Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,322 --> 00:00:05,590
Previously on The Expanse...
2
00:00:05,626 --> 00:00:07,325
Dr. Strickland pulled your daughter
3
00:00:07,361 --> 00:00:09,294
out of the clinic an hour
before the battle started.
4
00:00:09,296 --> 00:00:10,695
I believe we'll find your daughter.
5
00:00:10,697 --> 00:00:12,330
We'll leave the Somnabulist once we dock
6
00:00:12,366 --> 00:00:14,065
and then we'll intermingle
with the locals.
7
00:00:14,101 --> 00:00:16,234
I'm gonna take the Roci and mosey on down
8
00:00:16,270 --> 00:00:17,402
to the dark side of Ganymede.
9
00:00:17,404 --> 00:00:18,470
I'm gonna tuck her
10
00:00:18,505 --> 00:00:20,505
behind one of those
71 cute little moons.
11
00:00:20,540 --> 00:00:24,109
And we'll rendezvous at one
of these service airlocks here.
12
00:00:24,144 --> 00:00:25,744
Are your plans always this vague?
13
00:00:25,779 --> 00:00:27,545
This is about average.
14
00:00:27,581 --> 00:00:30,248
We mistook a training exercise
as an active engagement
15
00:00:30,284 --> 00:00:31,983
and opened fire without orders.
16
00:00:32,019 --> 00:00:33,385
What was the reason?
17
00:00:33,420 --> 00:00:34,753
We thought we were under attack.
18
00:00:34,788 --> 00:00:36,087
Under attack?
19
00:00:36,790 --> 00:00:39,157
So you were fired upon?
20
00:00:39,192 --> 00:00:41,293
He was trying to kill the enemy.
21
00:00:41,328 --> 00:00:43,028
I didn't even know
what it was, nobody did.
22
00:00:43,063 --> 00:00:44,663
He wasn't wearing a vac suit...
23
00:00:44,698 --> 00:00:47,299
She knows we're working together.
24
00:00:47,334 --> 00:00:49,067
Forced me to explore other options.
25
00:00:49,102 --> 00:00:50,325
You need me.
26
00:00:50,328 --> 00:00:52,650
You need my government's
resources and my protection.
27
00:00:55,542 --> 00:00:57,142
Eros changes everything...
28
00:00:57,177 --> 00:01:01,079
Just like a soldier on
Ganymede without a suit.
29
00:01:01,114 --> 00:01:03,014
We're taking all of the cargo
30
00:01:03,050 --> 00:01:04,151
and the ship.
31
00:01:07,721 --> 00:01:08,987
All clear!
32
00:01:10,624 --> 00:01:11,957
I'm sorry.
33
00:01:11,992 --> 00:01:14,292
Go! Get off my ship!
34
00:01:14,328 --> 00:01:15,360
Go!
35
00:02:11,968 --> 00:02:16,320
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
36
00:02:38,552 --> 00:02:40,151
We shouldn't have left her alone.
37
00:02:40,187 --> 00:02:41,987
She didn't want us there.
38
00:02:42,022 --> 00:02:43,455
We've got her husband killed.
39
00:02:43,490 --> 00:02:46,257
Those cops were going to kill them both.
40
00:02:46,293 --> 00:02:48,059
It was the right move.
41
00:02:48,095 --> 00:02:49,594
I'm going to keep telling myself that.
42
00:02:49,596 --> 00:02:51,596
If we do what we came here to do,
43
00:02:51,631 --> 00:02:53,398
I'll figure out a way to live with it.
44
00:03:03,243 --> 00:03:04,609
How many people have you killed?
45
00:03:07,891 --> 00:03:09,323
I'm not sure.
46
00:03:09,359 --> 00:03:11,425
You're not sure?
47
00:03:11,461 --> 00:03:13,394
Well, I'm not a homicidal maniac.
48
00:03:15,565 --> 00:03:17,431
Holden and Naomi, they're not like me.
49
00:03:17,467 --> 00:03:18,733
They're better.
50
00:03:18,768 --> 00:03:19,922
I'll watch your back,
51
00:03:19,925 --> 00:03:21,285
but they'll find your little girl.
52
00:03:23,740 --> 00:03:26,741
It's a directory of the dead and missing.
53
00:03:26,776 --> 00:03:28,109
Let's see if they're on it.
54
00:03:36,186 --> 00:03:37,285
She's not dead.
55
00:03:38,888 --> 00:03:41,455
And Strickland's not dead or missing,
56
00:03:41,491 --> 00:03:43,391
which is good.
57
00:03:43,426 --> 00:03:45,560
They could both still be here.
58
00:03:45,595 --> 00:03:47,528
Where was Strickland when he took Mei?
59
00:03:47,564 --> 00:03:50,631
Ganymede Pediatric Care, Clinic 7.
60
00:03:50,667 --> 00:03:52,747
Let's see if anyone who
worked there is still around.
61
00:03:55,672 --> 00:03:57,338
There's a few.
62
00:03:57,373 --> 00:04:00,041
- They're all in Ag Dome 9.
- This way.
63
00:04:53,463 --> 00:04:55,129
This is where I used to work.
64
00:04:57,233 --> 00:04:59,133
It was beautiful.
65
00:04:59,168 --> 00:05:00,786
I'll try using my imagination.
66
00:05:13,499 --> 00:05:15,399
A single soldier kills a dozen marines
67
00:05:15,434 --> 00:05:18,001
on the surface of Ganymede
without a vac suit?
68
00:05:18,037 --> 00:05:20,037
Please.
69
00:05:20,072 --> 00:05:22,439
The MMC trains their people
to believe they're invincible,
70
00:05:22,475 --> 00:05:24,942
and that failure is
an unacceptable option.
71
00:05:24,977 --> 00:05:26,076
Well, Sergeant Draper failed.
72
00:05:26,078 --> 00:05:28,215
And then she snapped,
because she couldn't deal with it.
73
00:05:28,217 --> 00:05:29,413
So you think she's lying.
74
00:05:29,415 --> 00:05:30,534
I think she's crazy.
75
00:05:30,537 --> 00:05:33,684
Still, I wouldn't mind
getting her in a room alone.
76
00:05:33,719 --> 00:05:35,752
She seemed perfectly sane to me.
77
00:05:35,788 --> 00:05:38,555
And after Eros, my definition of crazy
78
00:05:38,591 --> 00:05:40,023
has contracted significantly.
