All language subtitles for The Expanse - 2x09 - The Weeping Somnambulist.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:05,287 Previously on The Expanse... 2 00:00:05,290 --> 00:00:07,525 There was a battle in orbit. 3 00:00:07,527 --> 00:00:09,527 One of the mirrors was destroyed. 4 00:00:09,529 --> 00:00:10,695 What happened to Mei? 5 00:00:10,697 --> 00:00:12,730 Half the mirror came down on Sector 4. 6 00:00:12,732 --> 00:00:13,831 Mei's gone. 7 00:00:14,968 --> 00:00:17,674 I'm going back to Mars. We could start over together. 8 00:00:17,677 --> 00:00:19,231 I'll join you as soon as I can. 9 00:00:24,677 --> 00:00:27,211 There's protomolecule on Ganymede station. 10 00:00:27,213 --> 00:00:28,646 Dr. Lawrence Strickland. 11 00:00:28,648 --> 00:00:31,882 Degrees in genetics, biology. 12 00:00:31,884 --> 00:00:34,251 Who are the people with him? 13 00:00:34,253 --> 00:00:36,487 What do you know about Dr. Lawrence Strickland? 14 00:00:36,489 --> 00:00:38,489 He's my daughter's pediatrician. 15 00:00:38,491 --> 00:00:39,724 He's a very gifted geneticist. 16 00:00:39,726 --> 00:00:41,659 The connection is the daughter. 17 00:00:41,661 --> 00:00:43,828 This is nearly an hour before the mirror fell. 18 00:00:43,830 --> 00:00:45,789 Your daughter might still be alive. 19 00:00:45,792 --> 00:00:47,231 Eros was a wake-up call. 20 00:00:47,233 --> 00:00:49,139 It's a weapon that will conclusively 21 00:00:49,142 --> 00:00:51,869 tilt the balance of power in favor of Mars. 22 00:00:51,871 --> 00:00:53,871 We've commandeered a civilian survey vessel, 23 00:00:53,873 --> 00:00:55,006 The Arboghast. 24 00:00:55,008 --> 00:00:57,575 If there's anything left of Eros down there, we'll find it. 25 00:00:57,577 --> 00:00:59,343 Gunny. Let's go back to Ganymede. 26 00:00:59,345 --> 00:01:01,245 The seventh man, he was chasing them. 27 00:01:01,247 --> 00:01:02,580 They weren't firing at us. 28 00:01:02,582 --> 00:01:04,749 They were shooting at him. 29 00:01:04,751 --> 00:01:06,884 The seventh man, he wasn't wearing a vac suit. 30 00:01:06,886 --> 00:01:07,852 That's enough. 31 00:01:07,854 --> 00:01:10,879 You are the only witness from Mars and Earth. 32 00:01:10,882 --> 00:01:12,359 And Ganymede could be the spark 33 00:01:12,362 --> 00:01:13,657 that leads to an all-out war. 34 00:01:13,659 --> 00:01:16,248 When you get there, you'll tell them your story. 35 00:01:16,251 --> 00:01:17,261 When I get there? 36 00:01:17,263 --> 00:01:19,943 Sergeant, you're going to Earth. 37 00:02:17,265 --> 00:02:23,218 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- Resync for this version by Ocelot12 38 00:02:26,480 --> 00:02:31,443 _ 39 00:02:35,067 --> 00:02:37,007 Somnabulist, as per MCRN 40 00:02:37,009 --> 00:02:40,511 trade regulation AR66, prepare to be boarded. 41 00:02:40,513 --> 00:02:42,046 Mars rains hell on Ganymede 42 00:02:42,048 --> 00:02:44,949 and now they're treating us as if we were the criminals. 43 00:02:44,951 --> 00:02:46,818 Settle down, please. 44 00:02:48,354 --> 00:02:50,521 Stop telling me to calm down. 45 00:02:50,523 --> 00:02:51,790 This is harassment. 46 00:02:53,247 --> 00:02:55,626 It's a routine stop, nothing more. 47 00:02:55,628 --> 00:02:57,356 Then why are they jamming our comms? 48 00:03:12,979 --> 00:03:14,979 Manifest and IDs, please. 49 00:03:14,981 --> 00:03:16,448 - Look... - Here, here. 50 00:03:26,941 --> 00:03:29,026 We're gonna have to search the rest of the ship. 51 00:03:29,028 --> 00:03:30,462 Probably. 52 00:03:30,465 --> 00:03:31,465 You. 53 00:03:34,433 --> 00:03:36,468 Sure, let's waste some more time. 54 00:03:59,559 --> 00:04:01,559 It's just food and medicine for Ganymede. 55 00:04:01,561 --> 00:04:03,461 We're not transporting any weapons. 56 00:04:04,830 --> 00:04:06,096 You checked our IDs. 57 00:04:06,098 --> 00:04:08,333 We're a registered relief vessel. 58 00:04:18,678 --> 00:04:20,110 That's everything. You satisfied? 59 00:04:20,112 --> 00:04:22,947 There's no one else on board. I assure you. 60 00:04:22,949 --> 00:04:24,582 We're going to have to impound your ship. 61 00:04:24,584 --> 00:04:26,550 - That's outrageous! - Just calm down. 62 00:04:26,552 --> 00:04:28,419 - No! Enough is enough! - No! 63 00:04:28,421 --> 00:04:30,087 We haven't done anything wrong. 64 00:04:30,089 --> 00:04:31,522 Get the hell off of our ship! 65 00:04:31,524 --> 00:04:32,957 Melissa, stop! 66 00:04:34,393 --> 00:04:35,694 Melissa, are you all right? 67 00:04:36,596 --> 00:04:37,629 Melissa. 68 00:04:43,069 --> 00:04:45,470 Wait. I know you. 69 00:04:46,038 --> 00:04:47,638 I've seen your face. 70 00:04:47,640 --> 00:04:48,907 All over Ceres Station. 71 00:04:49,775 --> 00:04:50,875 You're James Holden. 72 00:04:54,614 --> 00:04:56,715 Well this is off to a good start. 73 00:05:23,576 --> 00:05:27,177 Earth's gravity is hell on the Martian physique. 74 00:05:27,179 --> 00:05:29,913 You need to take one dose of each of these every day. 75 00:05:29,915 --> 00:05:31,554 A blood-ox booster... 76 00:05:33,786 --> 00:05:35,687 Muscle fatigue inhibitor, 77 00:05:36,922 --> 00:05:39,690 and this is Osteo-x, 78 00:05:39,692 --> 00:05:41,926 which is a rapid bone-density enhancer. 79 00:05:43,162 --> 00:05:44,195 Starting now. 80 00:05:45,931 --> 00:05:49,199 And I strongly recommend that you use these as well, 81 00:05:49,202 --> 00:05:51,151 for when we land. 82 00:05:51,153 --> 00:05:52,951 It's not the landing I imagined. 83 00:05:54,674 --> 00:05:56,267 This you left on your bunk. 84 00:06:00,780 --> 00:06:02,279 I forgot it. 85 00:06:02,281 --> 00:06:04,281 No, you didn't. 86 00:06:04,283 --> 00:06:06,349 - You searched my quarters? - Yes, I did. 87 00:06:06,352 --> 00:06:07,900 Because I have orders to follow, too. 88 00:06:07,903 --> 00:06:09,486 And the Defense Minister wants you wearing this 89 00:06:09,488 --> 00:06:10,655 when you give your statement. 90 00:06:14,794 --> 00:06:16,860 There's a lot riding on you, Gunny. 91 00:06:16,862 --> 00:06:19,164 Now is not the right time to go to war. 92 00:06:34,313 --> 00:06:36,748 Sir, when you were there did you see the ocean? 