00:19:07,637
All the places that Linda dropped
the formula, the boards grew.
212
00:19:08,520 --> 00:19:11,910
- Who are you kidding?
- No, I'm not kidding.
213
00:19:12,040 --> 00:19:12,916
Alec...
214
00:19:13,040 --> 00:19:16,510
Linda! Get in here quick!
215
00:19:16,640 --> 00:19:19,757
This is fantastic. This is incredible.
216
00:19:23,040 --> 00:19:24,951
Oh...
217
00:19:25,760 --> 00:19:27,910
Alec, the formula?
218
00:19:28,040 --> 00:19:30,270
Ritter. He's got to be told right away.
219
00:19:30,400 --> 00:19:34,075
I wanna see that bastard's face
when he realises we've done it.
220
00:19:36,480 --> 00:19:37,595
Ritter?
221
00:19:38,960 --> 00:19:40,075
Ritter?
222
00:19:42,920 --> 00:19:45,434
- You guys seen Ritter?
- He's in the command shed.
223
00:19:45,560 --> 00:19:47,516
Thanks.
224
00:19:56,480 --> 00:19:58,436
Ritter!
225
00:20:31,800 --> 00:20:33,552
Charlie...
226
00:21:05,800 --> 00:21:07,119
Get up!
227
00:21:09,640 --> 00:21:10,834
Hold it!
228
00:21:10,960 --> 00:21:13,838
- I'm holding.
- It's over, lady.
229
00:21:16,680 --> 00:21:18,910
- Arcane, right?
- Shut up.
230
00:21:19,040 --> 00:21:20,996
Alec, watch out!
231
00:21:31,960 --> 00:21:35,270
- Very interesting, Dr Holland.
- On your feet.
232
00:21:36,840 --> 00:21:40,469
- Who are you?
- Interesting.
233
00:21:40,600 --> 00:21:44,036
Now, I know I haven't seen
anything like this before.
234
00:21:49,760 --> 00:21:51,273
Have you?
235
00:21:51,400 --> 00:21:53,868
What the hell do you want?
236
00:21:54,000 --> 00:21:57,959
I represent a certain party
that's interested in your formula.
237
00:21:58,080 --> 00:22:00,071
He'd give an arm and a leg for it.
238
00:22:00,200 --> 00:22:02,634
Your arm and leg, if necessary.
239
00:22:02,760 --> 00:22:04,591
Get outta my lab! Get out!
240
00:22:04,720 --> 00:22:05,755
Alec!
241
00:22:05,880 --> 00:22:07,996
What's the hold-up?
242
00:22:11,760 --> 00:22:13,079
He's being difficult.
243
00:22:13,200 --> 00:22:15,953
No, Ritter. Not you.
244
00:22:16,440 --> 00:22:19,159
No, Dr Holland, not Ritter.
245
00:22:19,280 --> 00:22:22,716
Ritter, poor fellow, is long dead.
246
00:22:29,680 --> 00:22:34,037
You have heard of but never seen me,
so I will introduce myself.
247
00:22:34,680 --> 00:22:36,318
My name is Arcane.
248
00:22:37,400 --> 00:22:39,789
Linda, come here. Here.
249
00:22:39,920 --> 00:22:42,115
Leave her alone.
250
00:22:43,400 --> 00:22:45,038
Thank you.
251
00:22:46,080 --> 00:22:50,358
All materials pertaining
to the substance, now,
252
00:22:50,480 --> 00:22:51,879
or she dies.
253
00:22:52,000 --> 00:22:55,959
What sort of rejuvenation
will you be able to perform on her then?
254
00:22:59,600 --> 00:23:01,750
- Don't, Alec.
- It's all right.
255
00:23:12,560 --> 00:23:14,915
The actual solution as well.
256
00:23:23,080 --> 00:23:24,798
Linda!
257
00:23:24,920 --> 00:23:26,831
Linda! Linda...
258
00:23:37,640 --> 00:23:44,034
What is best for you is not
to be born, not to be, to be nothing.
259
00:23:44,160 --> 00:23:48,392
But the second best for you
is to die soon. Nietzsche.
260
00:24:25,320 --> 00:24:28,118
- The notebooks.
- I never seen anything like that.
261
00:24:45,200 --> 00:24:47,350
The notebooks, good.
262
00:24:52,400 --> 00:24:54,834
Strip it. No bodies.
263
00:24:54,960 --> 00:24:57,428
No witnesses.
264
00:25:02,320 --> 00:25:04,197
No survivors. No trace of them.
265
00:25:04,320 --> 00:25:06,390
You, come here. Burn the papers.
266
00:25:06,520 --> 00:25:08,909
Burn everything. Come on, get a move on.
267
00:25:09,040 --> 00:25:13,397
Somebody help Bruno with the bodies.
I want this place clean by dawn.
268
00:25:35,840 --> 00:25:38,229
- Is that the last of 'em?
- That's it.
269
00:25:38,360 --> 00:25:40,510
Then get the lead out.
270
00:25:47,840 --> 00:25:52,550
- A final check, then vacate the premises.