79
00:05:40,059 --> 00:05:41,592
Well, she has zero credibility.
80
00:05:41,627 --> 00:05:43,060
There's no point talking to her again.
81
00:05:43,062 --> 00:05:45,329
The point is that
something was bothering her
82
00:05:45,364 --> 00:05:47,598
and she was ordered to suppress it.
83
00:05:47,633 --> 00:05:50,067
Mars is using peace as a distraction.
84
00:05:50,102 --> 00:05:52,002
"Peace as a distraction."
85
00:05:52,037 --> 00:05:54,705
God, I wish I could
disagree with you right now.
86
00:05:54,740 --> 00:05:57,341
Our apologies if we kept you waiting.
87
00:05:57,376 --> 00:05:58,375
Not at all.
88
00:05:59,044 --> 00:06:00,744
How is Sergeant Draper?
89
00:06:00,779 --> 00:06:02,880
In her quarters resting.
90
00:06:02,915 --> 00:06:04,414
And in no frame of mind
91
00:06:04,450 --> 00:06:06,517
to answer any more questions, I assume.
92
00:06:06,552 --> 00:06:07,684
I'm afraid not.
93
00:06:07,720 --> 00:06:10,254
The traumatized mind is a dark place.
94
00:06:10,289 --> 00:06:11,488
But rest assured, we're here,
95
00:06:11,524 --> 00:06:12,890
and happy to help any way we can.
96
00:06:12,925 --> 00:06:15,859
We have Earth's best
doctors at our disposal.
97
00:06:15,895 --> 00:06:18,729
Thank you, but the
medical team at our embassy
98
00:06:18,764 --> 00:06:19,930
is more than able.
99
00:06:19,965 --> 00:06:21,431
And if it's absolutely necessary,
100
00:06:21,467 --> 00:06:23,300
we can arrange for further testimony
101
00:06:23,335 --> 00:06:25,369
after the Sergeant has fully recovered.
102
00:06:25,404 --> 00:06:26,637
But right now,
103
00:06:26,672 --> 00:06:28,472
we need to finalize
the terms of our accord.
104
00:06:30,442 --> 00:06:32,276
Who was the officer who spirited
105
00:06:32,311 --> 00:06:33,877
Sergeant Draper away?
106
00:06:33,913 --> 00:06:35,879
A friend of Sergeant Draper's family
107
00:06:35,915 --> 00:06:37,648
here to offer moral support.
108
00:06:37,683 --> 00:06:40,017
He didn't seem like the supportive type.
109
00:06:40,052 --> 00:06:42,319
Madam. Your ships are still heading
110
00:06:42,354 --> 00:06:44,521
towards ours at Ganymede.
111
00:06:44,557 --> 00:06:45,889
So unless your intention
112
00:06:45,925 --> 00:06:47,791
is to have us shooting
at each other again...
113
00:06:49,595 --> 00:06:51,395
Let's do what we came here to do.
114
00:06:54,800 --> 00:06:56,366
You really fucked up in there, Gunny.
115
00:06:56,835 --> 00:06:58,402
I know.
116
00:06:58,437 --> 00:07:00,304
- But I know I saw something.
- Ah, yes.
117
00:07:00,339 --> 00:07:04,007
A man standing on the
surface of Ganymede
118
00:07:04,043 --> 00:07:05,976
without a vac suit.
119
00:07:06,003 --> 00:07:08,633
Are you absolutely sure about that?
120
00:07:10,783 --> 00:07:13,283
So you think I'm crazy.
121
00:07:13,319 --> 00:07:15,552
I think we asked too
much of you too soon.
122
00:07:16,822 --> 00:07:19,256
Bobbie, truth
123
00:07:19,291 --> 00:07:21,702
and fact are not the same thing.
124
00:07:21,705 --> 00:07:23,039
Now I know this may be too much for you
125
00:07:23,041 --> 00:07:25,429
to grab a hold of right now.
126
00:07:25,464 --> 00:07:27,864
But you believe what you saw is true
127
00:07:27,900 --> 00:07:30,534
because you need it to be true.
128
00:07:30,569 --> 00:07:33,003
To explain how your team was killed.
129
00:07:35,541 --> 00:07:37,274
So what happens now?
130
00:07:37,309 --> 00:07:39,009
Now you go home back to Mars.
131
00:07:39,912 --> 00:07:40,944
You've earned it.
132
00:07:41,981 --> 00:07:43,246
And then what?
133
00:07:44,850 --> 00:07:47,351
Then we do what's best
for you and for the Corps.
134
00:07:49,355 --> 00:07:50,955
I'd like to see the
ocean before I leave.
135
00:07:55,027 --> 00:07:56,994
If that's possible?
136
00:07:57,029 --> 00:07:59,329
Sorry. You're under restrictions now.
137
00:07:59,365 --> 00:08:00,430
You mean I'm a prisoner.
138
00:08:00,466 --> 00:08:01,598
No.
139
00:08:01,601 --> 00:08:04,343
I mean, you're a Martian.
140
00:08:04,378 --> 00:08:06,178
It takes weeks, sometimes months,
141
00:08:06,213 --> 00:08:07,946
to acclimate to these open spaces.
142
00:08:07,982 --> 00:08:09,982
You saw what happened when
we stepped off the ship.
143
00:08:10,017 --> 00:08:11,249
You're breathing natural air.
144
00:08:11,285 --> 00:08:13,018
You're trying to orient yourself
145
00:08:13,053 --> 00:08:14,686
with that damned horizon.
146
00:08:19,026 --> 00:08:20,292
Just rest.
147
00:08:20,327 --> 00:08:21,893
A transport is coming to get you.
148
00:08:21,929 --> 00:08:23,595
You'll be shipping
out day after tomorrow.
149
00:08:36,579 --> 00:08:37,845
Open the shades.
150
00:08:48,858 --> 00:08:49,857
Close them.
151
00:09:26,778 --> 00:09:28,193
Our analysts confirmed
152
00:09:28,195 --> 00:09:29,208
that Sergeant Draper's
153
00:09:29,211 --> 00:09:31,572
power armor was subjected
to massive concussive
154
00:09:31,575 --> 00:09:33,075
and incendiary forces.
155
00:09:33,078 --> 00:09:35,522
And the suit's internal data
logs, as far as they go,
156
00:09:35,525 --> 00:09:38,370
are consistent with the
MCRN's account of the battle.