93 00:06:37,249 --> 00:06:38,483 Briefly. 94 00:06:40,653 --> 00:06:41,653 What was it like? 95 00:06:43,189 --> 00:06:44,189 Dirty. 96 00:06:45,991 --> 00:06:47,926 And the stench was like a recycling vat. 97 00:06:49,562 --> 00:06:51,562 It's just one more thing they've taken for granted. 98 00:06:57,261 --> 00:06:58,535 Down and locked. 99 00:06:58,537 --> 00:07:00,872 Thrusters off. Clear for disembark. 100 00:07:07,179 --> 00:07:08,912 All right, everyone. 101 00:07:08,914 --> 00:07:11,014 Those of you who've been here before will remember 102 00:07:11,016 --> 00:07:13,250 it's not a long walk to the Embassy entry. 103 00:07:13,252 --> 00:07:15,563 Remember, keep your eyes front. 104 00:07:15,566 --> 00:07:18,021 Do not look up. 105 00:07:18,023 --> 00:07:19,757 The UN likes to fly a lot of drones 106 00:07:19,759 --> 00:07:21,191 around our compound, 107 00:07:21,193 --> 00:07:25,062 so maintain your dignity and stay strong. 108 00:07:25,064 --> 00:07:27,632 We're not here to give the Blues anything to laugh about. 109 00:07:52,057 --> 00:07:53,658 On your feet. 110 00:07:55,995 --> 00:07:57,896 Forget your sunglasses, too, Gunny? 111 00:07:58,397 --> 00:07:59,564 No, sir. 112 00:08:26,759 --> 00:08:29,693 The Arboghast is nearly at Venus. 113 00:08:29,695 --> 00:08:31,695 They should've gotten long range scans 114 00:08:31,697 --> 00:08:34,364 of the Eros impact site by now. 115 00:08:34,366 --> 00:08:36,611 Just some preliminary atmospheric readings. 116 00:08:37,636 --> 00:08:39,703 It's nothing more. 117 00:08:39,705 --> 00:08:42,706 They haven't seen anything they didn't expect. 118 00:08:42,708 --> 00:08:45,042 I've been getting personal updates from Colonel Janus. 119 00:08:45,044 --> 00:08:47,311 I wouldn't mind being in that loop. 120 00:08:47,313 --> 00:08:48,946 Well, I think you have more than enough 121 00:08:48,948 --> 00:08:50,280 on your plate already. 122 00:08:50,282 --> 00:08:52,850 The Fleet's headed to Ganymede, spoiling for 123 00:08:52,852 --> 00:08:54,665 a rematch, the Martian delegation is here, 124 00:08:54,668 --> 00:08:56,053 willing to talk. 125 00:08:56,055 --> 00:08:57,855 I think one of us needs a clear head 126 00:08:57,857 --> 00:08:59,386 for peace to really get a chance. 127 00:08:59,389 --> 00:09:00,556 Of course. 128 00:09:01,193 --> 00:09:02,259 Venus was the end of Eros. 129 00:09:02,261 --> 00:09:04,895 I seriously doubt we'll find anything down there. 130 00:09:04,897 --> 00:09:06,396 If we're lucky. 131 00:09:06,398 --> 00:09:08,732 I have some drone surveillance of a Martian puking 132 00:09:08,734 --> 00:09:10,401 as soon he steps out of his drop ship. 133 00:09:13,038 --> 00:09:15,376 If you need a cheap laugh in the meantime. 134 00:09:15,379 --> 00:09:16,774 Maybe later. 135 00:09:20,312 --> 00:09:22,713 It's time for diplomacy. 136 00:09:22,715 --> 00:09:25,316 - We should get going. - I'll be with you in a moment. 137 00:09:31,223 --> 00:09:33,156 You really believe he hasn't had any contact 138 00:09:33,158 --> 00:09:35,692 with Jules-Pierre Mao since Eros? 139 00:09:35,694 --> 00:09:38,495 You tell me. That's your job. 140 00:09:38,497 --> 00:09:42,232 All I can tell you is that he covers his tracks very well. 141 00:09:42,234 --> 00:09:44,302 And if that ship does find something on Venus... 142 00:09:46,906 --> 00:09:48,806 Errinwright is not going to tell you shit. 143 00:09:50,743 --> 00:09:53,044 That's why I have an inside man. 144 00:09:57,722 --> 00:10:01,851 _ 145 00:10:07,893 --> 00:10:09,860 Don't touch that! 146 00:10:12,097 --> 00:10:14,064 What are you doing? 147 00:10:14,066 --> 00:10:16,033 I'm just helping this bright young lady 148 00:10:16,035 --> 00:10:17,241 adjust a sensor array. 149 00:10:17,244 --> 00:10:18,969 That's hard to believe. 150 00:10:18,971 --> 00:10:21,471 I didn't think you had any useful skills. 151 00:10:21,473 --> 00:10:23,473 I want a full status report when you're done. 152 00:10:23,475 --> 00:10:24,709 Of course, Colonel Janus. 153 00:10:25,945 --> 00:10:28,211 You know, you're mispronouncing that. 154 00:10:28,213 --> 00:10:30,213 He's Portuguese, the "J" is silent. 155 00:10:30,215 --> 00:10:32,950 So, it's Colonel Anus... 156 00:10:32,952 --> 00:10:35,075 Excuse me. 157 00:10:36,388 --> 00:10:37,888 You know, I don't mind saying 158 00:10:37,890 --> 00:10:40,390 I'm getting rather excited about all this. 159 00:10:40,392 --> 00:10:43,434 When I was little, I was fascinated by stars. 160 00:10:43,437 --> 00:10:45,473 I thought they were magic. 161 00:10:45,476 --> 00:10:47,497 I kept coming up with all these crazy theories 162 00:10:47,499 --> 00:10:48,932 about how they worked. 163 00:10:48,934 --> 00:10:51,101 I drove my father crazy with all my questions. 164 00:10:51,103 --> 00:10:53,270 Oh, I'm sure there were many other reasons. 165 00:10:53,272 --> 00:10:54,905 I wanted to believe in magic. 166 00:10:54,907 --> 00:10:56,984 Well, you know, that's normal for a child, right? 167 00:10:56,987 --> 00:10:58,711 That's because children are stupid. 168 00:11:00,112 --> 00:11:01,845 When I grew up and learned the real explanation 169 00:11:01,847 --> 00:11:04,348 for the stars, they became even more amazing. 170 00:11:04,350 --> 00:11:06,984 Yeah, I have a feeling I know where you're going with this. 171 00:11:06,986 --> 00:11:08,185 You're a very intelligent man. 172 00:11:08,187 --> 00:11:09,486 Oh, hey, thank you. 173 00:11:09,488 --> 00:11:10,764 But you seem to think that 174 00:11:10,767 --> 00:11:12,589 everybody else around you is stupid. 175 00:11:12,591 --> 00:11:14,257 Just some. 176 00:11:14,259 --> 00:11:16,293 Just because you can't figure something out 177 00:11:16,295 --> 00:11:17,762 doesn't make it magic. 178 00:11:19,198 --> 00:11:20,931 What do you think Eros left behind on Venus? 179 00:11:20,933 --> 00:11:23,133 Little grey humanoids with big black eyes 180 00:11:23,135 --> 00:11:25,335 who've come to turn us into food? 181 00:11:25,337 --> 00:11:26,937 I'm astonished that Avasarala didn't kick you 182 00:11:26,939 --> 00:11:28,113 out of her office. 