Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,674 --> 00:00:42,610
Ursula?
2
00:00:44,278 --> 00:00:46,414
Ursula!
3
00:00:46,447 --> 00:00:48,149
Ursula, come back here!
4
00:00:49,750 --> 00:00:51,519
Ursula!
5
00:00:53,487 --> 00:00:55,123
Ursula!
6
00:00:55,156 --> 00:00:57,625
Come back here! It's dangerous!
7
00:00:59,427 --> 00:01:01,795
Ursula, wait for me!
8
00:01:05,899 --> 00:01:08,836
Who was it that
didn't come, then?
9
00:01:08,869 --> 00:01:11,439
Was it you, miss puddle duck?
10
00:01:11,472 --> 00:01:14,742
- And were you off for a swim in the river?
- No.
11
00:01:17,478 --> 00:01:20,848
- Well, what is it, milady?
- I want that, daddy.
12
00:01:20,881 --> 00:01:23,484
Aye. Well, you can't
have it, me ducky.
13
00:01:23,517 --> 00:01:25,553
- It's not for catching.
- I want it!
14
00:01:25,586 --> 00:01:27,421
It's too far off, lass.
15
00:01:27,455 --> 00:01:30,124
But if you're a good girl, I'll
make you one for your tea.
16
00:01:38,366 --> 00:01:41,135
They were naughty to fight
like that, weren't they?
17
00:01:41,169 --> 00:01:42,803
Losing all their feathers.
18
00:01:42,836 --> 00:01:45,439
They'll be sorry, won't they?
When it gets cold.
19
00:01:45,473 --> 00:01:48,576
I've just saved this one
from the river.
20
00:01:51,612 --> 00:01:53,614
Here we go. Off you go.
21
00:01:55,516 --> 00:01:57,385
Well, now, perhaps you'll
have that gate fixed.
22
00:01:57,418 --> 00:02:00,521
- You left the front door open!
- And what if I did?
23
00:02:00,554 --> 00:02:02,632
With a baby coming and a baby
waking up all at once...
24
00:02:02,656 --> 00:02:04,325
Why do you little me so?
25
00:02:04,358 --> 00:02:05,635
It's not too easy here
as for you,
26
00:02:05,659 --> 00:02:07,628
sitting in a chair,
designing lace hankies.
27
00:02:07,661 --> 00:02:09,497
A-yup, soup again?
28
00:02:09,530 --> 00:02:11,499
- You're spoiling me, love.
- Yes.
29
00:02:11,532 --> 00:02:14,668
There's our little
blackbird tuning up.
30
00:02:14,702 --> 00:02:17,605
Sing on, me lass. Sing up
and drown your mother out.
31
00:02:17,638 --> 00:02:20,674
- You... you put such pressure in my head.
- Get off.
32
00:02:55,309 --> 00:02:58,579
It's still there, daddy.
Can't I have it?
33
00:02:58,612 --> 00:03:00,914
You're a persistent little
mugger, aren't you?
34
00:03:00,948 --> 00:03:02,883
Well, I've not forgotten.
35
00:03:02,916 --> 00:03:05,653
There you are. On you jump.
36
00:03:05,686 --> 00:03:07,355
There we go.
37
00:03:07,388 --> 00:03:09,923
Now, what about that, then?
38
00:03:09,957 --> 00:03:12,593
Want a little taste?
39
00:03:12,626 --> 00:03:15,696
Come on, a little taste.
Just a little one.
40
00:03:15,729 --> 00:03:17,998
No?
41
00:03:18,031 --> 00:03:21,835
I see. You want the real one.
42
00:03:21,869 --> 00:03:23,671
Well, you can't
have it, me lass.
43
00:05:04,938 --> 00:05:07,808
"And again, I say unto you"
44
00:05:07,841 --> 00:05:10,378
it is easier for a camel
45
00:05:10,411 --> 00:05:13,481
to pass through
the eye of a needle
46
00:05:13,514 --> 00:05:14,948
than for a rich man
47
00:05:14,982 --> 00:05:17,785
"to enter into
the kingdom of god."
48
00:05:17,818 --> 00:05:19,987
Now, the collection this week
49
00:05:20,020 --> 00:05:22,556
is for Mrs. Hartley,
50
00:05:22,590 --> 00:05:25,058
widowed by the tragedy
at grange pit.
51
00:05:25,092 --> 00:05:27,761
I know you will give generously.
52
00:05:27,795 --> 00:05:30,097
On a happier note,
53
00:05:30,130 --> 00:05:33,401
I'm pleased to announce
the resumption of christenings,
54
00:05:33,434 --> 00:05:36,537
thanks to the restoration
of the font by our organist
55
00:05:36,570 --> 00:05:38,105
will brangwen.
56
00:06:08,035 --> 00:06:10,070
- Forgot his hat.
- He's like my Dolly.
57
00:06:10,103 --> 00:06:12,540
It's beautiful, dad.
58
00:06:12,573 --> 00:06:14,942
As a hobby, this church takes
up far too much of your time.
59
00:06:14,975 --> 00:06:17,678
But I must say, that is a
very fine hand you've carved.
60
00:06:17,711 --> 00:06:19,413
It's an ogre's hand.
61
00:06:19,447 --> 00:06:21,849
It's the hand of god, Billy.
62
00:06:21,882 --> 00:06:24,852
- Assisting at the birth of Eve.
- He's not a midwife.
63
00:06:26,754 --> 00:06:30,558
- Well, it was my hand you used as a model.
- That's not so.
64
00:06:30,591 --> 00:06:33,026
I modeled that hand after
donatello... his St. Francis.
65
00:06:33,060 --> 00:06:35,896
- That's how it started out.
- I've never!
66
00:06:40,868 --> 00:06:43,837
For all you know, donatello may
have used his wife as a model.
67
00:06:43,871 --> 00:06:45,739
Don't be ridiculous!
68
00:06:45,773 --> 00:06:48,842
The hand of god must be a man's hand.
It stands to reason.
69
00:06:48,876 --> 00:06:50,711
Like taking Eve
out of Adam's body
70
00:06:50,744 --> 00:06:52,780
when in fact every man
is born of woman?
71
00:06:52,813 --> 00:06:55,816
Really, the impudence of men.
The arrogance!
72
00:06:55,849 --> 00:06:58,619
Mother, don't fuss so.
73
00:06:58,652 --> 00:07:01,989
I have said, Ursula, you will
not speak to me in that way.
74
00:07:02,022 --> 00:07:05,459
Gudrun, how could
a great humped camel
75
00:07:05,493 --> 00:07:07,595
pass through an eye of a needle?
76
00:07:07,628 --> 00:07:09,530
With great difficulty,
I should think.
77
00:08:11,692 --> 00:08:12,960
It's locked!
78
00:08:12,993 --> 00:08:15,062
Open the door, aunt Ursula.
79
00:08:16,964 --> 00:08:19,833
- Mother, she won't answer!
- She's dead!
80
00:08:19,867 --> 00:08:21,535
Go away!
81
00:08:21,569 --> 00:08:24,271
I'm not dead! What do you want?
82
00:08:24,304 --> 00:08:27,841
Mother said you have to come
straight down to dinner!
83
00:08:27,875 --> 00:08:32,780
And there's a soldier
downstairs with uncle Henry!
84
00:08:38,351 --> 00:08:39,887
You're not fibbing, are you?
85
00:08:39,920 --> 00:08:42,289
'Cause I'll pull your hair
out, every bit of it.
86
00:08:42,322 --> 00:08:45,325
Even if it is Sunday!
87
00:08:45,358 --> 00:08:47,861
I am not stupid.
88
00:08:47,895 --> 00:08:51,231
Did they ask you to stay the night?
Aye.
89
00:08:51,264 --> 00:08:54,134
They always used to ask
strangers to stay the night.
90
00:08:54,167 --> 00:08:57,705
I believe it was rather
trying for my parents.
91
00:08:57,738 --> 00:09:01,008
Well, it's our Lazarus.
Billy said you were dead.
92
00:09:01,041 --> 00:09:02,843
Might as well be, sometimes.
93
00:09:06,046 --> 00:09:08,148
I wanted some peace. I'm sorry.
94
00:09:08,181 --> 00:09:09,917
I didn't realize
you were coming.
95
00:09:09,950 --> 00:09:11,885
Or she'd have
joined us for Sherry.
96
00:09:11,919 --> 00:09:14,054
She likes a tipple, does she?
97
00:09:15,656 --> 00:09:18,759
Heh, come and give
your uncle Henry a kiss.
98
00:09:18,792 --> 00:09:21,032
Well, you must drink to the
health of a friend of mine...
99
00:09:21,061 --> 00:09:23,196
Lieutenant Anton skrebensky.
100
00:09:23,230 --> 00:09:25,365
He's staying with me
at the hall.
101
00:09:25,398 --> 00:09:27,868
His father was
the parish priest.
102
00:09:27,901 --> 00:09:31,204
- Are you staying long?
- This is my last day.
103
00:09:31,238 --> 00:09:33,907
I have to report back
on duty tomorrow.
104
00:09:33,941 --> 00:09:37,044
- To what do you report back?
- I'm in the engineers.
105
00:09:37,077 --> 00:09:40,614
And you? I suppose
you're still at school.
106
00:09:40,648 --> 00:09:43,050
My last term, I'm happy to say.
107
00:09:43,083 --> 00:09:45,786
I'll be taking
my matriculation exam soon.
108
00:09:45,819 --> 00:09:47,254
You'll be going
out to work, then.
109
00:09:47,287 --> 00:09:49,857
Hey, don't be putting
ideas in her head.
110
00:09:49,890 --> 00:09:51,759
None of my daughters
need go out to work.
111
00:09:52,960 --> 00:09:55,996
I'm considering
my field of action, yes.
112
00:09:56,029 --> 00:09:58,699
There's a fine crop of
stockings ripe for mending.
113
00:09:58,732 --> 00:10:00,701
Perhaps they can be
your field of action.
114
00:10:00,734 --> 00:10:02,369
Molly?
115
00:10:02,402 --> 00:10:06,006
- What would you like to be?
- I don't know.
116
00:10:06,039 --> 00:10:07,908
A teacher, perhaps.
117
00:10:09,042 --> 00:10:11,011
I was never one for studying.
118
00:10:11,044 --> 00:10:12,880
They say all the brains
of the army
119
00:10:12,913 --> 00:10:14,181
are in the engineers.
120
00:10:14,214 --> 00:10:15,883
I think that's why
I joined them,
121
00:10:15,916 --> 00:10:17,985
to get the credit
of other people's brains.
122
00:10:18,018 --> 00:10:20,220
I don't think brains matter.
123
00:10:20,253 --> 00:10:22,322
What does matter, then?
124
00:10:22,355 --> 00:10:25,058
It matters whether people
have courage or not.
125
00:10:25,092 --> 00:10:27,060
Courage for what?
126
00:10:28,395 --> 00:10:33,066
- For everything.
- Like a soldier, you mean?
127
00:10:33,100 --> 00:10:35,969
I think that's another field
of action you wouldn't like.
128
00:10:37,037 --> 00:10:40,307
I think she should join me
in the royal engineers.
129
00:10:40,340 --> 00:10:42,776
You need mighty little courage
to build a privy.
130
00:10:58,759 --> 00:11:01,461
Are you not very lonely,
being an orphan?
131
00:11:01,494 --> 00:11:03,931
I have got a guardian.
132
00:11:03,964 --> 00:11:07,701
And Henry and my aunts.
133
00:11:07,735 --> 00:11:10,437
I'm really fond of them all.
134
00:11:10,470 --> 00:11:13,106
But I suppose my real home
is the army.
135
00:11:14,474 --> 00:11:16,109
Do you like being on your own?
136
00:11:17,110 --> 00:11:18,879
I think so.
137
00:11:20,981 --> 00:11:23,450
I went away to school early,
so I suppose the outside world
138
00:11:23,483 --> 00:11:26,019
was always a more natural home
to me than the vicarage.
139
00:11:27,921 --> 00:11:31,191
- This house used to be a vicarage, you know?
- Really?
140
00:11:34,494 --> 00:11:36,897
Do you not feel like...
141
00:11:36,930 --> 00:11:40,033
Like a bird blown out
of its own latitude?
142
00:11:43,136 --> 00:11:46,206
No, I find things
very much as I like them.
143
00:11:48,475 --> 00:11:52,445
- You look very lazy.
- I am lazy.
144
00:11:52,479 --> 00:11:55,448
- You look really floppy.
- I am floppy.
145
00:11:56,850 --> 00:11:59,119
- Can't you stop?
- I don't want to stop.
146
00:12:00,253 --> 00:12:03,123
You look as if you haven't
got a bone in your body.
147
00:12:03,156 --> 00:12:06,159
That's just how I like to feel.
148
00:12:06,193 --> 00:12:08,929
I don't admire your taste.
149
00:12:08,962 --> 00:12:10,297
That's my misfortune.
150
00:12:11,965 --> 00:12:13,366
Damn it!
151
00:12:13,400 --> 00:12:15,769
Now, why can't I rock?
152
00:12:15,803 --> 00:12:18,471
- Men don't rock themselves.
- Girls don't pull men's hair.
153
00:12:18,505 --> 00:12:21,408
You've seen that they do.
154
00:12:26,179 --> 00:12:29,783
My father used to rock
me on the swing boats.
155
00:12:31,251 --> 00:12:33,086
Would you like
to go on one again?
156
00:12:33,120 --> 00:12:35,122
- I didn't mean...
- Would you?
157
00:12:35,155 --> 00:12:37,124
- When?
- Now.
158
00:12:37,157 --> 00:12:38,859
Yes.
159
00:12:38,892 --> 00:12:41,261
You arrange it with mother while
I go and change!
160
00:13:05,552 --> 00:13:08,188
Our families go a long
way back, you know?
161
00:13:08,221 --> 00:13:12,225
My grandmother used to tell me
stories about her life in Poland.
162
00:13:14,194 --> 00:13:16,496
- She knew your father in Warsaw, I believe.
- I know.
163
00:13:16,529 --> 00:13:18,098
She married his best friend,
164
00:13:18,131 --> 00:13:20,033
Dr. Lensky, just
before the uprising.
165
00:13:20,067 --> 00:13:23,136
They fought side by side for
the freedom of their homeland.
166
00:13:23,170 --> 00:13:27,107
Dr. Lensky and baron skrebensky.
167
00:13:27,140 --> 00:13:30,277
Don't you find Polish names
extremely musical?
168
00:13:30,310 --> 00:13:33,013
They're an extremely
musical nation
169
00:13:33,046 --> 00:13:35,015
and an extremely patriotic one,
170
00:13:35,048 --> 00:13:37,384
which is why they make
such poor exiles.
171
00:13:37,417 --> 00:13:39,286
They all die young,
172
00:13:39,319 --> 00:13:42,355
humming chopin's
"funeral march."
173
00:13:42,389 --> 00:13:44,357
But you lenskys seem
to be an exception.
174
00:13:44,391 --> 00:13:48,095
They say granddad died with a
stethoscope round his neck.
175
00:13:48,128 --> 00:13:50,931
He had connections over here
with the medical profession
176
00:13:50,964 --> 00:13:53,233
and was invited to share
a busy practice in beldover.