157
00:09:38,405 --> 00:09:40,172
The Martians wouldn't
have given us the armor
158
00:09:40,207 --> 00:09:42,107
if it were otherwise.
159
00:09:42,142 --> 00:09:43,675
What about biologicals?
160
00:09:43,710 --> 00:09:45,010
Well, we did find traces
161
00:09:45,012 --> 00:09:46,678
of various plant material,
162
00:09:46,713 --> 00:09:48,613
but again that's consistent
with the accounts.
163
00:09:48,649 --> 00:09:50,949
She was found in the
wreckage of the Ag Dome.
164
00:09:50,984 --> 00:09:52,651
I'm not talking about soybeans.
165
00:09:52,686 --> 00:09:54,252
I mean exotic biologicals.
166
00:09:54,288 --> 00:09:56,588
Anything that shouldn't be on Ganymede.
167
00:09:56,614 --> 00:09:58,617
Sir, I'm not sure what you're getting at.
168
00:09:58,619 --> 00:10:00,366
We did a pretty thorough analysis...
169
00:10:00,369 --> 00:10:02,694
I don't want "pretty thorough."
170
00:10:02,729 --> 00:10:06,031
I want you to go over every
goddamn molecule on that armor
171
00:10:06,066 --> 00:10:07,732
and tell me if there's
anything you've missed.
172
00:10:07,734 --> 00:10:09,034
Do you understand me?
173
00:10:09,069 --> 00:10:10,735
Yes, sir. Right away, sir.
174
00:10:33,207 --> 00:10:35,475
Do you have any
idea where Dr. Strickland
175
00:10:35,478 --> 00:10:37,011
might have been going?
176
00:10:37,047 --> 00:10:38,387
Lucky for me, I wasn't anywhere
177
00:10:38,397 --> 00:10:41,022
near the clinic when
the mirrors came down.
178
00:10:41,051 --> 00:10:43,051
I have no idea where Dr. Strickland is.
179
00:10:43,086 --> 00:10:44,952
Have you seen any patients with
180
00:10:44,988 --> 00:10:48,756
any kind of bluish mottling
or unusual, heavy skin growths?
181
00:10:50,676 --> 00:10:52,275
The growths might have been glowing.
182
00:10:53,101 --> 00:10:54,100
From what?
183
00:10:55,735 --> 00:10:58,402
Radiation exposure, possibly.
184
00:10:58,437 --> 00:11:00,538
I haven't seen anything like that.
185
00:11:00,573 --> 00:11:01,739
What is it?
186
00:11:01,774 --> 00:11:03,407
Something we heard about.
187
00:11:03,442 --> 00:11:05,276
It's probably just a story.
188
00:11:05,311 --> 00:11:07,678
Then do me a favor and
don't spread it around.
189
00:11:07,713 --> 00:11:09,914
People don't need anything
more to worry about.
190
00:11:09,949 --> 00:11:12,183
The battle took out three of these domes
191
00:11:12,218 --> 00:11:14,318
but we managed to save two.
192
00:11:14,353 --> 00:11:17,488
We've got things moving
in the right direction now.
193
00:11:17,523 --> 00:11:19,123
We're going to rebuild this place.
194
00:11:24,730 --> 00:11:26,830
This doesn't feel like Eros, does it?
195
00:11:28,901 --> 00:11:30,968
Maybe it just hasn't started yet.
196
00:11:31,003 --> 00:11:33,571
I haven't seen Strickland
around for a while.
197
00:11:33,606 --> 00:11:35,739
There's a lot of turnover these days.
198
00:11:35,775 --> 00:11:38,874
Aid workers come in, refugees go out.
199
00:11:38,877 --> 00:11:40,544
Location services are real spotty.
200
00:11:40,546 --> 00:11:41,579
It's hard to keep track.
201
00:11:42,882 --> 00:11:44,615
Sorry.
202
00:11:44,650 --> 00:11:46,750
What do we do now?
203
00:11:46,786 --> 00:11:48,419
I'm not the guy you should be asking.
204
00:11:55,895 --> 00:11:59,830
This yellowing indicates
a nitrogen imbalance.
205
00:11:59,865 --> 00:12:01,365
We have phage-resistance bacteria
206
00:12:01,400 --> 00:12:03,419
in the hydroponic lines to prevent that,
207
00:12:03,422 --> 00:12:05,536
which means that
something got in and killed
208
00:12:05,538 --> 00:12:08,239
the good bacteria.
209
00:12:08,274 --> 00:12:10,274
Which means the hydroponics
have been contaminated.
210
00:12:10,309 --> 00:12:11,442
Is that a hard fix?
211
00:12:11,477 --> 00:12:13,611
Under normal circumstances, no.
212
00:12:14,880 --> 00:12:16,814
These are too far gone to make it.
213
00:12:25,725 --> 00:12:27,825
Basia? God. Is that you?
214
00:12:27,860 --> 00:12:29,226
- Prax?
- Yes, it's me.
215
00:12:31,664 --> 00:12:36,667
Coward! You goddamn coward...
216
00:12:36,709 --> 00:12:38,676
Our children are out there somewhere
217
00:12:38,704 --> 00:12:40,904
scared and alone and you just...
218
00:12:40,940 --> 00:12:42,273
And you just leave?
219
00:12:42,308 --> 00:12:43,507
You just...
220
00:12:43,542 --> 00:12:45,142
Are you done?
221
00:12:45,177 --> 00:12:46,457
It's got nothing to do with you.
222
00:12:46,479 --> 00:12:47,778
He's helping me find Mei.
223
00:12:51,651 --> 00:12:52,783
I came back to look for her.
224
00:12:54,420 --> 00:12:56,353
Basia, have you seen Mei?
225
00:12:56,389 --> 00:12:58,589
He took Mei out of the clinic
before the mirrors fell.
226
00:12:59,892 --> 00:13:03,527
If Mei's still with him,
then maybe Katoa is too.
227
00:13:03,562 --> 00:13:04,695
We...
228
00:13:04,730 --> 00:13:05,829
- We gotta go!
- Do you know where
229
00:13:05,831 --> 00:13:06,930
Strickland is?
230
00:13:06,966 --> 00:13:08,666
I don't know...
231
00:13:08,701 --> 00:13:10,434
Roma will know.
232
00:13:10,469 --> 00:13:11,735
We gotta...
233
00:13:11,771 --> 00:13:13,504
We gotta show this whole thing to Roma.