183 00:11:28,116 --> 00:11:29,502 Well, you know, just between the two of us, 184 00:11:29,504 --> 00:11:31,341 she's kind of got a thing for me, right? 185 00:11:31,343 --> 00:11:34,044 Earth and Mars are mobilizing for war as we speak. 186 00:11:34,046 --> 00:11:35,445 They have better weapons than we do, 187 00:11:35,447 --> 00:11:37,447 and Eros was one of them. 188 00:11:37,449 --> 00:11:39,282 You sleazed your way into this mission, 189 00:11:39,284 --> 00:11:41,118 determined to justify your own theories. 190 00:11:41,120 --> 00:11:43,820 You're gonna twist the facts to support your position. 191 00:11:43,822 --> 00:11:45,156 That's not just bad science... 192 00:11:45,858 --> 00:11:47,024 It's dangerous. 193 00:11:48,227 --> 00:11:52,462 Colonel, we just picked up an MCRN ship in Venus orbit. 194 00:11:52,464 --> 00:11:54,297 I don't know why we didn't see this before. 195 00:11:54,299 --> 00:11:55,365 It must be in stealth. 196 00:11:55,367 --> 00:11:57,802 From the drive signature, probably a destroyer. 197 00:12:00,506 --> 00:12:02,073 They were waiting for us. 198 00:12:10,576 --> 00:12:14,047 I'm not seeing any changes in the MCRN Ganymede patrols, 199 00:12:14,049 --> 00:12:16,650 and it doesn't look like we've attracted 200 00:12:16,652 --> 00:12:18,051 any attention so far. 201 00:12:18,053 --> 00:12:20,887 Good, at least we got that much right. 202 00:12:20,889 --> 00:12:23,523 - Keep a close watch. - I always do. 203 00:12:23,525 --> 00:12:25,293 Not my first rodeo, Chief. 204 00:12:27,963 --> 00:12:29,597 Right, I need the hand terminals, please. 205 00:12:33,977 --> 00:12:35,502 Why are you doing this? 206 00:12:35,504 --> 00:12:37,838 'Cause we need a ship to get us onto Ganymede station 207 00:12:37,840 --> 00:12:39,706 and ours is too conspicuous. 208 00:12:39,708 --> 00:12:42,042 The people there are suffering, you know. 209 00:12:42,044 --> 00:12:43,410 These supplies can save lives. 210 00:12:43,412 --> 00:12:44,978 And they'll get where they're needed. 211 00:12:44,980 --> 00:12:46,680 I promise. 212 00:12:46,682 --> 00:12:47,849 I don't believe you. 213 00:12:49,084 --> 00:12:50,485 Well walla. 214 00:12:52,388 --> 00:12:54,554 What we're doing is for the good of the Belt, 215 00:12:54,556 --> 00:12:55,655 and everyone else. 216 00:12:55,657 --> 00:12:57,122 Whether you believe it or not. 217 00:12:58,727 --> 00:13:01,329 Boy, this ship is a Grade-A piece of shit, 218 00:13:02,003 --> 00:13:03,903 but she'll get us to Ganymede. 219 00:13:03,906 --> 00:13:05,766 Wouldn't bet on her in a race, though. 220 00:13:05,768 --> 00:13:08,001 Have any of you been to Ganymede recently? 221 00:13:08,003 --> 00:13:09,836 No. Never. 222 00:13:09,838 --> 00:13:11,605 The station is a mess. 223 00:13:11,607 --> 00:13:13,673 If you tell us what you're doing there and what you want, 224 00:13:13,675 --> 00:13:17,110 - maybe we could help... - No, thank you. 225 00:13:17,112 --> 00:13:18,713 We already have a guide. 226 00:13:18,716 --> 00:13:20,947 Hello. 227 00:13:20,949 --> 00:13:23,717 My name is Praxideke Meng. 228 00:13:23,719 --> 00:13:25,953 You don't know me, but I was a colleague... 229 00:13:28,123 --> 00:13:30,891 I was a friend of your cousin, Doris. 230 00:13:30,893 --> 00:13:32,727 We worked together on Ganymede. 231 00:13:35,614 --> 00:13:37,764 She saved my life. 232 00:13:37,766 --> 00:13:39,867 She got me out of the station when the mirrors fell. 233 00:13:42,055 --> 00:13:44,723 She was on her way back to Mars, to be with you, but... 234 00:13:46,513 --> 00:13:48,481 She was badly injured in transit, 235 00:13:50,446 --> 00:13:51,479 and she died. 236 00:13:53,077 --> 00:13:55,449 She probably wouldn't have even been on the ship with me 237 00:13:55,451 --> 00:13:56,884 if she hadn't helped me. 238 00:13:59,488 --> 00:14:00,855 So I want to say I'm sorry. 239 00:14:02,616 --> 00:14:04,058 She was a good person. 240 00:14:07,996 --> 00:14:10,163 I promise I'll never forget her, 241 00:14:10,165 --> 00:14:11,566 nor what she did for me. 242 00:14:13,714 --> 00:14:14,748 Ever. 243 00:14:32,921 --> 00:14:33,921 Amos? 244 00:14:35,090 --> 00:14:36,790 Amos! 245 00:14:36,792 --> 00:14:37,792 Amos! 246 00:15:11,960 --> 00:15:13,628 You didn't answer me when I called. 247 00:15:15,864 --> 00:15:16,964 I was busy. 248 00:15:16,967 --> 00:15:19,132 Come on, we need you upstairs. 249 00:15:19,134 --> 00:15:20,768 No. I need to send a message. 250 00:15:21,520 --> 00:15:23,703 - You can't. - It's important. 251 00:15:23,705 --> 00:15:25,305 That doesn't make a difference. 252 00:15:25,307 --> 00:15:26,607 Why can't I? 253 00:15:26,610 --> 00:15:28,011 Cap said. 254 00:15:30,145 --> 00:15:31,746 Am I a prisoner? 255 00:15:32,486 --> 00:15:33,753 I don't think so. 256 00:15:35,661 --> 00:15:37,462 Then I have the right to know why. 257 00:15:38,987 --> 00:15:41,022 And I'm not going anywhere until you tell me. 258 00:15:52,901 --> 00:15:54,935 Sorry we weren't able to land you at night 259 00:15:54,937 --> 00:15:58,738 and spare you the shock of our sun and sky, 260 00:15:58,740 --> 00:16:02,008 but the Navy had fly-over restrictions in effect. 261 00:16:02,010 --> 00:16:04,077 I hope the strain of Earth's gravity hasn't been 262 00:16:04,079 --> 00:16:05,230 too much for you to bear. 263 00:16:05,233 --> 00:16:08,114 Not at all. I was a marine for 45 years. 264 00:16:08,116 --> 00:16:10,283 We trained extensively in One-G. 265 00:16:10,285 --> 00:16:11,618 It's like riding a bike. 266 00:16:11,620 --> 00:16:13,187 With tires made of lead. 267 00:16:17,626 --> 00:16:20,193 It's nice to be having an actual conversation, 268 00:16:20,195 --> 00:16:22,896 instead of trading recordings for once. 269 00:16:22,898 --> 00:16:26,033 It would've been even nicer if you had met us halfway. 270 00:16:34,643 --> 00:16:36,109 The Secretary-General would like to 271 00:16:36,111 --> 00:16:37,978 formally extend his greetings. 272 00:16:37,980 --> 00:16:40,213 The Prime Minister does the same. 273 00:16:40,215 --> 00:16:42,949 Perhaps we should begin with a moment of silence 274 00:16:42,951 --> 00:16:44,885 for the lives lost on Ganymede. 275 00:16:45,787 --> 00:16:46,920 Of course. 