177
00:13:53,266 --> 00:13:56,069
That's where mom was born.
178
00:13:56,103 --> 00:13:59,072
I've always thought it
terribly romantic
179
00:13:59,106 --> 00:14:00,607
to have Polish blood.
180
00:14:00,640 --> 00:14:02,542
More so than British?
181
00:14:02,575 --> 00:14:04,444
Is there no romance
in your poor father?
182
00:14:04,477 --> 00:14:06,146
Of course.
183
00:14:06,179 --> 00:14:09,149
He wouldn't have swept mom
off her feet otherwise.
184
00:14:09,182 --> 00:14:11,518
That's the church
where they were married.
185
00:14:11,551 --> 00:14:15,255
- Shall we go in?
- Dear.
186
00:14:15,288 --> 00:14:18,391
I thought I had escaped
church parade today.
187
00:14:18,425 --> 00:14:20,460
Come along.
188
00:14:39,379 --> 00:14:41,190
- Beg pardon, sir.
- I didn't hear you come in.
189
00:14:41,214 --> 00:14:45,518
- This is dreadful!
- Dreadful and wonderful.
190
00:14:45,552 --> 00:14:47,320
Then let's stay a minute.
191
00:15:05,472 --> 00:15:08,408
You love flying high, don't you?
192
00:15:08,441 --> 00:15:11,178
Better than being earthbound.
193
00:15:11,211 --> 00:15:14,081
And you'd feel the same
if you lived in our house.
194
00:15:14,114 --> 00:15:16,649
There you go, Burt.
195
00:15:19,419 --> 00:15:22,222
This reminds me of ingram,
a friend in my platoon.
196
00:15:22,255 --> 00:15:25,358
- Why is that?
- Well, he had this girl in Rochester.
197
00:15:25,392 --> 00:15:28,232
They always used to sit in a corner
of a cathedral for their lovemaking.
198
00:15:28,261 --> 00:15:30,397
How nice.
199
00:15:30,430 --> 00:15:31,965
Ended badly, though.
200
00:15:31,999 --> 00:15:34,467
The verger spied on them,
201
00:15:34,501 --> 00:15:36,536
got to know their names,
made a row about it.
202
00:15:36,569 --> 00:15:40,040
What a shame.
He shouldn't have objected.
203
00:15:40,073 --> 00:15:44,377
- He said it was a profanity.
- No, I think it's right...
204
00:15:47,247 --> 00:15:49,716
To make love
in the house of god.
205
00:16:06,133 --> 00:16:09,269
Well.
206
00:16:09,302 --> 00:16:11,338
I promised your mother
I'd have you home early.
207
00:16:11,371 --> 00:16:13,340
You have school tomorrow.
208
00:16:16,176 --> 00:16:18,378
Come along.
I'll buy you a lolly.
209
00:16:30,523 --> 00:16:34,294
Push and glide! Push and glide!
210
00:16:34,327 --> 00:16:37,464
Now, Ethel, as the arms
complete the pulling stroke,
211
00:16:37,497 --> 00:16:39,099
then you bend your legs back.
212
00:16:39,132 --> 00:16:42,369
And don't let your feet break water.
That's better.
213
00:16:42,402 --> 00:16:44,637
Push and glide. Heads steady.
214
00:16:44,671 --> 00:16:46,706
All right!
215
00:17:07,394 --> 00:17:11,264
Come, I'll race you.
216
00:17:34,821 --> 00:17:38,491
I've won, but you've good form.
217
00:17:38,525 --> 00:17:40,227
What's your name?
218
00:17:40,260 --> 00:17:43,730
Ursula, miss inger.
Ursula brangwen.
219
00:17:43,763 --> 00:17:45,765
Right, Ursula brangwen.
220
00:17:51,538 --> 00:17:54,307
Class dismissed!
No lingering in the cubicles.
221
00:17:54,341 --> 00:17:56,343
Class three is due any minute.
222
00:17:58,411 --> 00:18:00,780
Do you think it's wicked
to let a man kiss you?
223
00:18:00,813 --> 00:18:03,483
I mean, a man you've just met?
224
00:18:03,516 --> 00:18:06,419
I should think. It depends.
225
00:18:06,453 --> 00:18:10,257
Real kisses, I mean.
Not just flirting.
226
00:18:10,290 --> 00:18:12,091
He's a soldier.
227
00:18:13,193 --> 00:18:15,195
Where did he kiss you?
228
00:18:15,228 --> 00:18:17,797
In church.
229
00:18:17,830 --> 00:18:21,168
I see. And what time was it?
230
00:18:21,201 --> 00:18:24,537
About a quarter to 7:00.
231
00:18:25,738 --> 00:18:28,708
Yes. Yes, I think it
to be very wrong.
232
00:18:30,177 --> 00:18:32,412
What do you think
of the new athletics mistress?
233
00:18:32,445 --> 00:18:35,482
Not a lot. She was
quite rough with me.
234
00:18:44,324 --> 00:18:47,160
Ursula. Ursula.
235
00:18:50,663 --> 00:18:52,632
I enjoyed our race. Did you?
236
00:18:52,665 --> 00:18:56,303
Yes. Yes, I did.
237
00:18:56,336 --> 00:18:58,471
Tell me, have you a bicycle?
238
00:18:58,505 --> 00:19:00,773
No. Yes.
239
00:19:00,807 --> 00:19:03,676
Well, my sister does.
We... we share it.
240
00:19:03,710 --> 00:19:07,380
Would you like to join me
for a little swim on Saturday?
241
00:19:07,414 --> 00:19:08,681
I have a cottage on the river.
242
00:19:08,715 --> 00:19:10,635
You could bicycle over
and stay for tea, perhaps.
243
00:19:12,219 --> 00:19:15,455
Thank you. Yes, I'd like that.
244
00:19:20,827 --> 00:19:23,396
Come along, class three!
Come on, girls!
245
00:19:23,430 --> 00:19:25,632
Come along. Right.
246
00:19:25,665 --> 00:19:27,567
Now into the water,
the lot of you.
247
00:19:27,600 --> 00:19:30,603
I'll have you swimming
like dolphins in no time.
248
00:19:35,608 --> 00:19:37,644
No, you can't!
249
00:19:37,677 --> 00:19:40,513
I need it! Listen to me!
250
00:19:40,547 --> 00:19:42,249
Stop, will you?
251
00:19:42,282 --> 00:19:44,584
I said no! Do you hear me?
252
00:19:44,617 --> 00:19:46,419
Stop!
253
00:19:46,453 --> 00:19:48,521
I hate you!
254
00:20:04,604 --> 00:20:07,474
Such peace.
255
00:20:07,507 --> 00:20:09,476
You'd be more comfortable
with your boots off.
256
00:20:09,509 --> 00:20:11,611
Here.
257
00:20:11,644 --> 00:20:14,281
How do you usually
spend your weekends?
258
00:20:14,314 --> 00:20:16,916
Helping mother. Going to church.
259
00:20:16,949 --> 00:20:18,651
Church is peaceful?
260
00:20:18,685 --> 00:20:21,621
Why do you laugh?
261
00:20:21,654 --> 00:20:23,723
The last time I was there,
it was anything but.
262
00:20:25,292 --> 00:20:27,860
I was with a friend looking
for a little seclusion.
263
00:20:27,894 --> 00:20:29,696
Choir practice?
264
00:20:29,729 --> 00:20:32,432
Restoration.
265
00:20:34,734 --> 00:20:38,405
Do you think it's blasphemous
to make love in church?
266
00:20:39,572 --> 00:20:42,575
No. Merely uncomfortable.
267
00:20:42,609 --> 00:20:44,411
Such narrow pews.
268
00:20:45,878 --> 00:20:48,781
Or did you do it standing up
in a confessional?
269
00:20:49,816 --> 00:20:51,551
We were only kissing.
270
00:20:51,584 --> 00:20:53,853
I thought you meant fucking.
271
00:20:53,886 --> 00:20:57,657
- Who was he?
- A soldier.
272
00:21:00,860 --> 00:21:04,831
- What's the matter?
- My father was a soldier.
273
00:21:04,864 --> 00:21:06,666
Coarse brute.
274
00:21:06,699 --> 00:21:08,735
Treated me mother a little
better than a whore.
275
00:21:08,768 --> 00:21:10,470
Who do you mean?
276
00:21:11,938 --> 00:21:13,840
As a person in her own right,
277
00:21:13,873 --> 00:21:16,643
my mother did not exist.
278
00:21:16,676 --> 00:21:18,010
She was no more
than an instrument
279
00:21:18,044 --> 00:21:20,279
for his perverted sexuality.
280
00:21:21,080 --> 00:21:22,882
Was there no love?
281
00:21:24,551 --> 00:21:26,753
Ursula, the best
you'll ever get from a man
282
00:21:26,786 --> 00:21:28,621
is passion.
283
00:21:29,756 --> 00:21:31,891
Even that can't last.
284
00:21:31,924 --> 00:21:33,593
Dear, I think
we're in for a storm.
285
00:21:33,626 --> 00:21:35,094
The milk's turned.
286
00:21:35,127 --> 00:21:37,764
Perhaps I should be off.
287
00:21:37,797 --> 00:21:40,733
Don't say that,
not before our swim.
288
00:21:42,034 --> 00:21:45,638
I'm afraid that in the rush
I forgot my costume.
289
00:21:45,672 --> 00:21:47,640
Besides, it looks like rain.
290
00:21:47,674 --> 00:21:51,544
When you're in the water,
what do a few raindrops matter?
291
00:21:51,578 --> 00:21:53,780
Besides, it's best in the rain.
292
00:21:55,114 --> 00:21:58,050
We're quite safe.
The grounds are private.
293
00:21:58,084 --> 00:22:00,720
We'll undress inside
and run down, shall we?
294
00:22:00,753 --> 00:22:03,790
It's all right.
295
00:22:50,503 --> 00:22:51,938
Come on.
296
00:23:18,965 --> 00:23:22,134
- You're tickling me!
- Relax!
297
00:23:22,168 --> 00:23:25,805
You're in the hands
of a qualified osteopath.
298
00:23:25,838 --> 00:23:28,875
That's lovely.
299
00:23:30,743 --> 00:23:32,111
I think you'd better go soon.
300
00:23:32,144 --> 00:23:33,880
It's getting late.
301
00:23:33,913 --> 00:23:35,815
Can I not stay here with you?
302
00:23:35,848 --> 00:23:38,951
I don't think your parents
would approve.
303
00:23:38,985 --> 00:23:41,488
When will we see
each other again?
304
00:23:41,521 --> 00:23:43,690
Monday, silly.
305
00:23:43,723 --> 00:23:45,758
Swimming class.
306
00:23:45,792 --> 00:23:47,827
I meant like this.
307
00:23:49,729 --> 00:23:51,864
I was thinking
of taking a school party
308
00:23:51,898 --> 00:23:54,667
for a hike around
the lakes next weekend.
309
00:23:54,701 --> 00:23:56,803
Would you like to come along?
310
00:23:56,836 --> 00:23:59,772
I'm not that fond of hiking.
311
00:23:59,806 --> 00:24:02,575
Right, well,
I won't bother, then.
312
00:24:02,609 --> 00:24:05,712
I meant a party of one.
313
00:24:05,745 --> 00:24:07,947
I love hiking!
314
00:24:13,553 --> 00:24:16,489
Your mother'll think
you've been kidnapped.
315
00:24:16,523 --> 00:24:17,990
Come along.
316
00:24:19,759 --> 00:24:22,629
You heard me shouting,
didn't you?
317
00:24:22,662 --> 00:24:24,797
I need my bicycle
to fetch the groceries.
318
00:24:24,831 --> 00:24:26,966
I had to carry them
all the way home.
319
00:24:26,999 --> 00:24:28,768
What have you got to say?
320
00:24:33,773 --> 00:24:35,041
Damn the groceries!
321
00:24:35,074 --> 00:24:37,844
I'm sick of being
told what to do!
322
00:24:48,320 --> 00:24:52,592
And I am standing here
with your nightshirt.
323
00:24:55,194 --> 00:24:57,897
Get up now.
324
00:24:57,930 --> 00:25:01,133
Will somebody love me, mother?
325
00:25:01,167 --> 00:25:03,002
We say "bathing," not "bading."
326
00:25:03,035 --> 00:25:04,971
We all love you, child.
327
00:25:05,004 --> 00:25:07,206
Yes, but will somebody love me?
328
00:25:08,941 --> 00:25:12,812
Some man will love you, Ursula,
because that's your nature.
329
00:25:12,845 --> 00:25:15,157
But I hope it will be somebody
who loves you for what you are
330
00:25:15,181 --> 00:25:17,216
and not for what
he wants of you.
331
00:25:17,249 --> 00:25:20,887
What did you want for yourself?
332
00:25:20,920 --> 00:25:24,256
What I've got.
333
00:25:25,925 --> 00:25:28,595
- Billy, where is your nightshirt?
- I don't know.
334
00:25:28,628 --> 00:25:30,897
- Then look for it.
- Molly pulled my hair.
335
00:25:30,930 --> 00:25:32,999
- I didn't.
- You two, get along.
336
00:25:33,032 --> 00:25:34,300
It's my turn!
337
00:25:34,333 --> 00:25:36,703
Because we have a right
to what we want.
338
00:25:36,736 --> 00:25:38,237
Now, then.
339
00:25:38,270 --> 00:25:40,239
- Now, then, Billy, what you up to?
- Nothing.
340
00:25:40,272 --> 00:25:42,742
Yes, you are, you wicked lad.
Come on up here, up the back.
341
00:25:42,775 --> 00:25:44,920
There you are. There's plenty of room now.
Off you go, giddy-up.
342
00:25:44,944 --> 00:25:48,881
- Why aren't they in bed?
- Ursula, the children must live.
343
00:25:48,915 --> 00:25:50,883
But I must live, too.
344
00:25:50,917 --> 00:25:53,285
We all live together, lass.
345
00:25:54,987 --> 00:25:58,658
My teacher's taking a party
around the lakes next weekend.
346
00:25:58,691 --> 00:26:00,927
Give him a little go.
347
00:26:00,960 --> 00:26:04,731
But your uncle Henry's invited
us to the hall on Saturday.
348
00:26:04,764 --> 00:26:07,033
Your young friend Anton
will be there.
349
00:26:09,636 --> 00:26:11,337
I think not.
350
00:26:11,370 --> 00:26:13,305
I really must go with my school.
351
00:26:21,781 --> 00:26:23,750
Your mother's right.
352
00:26:23,783 --> 00:26:26,653
I told you, men have fixed ideas
353
00:26:26,686 --> 00:26:27,954
of what a woman should be.
354
00:26:27,987 --> 00:26:31,257
So, when they find a woman
who fits their definition,
355
00:26:31,290 --> 00:26:33,693
they say they love her.
356
00:26:33,726 --> 00:26:35,962
They're only in love
with themselves.
357
00:26:35,995 --> 00:26:38,665
Like a serpent who might
swallow his tail
358
00:26:38,698 --> 00:26:40,933
when he's hungry.
359
00:26:40,967 --> 00:26:44,370
But women, they have
fixed ideas, too.
360
00:26:46,873 --> 00:26:50,609
Can you see, Ursula?
Can you make out what it is?