234
00:13:13,539 --> 00:13:16,407
- We gotta go right now.
- Hold on, hold on. Who's Roma?
235
00:13:17,410 --> 00:13:19,176
He finds people.
236
00:13:19,211 --> 00:13:20,878
He's helping me. He's...
237
00:13:20,913 --> 00:13:22,846
He's helping all of us.
238
00:13:22,882 --> 00:13:25,582
You guys got things to
trade. Okay, that's good...
239
00:13:25,618 --> 00:13:27,584
Because Roma, he doesn't take scrip.
240
00:13:27,620 --> 00:13:29,219
Only barter.
241
00:13:29,255 --> 00:13:31,388
He likes chicken.
242
00:13:31,424 --> 00:13:32,956
Only... Only canned chicken.
243
00:13:32,992 --> 00:13:34,491
That works the best.
244
00:13:34,527 --> 00:13:36,260
- Canned chicken.
- Wait. He works for food?
245
00:13:36,295 --> 00:13:37,328
Yeah.
246
00:13:37,363 --> 00:13:38,481
You give him canned chicken,
247
00:13:38,483 --> 00:13:40,397
he gives you a video
from the security monitor.
248
00:13:40,399 --> 00:13:42,433
You give him more chicken,
he gives you more video.
249
00:13:42,468 --> 00:13:44,668
He said that he could find Katoa,
250
00:13:44,704 --> 00:13:46,837
but I... I didn't have enough chicken.
251
00:13:46,872 --> 00:13:49,340
Yeah, that sounds like a scam.
252
00:13:49,375 --> 00:13:50,874
Does this Roma provide results?
253
00:13:50,910 --> 00:13:53,477
Yeah! He's got a place
in the AWP Corridor.
254
00:13:53,512 --> 00:13:55,646
Level 2, room 2K.
255
00:13:55,681 --> 00:13:56,814
Please, I can take you there...
256
00:13:56,816 --> 00:13:59,450
No, no, no, stay, Basia. Stay, rest.
257
00:13:59,485 --> 00:14:00,728
Rest.
258
00:14:00,731 --> 00:14:02,786
I'll talk to Roma for the both of us.
259
00:14:02,788 --> 00:14:04,154
I promise.
260
00:14:04,924 --> 00:14:06,390
For Mei and Katoa.
261
00:14:32,518 --> 00:14:34,518
A friend at the Martian Embassy
262
00:14:34,553 --> 00:14:35,786
managed to get me
263
00:14:35,821 --> 00:14:37,855
Sergeant Draper's service record.
264
00:14:41,260 --> 00:14:42,359
Anything interesting?
265
00:14:43,529 --> 00:14:45,229
Not at all.
266
00:14:45,264 --> 00:14:48,766
She's an exemplary soldier
who does what she's told to.
267
00:14:48,801 --> 00:14:50,367
What's wrong with you?
268
00:14:50,403 --> 00:14:51,568
Hmm?
269
00:14:51,604 --> 00:14:52,736
Sit down.
270
00:15:01,414 --> 00:15:04,615
I think she did see
something on Ganymede.
271
00:15:04,650 --> 00:15:07,217
Something we're not
supposed to know about.
272
00:15:07,253 --> 00:15:10,421
And what is fueling these thoughts?
273
00:15:10,456 --> 00:15:12,756
I believe that Ganymede
was a test of a new weapon
274
00:15:12,792 --> 00:15:16,627
that Jules-Pierre Mao
is developing for Mars.
275
00:15:16,662 --> 00:15:20,330
Based on technology
he unleashed on Eros.
276
00:15:20,366 --> 00:15:22,532
You've been in contact with him.
277
00:15:22,535 --> 00:15:24,468
No.
278
00:15:24,503 --> 00:15:26,336
But I was aware of
his weapons research...
279
00:15:31,944 --> 00:15:33,410
Because I was working with him.
280
00:15:41,587 --> 00:15:43,821
You've known for a while.
281
00:15:43,856 --> 00:15:46,557
Ever since you had Frank Degraaf killed.
282
00:15:46,592 --> 00:15:47,858
I know it makes no difference,
283
00:15:47,893 --> 00:15:49,760
but I had no hand in that, Chrisjen.
284
00:15:49,795 --> 00:15:51,786
But you covered it up.
285
00:15:51,828 --> 00:15:53,427
You protected Jules.
286
00:15:53,463 --> 00:15:54,695
You need to understand that...
287
00:15:57,433 --> 00:16:00,001
It started out as a
conversation about peace.
288
00:16:00,036 --> 00:16:02,303
About the discovery of this incredible
289
00:16:03,339 --> 00:16:07,041
protomolecule on Phoebe.
290
00:16:07,076 --> 00:16:09,577
This was a way to guarantee
the safety of Earth.
291
00:16:09,612 --> 00:16:11,085
At a terrible price.
292
00:16:11,088 --> 00:16:12,947
You're the one who taught me
that Earth must come first.
293
00:16:12,949 --> 00:16:14,015
And Eros?
294
00:16:14,050 --> 00:16:15,983
A hundred thousand souls.
295
00:16:16,019 --> 00:16:17,429
Did I teach you that?
296
00:16:17,432 --> 00:16:19,579
If I had known what was
going to happen on Eros,
297
00:16:19,622 --> 00:16:21,389
I would have stopped the project
298
00:16:21,424 --> 00:16:23,457
and Jules-Pierre Mao along
with it and you know that!
299
00:16:23,459 --> 00:16:26,794
Eros nearly destroyed this planet.
300
00:16:26,829 --> 00:16:29,363
You will have to answer
for your part in that.
301
00:16:32,068 --> 00:16:33,434
I know...
302
00:16:34,470 --> 00:16:35,870
And I will.
303
00:16:35,905 --> 00:16:37,371
But what we need to do right now
304
00:16:37,407 --> 00:16:38,939
is keep the system from burning down.
305
00:16:40,843 --> 00:16:42,476
This is everything that I know about
306
00:16:42,511 --> 00:16:44,131
the protomolecule project.
307
00:16:48,384 --> 00:16:50,551
If Ganymede really was
a test, then this is...
308
00:16:53,083 --> 00:16:54,115
It's just the beginning.
309
00:18:49,000 --> 00:18:51,133
Basia's son Katoa and Mei
310
00:18:51,169 --> 00:18:52,802
have the same genetic disorder.