276 00:16:46,922 --> 00:16:50,224 It's important to remember the terrible cost of battle. 277 00:16:51,226 --> 00:16:52,333 In victory or defeat. 278 00:16:52,336 --> 00:16:53,994 That's a good thing to keep in mind. 279 00:16:53,996 --> 00:16:55,466 You should spread it to your fleet. 280 00:16:55,469 --> 00:16:57,330 Maybe you could tell them when our ships get to Jupiter. 281 00:16:57,332 --> 00:16:58,559 It won't take long. 282 00:16:58,562 --> 00:17:00,967 We're looking forward to it. 283 00:17:00,969 --> 00:17:03,738 The reason we're here is to prevent a war. 284 00:17:05,073 --> 00:17:07,842 Let's start by remembering the fallen. 285 00:17:16,768 --> 00:17:18,785 So the issue at hand is de-escalation. 286 00:17:18,787 --> 00:17:20,420 Let's get right to it. 287 00:17:20,422 --> 00:17:21,756 We have a lot on our agenda. 288 00:17:31,717 --> 00:17:34,648 _ 289 00:17:35,888 --> 00:17:38,755 5-7-3 declaration is locked 290 00:17:38,758 --> 00:17:41,859 Running a diagnostic on the solar reflection field. 291 00:17:41,862 --> 00:17:43,243 The Martians are not responding 292 00:17:43,245 --> 00:17:44,578 to any of our hails. 293 00:17:44,580 --> 00:17:46,480 They're trying to scare us away. 294 00:17:46,482 --> 00:17:49,683 Oh, they have no more idea what's going on than we do. 295 00:17:49,685 --> 00:17:51,351 Or, they were prepared in advance 296 00:17:51,353 --> 00:17:53,587 to collect data on the field test of their new weapon. 297 00:17:53,589 --> 00:17:55,255 You can't dismiss the possibility. 298 00:17:55,257 --> 00:17:56,223 Well, even if that were true, 299 00:17:56,225 --> 00:17:58,025 there's no way they're gonna open fire on us 300 00:17:58,027 --> 00:17:59,359 when they're in the middle of peace talks. 301 00:17:59,361 --> 00:18:01,161 What exactly are you basing that on? 302 00:18:01,163 --> 00:18:03,096 The restraint they showed when they destroyed 303 00:18:03,098 --> 00:18:04,492 seven of our ships over Ganymede? 304 00:18:04,495 --> 00:18:08,135 We lost over 500 soldiers protecting a farm. 305 00:18:08,137 --> 00:18:10,304 Are there any other MCRN ships in the area? 306 00:18:10,306 --> 00:18:12,706 No, sir. But with their stealth tech 307 00:18:12,708 --> 00:18:14,708 there could be. 308 00:18:14,710 --> 00:18:16,244 Put me on broadcast, please. 309 00:18:17,046 --> 00:18:18,079 You're on. 310 00:18:21,116 --> 00:18:22,616 To all vessels in the area, 311 00:18:22,618 --> 00:18:25,686 this is the UNS Arboghast. 312 00:18:25,688 --> 00:18:29,056 We are an unarmed research vessel on a scientific mission 313 00:18:29,058 --> 00:18:31,992 as is our right under the Venus Accords. 314 00:18:31,994 --> 00:18:34,127 Any interference with our operations 315 00:18:34,129 --> 00:18:36,297 may be considered an act of war. 316 00:18:37,700 --> 00:18:39,133 Arboghast out. 317 00:18:41,435 --> 00:18:42,501 Take us in. 318 00:18:44,306 --> 00:18:46,682 All hands make ready for Venus orbit. 319 00:18:52,233 --> 00:18:54,035 Dr. Strickland pulled your daughter 320 00:18:54,038 --> 00:18:56,483 out of the clinic an hour before the battle started. 321 00:18:56,485 --> 00:18:58,251 If he's still on Ganymede and we find him, 322 00:18:58,253 --> 00:18:59,319 I believe we'll find your daughter. 323 00:18:59,321 --> 00:19:01,289 You can stop pretending to care about my daughter. 324 00:19:01,292 --> 00:19:03,657 What does she have to do with this 325 00:19:03,659 --> 00:19:05,158 protomolecule you're after? 326 00:19:05,160 --> 00:19:06,692 How do you know about that? 327 00:19:06,695 --> 00:19:08,262 I told him. 328 00:19:09,832 --> 00:19:11,398 He's helping us. 329 00:19:11,400 --> 00:19:12,890 We should be straight with him. 330 00:19:15,571 --> 00:19:18,338 The protomolecule is what really moved Eros? 331 00:19:18,340 --> 00:19:20,240 We were all there, my friend. 332 00:19:20,242 --> 00:19:21,676 We saw it with our own eyes. 333 00:19:23,345 --> 00:19:25,245 What could that have to do with Mei? 334 00:19:25,247 --> 00:19:27,280 We don't know yet. 335 00:19:27,282 --> 00:19:30,751 But if it is there, the threat could be even worse than Eros. 336 00:19:30,753 --> 00:19:34,187 We're gonna do everything we can to find your daughter. 337 00:19:34,189 --> 00:19:36,223 What was Strickland treating her for? 338 00:19:36,225 --> 00:19:37,758 She has a genetic disorder. 339 00:19:37,760 --> 00:19:41,361 Myers-Skelton Premature Immunosenescence. 340 00:19:41,363 --> 00:19:42,696 We're not quite sure what causes it. 341 00:19:42,698 --> 00:19:45,465 Mei developed a very serious spinal infection 342 00:19:45,467 --> 00:19:47,467 when she was four months old. 343 00:19:47,469 --> 00:19:49,102 She would've died if we'd been anywhere else. 344 00:19:49,104 --> 00:19:51,405 But Ganymede has a natural magnetosphere, 345 00:19:51,407 --> 00:19:53,707 that's why everybody goes there to gestate. 346 00:19:53,709 --> 00:19:55,809 Pediatric care is state-of-the-art. 347 00:19:55,811 --> 00:19:57,310 The moment Dr. Strickland saw her, 348 00:19:57,312 --> 00:19:59,279 he knew exactly what was wrong. 349 00:19:59,281 --> 00:20:01,049 He gave her regular injections. 350 00:20:01,717 --> 00:20:03,250 He kept her alive. 351 00:20:03,252 --> 00:20:05,085 That can't be a coincidence. 352 00:20:05,087 --> 00:20:06,019 I don't get it. 353 00:20:06,021 --> 00:20:09,589 Uh, that protocrap and a genetic disease. 354 00:20:09,591 --> 00:20:11,224 What's the connection? 355 00:20:11,226 --> 00:20:13,094 We'll ask Strickland when we find him. 356 00:20:13,896 --> 00:20:15,562 Half the station's in ruins. 357 00:20:15,564 --> 00:20:18,265 Its infrastructure network's smashed. 358 00:20:18,267 --> 00:20:19,666 How are we supposed to find anyone there? 359 00:20:19,668 --> 00:20:21,735 Well, the first step is getting there. 360 00:20:21,737 --> 00:20:23,403 We'll leave the Somnabulist once we dock 361 00:20:23,405 --> 00:20:25,105 and then we'll intermingle with the locals. 362 00:20:25,107 --> 00:20:26,473 And then? 363 00:20:26,475 --> 00:20:28,308 And then we'll assess the situation 364 00:20:28,310 --> 00:20:30,143 and take it from there. 