361
00:26:52,912 --> 00:26:55,748
- No.
- Can't you?
362
00:26:56,816 --> 00:26:58,284
Up there on the summit...
363
00:26:58,317 --> 00:27:02,354
The lion lays down
with the lamb.
364
00:27:02,388 --> 00:27:05,024
- Can you see it now?
- Yes!
365
00:27:05,057 --> 00:27:07,193
It's good, isn't it?
366
00:27:07,226 --> 00:27:10,930
- Can we get up there?
- Well, let's have a drink before we tackle it?
367
00:27:18,137 --> 00:27:19,405
Wave to the lady.
368
00:27:19,438 --> 00:27:21,173
Hello!
369
00:27:23,375 --> 00:27:25,712
How I love lions.
370
00:27:25,745 --> 00:27:28,114
God is like a lion to me,
371
00:27:28,147 --> 00:27:31,818
not like those silly toy
lambs you see in church.
372
00:27:31,851 --> 00:27:35,788
Lambs or lions.
Buddha or Apollo.
373
00:27:35,822 --> 00:27:37,724
Christ or Zeus.
374
00:27:37,757 --> 00:27:41,093
They're only symbols
of man's instinctual desires.
375
00:27:41,127 --> 00:27:43,429
Purely illusionary.
376
00:27:43,462 --> 00:27:45,664
Who do you worship?
377
00:27:47,233 --> 00:27:49,702
I worship this.
378
00:27:52,805 --> 00:27:56,242
I would like to be proud
and strong like a lion,
379
00:27:56,275 --> 00:27:58,945
not weak like a lamb
who only exists
380
00:27:58,978 --> 00:28:02,014
to be loved and sacrificed.
381
00:28:02,048 --> 00:28:05,451
To love and be loved...
They're equally important.
382
00:28:07,019 --> 00:28:10,022
When the lion in you lays
down with the lamb in you,
383
00:28:10,056 --> 00:28:12,391
you'll know what peace is.
384
00:28:16,996 --> 00:28:18,965
We're working the mine!
385
00:28:18,998 --> 00:28:21,000
Be off with you!
386
00:28:21,033 --> 00:28:23,135
Didn't you read the sign, woman?
387
00:28:23,169 --> 00:28:25,171
You are a monster!
388
00:28:25,204 --> 00:28:28,808
How dare you come here with
your monstrous, filthy mine?
389
00:28:30,977 --> 00:28:32,979
Come on, Ursula.
390
00:28:37,349 --> 00:28:39,952
Man is terrible,
391
00:28:39,986 --> 00:28:42,989
but the works of man
are more terrible still.
392
00:28:44,456 --> 00:28:48,094
And the mines are the most
terrible of his works.
393
00:28:48,127 --> 00:28:51,430
My uncle Henry makes his
fortune from the collieries.
394
00:28:51,463 --> 00:28:55,001
- He owns several of the grange pits.
- Really?
395
00:28:55,034 --> 00:28:57,203
Do you remember the painting
in the cottage?
396
00:28:57,236 --> 00:28:59,071
It's Mac.
397
00:29:00,206 --> 00:29:02,374
I sometimes model
for the old rascal.
398
00:29:02,408 --> 00:29:04,176
Mac!
399
00:29:06,178 --> 00:29:09,949
But we saw it so clearly
from below. Where is it?
400
00:29:09,982 --> 00:29:12,218
- Where do you think, girl?
- Use your eyes.
401
00:29:12,251 --> 00:29:15,855
If you're looking for a public
convenience, young lady,
402
00:29:15,888 --> 00:29:18,190
it's behind the nearest rock.
403
00:29:18,224 --> 00:29:21,193
I'm looking for the lion
and the lamb!
404
00:29:21,227 --> 00:29:23,195
It's behind you, silly!
405
00:29:24,330 --> 00:29:26,132
So it's an illusion...
406
00:29:26,165 --> 00:29:29,068
The lion laying down
with the lamb.
407
00:29:29,101 --> 00:29:31,470
You're the third person
this afternoon
408
00:29:31,503 --> 00:29:33,239
to make the same observation.
409
00:29:33,272 --> 00:29:35,141
Must be something in it.
410
00:29:36,242 --> 00:29:38,144
Distance lends enchantment.
411
00:29:38,177 --> 00:29:41,113
Mac, this is Ursula, one of
our favorite sort of people.
412
00:29:41,147 --> 00:29:43,015
Is she now?
413
00:29:44,183 --> 00:29:45,852
Do you always bump
into each other
414
00:29:45,885 --> 00:29:47,887
so casually on mountain peaks?
415
00:29:47,920 --> 00:29:50,389
More often in the studio.
416
00:29:50,422 --> 00:29:53,159
Do you think she'd pose
for me, Fred?
417
00:29:53,192 --> 00:29:54,526
Would you like to, Ursula?
418
00:29:56,128 --> 00:29:57,596
I don't know.
419
00:29:57,629 --> 00:30:00,132
I'm a bit of a fidget. When?
420
00:30:00,166 --> 00:30:03,269
They'll be a little pocket
money in it for you.
421
00:30:03,302 --> 00:30:04,971
What about next Saturday?
422
00:30:07,306 --> 00:30:09,175
I'll come along, if you like.
423
00:30:09,208 --> 00:30:11,410
No, it's all right.
424
00:30:13,212 --> 00:30:15,314
I'm not a child.
425
00:30:20,186 --> 00:30:21,954
I shall call the picture
426
00:30:21,988 --> 00:30:25,992
"experience rewarding
innocence."
427
00:30:26,025 --> 00:30:28,527
I generally choose my titles
with a certain cynicism,
428
00:30:28,560 --> 00:30:30,829
but this is an exception.
429
00:30:31,998 --> 00:30:33,499
I had almost given up hope
430
00:30:33,532 --> 00:30:37,536
of finding purity
in a girl your age.
431
00:30:37,569 --> 00:30:39,305
Would you like me to smile?
432
00:30:39,338 --> 00:30:43,910
It's not your face
I'm painting at the moment.
433
00:30:43,943 --> 00:30:46,445
You're a good girl, Ursula.
Are you not?
434
00:30:46,478 --> 00:30:50,116
My parents don't
always think so.
435
00:30:50,149 --> 00:30:53,285
Parents seldom do.
436
00:30:53,319 --> 00:30:55,054
Do they smack your bottom?
437
00:30:55,087 --> 00:30:57,489
Not anymore.
438
00:30:58,657 --> 00:31:03,229
Domestic bliss is a pleasure
I've been denied.
439
00:31:03,262 --> 00:31:06,598
I'm childless and wifeless.
440
00:31:06,632 --> 00:31:11,170
I have to rely on others
for my creature comforts...
441
00:31:11,203 --> 00:31:16,308
Free spirits untamed
by convention.
442
00:31:16,342 --> 00:31:20,312
Jolly good sports like Fred.
443
00:31:20,346 --> 00:31:24,917
I feel you are such a
kindred spirit, Ursula.
444
00:31:24,951 --> 00:31:26,685
You have within you the power
445
00:31:26,718 --> 00:31:29,488
to make me the happiest of men.
446
00:31:29,521 --> 00:31:33,025
At first the idea
of my chastising you
447
00:31:33,059 --> 00:31:35,361
may seem abhorrent.
448
00:31:35,394 --> 00:31:38,664
That is merely
through association.
449
00:31:38,697 --> 00:31:41,934
But when you see the intense
delight it affords me,
450
00:31:41,968 --> 00:31:45,337
you'll see it
not as a violation,
451
00:31:45,371 --> 00:31:47,373
but an act of love.
452
00:31:49,308 --> 00:31:51,543
I will awaken in you
a world of sensuality
453
00:31:51,577 --> 00:31:54,013
of which you've never dreamed.
454
00:31:54,046 --> 00:31:57,316
And you will not find
my gratitude ungenerous.
455
00:31:57,349 --> 00:32:01,253
The pain is nothing...
Passes in a moment.
456
00:32:01,287 --> 00:32:03,655
And the marks soon fade.
457
00:32:05,257 --> 00:32:07,293
But should I draw blood,
458
00:32:07,326 --> 00:32:11,363
you will feel the salt of my
tears in your precious wounds.
459
00:32:14,366 --> 00:32:17,703
I believe there was mention
of a modeling fee.
460
00:32:19,671 --> 00:32:21,974
Get out!
461
00:32:22,008 --> 00:32:23,742
How dare you lead me on,
462
00:32:23,775 --> 00:32:26,645
you money-grubbing bitch!
463
00:32:26,678 --> 00:32:30,349
You disgusting little trollop!
464
00:32:30,382 --> 00:32:32,384
Get out!
465
00:32:44,730 --> 00:32:46,298
Halt!
466
00:32:52,171 --> 00:32:55,107
Quite commendable, Ursula.
467
00:32:55,141 --> 00:32:59,178
You have the skill,
but you lack the desire to win.
468
00:33:01,647 --> 00:33:04,383
Yes, miss. Thank you.
469
00:33:04,416 --> 00:33:06,318
And desire, girls,
470
00:33:06,352 --> 00:33:09,321
is the source of all
truth and good.
471
00:33:09,355 --> 00:33:11,390
Class dismissed!
472
00:33:13,425 --> 00:33:16,095
There'll be no instruction
next week owing to the exams,
473
00:33:16,128 --> 00:33:17,396
so good luck to all of you.
474
00:33:17,429 --> 00:33:20,732
- Thank you, miss.
- Have a nice holiday.
475
00:33:20,766 --> 00:33:24,470
So, you were the one
who got picked on today.
476
00:33:26,472 --> 00:33:29,775
Ursula... I'm sorry about Mac.
477
00:33:29,808 --> 00:33:31,543
I should have
thought it through.
478
00:33:31,577 --> 00:33:34,446
- It was...
- An act of love, perhaps?
479
00:33:34,480 --> 00:33:36,815
In a way.
480
00:33:36,848 --> 00:33:39,651
There are things one should
understand about life,
481
00:33:39,685 --> 00:33:42,821
even artists.
482
00:33:42,854 --> 00:33:46,558
- It's best to be prepared.
- But who prepared me for that?
483
00:33:46,592 --> 00:33:49,795
Experience is the best teacher.
484
00:33:51,530 --> 00:33:53,565
I was half-expecting you
last weekend.
485
00:33:56,768 --> 00:33:58,570
I was studying.
486
00:34:00,506 --> 00:34:02,541
What are you doing
over the holidays?
487
00:34:03,675 --> 00:34:06,845
My uncle Henry's invited me
over to grange hall.
488
00:34:06,878 --> 00:34:09,315
I told him I should
like to bring you.
489
00:34:09,348 --> 00:34:12,551
You will come, won't you?
490
00:34:26,365 --> 00:34:28,300
Out of the way!
491
00:34:29,601 --> 00:34:32,204
Nearly late for his own funeral.
492
00:34:32,238 --> 00:34:34,540
There hasn't been a death
in the family, has there?
493
00:34:34,573 --> 00:34:36,242
No, miss. It were only a miner.
494
00:34:36,275 --> 00:34:38,510
- A miner?
- Aye, Jim larch.
495
00:34:38,544 --> 00:34:41,513
A fine loader he was, too.
He leaves a wife and two beans.
496
00:34:41,547 --> 00:34:44,216
- Was it an accident?
- Consumption.
497
00:34:44,250 --> 00:34:45,617
It gets them sooner or later.
498
00:34:45,651 --> 00:34:48,520
He died gradually like,
fretful and fretting.
499
00:34:48,554 --> 00:34:51,357
Me father went off
just the same.
500
00:34:51,390 --> 00:34:52,824
It's a relief when it's over.
501
00:34:52,858 --> 00:34:55,761
- Gruesome.
- And the widow?
502
00:34:55,794 --> 00:34:57,529
She'll be getting
married again directly.
503
00:34:57,563 --> 00:34:59,598
Her two sisters have
just changed husbands.
504
00:34:59,631 --> 00:35:02,468
One man and another,
they're all Colliers.
505
00:35:02,501 --> 00:35:05,537
And is uncle Henry
going to the funeral?
506
00:35:05,571 --> 00:35:08,307
No, miss, but he always
sends the biggest wreath.
507
00:35:23,522 --> 00:35:26,258
There you are.
508
00:35:26,292 --> 00:35:29,195
And about time, too.
509
00:35:29,228 --> 00:35:31,430
Though you've missed
poor Anton, I'm afraid.
510
00:35:31,463 --> 00:35:33,265
He was disappointed.
511
00:35:34,466 --> 00:35:36,235
Never mind.
512
00:35:36,268 --> 00:35:38,337
I'm pleased your friend
could manage it.
513
00:35:40,339 --> 00:35:42,341
Hello.
514
00:35:42,374 --> 00:35:44,443
- I'm Henry brangwen.
- Hello.
515
00:35:44,476 --> 00:35:46,912
- Welcome to grange hall.
- Thank you.
516
00:35:48,514 --> 00:35:50,582
I'm so glad that...
517
00:35:50,616 --> 00:35:52,518
I mean sorry. You're upset?
518
00:35:52,551 --> 00:35:54,186
No.
519
00:35:54,220 --> 00:35:57,389
She just saw your wreath
and burst into tears
520
00:35:57,423 --> 00:35:59,891
at the thought
of that poor miner.
521
00:35:59,925 --> 00:36:02,661
I did no such thing.
I've a smut in my eye.
522
00:36:02,694 --> 00:36:05,597
From one of your filthy
chimneys down at the pit.
523
00:36:05,631 --> 00:36:07,466
Let me have a look.
524
00:36:07,499 --> 00:36:09,677
William shouldn't have had the
top down this time of day.
525
00:36:09,701 --> 00:36:12,271
He's bone idle. Just look up.
526
00:36:16,675 --> 00:36:18,377
There.
527
00:36:30,289 --> 00:36:32,658
Souvenir.
528
00:36:48,374 --> 00:36:51,977
- Why are the men so sad?
- Are they?
529
00:36:52,010 --> 00:36:54,846
They seem unutterably sad.
530
00:36:54,880 --> 00:36:57,816
I wouldn't go as far as that.
531
00:36:57,849 --> 00:37:00,619
They just take
it all for granted.
532
00:37:00,652 --> 00:37:02,854
They accept their lot.
533
00:37:07,659 --> 00:37:09,428
Why don't they alter it?
534
00:37:09,461 --> 00:37:13,031
They believe they must alter themselves
to fit the pits and the place
535
00:37:13,064 --> 00:37:16,034
rather than alter the pits and
the place to fit themselves.
536
00:37:16,067 --> 00:37:17,703
It's easier.
537
00:37:17,736 --> 00:37:20,372
You agree.
538
00:37:20,406 --> 00:37:23,041
You, of all people, agree
that living human beings
539
00:37:23,074 --> 00:37:26,578
should just adapt themselves
to all kinds of horrors!
540
00:37:26,612 --> 00:37:29,681
We could easily do
without the pits!
541
00:37:30,716 --> 00:37:33,352
Aye, until the wood ran out.
542
00:37:33,385 --> 00:37:35,387
Perhaps their lives
aren't really so bad.
543
00:37:35,421 --> 00:37:37,423
Well, they are pretty bad.
544
00:37:37,456 --> 00:37:39,725
The pits are deep and hot
545
00:37:39,758 --> 00:37:41,593
and in some places wet.