- Right. Take that to the boat.
271
00:25:55,560 --> 00:25:56,754
Hurry it up.
272
00:25:56,880 --> 00:26:00,077
Wait a minute.
I'm finding lots of stuff down here.
273
00:26:00,200 --> 00:26:01,394
What kind of stuff?
274
00:26:01,520 --> 00:26:05,433
A little of this, a little of that.
Come on down and take a look.
275
00:26:10,240 --> 00:26:11,195
What you got?
276
00:26:11,320 --> 00:26:14,596
- Found some money, a watch, and...
- No, this.
277
00:26:14,720 --> 00:26:17,029
Oh, that. I took it off the girl.
278
00:26:17,160 --> 00:26:20,596
You can have it. Ain't worth nothin'
compared to the watches.
279
00:26:20,720 --> 00:26:23,280
Get out in front.
We're getting out of here.
280
00:26:48,840 --> 00:26:50,796
Ferret?
281
00:27:04,440 --> 00:27:06,795
Plannin' on goin' somewhere?
282
00:27:06,920 --> 00:27:09,832
Come on, let's take a little walk.
283
00:27:09,960 --> 00:27:10,915
Bastard!
284
00:27:11,040 --> 00:27:14,396
My, haven't you gotten dirty?
My goodness!
285
00:27:14,520 --> 00:27:16,829
Tyrone, come here.
286
00:27:16,960 --> 00:27:20,669
I think this lady needs a bath.
Let's take her down to the dock.
287
00:27:20,800 --> 00:27:22,074
Where'd she come from?
288
00:27:22,200 --> 00:27:23,553
Help!
289
00:27:25,280 --> 00:27:26,474
Help!
290
00:27:27,520 --> 00:27:29,556
Get the boat ready.
291
00:27:32,520 --> 00:27:36,399
Move it. We don't have all day,
and I wanna teach this lady how to swim.
292
00:27:36,520 --> 00:27:38,988
The first lesson's called the Dead Man's...
293
00:27:39,120 --> 00:27:40,599
Ow!
294
00:27:42,400 --> 00:27:44,630
You wanna play rough, huh?
295
00:28:34,080 --> 00:28:36,674
Say hello to your boyfriend, baby.
296
00:28:42,800 --> 00:28:45,075
What the hell was that?
297
00:28:50,120 --> 00:28:53,317
Willie! Tyrone! shoot the damn thing.
298
00:29:07,320 --> 00:29:09,993
Get it! Kill it - and her!
299
00:29:10,120 --> 00:29:11,951
You, too!
300
00:29:14,240 --> 00:29:16,196
Back in the swamps.
301
00:29:26,160 --> 00:29:28,958
Willie, go that way.
Tyrone, cover that area.
302
00:29:54,960 --> 00:29:56,109
(cough)
303
00:29:59,640 --> 00:30:00,959
So long, baby.
304
00:30:04,560 --> 00:30:06,516
Willie?
305
00:30:09,760 --> 00:30:11,910
Flank right.
306
00:31:17,240 --> 00:31:18,832
No, no, no! What are you doin?
307
00:31:23,120 --> 00:31:25,509
What the hell are you doin', Danny?
308
00:31:29,280 --> 00:31:31,111
Spread out.
309
00:31:31,240 --> 00:31:33,708
Keep your head.
310
00:31:47,560 --> 00:31:50,199
- Where's Danny?
- Where's Willie?
311
00:31:50,320 --> 00:31:53,357
- Maybe Willie's with Tyrone.
- Danny shot Tyrone.
312
00:31:53,480 --> 00:31:54,276
Oh, yeah.
313
00:31:54,400 --> 00:31:56,277
(roaring)
314
00:31:57,840 --> 00:32:01,071
- Maybe we should...
- Get the hell outta here.
315
00:32:12,680 --> 00:32:16,150
The work with DNA, I expected.
316
00:32:16,280 --> 00:32:20,990
But the combining
of plant and animal is astonishing.
317
00:32:23,720 --> 00:32:24,596
Astonishing.
318
00:32:26,960 --> 00:32:30,669
- You should sleep, sir.
- I can't.
319
00:32:30,800 --> 00:32:34,873
It was all so near,
right there in the palm of my hand, and...
320
00:32:36,240 --> 00:32:39,676
But it's lovely not to sleep,
321
00:32:40,720 --> 00:32:45,077
knowing that I'll soon
make the substance for myself.
322
00:32:45,200 --> 00:32:47,236
Have some coffee, sir.
323
00:32:47,360 --> 00:32:49,316
Thank you.
324
00:32:54,680 --> 00:32:57,911
Holland had great talent.
325
00:32:58,040 --> 00:33:00,952
But talent does only what it can.
326
00:33:04,400 --> 00:33:07,995
Genius does what it must.
327
00:33:08,120 --> 00:33:12,159
It is master of man, power absolute.
328
00:33:12,840 --> 00:33:15,308
And in your hands, sir, how magnificent.
329
00:33:16,160 --> 00:33:18,879
- How beautiful.
- Yes.
330
00:33:19,640 --> 00:33:22,234
The world will bow, or starve.