365 00:20:30,145 --> 00:20:31,745 Are your plans always this vague? 366 00:20:31,747 --> 00:20:33,181 This is about average. 367 00:20:34,249 --> 00:20:35,449 You all must be very lucky. 368 00:20:35,451 --> 00:20:36,750 We've certainly had our fair share. 369 00:20:36,752 --> 00:20:38,318 Hey. 370 00:20:38,321 --> 00:20:40,287 If we leave the Somnabulist after we land, 371 00:20:40,289 --> 00:20:42,155 how are we supposed to get back? 372 00:20:42,157 --> 00:20:45,359 Plan-A is hitching a ride to an outgoing relief ship. 373 00:20:46,462 --> 00:20:49,262 - Plan-B... - That'd be me. 374 00:20:49,264 --> 00:20:50,764 So the MCRN, they're gonna be focused 375 00:20:50,766 --> 00:20:52,766 on all the incoming UNN warships. 376 00:20:52,768 --> 00:20:54,134 That's gonna be good for us. 377 00:20:54,136 --> 00:20:55,135 I'm gonna use that distraction, 378 00:20:55,137 --> 00:20:56,837 I'm gonna take the Roci and mosey on down 379 00:20:56,839 --> 00:20:58,605 to the dark side of Ganymede. 380 00:20:58,607 --> 00:21:00,707 Once I'm there, I'm gonna tuck her 381 00:21:00,709 --> 00:21:03,311 behind one of those 71 cute little moons. 382 00:21:04,213 --> 00:21:05,612 And then I'll wait. 383 00:21:05,614 --> 00:21:07,781 So if anything goes south down there, 384 00:21:07,783 --> 00:21:10,450 y'all just holler, cavalry will come running. 385 00:21:10,452 --> 00:21:13,820 I'll quietly de-orbit, no burn, hug the surface, 386 00:21:13,822 --> 00:21:17,791 and we'll rendezvous at one of these service airlocks here. 387 00:21:17,793 --> 00:21:20,160 I'll scoop you up and we'll strap in 388 00:21:20,162 --> 00:21:22,162 for a max-burn up and out. 389 00:21:22,164 --> 00:21:24,698 With every torpedo that every MCRN ship in orbit 390 00:21:24,700 --> 00:21:27,300 can launch heading straight at us. 391 00:21:27,302 --> 00:21:28,802 Yep. 392 00:21:28,804 --> 00:21:30,138 That's your plan? 393 00:21:33,642 --> 00:21:35,309 I hope your luck rubs off. 394 00:22:07,242 --> 00:22:08,276 Mirror. 395 00:22:17,953 --> 00:22:19,187 Window, clear. 396 00:22:26,695 --> 00:22:28,395 Close. 397 00:22:28,397 --> 00:22:30,864 One of the few things not in dispute 398 00:22:30,866 --> 00:22:34,734 is that the battle on Ganymede began on the ground. 399 00:22:34,736 --> 00:22:36,736 But per your request, 400 00:22:36,738 --> 00:22:38,605 we have brought in the lone survivor 401 00:22:38,607 --> 00:22:40,807 of the surface engagement. 402 00:22:40,809 --> 00:22:43,977 This is Marine Gunnery Sergeant Roberta Draper. 403 00:22:43,979 --> 00:22:47,714 She will be giving you her account of the battle. 404 00:22:47,716 --> 00:22:51,585 And in the interests of transparency, 405 00:22:51,587 --> 00:22:55,057 you're welcome to examine her power armor as well. 406 00:22:55,060 --> 00:22:56,723 Its systems were badly damaged, 407 00:22:56,725 --> 00:23:00,060 but the logs will corroborate our timeline of the events, 408 00:23:00,062 --> 00:23:02,562 to the extent that they can. 409 00:23:02,564 --> 00:23:05,433 Thank you. I'm sure that will all be very informative. 410 00:23:06,969 --> 00:23:08,236 Sergeant Draper. 411 00:23:08,904 --> 00:23:11,404 Sir. 412 00:23:11,406 --> 00:23:14,908 My fire team was assigned to patrol the MCRN zone Bravo 413 00:23:14,910 --> 00:23:16,410 on Ganymede Station. 414 00:23:17,512 --> 00:23:19,346 Shortly after the Scirocco, 415 00:23:19,348 --> 00:23:22,916 our support ship, went into comms blackout, 416 00:23:22,918 --> 00:23:25,018 we observed movements on the UNN line, 417 00:23:25,020 --> 00:23:27,820 approximately two kilometers distance 418 00:23:27,823 --> 00:23:30,590 and weapons fire. 419 00:23:30,592 --> 00:23:32,926 The UN Marines appeared to be charging our position... 420 00:23:32,928 --> 00:23:34,494 So you're saying that we opened fire on you? 421 00:23:34,496 --> 00:23:35,762 No, sir. 422 00:23:35,764 --> 00:23:37,097 We were out of contact with our ship 423 00:23:37,099 --> 00:23:38,231 and unable to confirm. 424 00:23:38,233 --> 00:23:41,034 And at the time, our comms were jammed on the field. 425 00:23:41,036 --> 00:23:43,303 Is it possible that your Marines were 426 00:23:43,305 --> 00:23:45,605 testing their gear or conducting some sort of 427 00:23:45,607 --> 00:23:46,607 training exercise? 428 00:23:47,609 --> 00:23:48,942 It's possible. 429 00:23:48,944 --> 00:23:50,978 We also had lost contact with our unit. 430 00:23:53,715 --> 00:23:56,383 My team formed a firing line and prepared to engage 431 00:23:56,385 --> 00:23:58,385 if the Blues... 432 00:23:58,387 --> 00:24:00,053 The UN Marines crossed 500 meters, 433 00:24:00,055 --> 00:24:02,390 which would've put them on our side of the zone. 434 00:24:03,959 --> 00:24:05,293 They were closing in on us fast. 435 00:24:09,364 --> 00:24:11,965 We mistook a training exercise as an active engagement 436 00:24:11,967 --> 00:24:13,834 and opened fire without orders. 437 00:24:19,708 --> 00:24:21,474 As commander of the fire team 438 00:24:21,476 --> 00:24:24,411 the responsibility is mine. 439 00:24:24,413 --> 00:24:26,346 The battle on the surface is what precipitated 440 00:24:26,348 --> 00:24:27,847 the battle in orbit. 441 00:24:27,849 --> 00:24:29,649 That's what devastated Ganymede Station. 442 00:24:29,651 --> 00:24:30,684 That's on you, too. 443 00:24:30,686 --> 00:24:32,419 According to our investigation, 444 00:24:32,421 --> 00:24:37,924 it was Private Richard Travis that fired the first shot. 445 00:24:37,926 --> 00:24:39,359 He was born on Earth, 446 00:24:39,361 --> 00:24:40,994 his parents emigrated to Mars 447 00:24:40,996 --> 00:24:42,729 when he was a child. 448 00:24:42,731 --> 00:24:44,998 He'd had some discipline problems recently, 449 00:24:45,000 --> 00:24:47,367 which suggest he might've been trying to prove 450 00:24:47,369 --> 00:24:49,569 that he was more Martian than Earther. 451 00:24:49,571 --> 00:24:51,838 And what better way to do that than to take out 452 00:24:51,840 --> 00:24:53,474 some Earthers. 453 00:24:58,013 --> 00:24:59,714 We appreciate your candor. 454 00:25:01,783 --> 00:25:03,651 Thank you, Sergeant Draper. 