546
00:37:42,628 --> 00:37:44,730
But they're paid good wages.
547
00:37:44,763 --> 00:37:46,932
They are sold to the pit.
548
00:37:48,634 --> 00:37:50,636
And the women?
549
00:37:53,705 --> 00:37:55,541
What do they get?
550
00:37:55,574 --> 00:37:59,345
They get what's left.
551
00:38:08,687 --> 00:38:11,490
How delightful to hear
birds singing at night.
552
00:38:14,726 --> 00:38:18,630
You will excuse me. Good night!
553
00:38:27,706 --> 00:38:30,041
Dear.
554
00:38:30,075 --> 00:38:31,743
What have I done now?
555
00:38:31,777 --> 00:38:34,880
It's the canaries.
I breed them for the pits.
556
00:38:34,913 --> 00:38:36,982
The men take them down there
when they go to work.
557
00:38:37,015 --> 00:38:38,650
How lovely.
558
00:38:38,684 --> 00:38:41,787
When they stop singing,
it means there's gas about.
559
00:38:41,820 --> 00:38:43,755
One whiff, and they're dead.
560
00:38:43,789 --> 00:38:45,691
The men have about
a minute's grace.
561
00:38:47,759 --> 00:38:49,661
Ursula doesn't quite approve,
562
00:38:49,695 --> 00:38:51,497
but they've saved
a lot of lives, though.
563
00:38:52,498 --> 00:38:54,500
I get the impression that Ursula
564
00:38:54,533 --> 00:38:56,835
doesn't approve of you at all.
565
00:38:58,103 --> 00:39:00,739
Well, she loathes the fact
that my filthy pits
566
00:39:00,772 --> 00:39:02,641
help support her family.
567
00:39:02,674 --> 00:39:06,478
- Perhaps I should go to her.
- As you wish.
568
00:39:06,512 --> 00:39:08,814
I was about to retire myself.
569
00:39:08,847 --> 00:39:11,750
It must be tiring
working the pit.
570
00:39:11,783 --> 00:39:13,785
The pits work themselves.
571
00:39:13,819 --> 00:39:15,854
It's my ankle.
It's a strained tendon.
572
00:39:15,887 --> 00:39:19,458
My doctor prescribes
frequent buxton bouts.
573
00:39:19,491 --> 00:39:21,593
Very antisocial.
574
00:39:21,627 --> 00:39:24,763
Well, I've heard of them prescribed for
rheumatism, but never for strains.
575
00:39:24,796 --> 00:39:27,766
Really?
576
00:39:27,799 --> 00:39:31,903
- I'm a qualified osteopath.
- Are you, now?
577
00:39:31,937 --> 00:39:35,507
Would you like me
to have a look at it?
578
00:39:35,541 --> 00:39:38,877
- Where?
- Anywhere?
579
00:39:40,946 --> 00:39:43,048
Here, if you like.
580
00:39:45,551 --> 00:39:47,686
Well, I don't know. The...
581
00:39:47,719 --> 00:39:50,856
Your servants.
582
00:39:50,889 --> 00:39:53,792
They are rather limited types.
583
00:39:53,825 --> 00:39:58,430
Should they see my foot
in your hand, they might...
584
00:39:58,464 --> 00:40:00,999
Might think I had a fetish?
585
00:40:01,032 --> 00:40:03,168
Yeah, they might.
586
00:40:20,085 --> 00:40:22,888
It's the strangest sensation...
587
00:40:22,921 --> 00:40:24,556
As if a kitten
had swallowed a snake.
588
00:40:24,590 --> 00:40:25,857
Then give him to Jacobs
589
00:40:25,891 --> 00:40:27,926
before he takes a fancy
to one of your fingers.
590
00:40:27,959 --> 00:40:31,229
And what's the object
of this little caper?
591
00:40:31,262 --> 00:40:34,132
- You'll tell her, won't you, Jacobs?
- Aye, sir.
592
00:40:34,165 --> 00:40:37,769
It's to save our crop of prized
lettuce, miss, from the rabbits.
593
00:40:37,803 --> 00:40:40,171
They make such
lovely pets, lettuce.
594
00:40:40,205 --> 00:40:42,474
Ursula, do grow up.
595
00:40:45,811 --> 00:40:49,648
Well, there's another prized
lettuce for you saved.
596
00:40:49,681 --> 00:40:53,451
Right, you shall
have it for lunch.
597
00:40:54,586 --> 00:40:57,523
Yes, I can see how this
game would amuse you.
598
00:40:57,556 --> 00:40:59,224
It's like your pit, this Warren.
599
00:40:59,257 --> 00:41:02,193
Your men are rabbits.
They haven't got a hope.
600
00:41:02,227 --> 00:41:05,063
Well, they certainly
breed like them.
601
00:41:09,968 --> 00:41:13,004
Catch them in a net,
or they perish in the dark...
602
00:41:14,973 --> 00:41:17,175
Either way they're doomed.
603
00:41:27,252 --> 00:41:28,587
The trouble with Ursula
604
00:41:28,620 --> 00:41:32,991
is she lacks the courage
of her convictions.
605
00:42:33,318 --> 00:42:36,622
- Do you want to help me?
- Yes, daddy.
606
00:42:36,655 --> 00:42:39,190
You can help me plant
some taters if you like.
607
00:42:39,224 --> 00:42:41,226
Here we are.
608
00:42:44,129 --> 00:42:45,964
See these?
609
00:42:45,997 --> 00:42:47,899
These are the sprouts.
610
00:42:47,933 --> 00:42:49,968
They've got to
stand straight up.
611
00:42:50,001 --> 00:42:52,871
And then, we have to
put them so far apart.
612
00:42:52,904 --> 00:42:54,673
Do you see?
613
00:42:54,706 --> 00:42:56,241
Then you stay here,
614
00:42:56,274 --> 00:42:58,810
I'll take the basket
down to the other end,
615
00:42:58,844 --> 00:43:00,121
and then we'll meet
in the middle.
616
00:43:00,145 --> 00:43:02,748
All right?
617
00:43:30,909 --> 00:43:32,243
What are you doing?!
618
00:43:32,277 --> 00:43:33,945
You're jumping
on all the sprouts!
619
00:43:34,946 --> 00:43:36,948
That's like you, that is!
620
00:43:36,982 --> 00:43:39,384
No way but to follow
your own stupid nose!
621
00:44:33,772 --> 00:44:37,342
- Ursula, dearest, what have I done?
- Nothing.
622
00:44:37,375 --> 00:44:39,778
It's not because of
your uncle Henry and me?
623
00:44:39,811 --> 00:44:42,213
No, I'm glad.
624
00:44:46,284 --> 00:44:49,220
He's invited me to stay on for
awhile after you've gone.
625
00:44:49,254 --> 00:44:50,922
But if you'd rather I didn't,
626
00:44:50,956 --> 00:44:53,024
if you'd rather we went off
somewhere together...
627
00:44:53,058 --> 00:44:55,894
No, I have to go home.
628
00:44:55,927 --> 00:44:59,164
I'm expecting
my examination results.
629
00:45:01,399 --> 00:45:04,135
You've nothing
to worry about there.
630
00:45:05,270 --> 00:45:08,006
You are fond of him, aren't you?
631
00:45:08,039 --> 00:45:11,977
I've been awfully fond of him
ever since I was a child.
632
00:45:12,010 --> 00:45:14,913
He's a man by himself.
633
00:45:14,946 --> 00:45:18,383
He has something apart
from the rest.
634
00:45:18,416 --> 00:45:22,353
- Yes, I thought you'd get on.
- I know you did.
635
00:45:23,989 --> 00:45:27,525
"Love seeketh not
itself to please."
636
00:45:27,558 --> 00:45:30,495
- But Henry...
- Why not Henry?
637
00:45:32,097 --> 00:45:35,233
If I thought I could destroy
his colliery, I'd do it.
638
00:45:35,266 --> 00:45:37,202
And put everyone out of work?
639
00:45:37,235 --> 00:45:40,138
I'd rather they starve and
grub the earth for roots.
640
00:45:40,171 --> 00:45:44,275
And what about us poor women?
641
00:45:55,353 --> 00:45:59,390
Yes, I'll stay. It'll be best.
642
00:46:04,963 --> 00:46:07,432
Now, tell me you love me.
643
00:46:07,465 --> 00:46:11,169
Yes.
644
00:46:21,012 --> 00:46:24,282
Dad!
645
00:46:24,315 --> 00:46:26,284
Dad!
646
00:46:28,519 --> 00:46:31,189
- Dad, guess what!
- Don't tell me.
647
00:46:31,222 --> 00:46:33,892
Billy's had too much birthday
cake and disgraced himself.
648
00:46:33,925 --> 00:46:36,962
- Dad, please!
- It's daddy, lass. Daddy.
649
00:46:36,995 --> 00:46:39,264
- So, does he like his tent?
- Can't get him out of it.
650
00:46:39,297 --> 00:46:42,934
- Aye.
- Dad, I passed. I passed my exams!
651
00:46:42,968 --> 00:46:45,270
Hey, well done, lass.
652
00:46:45,303 --> 00:46:47,105
It came second post
with a letter
653
00:46:47,138 --> 00:46:50,175
from my headmistress
about a job.
654
00:46:50,208 --> 00:46:54,012
- A job?
- Can't I, dad? Can't I go out to work?
655
00:46:54,045 --> 00:46:56,247
Go out to work? Whatever for?
656
00:46:56,281 --> 00:46:57,983
You've enough to do
helping your mother.
657
00:46:58,016 --> 00:47:00,085
But I want some other
kind of life!
658
00:47:00,118 --> 00:47:03,054
What do you mean,
"some other kind of life"?
659
00:47:03,088 --> 00:47:05,056
We'll discuss it after his day.
660
00:47:26,344 --> 00:47:28,146
Here, come here, Rupert.
661
00:47:28,179 --> 00:47:30,415
Why don't you have
a romp with me?
662
00:47:30,448 --> 00:47:32,117
What's the matter, Rupert?
663
00:47:32,150 --> 00:47:34,219
Billy, what have
you done to Rupert?
664
00:47:34,252 --> 00:47:37,222
Mother, do something
with him, will you?
665
00:47:37,255 --> 00:47:38,990
Here now, where are you, Rupert?
666
00:47:39,024 --> 00:47:40,992
Come here, let me show you
how to do all that.
667
00:47:45,163 --> 00:47:48,333
Your turn next, Ursula.
What would you like?
668
00:47:48,366 --> 00:47:50,235
Get her a bicycle, dad, please?
669
00:47:51,970 --> 00:47:54,139
To be free to earn my own keep...
670
00:47:54,172 --> 00:47:56,307
That's the present
I'd like best.
671
00:47:56,341 --> 00:47:58,676
You think you're going
to earn anything?
672
00:47:58,709 --> 00:48:00,578
I can become a teacher.
673
00:48:00,611 --> 00:48:03,148
I'm qualified by my matric.
674
00:48:03,181 --> 00:48:06,051
Aye.
675
00:48:06,084 --> 00:48:10,021
And how much are you qualified
to earn by your matric?
676
00:48:10,055 --> 00:48:12,090
50 pounds a year.
677
00:48:12,123 --> 00:48:14,225
It's not much,
but it's enough to live on.
678
00:48:21,232 --> 00:48:23,301
What kind of teacher
do you think you'll make?
679
00:48:23,334 --> 00:48:25,612
You haven't the Patience of a Jack-gnat
with your own brothers and sisters,
680
00:48:25,636 --> 00:48:28,339
let alone a class of children.
681
00:48:28,373 --> 00:48:30,641
Some people don't think so.-?
682
00:48:30,675 --> 00:48:32,343
My headmistress for one.
683
00:48:35,246 --> 00:48:37,215
"I can't tell you
how deeply I sympathize"
684
00:48:37,248 --> 00:48:39,584
with your desire
to do something.
685
00:48:39,617 --> 00:48:41,286
I shall be proud to see
one of my girls
686
00:48:41,319 --> 00:48:44,022
win her own
economic independence.
687
00:48:44,055 --> 00:48:45,356
It provides the means of freedom
688
00:48:45,390 --> 00:48:47,258
"for you to choose your own way."
689
00:48:47,292 --> 00:48:49,360
You had to do it
behind our backs, had you?
690
00:48:49,394 --> 00:48:51,362
What do you mean?
691
00:48:51,396 --> 00:48:54,399
School-leavers always have an
interview with the headmistress, dad.
692
00:48:54,432 --> 00:48:56,434
It's compulsory.
693
00:49:00,771 --> 00:49:04,242
"I see no reason why you
shouldn't make a good teacher."
694
00:49:04,275 --> 00:49:07,612
After a year or two
as an uncertified instructor,
695
00:49:07,645 --> 00:49:10,048
you could go on
to take a degree.
696
00:49:10,081 --> 00:49:12,017
That will give you
a position in the world
697
00:49:12,050 --> 00:49:15,020
"and a self-respect
which nothing else can."
698
00:49:15,053 --> 00:49:17,388
She even sent me
an application form.
699
00:49:23,261 --> 00:49:24,729
What's this about Kingston?
700
00:49:24,762 --> 00:49:28,366
It's her old school. They
have a vacancy. Look.
701
00:49:28,399 --> 00:49:31,402
All I have to do is apply for an
interview and have you sign it.
702
00:49:31,436 --> 00:49:33,104
If you think you're dancing off
703
00:49:33,138 --> 00:49:34,581
to the other side of
London, you're mistaken.
704
00:49:34,605 --> 00:49:36,274
I have to go where they want me,
705
00:49:36,307 --> 00:49:37,508
and it's a good place to go.
706
00:49:37,542 --> 00:49:39,377
What do you know
about the place?
707
00:49:39,410 --> 00:49:41,512
- It's on the thames.
- It's lovely.
708
00:49:41,546 --> 00:49:45,383
You said, mother, we have
a right to what we want.
709
00:49:45,416 --> 00:49:47,785
If your father says you're
not to go, you're not to go.
710
00:49:47,818 --> 00:49:50,221
Why don't you get a post
near here and live at home?
711
00:49:50,255 --> 00:49:53,658
- Something in town.
- That slum!
712
00:49:54,659 --> 00:49:56,394
I'd rather go right away.
713
00:49:56,427 --> 00:49:59,364
I'm fed up with housework
and hanging around.
714
00:49:59,397 --> 00:50:01,066
Indeed?
715
00:50:01,099 --> 00:50:03,299
You have too much opinion
of yourself for your own good.
716
00:50:04,335 --> 00:50:07,605
There's a place for me,
and I want to go!
717
00:50:07,638 --> 00:50:10,041
- Well, you're not going.
- Why not?
718
00:50:10,075 --> 00:50:12,377
That's why not!
719
00:50:17,082 --> 00:50:18,649
Will, will, will.
720
00:50:20,418 --> 00:50:23,254
London's full of troops
off to South Africa.
721
00:50:23,288 --> 00:50:26,391
It's not a place
for a young girl.
722
00:50:26,424 --> 00:50:28,293
We'll...
723
00:50:28,326 --> 00:50:31,396
We'll see the local authorities
about a place for you here.
724
00:50:31,429 --> 00:50:33,631
Well, you can put me off now.