311
00:18:52,837 --> 00:18:55,237
They met under Dr. Strickland's care.
312
00:18:55,273 --> 00:18:57,273
They've been best friends ever since.
313
00:18:57,308 --> 00:18:59,709
Katoa means everything to him.
314
00:18:59,744 --> 00:19:01,944
He's a good father.
315
00:19:01,979 --> 00:19:05,047
These plants have been stripped bare.
316
00:19:05,083 --> 00:19:07,049
That nurse said that a
dozen freighters packed
317
00:19:07,085 --> 00:19:08,951
with food left the
station after the battle
318
00:19:08,986 --> 00:19:12,354
to honor contracts instead
of feeding the people here.
319
00:19:12,390 --> 00:19:14,223
They've been eating
the plants to survive.
320
00:19:15,760 --> 00:19:17,320
These plants have no nutritional value.
321
00:19:17,328 --> 00:19:18,728
They're air scrubbers
322
00:19:18,763 --> 00:19:20,329
that supplement the station's system.
323
00:19:24,335 --> 00:19:26,736
Roma's place should be
somewhere around here.
324
00:19:26,771 --> 00:19:28,838
Looks like no one's
got a place around here.
325
00:19:57,935 --> 00:20:00,302
I have a family to feed!
326
00:20:00,338 --> 00:20:02,004
- Please!
- Get out!
327
00:20:08,746 --> 00:20:10,112
What you want, pampa?
328
00:20:14,051 --> 00:20:15,184
You Roma?
329
00:20:15,219 --> 00:20:17,319
Who Roma?
330
00:20:17,355 --> 00:20:18,821
There's some people on the station
331
00:20:18,856 --> 00:20:20,022
we need to find.
332
00:20:20,057 --> 00:20:22,124
Heard Roma's the man to talk to.
333
00:20:22,160 --> 00:20:24,627
Ah, in that case...
334
00:20:36,107 --> 00:20:39,642
Ah, cute kid, kopeng.
335
00:20:39,685 --> 00:20:41,718
We need to find her
and the man with her.
336
00:20:41,746 --> 00:20:43,412
And we need to find them quickly.
337
00:20:43,447 --> 00:20:47,283
Lot of jobs ahead of you.
Lot of work for other people.
338
00:20:47,318 --> 00:20:48,751
You got chicken?
339
00:20:48,786 --> 00:20:50,252
That's what I like.
340
00:20:50,288 --> 00:20:52,021
Gonna take a lot.
341
00:20:52,056 --> 00:20:53,289
You guarantee results?
342
00:20:53,324 --> 00:20:54,631
No.
343
00:20:54,678 --> 00:20:56,892
That doesn't give us
much faith in your work.
344
00:20:56,928 --> 00:20:58,394
Then leave.
345
00:20:58,429 --> 00:21:01,997
You seem to be doing
quite well for yourself.
346
00:21:02,033 --> 00:21:04,166
I mean, you got enough here
to feed half the station.
347
00:21:04,202 --> 00:21:06,235
Put that back.
348
00:21:06,270 --> 00:21:08,938
This guy just wants to
find his little girl.
349
00:21:09,841 --> 00:21:11,310
She's sick.
350
00:21:11,313 --> 00:21:13,209
She could die if he doesn't find her.
351
00:21:13,211 --> 00:21:15,110
This business.
352
00:21:15,146 --> 00:21:18,347
We got rations, protein bars,
353
00:21:18,382 --> 00:21:21,450
ammunition. We're happy to barter.
354
00:21:21,485 --> 00:21:23,219
What I want is chicken.
355
00:21:23,254 --> 00:21:24,987
No chicken? Back of the line.
356
00:21:25,022 --> 00:21:27,022
Amos, no!
357
00:21:27,058 --> 00:21:28,224
Stop!
358
00:21:28,259 --> 00:21:29,758
- Amos!
- Enough. Stop!
359
00:21:29,794 --> 00:21:31,060
Stop it!
360
00:21:31,095 --> 00:21:32,862
He can't find Mei if
you bash his head in!
361
00:21:32,897 --> 00:21:34,029
What's wrong with you?
362
00:21:44,041 --> 00:21:45,241
Are you gonna help us?
363
00:21:46,210 --> 00:21:47,409
Absolutely.
364
00:21:47,445 --> 00:21:49,111
I find little girl.
365
00:21:49,847 --> 00:21:51,013
Pro bono.
366
00:21:53,017 --> 00:21:54,083
Thank you.
367
00:22:08,156 --> 00:22:10,820
The amnesty has been extended
368
00:22:10,822 --> 00:22:12,455
indefinitely.
369
00:22:12,490 --> 00:22:15,625
Take advantage of basic
income, group housing,
370
00:22:15,660 --> 00:22:16,992
medical services.
371
00:22:18,430 --> 00:22:21,097
Register today for a better tomorrow.
372
00:23:10,593 --> 00:23:11,826
Excuse me.
373
00:23:11,829 --> 00:23:13,629
Do you know the fastest
way to the ocean?
374
00:23:16,245 --> 00:23:17,811
For 50, I do.
375
00:23:36,199 --> 00:23:38,399
My source inside the Martian Embassy
376
00:23:38,401 --> 00:23:40,241
just informed me that
there's a lot of activity
377
00:23:40,269 --> 00:23:42,636
around Sergeant Draper's quarters...
378
00:23:43,875 --> 00:23:45,775
Because she's no longer in them.
379
00:23:49,847 --> 00:23:52,715
That is very interesting.
380
00:23:52,750 --> 00:23:54,951
Why would she run?
381
00:23:54,986 --> 00:23:56,986
I'm not sure. But I've
learned not to look
382
00:23:57,021 --> 00:23:58,888
a gift horse in the mouth.
383
00:23:58,923 --> 00:23:59,922
Hmm.
384
00:24:01,726 --> 00:24:03,626
You have to find her
as quickly as possible.
385
00:24:03,661 --> 00:24:05,027
I'm on it.
386
00:24:05,063 --> 00:24:07,596
I can access our full
surveillance network,
387
00:24:07,632 --> 00:24:11,033
- we'll find her face...
- And as quietly as possible.
388
00:24:11,069 --> 00:24:14,637
The Martians will, of course,
be trying to find her as well.
389
00:24:14,672 --> 00:24:16,439
But they are at a severe disadvantage
390
00:24:16,474 --> 00:24:18,975
on the streets of our planet.