331
00:33:22,800 --> 00:33:24,153
Yes.
332
00:33:26,480 --> 00:33:27,629
Yes.
333
00:33:38,000 --> 00:33:41,117
Four, five, six.
334
00:33:42,760 --> 00:33:45,479
- How many notebooks were there?
- Six, I think.
335
00:33:45,600 --> 00:33:50,037
But six ends with notes two weeks old.
336
00:33:50,160 --> 00:33:52,549
It's unfinished.
337
00:33:52,680 --> 00:33:56,639
There must be another,
a seventh notebook.
338
00:33:59,280 --> 00:34:02,590
Ferret has just radioed, sir.
Something's happened.
339
00:34:02,720 --> 00:34:04,312
What?
340
00:34:04,440 --> 00:34:06,192
Something about a...
341
00:34:06,320 --> 00:34:09,471
Well, you'd better
speak to him yourself, sir.
342
00:34:11,360 --> 00:34:13,237
(roar)
343
00:34:23,120 --> 00:34:25,429
- What?
- You're not gonna believe this.
344
00:34:25,560 --> 00:34:27,949
Something incredible
came out of the swamps.
345
00:34:28,080 --> 00:34:29,513
What came out of the swamps?
346
00:34:29,640 --> 00:34:32,473
Some kind of animal or something.
It got the men.
347
00:34:32,600 --> 00:34:35,433
We wouldn't be here
if it hadn't gone after the girl.
348
00:34:36,520 --> 00:34:38,670
Girl? You mean you let her get away?
349
00:35:09,360 --> 00:35:11,430
Uh-huh, here comes trouble.
350
00:35:14,320 --> 00:35:15,673
Hi.
351
00:35:17,400 --> 00:35:19,868
You in a plane crash?
352
00:35:20,000 --> 00:35:22,116
Just been out walkin'.
353
00:35:22,240 --> 00:35:24,071
Uh-huh.
354
00:35:24,200 --> 00:35:26,555
You got a phone that works?
355
00:35:42,480 --> 00:35:43,754
(woman) Operations.
356
00:35:43,880 --> 00:35:46,838
This is 5-17. Operation Mount Pisba.
357
00:35:46,960 --> 00:35:49,315
Get me my next immediate superior,
and hurry.
358
00:35:49,440 --> 00:35:52,557
Hold on. I'm putting you through to Ritter.
359
00:35:52,680 --> 00:35:55,353
- I think he's been neutrali...
- (click)
360
00:35:59,120 --> 00:36:00,758
(buzz)
361
00:36:01,680 --> 00:36:02,430
Yes?
362
00:36:02,560 --> 00:36:05,836
This is mobile operator 3-4.I have an emergency call for you.
363
00:36:05,960 --> 00:36:07,951
Put the call through.
364
00:36:08,080 --> 00:36:12,073
Ritter, this is Cable.We've had a catastrophe out here.
365
00:36:12,200 --> 00:36:13,030
What happened?
366
00:36:13,160 --> 00:36:16,357
There was a hit on the compound.Holland's dead. The lab's gone.
367
00:36:16,480 --> 00:36:19,870
- I thought they got you, too.
- Uh, no, I was called away.
368
00:36:20,000 --> 00:36:24,551
I think you were wrong about Arcane.They knew what they were looking for...
369
00:36:24,680 --> 00:36:27,877
Hold on, we'll get to you.
You can explain later. Where are you?
370
00:36:28,000 --> 00:36:30,468
A gas station a mile south
of the road to the landing.
371
00:36:30,960 --> 00:36:31,995
Right.
372
00:36:32,120 --> 00:36:35,157
Oh, uh, did you manage to save anything?
373
00:36:35,280 --> 00:36:37,999
Damn right. I got the last notebook.
374
00:36:38,120 --> 00:36:41,669
Very good.
I'll be there before you know it.
375
00:36:41,800 --> 00:36:42,869
Turn around.
376
00:37:06,840 --> 00:37:09,798
- Doesn't anything work around here?
- Just me.
377
00:37:12,320 --> 00:37:15,392
Kickin' it don't help nothin'.
You gotta punch it.
378
00:37:20,680 --> 00:37:23,513
- Thanks.
- Nothin'. Name's Jude.
379
00:37:23,640 --> 00:37:25,119
Cable.
380
00:37:38,720 --> 00:37:41,154
Nice station. Your dad own it?
381
00:37:43,200 --> 00:37:45,509
Look like your ride's got here.
382
00:37:51,160 --> 00:37:53,435
(Ferret) Come on, let's go.
383
00:38:02,720 --> 00:38:03,630
Don't be afraid.
384
00:38:03,760 --> 00:38:07,116
Say that to someone
whose desk you ain't hidin' behind.
385
00:38:10,160 --> 00:38:11,115
Is there a gun here?
386
00:38:11,240 --> 00:38:14,676
What kinda place do you think this is?
Course there is.
387
00:38:20,840 --> 00:38:22,592
Gun's a museum piece.
388
00:38:22,720 --> 00:38:23,948
Stay here.