725
00:50:33,664 --> 00:50:35,766
But someday I am going
to have a place,
726
00:50:35,800 --> 00:50:37,768
and I'm not going
to stop at home.
727
00:50:37,802 --> 00:50:40,037
Nobody wants you
to stop at home!
728
00:51:29,854 --> 00:51:32,590
Come in.
729
00:51:40,565 --> 00:51:42,567
Isn't it a nasty morning?
730
00:51:42,600 --> 00:51:45,270
Yes, not much of weather.
731
00:51:46,904 --> 00:51:48,606
Am I early?
732
00:51:49,774 --> 00:51:51,442
25 past.
733
00:51:51,476 --> 00:51:53,611
You're second to come.
I'm first this morning.
734
00:51:58,849 --> 00:52:01,286
Must you do so many?
735
00:52:06,491 --> 00:52:10,428
- 56.
- But they're not all for your class, are they?
736
00:52:10,461 --> 00:52:13,331
- Why aren't they?
- It's too many.
737
00:52:13,364 --> 00:52:16,401
You'll get about the same.
738
00:52:18,869 --> 00:52:22,240
That'll be miss harby,
the headmaster's sister.
739
00:52:26,577 --> 00:52:29,714
You are early.
740
00:52:29,747 --> 00:52:32,817
My word, I'll warrant
you don't keep this up.
741
00:52:35,486 --> 00:52:39,557
That is Mr. Harby's peg.
742
00:52:41,326 --> 00:52:44,929
This... is yours.
743
00:52:46,397 --> 00:52:47,932
Aren't you going
to take your hat off?
744
00:52:49,367 --> 00:52:52,570
Standard five teacher
always has that one.
745
00:53:05,416 --> 00:53:07,485
Isn't it a beastly morning?
746
00:53:08,686 --> 00:53:10,688
Beastly.
747
00:53:10,721 --> 00:53:13,991
If there's one thing I hate above
another, it's a wet Monday morning,
748
00:53:14,024 --> 00:53:17,895
a pack of kids trailing in anyhow,
no how, and no holding them.
749
00:53:17,928 --> 00:53:20,598
This belongs over there.
750
00:53:24,669 --> 00:53:26,637
You've brought your apron,
haven't you?
751
00:53:27,938 --> 00:53:30,441
Well, you'll want one.
752
00:53:30,475 --> 00:53:33,978
You've no idea what a sight you'll
look before half-past 4:00.
753
00:53:34,011 --> 00:53:36,281
Jim Richards!
754
00:53:36,314 --> 00:53:37,582
What are you doing peering in?
755
00:53:37,615 --> 00:53:39,317
Come here!
756
00:53:41,452 --> 00:53:44,422
Now, Jim, I want you
to go down and ask mama
757
00:53:44,455 --> 00:53:45,956
to send me
one of my school pinas
758
00:53:45,990 --> 00:53:47,758
for miss brangwen, shall you?
759
00:53:47,792 --> 00:53:50,895
- Yes, miss.
- What are you going for
760
00:53:50,928 --> 00:53:52,863
and what shall you say to mama?
761
00:53:52,897 --> 00:53:54,732
School pina, miss.
762
00:53:55,566 --> 00:53:58,303
"Please, Mrs. Harby,"
763
00:53:58,336 --> 00:54:01,539
miss harby says,
'will you send down
764
00:54:01,572 --> 00:54:03,641
another school pinafore
for miss brangwen,
765
00:54:03,674 --> 00:54:07,312
- "because she's come without one.'"
- Yes, miss.
766
00:54:07,345 --> 00:54:10,481
What are you going to say?
767
00:54:10,515 --> 00:54:14,652
"Please, Mrs. Harby, miss harby wants
a school pina for miss brangwin."
768
00:54:14,685 --> 00:54:18,489
Miss brangwen.
And don't take long about it.
769
00:54:18,523 --> 00:54:20,625
He's a caution, that boy.
770
00:54:20,658 --> 00:54:23,528
But not bad, you know?
Follow me!
771
00:54:31,769 --> 00:54:33,738
Here we are.
772
00:54:33,771 --> 00:54:38,008
Standards three,
four, five, and six.
773
00:54:39,344 --> 00:54:41,746
This is your place,
standard five.
774
00:54:44,615 --> 00:54:49,387
Mr. Harby will be
teaching through there.
775
00:54:49,420 --> 00:54:51,589
And he'll be keeping
an eye on you.
776
00:54:51,622 --> 00:54:53,391
There.
777
00:54:53,424 --> 00:54:55,926
If you think you can find your
way back to the teachers' room,
778
00:54:55,960 --> 00:54:58,028
he should be there by now.
779
00:55:09,740 --> 00:55:13,678
- You had a wet walk.
- I don't mind.
780
00:55:13,711 --> 00:55:15,746
I'm used to it.
781
00:55:26,924 --> 00:55:29,326
You will sign your name here...
782
00:55:32,162 --> 00:55:34,632
And the time
when you come and go.
783
00:55:39,604 --> 00:55:43,541
Miss brangwen, there are some
exercise books on the top shelf.
784
00:55:43,574 --> 00:55:45,776
Get them down for me, would you?
785
00:56:02,693 --> 00:56:04,729
I'm so sorry.
786
00:56:19,444 --> 00:56:22,713
I'd let them in now.
787
00:56:25,783 --> 00:56:28,819
Miss brangwen, you'll go to
the lobby with Mr. Brunt.
788
00:56:32,923 --> 00:56:34,759
Door!
789
00:56:40,565 --> 00:56:43,067
Benson! Sharp! Look sharp!
790
00:56:43,100 --> 00:56:45,570
Wake up! Wake up! Front!
791
00:56:45,603 --> 00:56:49,840
- Quiet down! Quiet!
- In line! Front, in line.
792
00:56:49,874 --> 00:56:52,610
What did I say?
793
00:56:52,643 --> 00:56:54,111
Quiet!
794
00:56:54,144 --> 00:56:56,947
Leaders in place!
795
00:56:56,981 --> 00:57:00,585
Standards four, five, and six...
796
00:57:02,787 --> 00:57:04,722
Fall in!
797
00:57:17,101 --> 00:57:20,204
Class five, quick march!
798
00:57:41,792 --> 00:57:43,193
Halt!
799
00:57:49,634 --> 00:57:54,004
Who told standard five
to come in first like this?
800
00:57:57,041 --> 00:58:01,812
I... I'm responsible, Mr. Harby.
801
00:58:01,846 --> 00:58:03,648
This is miss brangwen,
802
00:58:03,681 --> 00:58:06,851
the replacement teacher
for standard five.
803
00:58:06,884 --> 00:58:11,021
For her benefit,
we'll start again.
804
00:59:03,674 --> 00:59:06,143
You will give an account
of the modern factory.
805
00:59:06,176 --> 00:59:10,247
You will describe the method of
assembly of a given product.
806
00:59:10,280 --> 00:59:12,883
I will expect you
to show the effects
807
00:59:12,917 --> 00:59:15,586
of the industrial revolution...
808
00:59:19,089 --> 00:59:22,960
We will start
with a composition.
809
00:59:22,993 --> 00:59:27,865
Write me a short essay
on... the rabbit.
810
00:59:31,301 --> 00:59:32,970
Miss, I got the pina
I was sent for.
811
00:59:33,003 --> 00:59:35,840
Yes, thank you...
Timmy, isn't it?
812
00:59:35,873 --> 00:59:38,909
- No, miss. It's Jim.
- I'm sorry. Thank you.
813
00:59:38,943 --> 00:59:42,680
12 times four is 48.
814
00:59:42,713 --> 00:59:46,283
One times five is five.
815
00:59:46,316 --> 00:59:50,020
Two times five is 10.
816
00:59:56,827 --> 01:00:00,698
Who is responsible for this?
817
01:00:00,731 --> 01:00:03,768
Six times five is 30.
818
01:00:03,801 --> 01:00:05,302
Yes, Richards?
819
01:00:05,335 --> 01:00:07,938
Sir, miss forgot her pina, sir.
820
01:00:07,972 --> 01:00:10,975
Miss harby sent me down
for one of hers.
821
01:00:11,008 --> 01:00:13,978
I put it in me satchel, sir,
so it wouldn't get rained on.
822
01:00:14,011 --> 01:00:16,046
And there were chalk in it, sir.
823
01:00:16,080 --> 01:00:18,048
And I forgot, sir.
824
01:00:18,082 --> 01:00:21,085
Spell the word "pinafore."
825
01:00:21,118 --> 01:00:25,823
P-I-n-a-f-o-u-r?
826
01:00:27,357 --> 01:00:30,828
You will write out the word
"pinafore" correctly
827
01:00:30,861 --> 01:00:34,031
100 times on the blackboard
after school.
828
01:00:34,064 --> 01:00:36,133
Miss brangwen
will supervise you.
829
01:00:36,166 --> 01:00:40,705
And this time, she
will supply the chalk.
830
01:00:42,406 --> 01:00:44,842
Silence.
831
01:00:44,875 --> 01:00:46,877
Resume your studies.
832
01:00:48,746 --> 01:00:51,048
I will examine your efforts
in the morning.
833
01:01:24,081 --> 01:01:25,883
- Isn't it done?
- Not yet.
834
01:01:25,916 --> 01:01:28,085
I didn't know we had a stove.
835
01:01:28,118 --> 01:01:30,063
Must be rather jolly bringing
lunch, don't you think?
836
01:01:30,087 --> 01:01:31,756
I don't know as I do.
837
01:01:31,789 --> 01:01:34,925
On the other hand,
if one were to live here,
838
01:01:34,959 --> 01:01:37,862
it would be jollier to go home.
839
01:01:37,895 --> 01:01:39,830
Miss brangwen,
840
01:01:39,864 --> 01:01:43,133
if I were you, I should get
a bit tighter hand on my class.
841
01:01:43,167 --> 01:01:45,135
Would you?
842
01:01:45,169 --> 01:01:47,104
Aren't I strict enough?
843
01:01:47,137 --> 01:01:48,405
Because they'll get you down
844
01:01:48,438 --> 01:01:50,941
if you don't tackle them
pretty quick.
845
01:01:50,975 --> 01:01:53,353
They'll pull you down and worry
you until harby gets you shifted.
846
01:01:53,377 --> 01:01:55,212
That's how it'll be.
847
01:01:55,245 --> 01:01:56,990
You won't last a month
if you don't tackle them
848
01:01:57,014 --> 01:01:59,049
and tackle them quick.
849
01:01:59,083 --> 01:02:02,119
- But I...
- I know he's got his eye on you.
850
01:02:02,152 --> 01:02:03,821
But if you get
into his bad books,
851
01:02:03,854 --> 01:02:05,923
nothing will save you.
You'll be out.
852
01:02:05,956 --> 01:02:09,159
Not that it matters to me...
853
01:02:09,193 --> 01:02:10,761
Except you'll leave
a class behind you
854
01:02:10,795 --> 01:02:12,396
as I hope I shan't
have to cope with.
855
01:02:14,498 --> 01:02:18,102
- Will it be so terrible?
- Don't know about terrible.
856
01:02:20,805 --> 01:02:23,173
I do feel frightened.
857
01:02:23,207 --> 01:02:26,176
- The children seem so...
- So what?
858
01:02:27,344 --> 01:02:29,947
Mr. Brunt says I should
tackle my class.
859
01:02:29,980 --> 01:02:32,249
You have to keep order
if you want to teach.
860
01:02:32,282 --> 01:02:34,919
If you want to be
allowed to live here.
861
01:02:36,253 --> 01:02:39,189
If you can't do that,
what good are you?
862
01:02:39,223 --> 01:02:40,566
And you'll have
to do it by yourself.
863
01:02:40,590 --> 01:02:42,226
You'll get no help from anybody.
864
01:02:42,259 --> 01:02:45,062
Indeed.
865
01:02:45,095 --> 01:02:47,364
Some people can't be helped.
866
01:02:47,397 --> 01:02:50,167
Do you think there really
will be a war?
867
01:02:50,200 --> 01:02:52,970
More like a bloody massacre
if you don't watch out.
868
01:03:01,078 --> 01:03:05,482
When you say, "their fur is
brown," how do you spell "their"?
869
01:03:05,515 --> 01:03:08,919
Please, please, miss! T-h-e-i-r!
870
01:03:08,953 --> 01:03:12,556
- Richards, stand up.
- Who told you to call out?
871
01:03:12,589 --> 01:03:15,860
- I was answering, sir.
- Go to my desk.
872
01:03:20,931 --> 01:03:23,300
Pens down.
873
01:03:23,333 --> 01:03:25,369
Fold arms.
874
01:03:27,237 --> 01:03:29,573
What is the subject
of your composition?
875
01:03:29,606 --> 01:03:32,576
I wouldn't advise you
to call out.
876
01:03:33,911 --> 01:03:36,613
- Well, Alice?
- The rabbit, sir.
877
01:03:36,646 --> 01:03:39,984
Not a very difficult subject
for standard five,
878
01:03:40,017 --> 01:03:42,286
nor a very original one.
879
01:03:43,988 --> 01:03:46,556
Edison, stop nibbling
on your lip.
880
01:03:46,590 --> 01:03:49,030
You've written about rabbits so
often you're turning into one.
881
01:04:28,498 --> 01:04:30,500
That'll do, Richards.
You can go.
882
01:04:30,534 --> 01:04:33,270
But, miss, I must 100 times.
883
01:04:33,303 --> 01:04:36,373
I know, but you may go home now.
884
01:04:36,406 --> 01:04:38,943
I said go home.
885
01:05:26,690 --> 01:05:28,558
I cut my finger on a nail.
886
01:05:33,263 --> 01:05:37,067
- Where was that, now?
- On my desk.
887
01:05:37,101 --> 01:05:39,303
You must show me.
I'll take care of it for you.
888
01:05:39,336 --> 01:05:42,372
Yes, thank you.
I will, tomorrow.
889
01:05:47,144 --> 01:05:49,479
About Richards, miss brangwen,
890
01:05:49,513 --> 01:05:52,482
you've made a rod
for your own back.
891
01:05:52,516 --> 01:05:54,684
You're very young, aren't you?
892
01:05:54,718 --> 01:05:56,686
And inexperienced.
893
01:05:56,720 --> 01:06:00,124
Hardly out of school yourself.
894
01:06:00,157 --> 01:06:03,393
I could be very useful
to you, miss brangwen.
895
01:06:03,427 --> 01:06:06,296
I could make it easier for you,
896
01:06:06,330 --> 01:06:09,733
so much easier, if only you'd...
897
01:06:13,203 --> 01:06:17,041
I could swallow you whole.
898
01:06:17,074 --> 01:06:18,775
You see, miss brangwen,
899
01:06:18,808 --> 01:06:22,179
only my cane rules this school.
900
01:07:04,354 --> 01:07:07,324
Hello, lass. How did it go?
901
01:07:07,357 --> 01:07:09,093
Fine, dad.
902
01:07:09,126 --> 01:07:11,061
Of course, it's a bit
strange at first.
903
01:07:11,095 --> 01:07:12,662
Bound to be.
904
01:07:12,696 --> 01:07:16,266
Hey, you just missed
your uncle Henry.