455 00:25:07,389 --> 00:25:09,723 We can't change what happened, 456 00:25:09,725 --> 00:25:12,525 but we can move forward in the effort of peace. 457 00:25:12,527 --> 00:25:15,695 Ganymede Station is an important food supply 458 00:25:15,697 --> 00:25:17,464 outside of Earth and Mars, 459 00:25:17,466 --> 00:25:19,733 and it's in neither of our interests 460 00:25:19,735 --> 00:25:21,701 to leave it crippled. 461 00:25:21,703 --> 00:25:23,971 We're willing to discuss reparations. 462 00:25:31,905 --> 00:25:33,946 They didn't have to say all that crap about Travis. 463 00:25:33,949 --> 00:25:35,816 Why didn't you tell me they were gonna say that? 464 00:25:35,818 --> 00:25:36,950 Because I knew you'd react like this. 465 00:25:36,952 --> 00:25:38,351 Travis was a good soldier. 466 00:25:38,353 --> 00:25:39,452 He died for Mars. 467 00:25:39,454 --> 00:25:41,788 And you all just threw him into the goddamn crusher. 468 00:25:41,790 --> 00:25:43,790 Travis did die for Mars. 469 00:25:43,792 --> 00:25:46,626 And if that story stops a war that we do not want, 470 00:25:46,628 --> 00:25:48,396 then he died a hero. 471 00:25:52,734 --> 00:25:55,402 You did well in there, Gunny. 472 00:25:55,404 --> 00:25:57,071 The hard part's over. You can relax now. 473 00:26:01,743 --> 00:26:02,977 You'll be going home soon. 474 00:26:04,346 --> 00:26:05,513 Try to focus on that. 475 00:26:08,917 --> 00:26:09,951 Open the shades. 476 00:26:11,086 --> 00:26:12,520 Open all of them. 477 00:26:21,663 --> 00:26:25,031 Mars offering reparation will play well for us, of course. 478 00:26:25,033 --> 00:26:27,167 They must've been thrilled when they realized 479 00:26:27,169 --> 00:26:29,703 the one who fired the first shot was born on Earth. 480 00:26:29,705 --> 00:26:31,538 It'll let them save face back home. 481 00:26:31,540 --> 00:26:33,573 How would you like us to proceed? 482 00:26:33,575 --> 00:26:35,375 Squeeze the arrogant dusters for everything 483 00:26:35,377 --> 00:26:36,477 you can get, of course. 484 00:26:37,281 --> 00:26:38,246 With pleasure, sir. 485 00:26:40,582 --> 00:26:43,850 This young man is a perfect scapegoat. 486 00:26:43,852 --> 00:26:45,685 Almost purpose-built. 487 00:26:45,687 --> 00:26:48,121 Don't look a gift horse in the mouth, Chrisjen. 488 00:26:48,123 --> 00:26:51,791 I never understood that idiotic phrase. 489 00:26:51,793 --> 00:26:54,027 Mars won a battle that they didn't intend to fight, 490 00:26:54,029 --> 00:26:56,396 and they know now that they can't win the war, 491 00:26:56,398 --> 00:26:58,865 so they let us stick them with the bill for Ganymede. 492 00:26:58,867 --> 00:26:59,996 No one's completely happy, 493 00:26:59,999 --> 00:27:02,602 but everyone comes out of it with something. 494 00:27:02,604 --> 00:27:03,737 You know what that's called? 495 00:27:03,739 --> 00:27:05,039 Horse-trading. 496 00:27:30,966 --> 00:27:32,400 Cowboys, 497 00:27:33,969 --> 00:27:35,002 lasagna! 498 00:27:37,806 --> 00:27:40,907 I really put my foot in this batch, partner. 499 00:27:40,909 --> 00:27:42,575 I think you're gonna like it. 500 00:27:42,577 --> 00:27:44,045 You be careful down there, Earther. 501 00:27:45,080 --> 00:27:46,447 Be careful up here, Martian. 502 00:27:50,485 --> 00:27:51,519 You too. 503 00:28:04,666 --> 00:28:07,601 Somnabulist, docking bridge is clear. 504 00:28:09,504 --> 00:28:11,938 Roci and I will be ready and waiting for your call. 505 00:28:11,940 --> 00:28:14,674 Maintain full radio silence until we do. 506 00:28:14,676 --> 00:28:16,676 God speed, cowboys. 507 00:28:16,678 --> 00:28:18,579 See you soon. Somnabulist out. 508 00:28:20,682 --> 00:28:21,949 You're gonna get us all killed. 509 00:28:35,897 --> 00:28:39,632 And lastly, the MCRA will cover 61.5% of the costs 510 00:28:39,634 --> 00:28:42,068 to repair the Ag Domes and orbital mirrors, 511 00:28:42,070 --> 00:28:43,803 with the exception of any damage 512 00:28:43,805 --> 00:28:45,872 that can be definitely and solely linked 513 00:28:45,874 --> 00:28:47,540 to UNN actions, 514 00:28:47,542 --> 00:28:49,843 in which case we'll split the costs 50-50. 515 00:28:52,247 --> 00:28:54,314 That's a fair deal. 516 00:28:54,316 --> 00:28:55,849 We wouldn't have damaged anything 517 00:28:55,851 --> 00:28:57,650 if you hadn't precipitated the battle. 518 00:28:57,652 --> 00:28:59,652 I suppose we could pay for it all, 519 00:28:59,654 --> 00:29:02,155 in exchange for full control of Ganymede. 520 00:29:02,157 --> 00:29:03,990 I think that covers everything. 521 00:29:03,992 --> 00:29:05,759 Almost. 522 00:29:05,761 --> 00:29:08,695 We're going to need a statement from your government 523 00:29:08,697 --> 00:29:10,263 accepting responsibility. 524 00:29:10,265 --> 00:29:11,866 You're not gonna get one. 525 00:29:13,168 --> 00:29:15,001 Never hurts to ask. 526 00:29:16,872 --> 00:29:18,738 All right then. So we're done. 527 00:29:18,740 --> 00:29:20,840 One last thing. 528 00:29:20,842 --> 00:29:23,610 I'd like to speak to Sergeant Draper again. 529 00:29:23,612 --> 00:29:25,178 I have a few questions. 530 00:29:25,180 --> 00:29:27,680 Just little things I need her to clarify. 531 00:29:27,682 --> 00:29:30,350 Madam, this has been an exhausting session. 532 00:29:30,352 --> 00:29:32,952 I find it hard to believe that a Martian Marine 533 00:29:32,954 --> 00:29:35,189 would be fatigued from sitting in a chair. 534 00:29:36,625 --> 00:29:38,858 We all came here in the hopes that we could 535 00:29:38,860 --> 00:29:41,027 begin to trust each other. 536 00:29:41,029 --> 00:29:43,930 And it would be regrettable to undo the progress we've made 537 00:29:43,932 --> 00:29:45,733 over something as trivial as this. 538 00:29:47,769 --> 00:29:49,904 I want to speak with Sergeant Draper. 539 00:29:51,039 --> 00:29:52,139 Now. 540 00:29:59,838 --> 00:30:01,634 Sergeant Draper, 541 00:30:01,637 --> 00:30:04,571 my family has a long tradition of military service. 542 00:30:04,573 --> 00:30:06,706 I'm sure yours does, too. 543 00:30:06,709 --> 00:30:08,374 All Martians serve. 544 00:30:08,377 --> 00:30:10,043 Oh, I know. 545 00:30:10,045 --> 00:30:11,413 But it's compulsory. 