389
00:38:25,000 --> 00:38:27,912
Took the words right outta my mouth.
390
00:38:32,120 --> 00:38:33,439
Hey, greaseball!
391
00:38:33,560 --> 00:38:34,879
She's mine.
392
00:38:37,360 --> 00:38:38,634
She's got a gun.
393
00:38:40,520 --> 00:38:42,715
Some gun. It blew up on the first shot.
394
00:38:56,520 --> 00:38:59,239
Jam it. Jam it to the floor.
395
00:39:03,720 --> 00:39:05,790
Wait a minute. There she is.
396
00:39:05,920 --> 00:39:08,718
Go, go. Go get her. Go on.
397
00:39:09,760 --> 00:39:10,875
Go on.
398
00:39:16,320 --> 00:39:18,072
Watch the trees.
399
00:39:18,200 --> 00:39:21,431
Go, go. Come on,
she's gainin' ground on you.
400
00:39:51,240 --> 00:39:52,116
Faster.
401
00:40:03,600 --> 00:40:04,874
Got her in the sights.
402
00:40:06,800 --> 00:40:09,155
- It's back! Stop the jeep!
- Run him down.
403
00:40:09,280 --> 00:40:10,429
Don't stop!
404
00:40:37,440 --> 00:40:39,396
Help!
405
00:40:55,680 --> 00:40:56,635
Shoo.
406
00:41:01,320 --> 00:41:02,878
Go!
407
00:41:26,680 --> 00:41:28,989
It's OK, it's OK. It's just me.
408
00:41:29,120 --> 00:41:30,872
Jude, what are you doing here?
409
00:41:31,000 --> 00:41:35,630
You think I'd stay at the station
while they're pumpin' it full of holes?
410
00:41:36,920 --> 00:41:39,070
What happened to that thing?
411
00:41:39,200 --> 00:41:41,475
It, uh...
412
00:41:41,600 --> 00:41:44,114
hit a tree.
413
00:41:44,240 --> 00:41:49,553
Must have been one of those hit-and-run
trees. It don't seem to be there now.
414
00:41:52,400 --> 00:41:54,470
Some tree, all right.
415
00:41:54,600 --> 00:41:59,515
There's a trapper's cabin nearby. Maybe
we can get you a fresh change of clothes.
416
00:41:59,640 --> 00:42:02,791
Swamp's no place to be at night.
Come on.
417
00:42:15,920 --> 00:42:20,755
The last patrol is in. Whatever it is,
it disappeared for the night.
418
00:42:20,880 --> 00:42:24,190
Some of the men say it's one of them
abdominal snowmen or something.
419
00:42:24,320 --> 00:42:28,996
(Ferret) It was like hittin' a tree.
Bullets hurt it, but they don't stop it.
420
00:42:29,120 --> 00:42:31,873
I say we forget this notebook.
It's not worth it.
421
00:42:32,000 --> 00:42:34,355
What are we killin' ourselves for?
422
00:42:34,480 --> 00:42:38,268
Just to find a formula
to some ordinary plant fertiliser?
423
00:42:38,400 --> 00:42:44,635
"Ordinary"? Something extraordinary
came out of the experiments already.
424
00:42:44,760 --> 00:42:49,788
Something that Holland or myself
had absolutely no notion of. None.
425
00:42:59,640 --> 00:43:04,760
Would you recognise immortality
if it knocked on your door, gentlemen?
426
00:43:05,360 --> 00:43:08,079
Obviously you wouldn't,
but that's beside the point.
427
00:43:08,200 --> 00:43:11,237
I want this swamp thing,
428
00:43:11,360 --> 00:43:13,032
and I want the notebook.
429
00:43:13,160 --> 00:43:15,310
- Now.
- I'll get rid of him.
430
00:43:15,440 --> 00:43:20,560
You will not get rid of him.
You will simply get him.
431
00:43:25,080 --> 00:43:30,234
Pure elements of the formula
that determines him are there,
432
00:43:30,360 --> 00:43:31,634
in his veins.
433
00:43:32,520 --> 00:43:35,592
But... how can we find it?
434
00:43:36,640 --> 00:43:39,108
It's gone into the swamps.
435
00:43:39,240 --> 00:43:42,915
Every time you've seen the girl,
you've seen the beast, right?
436
00:43:43,040 --> 00:43:44,155
That's right.
437
00:43:44,280 --> 00:43:47,989
Then we'll find the girl,
the beast will follow.
438
00:43:48,120 --> 00:43:52,557
It doesn't exactly maintain a low profile.
439
00:43:52,680 --> 00:43:54,636
(anguished roar)
440
00:44:22,680 --> 00:44:25,877
He was right. It is beautiful.
441
00:44:26,760 --> 00:44:28,432
Who was right?
442
00:44:28,560 --> 00:44:30,198
A guy I knew.
443
00:44:30,320 --> 00:44:32,390
He loved these swamps.
444
00:44:32,520 --> 00:44:36,115
Can't you call him?
Maybe he could come and get you.
445
00:44:38,640 --> 00:44:40,870
Ain't got nobody you can call, huh?