905
01:07:17,667 --> 01:07:20,504
Dropped in out of the blue
with a lady.
906
01:07:20,537 --> 01:07:24,574
Your old teacher.
907
01:07:24,608 --> 01:07:27,077
- Miss inger.
- Aye.
908
01:07:27,111 --> 01:07:29,246
Seems they're getting married.
909
01:07:31,348 --> 01:07:33,083
And guess what.
910
01:07:33,117 --> 01:07:35,519
They want you to be
chief bridesmaid.
911
01:07:48,732 --> 01:07:53,370
Relations, neighbors, and friends...
This could take hours.
912
01:07:53,403 --> 01:07:55,515
Lift up your glasses and drink
to the hearth and the home.
913
01:07:55,539 --> 01:07:58,608
The hearth, the home,
and may they enjoy them.
914
01:07:58,642 --> 01:08:02,379
The hearth, the home,
and may they enjoy them.
915
01:08:02,412 --> 01:08:04,481
Night and day,
and may they enjoy it.
916
01:08:04,514 --> 01:08:07,184
Aye, night and day,
and may you enjoy them!
917
01:08:07,217 --> 01:08:09,353
Hammer and tongs,
and may they enjoy them.
918
01:08:09,386 --> 01:08:12,556
Hammer and tongs,
and may they enjoy them.
919
01:08:12,589 --> 01:08:16,360
Bed and blessings,
and may they enjoy them.
920
01:08:16,393 --> 01:08:19,429
Bed and blessings,
and may they enjoy them.
921
01:08:21,465 --> 01:08:24,768
See, marriage... marriage...
922
01:08:24,801 --> 01:08:28,672
Marriage is... well,
it's what we're made for.
923
01:08:28,705 --> 01:08:31,408
A man enjoys being a man.
924
01:08:31,441 --> 01:08:35,312
For what purpose was he made
a man if not to enjoy it?
925
01:08:35,345 --> 01:08:37,247
Now, that's a true word.
926
01:08:37,281 --> 01:08:40,750
Aye, and likewise, a woman
enjoys being a woman.
927
01:08:40,784 --> 01:08:42,452
At least...
928
01:08:42,486 --> 01:08:44,588
We surmise that she does.
929
01:08:45,655 --> 01:08:48,692
Now, for a man to be a man,
930
01:08:48,725 --> 01:08:50,527
- it takes a woman.
- Hooray!
931
01:08:50,560 --> 01:08:54,531
And for a woman to be a woman...
It takes a man.
932
01:08:57,201 --> 01:09:00,437
And therefore, we have marriage!
933
01:09:00,470 --> 01:09:02,482
Now, don't run us off our legs,
brother, for heaven's sake.
934
01:09:02,506 --> 01:09:05,342
There is no marriage in heaven.
935
01:09:05,375 --> 01:09:07,577
But on earth, there is marriage.
936
01:09:07,611 --> 01:09:09,446
Well, if there are
no marriages in heaven,
937
01:09:09,479 --> 01:09:11,215
then where do
the angels come from?
938
01:09:14,518 --> 01:09:18,288
Ange... well, if there's
got to be angels...
939
01:09:18,322 --> 01:09:20,857
Well, there's got to be,
hasn't there?
940
01:09:20,890 --> 01:09:22,592
- Well...
- Come on, will!
941
01:09:22,626 --> 01:09:25,262
Well, if there's
got to be angels,
942
01:09:25,295 --> 01:09:28,198
and there's no such thing as a
man nor a woman amongst them,
943
01:09:28,232 --> 01:09:30,534
then it seems to me
944
01:09:30,567 --> 01:09:34,771
as a married couple
makes one angel.
945
01:09:34,804 --> 01:09:37,674
It's the drink.
946
01:09:38,775 --> 01:09:40,644
Go on, go on. You go on, will.
947
01:09:42,579 --> 01:09:46,883
An angel has got to be
more than a human being.
948
01:09:46,916 --> 01:09:49,986
So I say, an angel
949
01:09:50,019 --> 01:09:53,523
is the soul of a man
and a woman in one.
950
01:09:55,359 --> 01:09:58,495
And... and... and...
No, wait, wait!
951
01:09:58,528 --> 01:10:01,998
They rise up,
united in the judgment day,
952
01:10:02,031 --> 01:10:05,635
as one angel!
953
01:10:05,669 --> 01:10:09,673
I had an angel up me nose once.
954
01:10:11,275 --> 01:10:12,776
My mother gave me such a hiding.
955
01:10:12,809 --> 01:10:14,554
"Why are you poking about
up there like that?"
956
01:10:14,578 --> 01:10:15,479
She said, "give over."
957
01:10:15,512 --> 01:10:17,514
I said, "I've got
an angel up me nose."
958
01:10:17,547 --> 01:10:19,616
And she gave me such a swipe.
959
01:10:20,684 --> 01:10:22,386
And there it was.
960
01:10:22,419 --> 01:10:25,522
We used to call those dandelion
seeds that float about "angels,"
961
01:10:25,555 --> 01:10:27,257
and I had stuffed one
right up me nose.
962
01:10:27,291 --> 01:10:29,293
I can't remember why.
963
01:10:30,727 --> 01:10:34,331
Well, if I'm to become an angel,
964
01:10:34,364 --> 01:10:37,000
it'll be me married soul,
not me single soul.
965
01:10:38,635 --> 01:10:40,370
So I say,
966
01:10:40,404 --> 01:10:42,672
an angel is the soul
967
01:10:42,706 --> 01:10:46,576
of a man and a woman in one.
968
01:10:48,712 --> 01:10:50,647
How lovely.
969
01:10:50,680 --> 01:10:52,682
Praise the lord.
970
01:10:53,750 --> 01:10:55,819
Praise the lord!
971
01:10:57,554 --> 01:10:58,822
Praise the lord!
972
01:11:11,901 --> 01:11:13,603
Isn't it nice to have a wedding?
973
01:11:13,637 --> 01:11:15,872
- You have confetti in your hair.
- Do I?
974
01:11:15,905 --> 01:11:18,342
I half-expected news of you.
I hear you're teaching.
975
01:11:18,375 --> 01:11:21,345
Yes. I thought you
might've gone off to war.
976
01:11:21,378 --> 01:11:22,946
I embark at southampton
on Friday.
977
01:11:25,715 --> 01:11:28,385
- Do you want to go?
- I want to go, yes.
978
01:11:29,919 --> 01:11:31,755
Ladies and gentlemen,
979
01:11:31,788 --> 01:11:35,592
take your partners
for the lancers, please.
980
01:11:40,397 --> 01:11:42,499
Why do you want to go to war?
981
01:11:42,532 --> 01:11:44,801
I should be doing
something genuine.
982
01:11:44,834 --> 01:11:48,672
- It's a sort of toy life as it is.
- What'll you be doing?
983
01:11:48,705 --> 01:11:50,774
Making railways,
building Bridges,
984
01:11:50,807 --> 01:11:53,543
working like a slave.
985
01:11:53,577 --> 01:11:55,979
But you'd only make your Bridges
to be pulled down again
986
01:11:56,012 --> 01:11:57,714
when the armies
are done with them.
987
01:11:57,747 --> 01:11:59,683
It's like a game, really.
988
01:11:59,716 --> 01:12:02,719
Well, it's hardly a game
to those taking part.
989
01:12:02,752 --> 01:12:05,455
It's about the most serious
business there is, fighting.
990
01:12:08,925 --> 01:12:11,728
Why is fighting more serious
than anything else?
991
01:12:11,761 --> 01:12:13,430
Teaching for instance.
992
01:12:13,463 --> 01:12:15,699
You either kill or get killed.
993
01:12:15,732 --> 01:12:17,701
I suppose it's
serious enough, killing.
994
01:12:17,734 --> 01:12:19,736
But when you're dead,
you don't matter anymore.
995
01:12:19,769 --> 01:12:21,805
Yes, but the result matters.
996
01:12:21,838 --> 01:12:23,673
It matters whether we
settle the boers or not.
997
01:12:23,707 --> 01:12:25,141
Not to you or to me.
998
01:12:25,174 --> 01:12:26,976
I don't want to live
in the deserts of Africa.
999
01:12:27,010 --> 01:12:28,778
- Do you?
- I don't.
1000
01:12:28,812 --> 01:12:30,480
But we have to back up
those who do.
1001
01:12:30,514 --> 01:12:32,048
Otherwise it's the end
of the nation.
1002
01:12:32,081 --> 01:12:33,883
Butaren't the nation.
1003
01:12:33,917 --> 01:12:36,553
There are heaps of other
people who are the nation.
1004
01:12:36,586 --> 01:12:38,121
They might say
they weren't, either.
1005
01:12:38,154 --> 01:12:39,689
Well, then,
if everybody said it,
1006
01:12:39,723 --> 01:12:41,391
there wouldn't be a nation,
1007
01:12:41,425 --> 01:12:43,126
but I should still be myself.
1008
01:12:43,159 --> 01:12:45,838
Then you'd be at the mercy of every
half-naked robber that came along.
1009
01:12:45,862 --> 01:12:48,598
They wouldn't get much.
1010
01:12:48,632 --> 01:12:52,135
Anyway, I'd rather be swept off
my feet by a half-naked robber
1011
01:12:52,168 --> 01:12:54,571
than a soldier
defending my honor.
1012
01:12:54,604 --> 01:12:57,474
That's only because you can't
imagine me out of uniform.
1013
01:14:08,177 --> 01:14:10,179
Will this do?
1014
01:14:11,848 --> 01:14:14,884
Now may I steal your heart?
1015
01:14:14,918 --> 01:14:17,887
It's not my heart
you want, but my soul.
1016
01:14:20,056 --> 01:14:22,058
Kiss me.
1017
01:14:54,924 --> 01:14:57,727
Yes.
1018
01:16:05,361 --> 01:16:09,098
Kiss me, Anton. Kiss me.
1019
01:16:10,099 --> 01:16:12,101
Kiss me!
1020
01:16:58,014 --> 01:17:01,084
They see war as a game anyway.
1021
01:17:02,752 --> 01:17:04,988
Bang!
1022
01:17:11,294 --> 01:17:14,063
Arrgh!
1023
01:17:21,037 --> 01:17:22,171
Ladies and gentlemen...
1024
01:17:22,205 --> 01:17:24,708
- Anton?
- What?
1025
01:17:24,741 --> 01:17:27,443
- Come back to me.
- Yes.
1026
01:17:27,476 --> 01:17:30,079
- You will come back to me.
- I will come back.
1027
01:17:31,981 --> 01:17:34,684
- I'm going to dance with Anton.
- Are you sure?
1028
01:17:36,185 --> 01:17:38,688
May I take the soldier?
1029
01:17:41,791 --> 01:17:43,092
Aye, aye, that's right.
1030
01:17:43,126 --> 01:17:44,928
It's always the same
with you, will.
1031
01:17:44,961 --> 01:17:46,262
It's always the same with you.
1032
01:18:08,084 --> 01:18:11,054
Ursula's looking a bit upset.-?
1033
01:18:11,087 --> 01:18:13,089
Why don't you ask her to dance?
1034
01:18:14,157 --> 01:18:15,725
- Go and ask her.
- You think so?
1035
01:18:15,759 --> 01:18:18,294
Go ask her now. Go on.
1036
01:18:20,263 --> 01:18:22,999
As the father
of the chief bridesmaid,
1037
01:18:23,032 --> 01:18:25,034
may I have the pleasure?
1038
01:18:43,086 --> 01:18:47,123
Such a condition in a class.
1039
01:18:47,156 --> 01:18:49,258
I cannot believe it.
1040
01:18:49,292 --> 01:18:52,295
Simply disgraceful.
1041
01:18:52,328 --> 01:18:55,331
I can't think how you've
been allowed to get like it.
1042
01:18:55,364 --> 01:18:59,035
Every Monday morning, I shall come
down and examine these books,
1043
01:18:59,068 --> 01:19:02,371
so don't think because there's no
one paying any attention to you,
1044
01:19:02,405 --> 01:19:05,541
you're free to unlearn
everything you've ever learned
1045
01:19:05,574 --> 01:19:09,078
and go back until you're not
fit for standard three.
1046
01:19:09,112 --> 01:19:11,047
Why are you writing
in pencil, Benson?
1047
01:19:11,080 --> 01:19:14,083
Because there are not
enough pens to go around.
1048
01:19:15,118 --> 01:19:17,486
Not enough pens, miss brangwen?
1049
01:19:17,520 --> 01:19:19,923
No. We are five short.
1050
01:19:19,956 --> 01:19:23,526
And how is that?
1051
01:19:27,063 --> 01:19:31,167
- How many are here today?
- 24.
1052
01:19:31,200 --> 01:19:35,271
24. And how many pens
are there, staples?
1053
01:19:36,539 --> 01:19:38,141
Please, sir, 19.
1054
01:19:38,174 --> 01:19:40,176
That's a very curious thing.
1055
01:19:40,209 --> 01:19:44,814
A few days ago there were 24
pens, and now there are 19.
1056
01:19:44,848 --> 01:19:47,216
What's 19 from 24, Richards?
1057
01:19:47,250 --> 01:19:49,052
Please, sir?
1058
01:19:49,085 --> 01:19:52,021
I'm waiting, Richards.
1059
01:19:52,055 --> 01:19:54,123
11, sir.
1060
01:19:54,157 --> 01:19:58,561
I would advise you to attend.
19 from 24 is five.
1061
01:19:58,594 --> 01:20:02,231
So there are five pens
to account for.
1062
01:20:02,265 --> 01:20:04,233
Have you looked
for them, staples?
1063
01:20:04,267 --> 01:20:06,269
Yes, sir.
1064
01:20:08,237 --> 01:20:11,274
Am I to have thieving
besides your dirt
1065
01:20:11,307 --> 01:20:14,243
and bad work and bad behavior?
1066
01:20:14,277 --> 01:20:16,579
Not content with being
the worst behaved
1067
01:20:16,612 --> 01:20:18,181
and laziest class in the school,
1068
01:20:18,214 --> 01:20:20,283
you are thieves
into the bargain.
1069
01:20:20,316 --> 01:20:23,019
Pens do not melt into the air.
1070
01:20:23,052 --> 01:20:26,122
They are not in the habit of
mizzling away into nothing.
1071
01:20:26,155 --> 01:20:27,857
What has become of them?
1072
01:20:27,891 --> 01:20:29,926
They must be somewhere,
and they must be found,
1073
01:20:29,959 --> 01:20:31,861
and found by standard five.
1074
01:20:31,895 --> 01:20:35,398
They were lost by standard
five, and they must be found!
1075
01:20:37,266 --> 01:20:41,404
Standard five will forego recreation
until all pens are found!
1076
01:20:42,505 --> 01:20:45,441
Miss brangwen will
organize the search.
1077
01:20:49,345 --> 01:20:53,582
To start with, you will turn
out your desks completely.
1078
01:20:53,616 --> 01:20:56,019
Not just your books,
but conkers,
1079
01:20:56,052 --> 01:20:59,555
balls of string,
sweets... everything!
1080
01:21:01,290 --> 01:21:03,459
Get off!!
1081
01:21:05,028 --> 01:21:07,063
Be quiet, Wesley. What is it?
1082
01:21:07,096 --> 01:21:09,532
Please, miss. Richards hit me.