546 00:30:12,548 --> 00:30:13,514 Tell me, 547 00:30:13,516 --> 00:30:16,518 if you could choose, would you still serve? 548 00:30:17,119 --> 00:30:18,153 Yes, ma'am. 549 00:30:19,702 --> 00:30:20,954 Why? 550 00:30:20,956 --> 00:30:23,657 I want to do my part to make Mars a new Earth. 551 00:30:23,659 --> 00:30:27,494 An entire nation dedicated to a common goal. 552 00:30:27,496 --> 00:30:31,465 To turn a lifeless rock into a garden. 553 00:30:31,467 --> 00:30:33,400 A dear friend told me that. 554 00:30:33,402 --> 00:30:35,936 He wanted to retire to Mars. 555 00:30:35,938 --> 00:30:37,038 But he died. 556 00:30:39,241 --> 00:30:41,508 Did you know that the majority of people on Earth 557 00:30:41,510 --> 00:30:43,243 don't have jobs? 558 00:30:43,245 --> 00:30:45,279 They don't work at all. 559 00:30:45,281 --> 00:30:49,217 They live on Basic Assistance, which the government provides. 560 00:30:50,619 --> 00:30:52,119 I did know that. 561 00:30:52,121 --> 00:30:55,256 You call them "takers," I believe. 562 00:30:55,691 --> 00:30:57,157 Yes, ma'am. 563 00:30:57,159 --> 00:31:00,160 It's not that they're lazy, you know. 564 00:31:00,162 --> 00:31:03,597 It's just that we can't give them enough opportunities. 565 00:31:03,599 --> 00:31:05,632 In this building it's easy to forget... 566 00:31:05,634 --> 00:31:07,267 With all due respect, madam, 567 00:31:07,269 --> 00:31:08,469 where are you going with this? 568 00:31:08,471 --> 00:31:10,438 Wherever I goddamn like. 569 00:31:14,610 --> 00:31:18,546 Travis' parents, they believed in your dream. 570 00:31:19,648 --> 00:31:22,683 They gave up everything to go to Mars, 571 00:31:22,685 --> 00:31:26,053 to provide a better life for their only son. 572 00:31:26,055 --> 00:31:28,556 I'm sure Travis believed in that dream, as well. 573 00:31:30,192 --> 00:31:31,158 He did. 574 00:31:31,160 --> 00:31:34,528 Were other Martians prejudiced against him? 575 00:31:34,530 --> 00:31:35,630 For being from Earth. 576 00:31:38,667 --> 00:31:39,667 Yes. 577 00:31:42,571 --> 00:31:44,105 Was he a good soldier? 578 00:31:44,807 --> 00:31:47,074 One of my best. 579 00:31:47,076 --> 00:31:50,677 Do you really believe that after all that sacrifice, 580 00:31:50,679 --> 00:31:51,612 and all his training, 581 00:31:51,614 --> 00:31:54,147 the training that made him, as you said, 582 00:31:54,149 --> 00:31:56,216 one of your best soldiers, 583 00:31:56,218 --> 00:31:59,086 do you believe, after all that hard work, 584 00:31:59,088 --> 00:32:00,521 that Travis would jeopardize 585 00:32:00,523 --> 00:32:03,156 the lives of his fellow soldiers 586 00:32:03,158 --> 00:32:05,559 by foolishly jumping the gun? 587 00:32:05,561 --> 00:32:07,661 - No, I... - No, then why would he 588 00:32:07,663 --> 00:32:09,530 open fire without orders? 589 00:32:09,532 --> 00:32:10,598 Did he panic? 590 00:32:11,500 --> 00:32:13,500 I don't know. He... 591 00:32:13,502 --> 00:32:15,602 - Then why did he fire? - We... 592 00:32:15,604 --> 00:32:17,337 What was the reason? 593 00:32:17,339 --> 00:32:18,605 We thought we were under attack. 594 00:32:18,607 --> 00:32:20,607 Under attack? 595 00:32:20,609 --> 00:32:22,776 So you were fired upon? 596 00:32:22,778 --> 00:32:26,780 No! He was trying to kill the enemy. 597 00:32:26,782 --> 00:32:28,682 I didn't even know what it was, nobody did. 598 00:32:28,684 --> 00:32:30,250 He wasn't wearing a vac suit... 599 00:32:30,252 --> 00:32:31,451 Sergeant Draper has been through 600 00:32:31,453 --> 00:32:33,353 a severe traumatic event. 601 00:32:33,355 --> 00:32:34,221 She needs to rest. 602 00:32:34,223 --> 00:32:36,790 Whoever the fuck you are, stand down 603 00:32:36,792 --> 00:32:38,692 and let her speak. 604 00:32:38,694 --> 00:32:41,129 Unless there's something you don't want her to say. 605 00:32:45,067 --> 00:32:47,235 Do as you've been instructed, Sergeant. 606 00:32:56,412 --> 00:32:58,478 Sergeant Draper, 607 00:32:58,480 --> 00:33:00,048 what made you open fire? 608 00:33:09,158 --> 00:33:10,191 It was Travis. 609 00:33:11,894 --> 00:33:13,394 He panicked. 610 00:33:18,300 --> 00:33:21,436 Has Sergeant Draper answered all of your questions, Madam? 611 00:33:24,440 --> 00:33:27,075 Thank you, Sergeant. That will be all. 612 00:33:36,118 --> 00:33:38,652 The Martians are giving us a fair berth 613 00:33:38,654 --> 00:33:40,253 but they've matched every one of our 614 00:33:40,255 --> 00:33:42,356 course changes precisely. 615 00:33:42,358 --> 00:33:44,257 The bastards are shadowing us. 616 00:33:44,259 --> 00:33:46,293 How much further to the Eros impact site? 617 00:33:46,295 --> 00:33:48,428 Uh, it's tough to tell through this atmosphere, 618 00:33:48,430 --> 00:33:50,198 but I don't think it'll be much longer. 619 00:33:56,205 --> 00:33:57,071 What is that? 620 00:33:59,675 --> 00:34:01,708 Well, it's just a bit of science history. 621 00:34:01,710 --> 00:34:04,211 It's the Drake Equation. 622 00:34:04,213 --> 00:34:06,114 It looks like 6th grade algebra. 623 00:34:08,217 --> 00:34:10,617 The average rate of star formation 624 00:34:10,619 --> 00:34:12,786 times the fraction of stars formed 625 00:34:12,788 --> 00:34:14,821 with planets that could support life, 626 00:34:14,823 --> 00:34:17,791 the fraction of those that could develop life 627 00:34:17,793 --> 00:34:19,893 and then intelligent life, the fraction of those 628 00:34:19,895 --> 00:34:21,628 that could develop technologies that 629 00:34:21,630 --> 00:34:24,297 might release detectable signals into space, 630 00:34:24,299 --> 00:34:25,899 and, of course, the time over which 631 00:34:25,901 --> 00:34:27,835 those signals might be detectable. 632 00:34:29,471 --> 00:34:31,238 That's not an equation. 633 00:34:31,240 --> 00:34:32,973 That's just a big, fat guess. 634 00:34:32,975 --> 00:34:35,642 It suggests there are over 36 million 635 00:34:35,644 --> 00:34:37,544 advanced civilizations out there. 636 00:34:37,546 --> 00:34:39,646 Doing all kinds of things that we just don't understand. 637 00:34:39,648 --> 00:34:42,649 If that were true, we would've detected signals by now. 638 00:34:42,651 --> 00:34:43,817 Not necessarily. 