446
00:44:41,000 --> 00:44:45,516
Thought I had, but when I did
those goons showed up back there
447
00:44:45,640 --> 00:44:49,394
and started making Swiss cheese
outta your gas station.
448
00:44:49,520 --> 00:44:53,479
- Didn't pay your bookie or somethin'?
- Or somethin'.
449
00:44:53,600 --> 00:44:55,750
Much farther?
450
00:44:57,000 --> 00:44:59,275
A little ways.
451
00:46:02,480 --> 00:46:05,552
- Stay here.
- Don't worry.
452
00:46:07,720 --> 00:46:10,314
- If you hear anyone, you yell.
- Don't worry.
453
00:46:10,440 --> 00:46:14,399
And if I don't come,
just go on and get yourself out.
454
00:46:14,520 --> 00:46:16,556
I can handle myself. Don't worry.
455
00:46:17,560 --> 00:46:19,790
I'm not worried.
456
00:46:20,200 --> 00:46:22,350
Well, I am.
457
00:47:51,920 --> 00:47:55,117
- What happened?
- Just go. Go!
458
00:47:56,400 --> 00:48:00,951
We're just gonna do our job and get
this notebook back to Washington.
459
00:48:01,080 --> 00:48:02,877
The rest isn't my business.
460
00:49:28,040 --> 00:49:31,032
Local people
say this place is full of ghosts.
461
00:49:32,600 --> 00:49:37,037
Well, there's gonna be one more
before this day is through. There she is.
462
00:49:41,600 --> 00:49:43,079
Who's that?
463
00:49:44,480 --> 00:49:45,879
(roar)
464
00:49:47,600 --> 00:49:48,589
Who's that?
465
00:49:48,720 --> 00:49:51,473
That was that thing. Let's go. Come on.
466
00:50:00,600 --> 00:50:02,830
What the heck's goin' on here?
467
00:50:06,120 --> 00:50:08,270
Cut the engine.
468
00:50:15,400 --> 00:50:19,632
Units one and two. Sector four.
On the double. We got him cornered.
469
00:50:26,800 --> 00:50:28,552
Where is he?
470
00:50:28,680 --> 00:50:31,114
What is he?
471
00:50:33,960 --> 00:50:35,109
Sh.
472
00:50:36,840 --> 00:50:38,717
I think I see him.
473
00:50:47,480 --> 00:50:49,072
Hit it!
474
00:50:55,560 --> 00:50:58,836
Units one and two, where are you?
Get over here on the double.
475
00:50:58,960 --> 00:51:02,270
Split up. Go in the back way.We'll come in straight.
476
00:51:10,880 --> 00:51:13,235
There he is. Over there.
477
00:51:14,480 --> 00:51:16,232
Open up on him.
478
00:51:18,120 --> 00:51:20,588
Hang on.
I'm gonna knock him outta there.
479
00:51:27,520 --> 00:51:28,999
Jesus! Unit two.
480
00:51:29,120 --> 00:51:32,590
Use the grenades if you have to.Maybe we can stun him.
481
00:51:47,200 --> 00:51:48,519
I think you got him.
482
00:51:49,680 --> 00:51:53,753
He's still goin'.
Give him everything you got. Come on.
483
00:52:09,240 --> 00:52:10,639
We've got him now.
484
00:52:23,320 --> 00:52:26,232
- Where'd he go?
- I don't know.
485
00:52:40,080 --> 00:52:42,799
- Do you see him?
- Yeah, I see him everywhere.
486
00:52:44,960 --> 00:52:46,473
Any sign of him over there?
487
00:52:46,600 --> 00:52:50,673
Nothing. We think maybe he boughtthe farm... or the vegetable patch.
488
00:53:06,280 --> 00:53:08,236
What the hell is that?
489
00:53:28,000 --> 00:53:30,673
He's smart. That thing is smart.
490
00:53:30,800 --> 00:53:36,557
Very smart, Bruno. Very smart.
This thing has considerable intelligence.
491
00:53:36,680 --> 00:53:40,992
He's like a brilliant chess player.
He anticipates every move.
492
00:53:42,680 --> 00:53:45,956
A strong adversary
is like a beautiful, dangerous woman.
493
00:53:46,080 --> 00:53:49,231
I can't resist either.
Tell the captain to weigh anchor.
494
00:53:49,360 --> 00:53:52,796
- We're going home.
- No, we are not.
495
00:53:52,920 --> 00:53:55,195
Captured our knight.
496
00:53:56,240 --> 00:53:58,595
Exposed his queen.
497
00:54:00,240 --> 00:54:02,390
Our move.
498
00:54:29,680 --> 00:54:32,148
Awfully quiet now.
We'd better get outta here.
499
00:54:32,280 --> 00:54:34,430
I've gotta go back and help.
500
00:54:37,080 --> 00:54:41,517
You just take the notebook and get
to safety. I'll come back for you later.
501
00:54:41,640 --> 00:54:43,710
Go on, do as I say.
502
00:55:03,520 --> 00:55:05,317
- Cable!
- Sh.