1083
01:21:10,533 --> 01:21:12,201
Come in front, Richards.
1084
01:21:12,235 --> 01:21:15,704
- I said, come in front!
- Shut up!
1085
01:21:19,575 --> 01:21:21,577
Get off!
1086
01:21:25,949 --> 01:21:28,584
Stand still! Now fold your arms!
1087
01:21:31,988 --> 01:21:34,357
Get off me, you bitch!
1088
01:21:46,402 --> 01:21:48,337
Get off!
1089
01:21:49,505 --> 01:21:51,207
Stop hitting me!
1090
01:22:00,616 --> 01:22:02,618
What is going on here?
1091
01:22:07,323 --> 01:22:09,558
I've thrashed him.
1092
01:22:11,160 --> 01:22:13,096
Get up!
1093
01:22:13,129 --> 01:22:15,131
Go and stand by my desk.
1094
01:22:28,311 --> 01:22:31,314
If you settle Benson and staples
the same way, miss brangwen,
1095
01:22:31,347 --> 01:22:33,316
you'll be all right.
1096
01:22:33,349 --> 01:22:35,251
Put your things away tidily!
1097
01:22:35,284 --> 01:22:36,452
Look sharp, look sharp.
1098
01:22:36,485 --> 01:22:38,654
Inside, inside. To your places.
1099
01:22:38,687 --> 01:22:41,024
I said...
1100
01:22:41,057 --> 01:22:43,526
Put your things away tidily!
1101
01:22:45,294 --> 01:22:49,965
There will be no more time
wasted looking for lost pens.
1102
01:22:51,334 --> 01:22:54,570
New pens will be issued
first thing Monday morning.
1103
01:22:54,603 --> 01:22:56,339
Carry on!
1104
01:22:56,372 --> 01:22:59,542
22 yards make a chain,
1105
01:22:59,575 --> 01:23:02,345
10 chains make a furlong,
1106
01:23:02,378 --> 01:23:06,115
eight furlongs make a mile,
1107
01:23:06,149 --> 01:23:08,751
four gills make a pint,
1108
01:23:08,784 --> 01:23:12,155
two pints make a quart,
1109
01:23:12,188 --> 01:23:15,324
four quarts make a gallon.
1110
01:23:24,667 --> 01:23:28,471
- What's it say?
- You know perfectly well.
1111
01:23:28,504 --> 01:23:30,606
Since it's all about the
weather, it must be in code.
1112
01:23:30,639 --> 01:23:33,476
No, no, let gudrun do it.
1113
01:23:33,509 --> 01:23:36,312
There's a tatie-pot keeping
warm in the oven for you.
1114
01:23:36,345 --> 01:23:38,181
Thanks, mama.
1115
01:23:48,357 --> 01:23:50,226
Dad in church?
1116
01:23:50,259 --> 01:23:52,328
As usual.
1117
01:23:52,361 --> 01:23:54,730
Aren't you hungry?
1118
01:23:54,763 --> 01:23:58,434
- Payday.
- Have you been there a month already?
1119
01:23:59,368 --> 01:24:01,070
This is my board.
1120
01:24:03,639 --> 01:24:04,807
50 shillings.
1121
01:24:06,375 --> 01:24:08,244
Aye.
1122
01:24:08,277 --> 01:24:10,379
Come get your dinner now.
1123
01:24:10,413 --> 01:24:12,481
Billy, bedtime.
1124
01:24:56,925 --> 01:24:59,628
And that was
the happiest day of her life.
1125
01:24:59,662 --> 01:25:01,530
And this, I presume,
1126
01:25:01,564 --> 01:25:02,841
is a souvenir from
the class bouquet.
1127
01:25:02,865 --> 01:25:06,435
A memento of all the sunny
days she spent at that prison.
1128
01:25:06,469 --> 01:25:10,239
By her letters, I gathered she
rather enjoyed the challenge.
1129
01:25:10,273 --> 01:25:12,841
- Nobody likes school.
- You don't like your art school?
1130
01:25:12,875 --> 01:25:15,378
That's different.
1131
01:25:15,411 --> 01:25:17,446
Here's us at scarborough
during the holidays.
1132
01:25:19,382 --> 01:25:22,451
- A few sunny days on parole.
- We had a fine time.
1133
01:25:22,485 --> 01:25:25,454
Dad and I ran
the handicraft school.
1134
01:25:25,488 --> 01:25:28,691
Ursula spent her time down at
the harbor with the sailors.
1135
01:25:30,926 --> 01:25:33,529
- No souvenirs of them?
- Not here.
1136
01:25:33,562 --> 01:25:35,431
There's plenty of you, though.
1137
01:25:36,599 --> 01:25:38,734
I've often wondered
about this one.
1138
01:25:38,767 --> 01:25:42,538
- Who are those wretched folk?
- They're boers.
1139
01:25:42,571 --> 01:25:44,807
The enemy.
1140
01:25:46,209 --> 01:25:47,643
But they're civilians.
1141
01:25:47,676 --> 01:25:50,313
And that woman...
Were you fighting women?
1142
01:25:50,346 --> 01:25:52,581
She had six notches
in her rifle.
1143
01:25:52,615 --> 01:25:55,318
- Why?
- Six notches, six lives.
1144
01:25:56,585 --> 01:25:58,787
Carlisle college
with the suffragettes
1145
01:25:58,821 --> 01:26:00,689
and with the teachers.
1146
01:26:00,723 --> 01:26:02,725
Another prison?
1147
01:26:05,994 --> 01:26:07,930
This is beautiful.
1148
01:26:09,465 --> 01:26:11,634
Cross-section of human hair.
1149
01:26:11,667 --> 01:26:14,470
Such delicate abstraction.
1150
01:26:14,503 --> 01:26:16,239
I prefer the coarse reality...
1151
01:26:16,272 --> 01:26:17,606
Gudrun!
1152
01:26:28,784 --> 01:26:32,421
Anton was just
admiring your hair.
1153
01:26:33,822 --> 01:26:35,558
She was only being polite.
1154
01:26:39,495 --> 01:26:41,264
We were waiting for you.
1155
01:26:41,297 --> 01:26:44,400
Yes. The exam started late.
1156
01:26:44,433 --> 01:26:47,470
- How did you do?
- Not very well.
1157
01:26:47,503 --> 01:26:50,005
You shouldn't
have encouraged her.
1158
01:26:50,038 --> 01:26:54,243
No, but I was all agog.
1159
01:26:54,277 --> 01:26:56,477
You've been very busy these
last two years, haven't you?
1160
01:26:59,382 --> 01:27:00,949
Yes.
1161
01:27:00,983 --> 01:27:03,719
- So have you, I gather.
- Yes.
1162
01:27:06,989 --> 01:27:09,925
- I'm very happy to see you.
- Thank you.
1163
01:27:11,760 --> 01:27:13,629
Is there anything
you'd like to do?
1164
01:27:13,662 --> 01:27:15,731
Is there anything we can do?
1165
01:27:16,699 --> 01:27:18,667
There's nothing to do here.
1166
01:27:18,701 --> 01:27:20,836
Then let's walk.
Where should we walk?
1167
01:27:20,869 --> 01:27:22,638
By the river?
1168
01:27:34,082 --> 01:27:36,519
Actually, I was quite flattered
1169
01:27:36,552 --> 01:27:39,655
by the space allocated
to me in your scrapbook.
1170
01:27:39,688 --> 01:27:42,558
Soldiering is more
important than teaching.
1171
01:27:44,960 --> 01:27:48,331
I had hoped you had
forgotten that.
1172
01:27:48,364 --> 01:27:51,700
The number of times I've
regretted that last evening...
1173
01:27:51,734 --> 01:27:54,770
It could've ended
there and then.
1174
01:27:54,803 --> 01:27:57,306
No, you were right.
1175
01:27:57,340 --> 01:27:59,308
I enjoyed teaching
in that awful school
1176
01:27:59,342 --> 01:28:02,545
because I had such high
hopes for college.
1177
01:28:02,578 --> 01:28:05,548
I saw it as some kind
of religious retreat,
1178
01:28:05,581 --> 01:28:09,785
a temple dedicated
to truth and learning.
1179
01:28:09,818 --> 01:28:11,620
In reality, it's just a factory
1180
01:28:11,654 --> 01:28:14,022
where you learn to make money.
1181
01:28:14,056 --> 01:28:16,892
In the army, we earn glory.
1182
01:28:16,925 --> 01:28:19,362
I read the casualty
lists every week.
1183
01:28:19,395 --> 01:28:22,898
- It was horrible.
- I knew I'd come back.
1184
01:28:22,931 --> 01:28:25,634
I went back to our church once.
1185
01:28:25,668 --> 01:28:28,371
Everything was clean
and orderly.
1186
01:28:28,404 --> 01:28:31,106
It seemed like a dream.
1187
01:28:31,139 --> 01:28:34,710
- It's getting dark.
- Shall I hold your hand?
1188
01:28:40,148 --> 01:28:42,685
I'm not afraid
of the dark in england.
1189
01:28:42,718 --> 01:28:44,953
It's soft and natural to me.
1190
01:28:44,987 --> 01:28:49,692
It's my medium,
especially when you're here.
1191
01:28:49,725 --> 01:28:55,398
- The darkness... were you afraid of it in Africa?
- Yes.
1192
01:28:55,431 --> 01:28:56,941
The darkness there
is filled with fear,
1193
01:28:56,965 --> 01:28:59,368
like the smell of blood.
1194
01:28:59,402 --> 01:29:00,669
The blacks know it.
1195
01:29:00,703 --> 01:29:04,773
They worship it, really...
The darkness.
1196
01:29:04,807 --> 01:29:06,642
One almost likes it.
1197
01:29:06,675 --> 01:29:09,845
The fear is something sensual.
1198
01:29:11,580 --> 01:29:14,750
Did you think of me
in the darkness?
1199
01:29:14,783 --> 01:29:17,653
You were always
at the back of everything.
1200
01:29:17,686 --> 01:29:19,722
I had to come back to you.
1201
01:30:13,542 --> 01:30:14,810
This is lovely.
1202
01:30:14,843 --> 01:30:17,646
Do you think so?
I'm glad you like it.
1203
01:30:17,680 --> 01:30:20,082
The last time I was here, it was
under false pretenses, too.
1204
01:30:20,115 --> 01:30:22,485
- Another lover?
- Yes.
1205
01:30:22,518 --> 01:30:24,820
- Aren't I the first?
- First and last.
1206
01:30:24,853 --> 01:30:27,956
- No, it was winifred.
- Really?
1207
01:30:27,990 --> 01:30:31,093
She was the first
great passion in my life.
1208
01:30:31,126 --> 01:30:32,928
I'm sure she said
above the front door.
1209
01:30:32,961 --> 01:30:35,063
Yes, here we are.
1210
01:30:36,899 --> 01:30:38,601
Welcome.
1211
01:30:49,845 --> 01:30:51,747
I love your body.
1212
01:30:51,780 --> 01:30:53,882
I'm glad you don't go around
naked all the time
1213
01:30:53,916 --> 01:30:56,752
or all the women
would fall in love with you.
1214
01:30:56,785 --> 01:30:58,821
They do regularly.
1215
01:30:58,854 --> 01:31:01,123
In my circle, I'm
considered quite a catch.
1216
01:31:01,156 --> 01:31:04,660
Another fish
out of water, I hope,
1217
01:31:04,693 --> 01:31:06,762
flapping about on the ground.
1218
01:31:06,795 --> 01:31:08,063
Well, no.
1219
01:31:08,096 --> 01:31:10,232
There's my colonel's daughter,
for instance.
1220
01:31:57,813 --> 01:31:59,648
- Scent?
- Soap.
1221
01:31:59,682 --> 01:32:02,050
Soap?
1222
01:32:08,891 --> 01:32:11,860
Would you rather live in India
or england when we're married?
1223
01:32:11,894 --> 01:32:14,997
India, by far.
How nice of you to ask.
1224
01:32:15,030 --> 01:32:16,899
It was decided
long ago, wasn't it?
1225
01:32:16,932 --> 01:32:19,968
When I first kissed you.
1226
01:32:20,002 --> 01:32:22,337
I think you'll like India.
1227
01:32:22,370 --> 01:32:24,215
There's a good deal of social
life, plenty going on.
1228
01:32:24,239 --> 01:32:26,775
There's hunting, Polo...
I'll teach you to ride.
1229
01:32:26,809 --> 01:32:28,811
And plenty of servants...
1230
01:32:28,844 --> 01:32:33,281
Who cook, who bathe
babies, keep you cool.
1231
01:32:33,315 --> 01:32:35,851
Shall I be teaching
little hindus
1232
01:32:35,884 --> 01:32:37,886
to write essays on the rabbit?
1233
01:32:41,156 --> 01:32:44,827
You'll be my wife.
You wouldn't have to teach.
1234
01:32:44,860 --> 01:32:46,270
You wouldn't have to do
anything at all.
1235
01:32:46,294 --> 01:32:48,130
But I do want to teach.
1236
01:32:48,163 --> 01:32:50,232
And I don't want to be
with other people.
1237
01:32:50,265 --> 01:32:52,267
I want to be like this.
1238
01:32:52,300 --> 01:32:53,902
Isn't this enough?
1239
01:32:53,936 --> 01:32:55,938
It's enough for now.
1240
01:32:57,873 --> 01:33:00,108
Then let's have
no more talk of marriage.
1241
01:33:00,142 --> 01:33:03,679
Which means, I suppose, that
I'm to get supper tomorrow.
1242
01:33:03,712 --> 01:33:06,782
I'll keep you to that.
1243
01:33:15,123 --> 01:33:17,159
Strawberries! Strawberries!
1244
01:33:17,192 --> 01:33:19,728
Fresh, ripe strawberries!
1245
01:33:19,762 --> 01:33:21,730
Henry, shush!
You might wake them.
1246
01:33:21,764 --> 01:33:25,167
What, with all this hollering
and pounding? What logic.
1247
01:33:25,200 --> 01:33:27,770
I expected them up at this hour.
1248
01:33:27,803 --> 01:33:30,272
Woman, you have
a fickle memory indeed.
1249
01:33:30,305 --> 01:33:32,040
Strawberries!
1250
01:33:32,074 --> 01:33:34,242
Fresh, ripe strawberries!
1251
01:33:34,276 --> 01:33:38,681
- What a bore.
- Well, she is supposed to be chaperoning us.
1252
01:33:38,714 --> 01:33:40,816
We are supposed
to be her guests.
1253
01:33:40,849 --> 01:33:43,986
- Were you expecting her?
- Didn't I mention it?
1254
01:33:44,019 --> 01:33:48,757
Lieutenant skrebensky,
it's your staff sergeant here!
1255
01:33:48,791 --> 01:33:53,328
- Ursula! Anton!
- I wonder where they are?
1256
01:33:53,361 --> 01:33:55,097
Maybe they've gone out.
1257
01:33:55,130 --> 01:33:57,933
Don't be stupid, woman.
1258
01:34:06,008 --> 01:34:08,210
- Aha!
- Good morning, grocer!
1259
01:34:08,243 --> 01:34:11,947
Kindly leave them on the
doorstep and go away.