391
00:24:19,010 --> 00:24:20,743
Make sure they are stopped frequently
392
00:24:20,778 --> 00:24:22,712
by the local authorities and checked
393
00:24:22,747 --> 00:24:24,580
for proper identification.
394
00:24:24,615 --> 00:24:25,681
My pleasure.
395
00:24:26,985 --> 00:24:28,451
Oh, uh...
396
00:24:29,988 --> 00:24:33,122
Are we information-sharing
with Errinwright now?
397
00:24:33,157 --> 00:24:34,523
I'll tell him later.
398
00:24:35,883 --> 00:24:37,727
Why haven't you turned him in?
399
00:24:37,762 --> 00:24:40,062
At this moment, he's more useful to me
400
00:24:40,098 --> 00:24:42,431
outside of a jail cell.
401
00:24:42,467 --> 00:24:44,567
You're the only person who
knows the truth about him.
402
00:24:44,602 --> 00:24:46,669
The only person anyone
might actually believe.
403
00:24:46,704 --> 00:24:49,972
And that puts you in
a precarious position.
404
00:24:50,008 --> 00:24:51,774
Something changed with Errinwright.
405
00:24:53,444 --> 00:24:57,079
Maybe when he saw Eros
hurtling towards Earth
406
00:24:57,115 --> 00:24:59,715
with no way to stop it
407
00:24:59,751 --> 00:25:02,051
and realized what he'd put into motion,
408
00:25:03,421 --> 00:25:05,688
and only miraculously avoided...
409
00:25:07,091 --> 00:25:09,058
That it was time to make amends.
410
00:25:10,762 --> 00:25:12,461
I wasn't trying to be funny.
411
00:25:12,497 --> 00:25:13,496
I wasn't laughing.
412
00:25:13,531 --> 00:25:14,897
It's just...
413
00:25:17,135 --> 00:25:19,502
I'd forgotten how it felt to be fighting
414
00:25:19,537 --> 00:25:20,803
for the good guys again.
415
00:25:20,838 --> 00:25:21,937
I like it!
416
00:25:21,973 --> 00:25:23,105
It's nice.
417
00:25:50,101 --> 00:25:51,333
Uh...
418
00:25:53,871 --> 00:25:55,104
Excuse me.
419
00:25:55,139 --> 00:25:57,059
Could you please tell me
how to get to the ocean?
420
00:26:11,522 --> 00:26:14,023
Don't take it personally.
421
00:26:14,058 --> 00:26:16,258
The clinic stopped giving
Peter his meds two months ago.
422
00:26:18,029 --> 00:26:22,698
Makes him forget his manners
and his reality sometimes.
423
00:26:22,733 --> 00:26:24,433
But I can tell you how
to get to the ocean.
424
00:26:25,770 --> 00:26:27,002
I don't have any scrip.
425
00:26:30,875 --> 00:26:32,341
You're Martian, aren't you?
426
00:26:32,925 --> 00:26:34,424
That obvious?
427
00:26:34,427 --> 00:26:36,078
Well, I've seen a few
of you over the years,
428
00:26:36,080 --> 00:26:37,746
being how close we are to the UN.
429
00:26:38,916 --> 00:26:41,350
But that's not what tipped you.
430
00:26:41,385 --> 00:26:43,586
It's the way you're walking.
431
00:26:43,621 --> 00:26:45,855
Like the sky might fall in on you.
432
00:26:45,890 --> 00:26:48,657
Like the ground's gonna bite you.
433
00:26:48,693 --> 00:26:52,744
And if you're Martian,
you'll have Osteo-X.
434
00:26:52,747 --> 00:26:54,663
Give me what you can
spare and I'll tell you
435
00:26:54,665 --> 00:26:55,664
how to get to the ocean.
436
00:26:56,567 --> 00:26:58,801
You're a drug dealer.
437
00:26:58,836 --> 00:27:01,036
They're not gonna fly you to the moon.
438
00:27:01,072 --> 00:27:03,739
I know what Osteo-X is for.
439
00:27:03,774 --> 00:27:04,734
Then why do you want it?
440
00:27:07,145 --> 00:27:10,045
I can trade that and get
a month supply of meds
441
00:27:10,081 --> 00:27:11,514
for the kids who've
been exposed to radiation
442
00:27:11,516 --> 00:27:12,824
from the drive plant.
443
00:27:12,827 --> 00:27:16,852
And I can probably get a month
supply of the new chloroquine.
444
00:27:16,888 --> 00:27:19,021
It'll save some of us
from dying in the summer
445
00:27:19,056 --> 00:27:20,956
when we're forced to drink sewer water.
446
00:27:20,992 --> 00:27:22,691
Jesus. Is that true?
447
00:27:22,727 --> 00:27:24,047
Would it matter if I said it was?
448
00:27:26,030 --> 00:27:27,930
So you're a doctor?
449
00:27:30,401 --> 00:27:32,468
I put myself on the
vocational training lists
450
00:27:32,503 --> 00:27:34,537
when I was 17 years old.
451
00:27:35,506 --> 00:27:36,906
I'm 52 now.
452
00:27:38,976 --> 00:27:40,609
Still waiting for my slot.
453
00:27:44,582 --> 00:27:48,083
But we still gotta take
care of ourselves down here.
454
00:27:48,119 --> 00:27:49,418
And so we do.
455
00:27:51,789 --> 00:27:52,888
I'm sorry.
456
00:27:58,763 --> 00:27:59,962
That's okay.
457
00:28:01,081 --> 00:28:03,032
Everything we've been
told about Martians
458
00:28:03,034 --> 00:28:05,434
is probably garbage anyway.
459
00:28:05,469 --> 00:28:07,503
That you're all a bunch
of robots with no souls
460
00:28:07,515 --> 00:28:09,362
who just like to conquer shit.
461
00:28:09,365 --> 00:28:11,140
Oh, and I hear your music ain't nothin'
462
00:28:11,142 --> 00:28:12,541
to write home about neither.
463
00:28:12,577 --> 00:28:14,009
Well. That part might be true, yeah.
464
00:28:18,182 --> 00:28:20,015
Go back the way you came
465
00:28:20,051 --> 00:28:21,851
until you see a drainage
tunnel on your right.
466
00:28:22,553 --> 00:28:23,586
Got it.
467
00:28:25,089 --> 00:28:26,422
What's your name?