503
00:55:05,440 --> 00:55:11,117
Jude, go and do what I told you.
It's not safe here any more. You hear?
504
00:55:11,240 --> 00:55:12,275
Jude?
505
00:55:22,200 --> 00:55:23,474
No!
506
00:56:21,960 --> 00:56:23,951
Oh, shit!
507
00:56:24,080 --> 00:56:26,992
There goes the neighbourhood.
508
00:56:27,120 --> 00:56:32,319
Wait a minute. You're the dude
who saved us back there, right?
509
00:56:32,440 --> 00:56:35,034
You a friend of Cable?
510
00:56:35,560 --> 00:56:37,391
Then I got something for you.
511
00:56:37,520 --> 00:56:40,034
She said I oughta put it someplace safe.
512
00:56:54,760 --> 00:56:56,637
- Where's Arcane?
- Below.
513
00:56:56,760 --> 00:56:59,558
Tell him we've captured his queen.
514
00:57:02,200 --> 00:57:06,034
Walked right into our hands, didn't you?
Real smart.
515
00:57:06,160 --> 00:57:09,470
Thanks. I knew we couldn't rely
on your intelligence.
516
00:57:11,320 --> 00:57:13,276
What I couldn't do for you.
517
00:57:15,160 --> 00:57:17,913
Tell you what,
518
00:57:18,040 --> 00:57:21,555
tell me where the notebook is
and I'll get you outta the swamps.
519
00:57:21,680 --> 00:57:25,195
- Deal?
- I don't mind the swamps.
520
00:57:25,320 --> 00:57:28,835
It's the slime that crawls out from
under the rocks that turns my stomach.
521
00:57:28,960 --> 00:57:30,439
Nasty mouth.
522
00:57:30,560 --> 00:57:32,516
But a pretty one.
523
00:57:35,360 --> 00:57:37,635
What do you say to that?
524
00:57:37,760 --> 00:57:39,159
Not much.
525
00:58:10,200 --> 00:58:11,394
Cable!
526
00:58:11,520 --> 00:58:12,509
Cable...
527
00:58:35,760 --> 00:58:37,398
Ferret!
528
00:58:46,240 --> 00:58:48,071
Ferret!
529
00:58:50,920 --> 00:58:52,876
Ferret!
530
00:58:55,280 --> 00:58:57,874
- Maybe we should go and check.
- No, we go home now.
531
00:58:58,000 --> 00:59:00,468
- Sir, but...
- Home!
532
00:59:34,600 --> 00:59:36,556
That's very kind.
533
00:59:43,200 --> 00:59:45,156
Nice orchid.
534
00:59:46,400 --> 00:59:49,836
Family... Orchidaceae.
535
00:59:49,960 --> 00:59:51,791
Genus orchis.
536
00:59:52,840 --> 00:59:56,515
Over 100 species here.
537
00:59:57,480 --> 01:00:00,119
Much beauty in the swamp,
538
01:00:01,120 --> 01:00:03,634
if you only look.
539
01:00:12,440 --> 01:00:14,078
Alec?
540
01:00:24,680 --> 01:00:26,636
Oh, I'm sorry.
541
01:00:28,440 --> 01:00:30,158
- It must...
- Hurt?
542
01:00:32,880 --> 01:00:35,030
Does it?
543
01:00:37,400 --> 01:00:40,073
Only when I laugh.
544
01:01:02,920 --> 01:01:05,115
Have I gone crazy?
545
01:01:06,160 --> 01:01:09,357
Isn't this a dream?
546
01:01:09,480 --> 01:01:13,189
That's what I keep asking myself.
547
01:01:16,520 --> 01:01:18,988
Everything's a dream
548
01:01:20,240 --> 01:01:22,800
when you're alone.
549
01:01:27,600 --> 01:01:29,033
Oh, Alec...
550
01:03:42,600 --> 01:03:43,874
(screams)
551
01:03:56,280 --> 01:03:57,713
Now.
552
01:04:11,040 --> 01:04:12,109
Get the hand down!
553
01:04:16,680 --> 01:04:20,355
A man who loves
gives hostages to fortune.
554
01:04:31,080 --> 01:04:32,433
Alec.
555
01:04:32,560 --> 01:04:34,915
Alec... Holland.
556
01:04:35,520 --> 01:04:37,988
You knew, didn't you?
557
01:04:38,120 --> 01:04:40,111
You knew we'd be caught.
558
01:04:41,880 --> 01:04:45,953
The only way out is through.
559
01:05:08,160 --> 01:05:09,718
(upbeat sitar music)
560
01:06:34,080 --> 01:06:35,672
(Arcane taps glass)
561
01:06:37,320 --> 01:06:41,438
The occasion for this celebration is,
of course, known to you all.
562
01:06:41,560 --> 01:06:47,556
We have captured the dragon,
and rescued the damsel in distress.
563
01:06:47,680 --> 01:06:49,955
We regret the loss of our friend Ferret.
564
01:06:50,080 --> 01:06:53,516
His frayed and volatile temper
has destroyed him.
565
01:06:53,640 --> 01:06:56,552
Nonetheless we regret his loss,
regret it deeply.