1260
01:34:14,116 --> 01:34:16,885
Ursula, why have you got your
bloomers around your neck?
1261
01:34:18,486 --> 01:34:22,725
Anton's wearing my nightie.
1262
01:34:30,766 --> 01:34:32,334
But do you love him?
1263
01:34:32,367 --> 01:34:34,737
It isn't a question
of loving him.
1264
01:34:34,770 --> 01:34:36,304
I love him well enough,
1265
01:34:36,338 --> 01:34:39,141
certainly more than
anyone else in the world.
1266
01:34:39,174 --> 01:34:42,110
And I shall never love
anyone else the same again.
1267
01:34:42,144 --> 01:34:44,112
But what does it mean, "love"?
1268
01:34:44,146 --> 01:34:46,882
So much personal gratification.
1269
01:34:46,915 --> 01:34:50,285
- It doesn't lead anywhere.
- It isn't supposed to lead anywhere, is it?
1270
01:34:50,318 --> 01:34:52,420
It's supposed to be
an end in itself.
1271
01:34:52,454 --> 01:34:54,222
Then what does it matter to me?
1272
01:34:54,256 --> 01:34:58,093
As an end in itself, I could love a
hundred men, one after the other.
1273
01:34:58,126 --> 01:34:59,795
Why should I end with Anton
1274
01:34:59,828 --> 01:35:02,264
as "Mrs. Skrebensky,
social wife"?
1275
01:35:02,297 --> 01:35:05,901
Why not go on and on and love
all the types I fancy
1276
01:35:05,934 --> 01:35:09,371
as "Ursula brangwen,
spinster, schoolmistress"?
1277
01:35:09,404 --> 01:35:11,173
Then you don't love him.
1278
01:35:11,206 --> 01:35:13,075
I tell you I do,
1279
01:35:13,108 --> 01:35:14,877
quite as much and perhaps more
1280
01:35:14,910 --> 01:35:16,879
than I should love
any of the others.
1281
01:35:16,912 --> 01:35:19,047
But there are plenty of
things that aren't in Anton
1282
01:35:19,081 --> 01:35:20,358
that I should love in other men.
1283
01:35:20,382 --> 01:35:23,185
Like what?
1284
01:35:23,218 --> 01:35:25,754
An understanding of things,
a directness.
1285
01:35:25,788 --> 01:35:29,992
A man who could really let go,
reckless and passionate.
1286
01:35:30,025 --> 01:35:33,461
What is this fantastic fulfillment
you're hankering after?
1287
01:35:34,462 --> 01:35:37,499
Is it just other men?
1288
01:35:39,234 --> 01:35:43,071
If it is, you'd better
marry Anton.
1289
01:35:43,105 --> 01:35:45,307
The other thing
can only end badly.
1290
01:35:47,142 --> 01:35:50,178
So I'm to marry
out of fear of myself?
1291
01:35:51,179 --> 01:35:52,948
We're ready for you!
1292
01:35:52,981 --> 01:35:55,483
Time to change partners,
mixed doubles!
1293
01:35:57,886 --> 01:35:59,955
I can just see you
on an elephant,
1294
01:35:59,988 --> 01:36:03,058
swinging between lines
of adoring natives.
1295
01:36:03,091 --> 01:36:05,027
I shall be glad
to leave england.
1296
01:36:05,060 --> 01:36:08,496
- It's all so unspiritual.
- Leave the home of democracy?
1297
01:36:10,365 --> 01:36:14,502
Democracy is only
for the degenerate races.
1298
01:36:14,536 --> 01:36:16,338
Why do you find
democracy unspiritual?
1299
01:36:16,371 --> 01:36:18,073
Because only the ugly
and greedy people
1300
01:36:18,106 --> 01:36:20,042
get to the top of a democracy.
1301
01:36:20,075 --> 01:36:22,220
- Mine.
- They're the only ones who push themselves there.
1302
01:36:22,244 --> 01:36:23,979
But the people elect
the government.
1303
01:36:24,012 --> 01:36:25,814
But what are the people?
1304
01:36:25,848 --> 01:36:28,383
Each of them is a money interest,
and who do they choose?
1305
01:36:28,416 --> 01:36:30,485
Those who have money
and the brains for money.
1306
01:36:30,518 --> 01:36:32,187
It doesn't matter
what else they have
1307
01:36:32,220 --> 01:36:34,857
because they're ruling
in the name of money.
1308
01:36:34,890 --> 01:36:38,160
To me, democracy means equality.
1309
01:36:38,193 --> 01:36:41,463
The equality of the wage packet...
it's a democracy of dirt.
1310
01:36:41,496 --> 01:36:43,899
Then you shall have to give
away all your worldly goods.
1311
01:36:43,932 --> 01:36:46,101
Or you'll have to join
us filthy aristocrats.
1312
01:36:46,134 --> 01:36:47,435
Grab her!
1313
01:36:47,469 --> 01:36:49,237
Up onto the pedestal.
I'll take her waist.
1314
01:36:50,405 --> 01:36:52,474
Up she goes.
1315
01:36:52,507 --> 01:36:54,542
Revolutionaries
and aristocrats don't mix.
1316
01:36:54,576 --> 01:36:56,611
But she is an aristocrat,
1317
01:36:56,644 --> 01:36:59,414
an aristocrat of the spirit.
1318
01:36:59,447 --> 01:37:02,951
Yes!
1319
01:37:04,920 --> 01:37:07,222
Do stay just as long
as you like.
1320
01:37:07,255 --> 01:37:10,125
Just as long as you don't fancy
a game of croquet at the hall.
1321
01:37:12,194 --> 01:37:14,162
Bye!
1322
01:37:22,337 --> 01:37:25,874
- Marriage agrees with them.
- Meaning they agree with each other.
1323
01:37:25,908 --> 01:37:27,542
- It's a little odd, though.
- Odd?
1324
01:37:27,575 --> 01:37:30,578
Yes, winifred. There's
something unnatural about her.
1325
01:37:30,612 --> 01:37:34,582
- Yes, she has two left feet.
- I was referring to her tendencies.
1326
01:37:34,616 --> 01:37:37,519
Yes. She should be
in a freak show.
1327
01:37:37,552 --> 01:37:39,922
Well, your relationship
isn't exactly healthy.
1328
01:37:39,955 --> 01:37:41,623
It's just as well
we're going to India.
1329
01:37:41,656 --> 01:37:44,592
The Indians aren't exactly healthy,
either, by your standards.
1330
01:37:44,626 --> 01:37:46,304
We're hoping to improve
the health standards.
1331
01:37:46,328 --> 01:37:49,231
I meant, you might find them
a little freakish, too.
1332
01:37:49,264 --> 01:37:53,135
Ursula, you must come
with me for your own good.
1333
01:37:53,168 --> 01:37:56,138
You'll be governing the
Indians for their own good
1334
01:37:56,171 --> 01:37:58,006
with your old, dead judgments.
1335
01:37:58,040 --> 01:37:59,507
Well, if they have
to bow down to you
1336
01:37:59,541 --> 01:38:02,210
being lord and master
over them, I do not!
1337
01:38:02,244 --> 01:38:04,579
You're so self-righteous!
1338
01:38:05,981 --> 01:38:08,550
Aren't you righteous?
In your own mind?
1339
01:38:08,583 --> 01:38:11,386
Yes! But at least
I am something.
1340
01:38:11,419 --> 01:38:14,456
It seems to me as if there isn't
anybody there where you are.
1341
01:38:14,489 --> 01:38:18,360
Are you anybody, really?
With your old, dead things!
1342
01:38:27,235 --> 01:38:29,271
I didn't meant to hurt you.
1343
01:38:29,304 --> 01:38:31,373
Yes, you did.
You meant to hurt me.
1344
01:38:33,241 --> 01:38:36,011
The words came out
without my knowing.
1345
01:38:39,581 --> 01:38:42,217
They didn't mean
anything, really.
1346
01:38:43,351 --> 01:38:47,689
You're a romantic,
up on some hill somewhere.
1347
01:38:47,722 --> 01:38:50,258
So you'll always be looking
down, always disappointed.
1348
01:38:52,427 --> 01:38:55,397
Why must I climb
that hill, Anton?
1349
01:38:55,430 --> 01:38:58,700
Why not stay below?
1350
01:38:58,733 --> 01:39:01,636
Why force one's way up
step after step
1351
01:39:01,669 --> 01:39:05,440
for this moment of
exhilaration at the top
1352
01:39:05,473 --> 01:39:08,643
only to plunge back
into a dark valley?
1353
01:39:08,676 --> 01:39:11,346
- When shall we be married?
- I don't know.
1354
01:39:11,379 --> 01:39:13,224
Why don't you know?
Don't you want to be married?
1355
01:39:13,248 --> 01:39:16,551
I don't think
I want to be married.
1356
01:39:16,584 --> 01:39:20,255
- You mean never or not yet?
- I mean never!
1357
01:39:24,326 --> 01:39:27,029
As to whether
he'll take you back,
1358
01:39:27,062 --> 01:39:30,298
you'll just have to wait till
he replies to your letter.
1359
01:39:30,332 --> 01:39:34,369
I was full of apologies for my
perverse, selfish behavior.
1360
01:39:37,639 --> 01:39:40,108
Of course, the child
will make a difference.
1361
01:39:41,543 --> 01:39:43,578
That's what decided me.
1362
01:39:43,611 --> 01:39:46,214
I must go to him
because it's his child,
1363
01:39:46,248 --> 01:39:49,251
and because... He once loved me.
1364
01:39:50,818 --> 01:39:53,688
Is that the only reason?
1365
01:39:53,721 --> 01:39:55,423
Croquet!
1366
01:39:56,458 --> 01:39:59,161
I thought about my mother, too.
1367
01:39:59,194 --> 01:40:01,129
If it was enough for her
to have her man,
1368
01:40:01,163 --> 01:40:02,664
her children, and her shelter,
1369
01:40:02,697 --> 01:40:04,699
why shouldn't it be for me?
1370
01:40:04,732 --> 01:40:07,435
Why do I punish
the people who love me?
1371
01:40:07,469 --> 01:40:09,504
I should be grateful
for their love.
1372
01:40:09,537 --> 01:40:11,606
Do they know about the
child, your parents?
1373
01:40:11,639 --> 01:40:14,076
I couldn't tell them yet,
1374
01:40:14,109 --> 01:40:16,111
not so soon after
failing my degree.
1375
01:40:16,144 --> 01:40:19,447
And what if Anton says no?
1376
01:40:19,481 --> 01:40:23,118
Then I'll live at home with the
child and go back to teaching.
1377
01:40:24,352 --> 01:40:27,455
You haven't even seen a midwife.
1378
01:40:27,489 --> 01:40:29,591
What if Anton says yes,
you go to India,
1379
01:40:29,624 --> 01:40:32,694
and you discover
you're not with child?
1380
01:40:32,727 --> 01:40:35,430
What'll you do then?
1381
01:40:38,500 --> 01:40:40,502
You'll come straight back.
1382
01:40:42,537 --> 01:40:45,073
That's what you'll do.
1383
01:40:45,107 --> 01:40:46,808
A child binds a woman to a man
1384
01:40:46,841 --> 01:40:50,112
as securely as if she were
handcuffed to him.
1385
01:40:50,145 --> 01:40:53,715
- Aren't you and uncle Henry...
- We're very good companions.
1386
01:40:58,153 --> 01:41:01,789
But remember, you will
always be welcome here.
1387
01:41:04,326 --> 01:41:06,861
- Tea.
- I won't stop, thank you.
1388
01:41:06,894 --> 01:41:10,565
- Henry will be back soon.
- No, it's getting late.
1389
01:41:10,598 --> 01:41:12,400
I'll get my things.
1390
01:42:59,574 --> 01:43:03,545
Hey, look at that!
She's a coward!
1391
01:45:47,842 --> 01:45:50,745
Your mother said I should
let you sleep in, but...
1392
01:45:50,778 --> 01:45:52,714
I thought I'd better see
if you're all right.
1393
01:45:52,747 --> 01:45:54,716
Thanks, dad.
1394
01:45:59,754 --> 01:46:02,056
We wondered where you got to.
1395
01:46:02,089 --> 01:46:04,726
No bike or anything.
1396
01:46:06,794 --> 01:46:09,631
Me and your mother
were quite worried.
1397
01:46:09,664 --> 01:46:13,801
And... well, then we saw the...
We saw the telegram had gone.
1398
01:46:14,802 --> 01:46:17,505
Yes, I saw you'd opened it.
1399
01:46:18,840 --> 01:46:21,008
The boy asked if there was
any reply, lass,
1400
01:46:21,042 --> 01:46:23,778
so naturally,
your mother thought...
1401
01:46:25,680 --> 01:46:28,983
No marriage, no bike...
No wonder you were worried.
1402
01:46:31,486 --> 01:46:34,155
The bike's in a ditch
in the woods.
1403
01:46:34,188 --> 01:46:36,758
Is that where you
expected to find me?
1404
01:46:36,791 --> 01:46:40,027
Well, I can see there's
nothing much wrong with you.
1405
01:46:41,829 --> 01:46:44,866
You were quite feverish
when we looked in.
1406
01:46:44,899 --> 01:46:46,968
I caught a chill.
1407
01:46:47,001 --> 01:46:49,003
I heard the party.
1408
01:46:49,036 --> 01:46:51,172
Didn't want to be wet blanket.
1409
01:46:51,205 --> 01:46:53,908
Don't be so silly.
1410
01:46:54,842 --> 01:46:56,511
Your mother's taken
the children out.
1411
01:46:56,544 --> 01:46:58,513
She'll be back lunchtime.
1412
01:46:58,546 --> 01:47:00,515
Anything I can get you
before I go to work?
1413
01:47:00,548 --> 01:47:02,149
No, thanks, dad.
1414
01:47:02,183 --> 01:47:04,852
I think I'll just
lie in for awhile.
1415
01:47:04,886 --> 01:47:08,823
- Thanks for the tea.
- Aye.
1416
01:47:08,856 --> 01:47:10,725
I'll go about it.
1417
01:47:10,758 --> 01:47:12,660
Bye, dad.
1418
01:47:13,928 --> 01:47:15,597
Don't work too hard.
1419
01:47:15,630 --> 01:47:18,833
I'm... I'm in town today.
1420
01:47:18,866 --> 01:47:21,168
Thought I might drop in
your old school.
1421
01:47:21,202 --> 01:47:23,538
Whatever for?
1422
01:47:23,571 --> 01:47:27,008
Well, now that you're...
1423
01:47:27,041 --> 01:47:28,710
Well, now that you're...
1424
01:47:28,743 --> 01:47:30,945
Now that I'm an old maid. Go on.
1425
01:47:30,978 --> 01:47:33,214
Nonsense. Let me finish.
1426
01:47:33,247 --> 01:47:34,816
Now that you're not rushing off
1427
01:47:34,849 --> 01:47:37,151
to the other side
of the world...
1428
01:47:37,184 --> 01:47:39,554
Or even the other side
of London.
1429
01:47:40,555 --> 01:47:42,857
I was just going to say that...
1430
01:47:42,890 --> 01:47:46,861
This has always been, and it
always will be, your home.
1431
01:47:55,637 --> 01:47:58,139
Hey, look. There's a rainbow.
106051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.