468
00:28:26,457 --> 00:28:27,523
Bobbie.
469
00:28:28,526 --> 00:28:29,558
Nico.
470
00:28:31,583 --> 00:28:33,329
Here's what you do.
471
00:28:33,356 --> 00:28:35,166
Feet planted in line
with your shoulders.
472
00:28:35,177 --> 00:28:36,065
Back straight.
473
00:28:36,100 --> 00:28:38,100
Head down, staring at your toes.
474
00:28:38,135 --> 00:28:39,435
Then...
475
00:28:40,471 --> 00:28:43,072
Raise your chin, slowly...
476
00:28:46,377 --> 00:28:47,610
Millimeter at a time...
477
00:28:49,814 --> 00:28:51,880
Till your eyes are
locked on the horizon.
478
00:28:53,751 --> 00:28:55,584
Okay.
479
00:28:55,620 --> 00:28:56,573
In a couple of weeks,
480
00:28:56,576 --> 00:28:58,087
your brain will forge the pathways.
481
00:28:58,089 --> 00:29:00,089
Your inner ear will get the memo.
482
00:29:00,124 --> 00:29:02,424
Then you'll be no
different than an Earther.
483
00:29:03,628 --> 00:29:04,727
Thank you.
484
00:29:05,630 --> 00:29:06,629
Now you.
485
00:29:09,734 --> 00:29:11,000
Head down. Okay.
486
00:29:14,805 --> 00:29:15,804
Millimeter...
487
00:29:56,741 --> 00:29:59,176
I would've stopped him
before it went too far.
488
00:30:02,582 --> 00:30:05,616
Every shitty thing we do makes
the next one that much easier,
489
00:30:05,651 --> 00:30:06,650
doesn't it?
490
00:30:18,631 --> 00:30:20,464
You said you weren't a homicidal maniac.
491
00:30:22,501 --> 00:30:23,567
I didn't kill him.
492
00:30:24,804 --> 00:30:26,003
Not yet.
493
00:30:29,308 --> 00:30:30,572
He's a bully.
494
00:30:30,575 --> 00:30:32,578
And where I come from,
495
00:30:32,581 --> 00:30:35,079
bullies take desperate young
girls like your daughter
496
00:30:35,081 --> 00:30:37,615
and force them into prostitution.
497
00:30:37,650 --> 00:30:40,084
And when they finally get knocked up,
498
00:30:40,119 --> 00:30:42,286
they peddle them to
johns who get off on that.
499
00:30:43,723 --> 00:30:45,456
After they have the kid,
500
00:30:45,491 --> 00:30:47,124
they push them right
back out on the streets
501
00:30:47,126 --> 00:30:48,692
even before they have a chance to heal.
502
00:30:50,363 --> 00:30:53,564
And those kids... They use them, too.
503
00:30:56,135 --> 00:30:58,335
Some people deserve to be punished.
504
00:31:06,545 --> 00:31:08,545
When I learned the clinic
had been destroyed...
505
00:31:11,617 --> 00:31:13,517
When I had to accept
that Mei was dead...
506
00:31:15,421 --> 00:31:16,987
There was a part of me that...
507
00:31:19,558 --> 00:31:21,258
I felt almost relieved.
508
00:31:23,229 --> 00:31:24,628
She was sick her whole life.
509
00:31:24,664 --> 00:31:26,063
I couldn't fix her.
510
00:31:27,400 --> 00:31:28,999
I'm better with plants.
511
00:31:32,772 --> 00:31:35,239
I couldn't help her the
way a father is supposed to.
512
00:31:36,509 --> 00:31:38,542
Are you asking me to
tell you that's okay?
513
00:31:40,146 --> 00:31:41,278
I know it's not.
514
00:32:26,792 --> 00:32:28,392
What are you doing?
515
00:32:28,427 --> 00:32:30,561
Something I actually know how to do.
516
00:32:30,596 --> 00:32:32,296
Did you notice the Epipremnum patatas
517
00:32:32,331 --> 00:32:33,330
on the green wall?
518
00:32:34,266 --> 00:32:36,100
I'm sure that I did not.
519
00:32:36,135 --> 00:32:37,334
Right here.
520
00:32:37,370 --> 00:32:40,004
Big fork-shaped leaves on the vine.
521
00:32:42,475 --> 00:32:44,074
Same yellowing as before.
522
00:32:45,678 --> 00:32:48,112
If you say so.
523
00:32:48,147 --> 00:32:50,614
They're using distilled
water in the hydroponic supply
524
00:32:50,649 --> 00:32:52,449
instead of the proper
mineral solutions needed
525
00:32:52,451 --> 00:32:53,517
for long-term stability.
526
00:32:55,821 --> 00:32:57,735
That sounds bad.
527
00:32:57,738 --> 00:32:59,456
They'll only be able to get away with it
528
00:32:59,458 --> 00:33:00,791
for another week, maybe two.
529
00:33:00,826 --> 00:33:03,360
After that, the air,
the scrubbing plants,
530
00:33:03,396 --> 00:33:05,860
what's left of them, will die off.
531
00:33:05,863 --> 00:33:07,564
When that happens, they won't be able
532
00:33:07,566 --> 00:33:09,033
to stop the cascade.
533
00:33:09,068 --> 00:33:10,234
What's the cascade?
534
00:33:12,104 --> 00:33:13,504
In real nature,
535
00:33:13,539 --> 00:33:16,206
there's enough diversity
to cushion an ecosystem
536
00:33:16,242 --> 00:33:18,575
when something catastrophic happens.
537
00:33:18,611 --> 00:33:21,145
Nothing that we build,
our ships, our stations,
538
00:33:21,180 --> 00:33:22,513
has that depth.
539
00:33:22,548 --> 00:33:24,381
Now in an artificial ecosystem,
540
00:33:24,417 --> 00:33:26,583
when one thing goes wrong,
there's only a certain amount
541
00:33:26,585 --> 00:33:29,453
of pathways that can compensate for it.
542
00:33:29,488 --> 00:33:31,221
Eventually those
pathways get overstressed,
543
00:33:31,257 --> 00:33:32,756
and then they fail.
544
00:33:32,792 --> 00:33:34,258
Which leaves fewer pathways,
545
00:33:35,461 --> 00:33:37,361
and then they'll get overstressed
546
00:33:37,396 --> 00:33:39,063
and then they fail.