566
01:06:56,680 --> 01:06:59,990
But to speak the truth, which is essential,
567
01:07:00,120 --> 01:07:05,513
regrets are trifles
when one considers the grand design.
568
01:07:05,640 --> 01:07:10,760
And we are here tonight in celebration
of an event of profound significance.
569
01:07:10,880 --> 01:07:13,519
The duplication of the Holland formula.
570
01:07:20,080 --> 01:07:23,755
For this we must thank
the excellence of one man.
571
01:07:23,880 --> 01:07:25,916
Dear, dear Bruno.
572
01:07:26,040 --> 01:07:30,158
Who won the notebook
from which we extracted the final secret
573
01:07:30,280 --> 01:07:33,192
and topped it by capturing the beast.
574
01:07:42,280 --> 01:07:46,558
So I propose a toast
to the keystone of our success.
575
01:07:46,680 --> 01:07:51,356
To our conquest of the world. To Bruno.
576
01:07:51,480 --> 01:07:53,596
Bruno!
577
01:08:03,680 --> 01:08:05,511
But, sir...
578
01:08:06,640 --> 01:08:10,633
Have you tried it out on a plant? I mean,
when are we going to see the results?
579
01:08:10,760 --> 01:08:12,273
Tonight.
580
01:08:12,400 --> 01:08:16,439
Tonight, dear Bruno. Immediately.
But not on a plant.
581
01:08:17,280 --> 01:08:19,077
Have you taken it?
582
01:08:19,200 --> 01:08:25,150
No, I have given the privilege
of taking the first dose of our formula
583
01:08:25,280 --> 01:08:27,396
to our guest of honour.
584
01:08:27,520 --> 01:08:30,432
He deserves the privilege thoroughly.
585
01:08:30,560 --> 01:08:33,199
It is you, dear Bruno,
586
01:08:33,320 --> 01:08:37,074
who will tell us
whether or not the formula works.
587
01:08:41,000 --> 01:08:43,719
(whimpers)
588
01:08:44,440 --> 01:08:46,317
Bruno, what's the matter with you?
589
01:09:08,440 --> 01:09:10,795
- Calm.
- Help me!
590
01:09:11,280 --> 01:09:12,998
(screeches) Help me!
591
01:09:25,720 --> 01:09:26,391
(grunting)
592
01:09:32,200 --> 01:09:33,599
(women scream)
593
01:09:36,200 --> 01:09:37,076
Calm.
594
01:09:46,040 --> 01:09:48,349
(moans)
595
01:10:02,040 --> 01:10:04,395
What have you done with Cable?
596
01:10:05,440 --> 01:10:07,271
Holland...
597
01:10:07,720 --> 01:10:09,392
Holland.
598
01:10:10,960 --> 01:10:12,871
You're there.
599
01:10:13,000 --> 01:10:15,798
Brain intact.
600
01:10:15,920 --> 01:10:18,480
All your abilities, everything.
601
01:10:18,600 --> 01:10:21,910
Plus the power, the physical strength.
602
01:10:24,640 --> 01:10:26,596
Bring him in.
603
01:10:29,080 --> 01:10:30,479
Some friend you are.
604
01:10:30,600 --> 01:10:34,434
Sorry, Bruno. It's every man for himself,
and... God against all.
605
01:10:44,080 --> 01:10:46,435
Why doesn't Bruno have your strength?
606
01:10:49,040 --> 01:10:54,034
We followed the notebooks religiously.
There can be no margin for error.
607
01:10:54,160 --> 01:10:57,994
Why doesn't Bruno there
have your strength?
608
01:10:58,120 --> 01:11:00,918
Because he never had it.
609
01:11:01,040 --> 01:11:03,031
No riddles, please.
610
01:11:04,720 --> 01:11:07,029
You will tell me,
611
01:11:07,160 --> 01:11:08,673
or you'll pay.
612
01:11:08,800 --> 01:11:11,678
And through a very dear agent.
613
01:11:13,600 --> 01:11:15,397
Bring her in.
614
01:11:20,440 --> 01:11:22,829
The explanation, or her.
615
01:11:22,960 --> 01:11:24,996
Alec, don't.
616
01:11:28,800 --> 01:11:30,279
Which?
617
01:11:30,400 --> 01:11:33,597
You don't understand.
618
01:11:33,720 --> 01:11:35,517
There's nothing hidden.
619
01:11:35,640 --> 01:11:37,551
No secrets.
620
01:11:37,680 --> 01:11:40,877
The formula works in so simple a way.
621
01:11:41,960 --> 01:11:46,078
What Bruno took was what changed me.
622
01:11:46,960 --> 01:11:50,430
It only amplifies your essence.
623
01:11:51,720 --> 01:11:57,397
It simply makes you more
of what you already are.
624
01:11:59,240 --> 01:12:02,835
Bruno's essence
was stupidity and timidity.
625
01:12:05,120 --> 01:12:12,071
The formula simply extended, amplified
this to ridiculous forms and proportions.
626
01:12:14,880 --> 01:12:19,078
He shrank.