639 00:34:43,819 --> 00:34:46,386 Space is a big, empty place. 640 00:34:46,388 --> 00:34:48,190 We might be too far apart, 641 00:34:48,193 --> 00:34:50,490 or perhaps they're just broadcasting the signals 642 00:34:50,492 --> 00:34:52,460 - for too short a time. - How convenient. 643 00:34:53,464 --> 00:34:55,495 Those things that we're looking for out there, 644 00:34:55,497 --> 00:34:58,498 those things might be signals. 645 00:34:58,500 --> 00:35:01,768 Or maybe all those other civilizations are gone. 646 00:35:01,770 --> 00:35:03,837 Maybe it's the nature of intelligent life 647 00:35:03,839 --> 00:35:04,839 to destroy itself. 648 00:35:06,675 --> 00:35:07,908 Well, I prefer to think 649 00:35:07,910 --> 00:35:10,844 that intelligent life can choose not to. 650 00:35:10,846 --> 00:35:12,480 More magical thinking. 651 00:35:13,015 --> 00:35:14,382 Colonel. 652 00:35:15,350 --> 00:35:16,350 Stop. 653 00:35:16,685 --> 00:35:18,351 Hold it. 654 00:35:18,353 --> 00:35:19,487 Go in on that. 655 00:35:20,956 --> 00:35:22,490 What is that? 656 00:35:31,266 --> 00:35:32,533 Jesus. 657 00:35:41,706 --> 00:35:43,343 My scans indicate the presence 658 00:35:43,345 --> 00:35:44,878 of biological compounds in the air 659 00:35:44,880 --> 00:35:45,946 above the crater. 660 00:35:45,948 --> 00:35:49,316 Life in an environment that melts lead. 661 00:35:49,318 --> 00:35:50,817 It should be impossible. 662 00:35:50,819 --> 00:35:52,520 Eros changes everything... 663 00:35:56,596 --> 00:35:59,965 Just like a soldier on Ganymede without a suit. 664 00:36:16,734 --> 00:36:19,034 Don't worry there, Ms. Cyllene. 665 00:36:19,036 --> 00:36:20,669 Nothing untoward's going on here. 666 00:36:20,671 --> 00:36:21,808 We just need to hide 667 00:36:21,811 --> 00:36:23,946 under your skirt for a little while. 668 00:36:23,949 --> 00:36:25,708 Like... 669 00:36:27,177 --> 00:36:28,511 This. 670 00:36:30,013 --> 00:36:31,047 Boom. 671 00:36:40,664 --> 00:36:42,758 All right now, darling, give me a continuous track 672 00:36:42,760 --> 00:36:44,025 on every ship on Ganymede, 673 00:36:44,027 --> 00:36:45,594 and keep your ears peeled, 674 00:36:45,596 --> 00:36:47,729 monitor every MCRN band and broadcast, 675 00:36:47,731 --> 00:36:49,698 I want to know if there is anything that affects traffic 676 00:36:49,700 --> 00:36:51,199 going in and out of that station. 677 00:37:00,978 --> 00:37:02,078 That's my girl. 678 00:37:03,313 --> 00:37:04,647 Okay. 679 00:37:23,605 --> 00:37:25,000 Somnabulist, 680 00:37:25,002 --> 00:37:27,269 you are clear to dock. 681 00:37:27,271 --> 00:37:30,172 After we land, local muscle will come aboard, 682 00:37:30,174 --> 00:37:32,175 take 10% of our cargo. 683 00:37:33,811 --> 00:37:36,645 It's perfectly normal, business as usual. 684 00:37:36,647 --> 00:37:38,680 It doesn't have to be, not with us here. 685 00:37:38,682 --> 00:37:43,083 - I'm sure we could convince 'em to... - I don't want you doing a goddamn thing. 686 00:37:43,086 --> 00:37:44,286 I know your type. 687 00:37:44,288 --> 00:37:46,087 You're on a crusade. 688 00:37:46,089 --> 00:37:48,824 So go save the world, if you think you can. 689 00:37:48,826 --> 00:37:50,959 I'll settle for helping a few of the poor souls 690 00:37:50,961 --> 00:37:51,927 who have to live in it. 691 00:37:51,929 --> 00:37:54,629 We'll be out the door as soon as we land. 692 00:37:54,631 --> 00:37:56,097 Good. 693 00:38:24,995 --> 00:38:26,229 Reminds me of Baltimore. 694 00:38:46,884 --> 00:38:49,150 Yep, you gotta like this, boss. 695 00:38:49,152 --> 00:38:51,086 Rice and beans and medical supply. 696 00:38:51,088 --> 00:38:52,420 Gonna be a nice haul... 697 00:38:52,422 --> 00:38:53,856 Our agreement was 10%. 698 00:38:54,992 --> 00:38:57,859 Take 20, skim the best. 699 00:38:57,861 --> 00:38:59,828 But these supplies, they're desperately needed... 700 00:38:59,830 --> 00:39:01,930 Yeah, by us. 701 00:39:01,932 --> 00:39:05,700 See, this time we're taking all of the cargo 702 00:39:05,702 --> 00:39:07,269 and the ship. 703 00:39:07,271 --> 00:39:11,172 "Weeping Somnabulist." I like that. 704 00:39:11,174 --> 00:39:14,175 If I have to board one more ship named after some kid 705 00:39:14,177 --> 00:39:15,844 or girl who got left behind 706 00:39:15,846 --> 00:39:17,779 after a magic weekend on Titan, 707 00:39:17,781 --> 00:39:18,947 I might just shoot some people 708 00:39:18,949 --> 00:39:21,182 for general lack of creativity. 709 00:39:21,184 --> 00:39:24,252 We were thinking of naming her after our goldfish. 710 00:39:24,254 --> 00:39:25,787 You're funny. 711 00:39:25,789 --> 00:39:28,189 Most people are just scared shitless of us. 712 00:39:28,191 --> 00:39:29,791 And this slab of meat... 713 00:39:29,793 --> 00:39:31,059 I think he had his sense of humor 714 00:39:31,061 --> 00:39:32,294 chemically removed. 715 00:39:32,296 --> 00:39:35,063 Now, are you gonna call the Harbor Master 716 00:39:35,065 --> 00:39:36,965 and get us clearance to leave, or not? 717 00:39:36,967 --> 00:39:38,934 All right, all right, we have a deal. 718 00:39:38,936 --> 00:39:40,216 We got company! 719 00:40:03,427 --> 00:40:04,727 Jesus... 720 00:40:09,232 --> 00:40:10,332 They were going to kill you. 721 00:40:10,334 --> 00:40:11,834 We had to do something. 722 00:40:14,504 --> 00:40:15,905 Holden! 723 00:40:16,406 --> 00:40:17,740 Amos! 724 00:40:17,743 --> 00:40:19,043 All clear! 725 00:40:21,078 --> 00:40:22,845 I'm sorry. 726 00:40:34,257 --> 00:40:36,024 Oh, my God. 727 00:40:38,028 --> 00:40:39,246 Naomi, the cockpit's wrecked. 728 00:40:39,249 --> 00:40:41,217 See if you can get the flight controls back up. 729 00:40:41,220 --> 00:40:42,531 Okay. 730 00:40:44,134 --> 00:40:45,134 Please... 731 00:40:45,869 --> 00:40:47,202 Go! 732 00:40:47,204 --> 00:40:49,337 Or I'll call the Harbor Master, 733 00:40:49,339 --> 00:40:50,238 or the Martians, 734 00:40:50,240 --> 00:40:53,109 or whoever it takes to make you leave! 735 00:40:53,810 --> 00:40:55,378 Get off my ship! 736 00:40:56,778 --> 00:40:58,012 Go! 737 00:41:09,173 --> 00:41:14,387 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.