547
00:33:39,098 --> 00:33:40,497
So it's not the thing that breaks you
548
00:33:40,499 --> 00:33:41,999
that you need to watch out for.
549
00:33:43,803 --> 00:33:46,170
Exactly.
550
00:33:46,205 --> 00:33:48,572
And Ganymede is a simple complex system.
551
00:33:48,607 --> 00:33:50,507
Because it's simple,
it's prone to cascades,
552
00:33:50,543 --> 00:33:52,209
and because it's complex,
553
00:33:52,244 --> 00:33:54,511
you can't predict what's
going to break down next
554
00:33:54,547 --> 00:33:55,617
or how.
555
00:33:55,620 --> 00:33:57,114
Yeah, but Ganymede is the most important
556
00:33:57,116 --> 00:33:58,382
food station out here.
557
00:33:58,417 --> 00:34:00,057
They're not going to
let it just collapse.
558
00:34:02,588 --> 00:34:04,121
This station is dead already.
559
00:34:05,558 --> 00:34:06,824
They just don't know it yet.
560
00:34:31,417 --> 00:34:34,985
♪ Did you ever see ♪
561
00:34:35,020 --> 00:34:37,988
♪ A robin weep ♪
562
00:34:38,023 --> 00:34:42,126
♪ When the leaves begin to die ♪
563
00:34:44,263 --> 00:34:47,531
♪ Like me he's lost ♪
564
00:34:47,566 --> 00:34:50,734
♪ The will to live ♪
565
00:34:50,769 --> 00:34:56,291
♪ I'm so lonesome I could cry ♪
566
00:36:10,115 --> 00:36:11,181
Whoo!
567
00:36:12,585 --> 00:36:14,318
This is an MCRN Priority Alert
568
00:36:14,320 --> 00:36:15,319
to all vessels
569
00:36:15,354 --> 00:36:16,553
in the Jupiter AO.
570
00:36:16,589 --> 00:36:18,322
A no-fly zone is now in effect...
571
00:36:18,357 --> 00:36:19,990
...around Ganymede Station
572
00:36:19,992 --> 00:36:21,258
- until further notice.
- Aw, crap.
573
00:36:21,260 --> 00:36:22,226
Any unauthorized ship entering...
574
00:36:22,228 --> 00:36:23,327
Aw, this is bad.
575
00:36:23,362 --> 00:36:24,461
...or leaving the zone
will be fired upon
576
00:36:24,463 --> 00:36:25,662
without warning.
577
00:36:25,698 --> 00:36:26,630
This is an MCRN Priority Alert...
578
00:36:26,632 --> 00:36:27,631
This is very, very bad.
579
00:36:34,373 --> 00:36:35,339
Ah!
580
00:36:35,374 --> 00:36:38,008
Good news, kopeng.
581
00:36:38,043 --> 00:36:40,410
I find the little girl and the man.
582
00:36:40,446 --> 00:36:42,312
They be moving way away from the battle
583
00:36:42,348 --> 00:36:44,314
and where the mirrors fall.
584
00:36:44,350 --> 00:36:47,150
Those part of the
station still be okay, so
585
00:36:47,186 --> 00:36:50,454
if they there, maybe
they still be okay, too.
586
00:36:55,628 --> 00:36:57,194
That's as far as you can go?
587
00:36:57,229 --> 00:36:59,096
Yeah. Swear.
588
00:36:59,131 --> 00:37:01,098
That's oldest part of the station,
589
00:37:01,133 --> 00:37:02,733
no camera after that.
590
00:37:02,768 --> 00:37:05,569
But if you wanna find her,
that's where you gotta go.
591
00:37:05,604 --> 00:37:06,970
What's down there?
592
00:37:08,073 --> 00:37:09,239
How do I know?
593
00:39:10,397 --> 00:39:12,398
Is it everything you thought it would be?
594
00:39:18,906 --> 00:39:21,940
I can't remember the last
time I went down to the water.
595
00:39:24,445 --> 00:39:25,744
You take it for granted.
596
00:39:27,448 --> 00:39:28,614
You're right about that.
597
00:39:30,484 --> 00:39:32,317
Your people are on their way.
598
00:39:32,386 --> 00:39:34,453
So we have to be quick.
599
00:39:34,522 --> 00:39:36,755
Uh, quick about what?
600
00:39:36,824 --> 00:39:38,991
We never finished our conversation.
601
00:39:39,059 --> 00:39:41,527
It didn't feel like
a conversation to me.
602
00:39:41,595 --> 00:39:43,328
The thing you saw on Ganymede?
603
00:39:43,397 --> 00:39:44,463
It was real.
604
00:39:45,332 --> 00:39:46,799
Here.
605
00:39:46,867 --> 00:39:48,827
This is what attacked you
and your team, isn't it?
606
00:39:57,344 --> 00:39:58,977
A new type of weapon.
607
00:39:59,046 --> 00:40:00,979
It was being tested on Ganymede.
608
00:40:01,048 --> 00:40:02,614
Tested?
609
00:40:02,683 --> 00:40:04,283
By your own government.
610
00:40:05,586 --> 00:40:06,985
Fuck you, ma'am.
611
00:40:07,054 --> 00:40:09,388
Sergeant, I wish to God
it was my government.
612
00:40:09,457 --> 00:40:11,757
Then I would have some
control over the situation.
613
00:40:13,527 --> 00:40:16,328
But right now, all I have is you.
614
00:40:16,397 --> 00:40:18,330
So you're telling me
that me and my team,
615
00:40:18,399 --> 00:40:19,731
we were...
616
00:40:19,800 --> 00:40:21,033
Sacrificial lambs.
617
00:40:21,101 --> 00:40:22,501
And your friend Travis...
618
00:40:22,570 --> 00:40:23,802
I don't believe it.
619
00:40:23,871 --> 00:40:25,704
And I don't believe a
goddamn thing you were
620
00:40:25,773 --> 00:40:27,473
told to say in that room.
621
00:40:27,541 --> 00:40:31,009
I need to know who
is doing this and why.
622
00:40:31,078 --> 00:40:32,544
I need your help.
623
00:40:34,648 --> 00:40:36,849
This has to be a mind game.
624
00:40:36,917 --> 00:40:38,317
You are the enemy.
625
00:40:38,385 --> 00:40:41,386
We cannot afford to be enemies anymore.
626
00:40:41,455 --> 00:40:42,821
We need to go now.
627
00:41:04,420 --> 00:41:09,992
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.