He shrank to what he actually was.
627
01:12:21,320 --> 01:12:26,075
But if the essence is, let us say, genius,
628
01:12:26,200 --> 01:12:31,672
then this genius shall be monumental
in body as well as in spirit.
629
01:12:31,800 --> 01:12:33,756
Is that what you're saying?
630
01:13:06,160 --> 01:13:07,309
Cable.
631
01:13:08,160 --> 01:13:09,878
Alec.
632
01:14:51,640 --> 01:14:57,112
Not to be the phenomenon,
but the thing in itself.
633
01:14:57,240 --> 01:15:02,917
Eternal, absolute beauty,
absolute strength and power,
634
01:15:03,960 --> 01:15:06,793
physical and spiritual.
635
01:15:08,320 --> 01:15:11,153
To be the world,
636
01:15:11,280 --> 01:15:12,918
and own it.
637
01:15:14,320 --> 01:15:15,514
Yes, sir?
638
01:15:15,640 --> 01:15:16,834
Darling,
639
01:15:17,880 --> 01:15:21,429
tell Karen
to bring me a glass of brandy, hm?
640
01:15:50,520 --> 01:15:52,476
Reach for it.
641
01:15:53,600 --> 01:15:55,750
You thrive on the light. Reach for it.
642
01:16:04,480 --> 01:16:05,833
Alec.
643
01:16:21,960 --> 01:16:23,234
(knocking)
644
01:16:23,360 --> 01:16:25,316
Come. Come.
645
01:16:31,440 --> 01:16:32,395
(drops tray)
646
01:16:33,320 --> 01:16:36,630
What's the matter with you?
Go. Go. Leave me.
647
01:17:32,480 --> 01:17:34,436
(screams)
648
01:17:51,200 --> 01:17:52,519
Your arm.
649
01:18:00,640 --> 01:18:02,596
(grunts)
650
01:19:06,200 --> 01:19:08,156
Listen.
651
01:19:08,880 --> 01:19:10,359
He's taken the formula.
652
01:19:24,640 --> 01:19:26,596
Please! There is a way.
653
01:19:28,160 --> 01:19:32,153
I can't reach it, but you twist it
to the right and then to the left.
654
01:19:34,960 --> 01:19:38,430
Put there in case a guard
ever got shut in by mistake.
655
01:19:41,880 --> 01:19:44,235
Come on, follow me.
Come on, follow me.
656
01:19:46,280 --> 01:19:46,837
(snarls)
657
01:20:01,400 --> 01:20:04,039
You'll have to trust me here,
if you wanna survive.
658
01:20:04,160 --> 01:20:05,752
If you don't...
659
01:20:05,880 --> 01:20:06,835
Tell us.
660
01:20:06,960 --> 01:20:11,078
This is the well of the estate, fed by
a spring from the bottom of the swamp.
661
01:20:11,200 --> 01:20:14,397
If you follow it,
you'll come out in the swamp.
662
01:20:14,920 --> 01:20:16,069
Go!
663
01:20:17,160 --> 01:20:18,149
Watch your step.
664
01:20:20,640 --> 01:20:22,756
Have a nice trip.
665
01:20:24,480 --> 01:20:26,630
See you at the ball. (laughs)
666
01:21:15,160 --> 01:21:16,195
Alec...
667
01:21:47,960 --> 01:21:48,995
Alec!
668
01:23:29,280 --> 01:23:30,998
Behind you.
669
01:24:56,040 --> 01:24:58,600
I don't understand.
670
01:24:58,720 --> 01:25:00,676
It's healed.
671
01:25:08,520 --> 01:25:10,317
What is it?
672
01:25:13,080 --> 01:25:15,435
It's over.
673
01:25:19,120 --> 01:25:21,429
Alec, let me go with you.
674
01:25:21,560 --> 01:25:24,120
You can start your work again.
675
01:25:30,200 --> 01:25:32,509
With these?
676
01:25:33,560 --> 01:25:36,233
I'll be your hands.
677
01:25:37,800 --> 01:25:39,313
Please?
678
01:25:40,360 --> 01:25:43,989
You need to heal.
You need to tell our story.
679
01:25:45,120 --> 01:25:46,838
I'll see you soon.
680
01:25:51,280 --> 01:25:52,793
Until then...
681
01:25:55,280 --> 01:25:56,759
I'll always be with you.
682
01:26:07,400 --> 01:26:08,389
Alec?
683
01:26:13,240 --> 01:26:15,071
Cable!
684
01:26:17,200 --> 01:26:18,679
Jude.
685
01:26:23,920 --> 01:26:25,876
You OK?
686
01:26:27,040 --> 01:26:28,359
Mm-hm.
687
01:26:32,080 --> 01:26:34,036
He told me to come and get you.
688
01:26:35,400 --> 01:26:38,153
He'll be back, though, right?
689
01:27:39,880 --> 01:27:43,156
Subtitles by Visiontext
690
01:28:48,720 --> 01:28:50,676
ENHOH
691
01:28:51,676 --> 01:29:01,676
Downloaded From www.AllSubs.org
51944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.