Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,227
We made a deal.
2
00:00:02,302 --> 00:00:05,294
It's Azzar's throat-cutting
mercenaries got me worried.
3
00:00:05,539 --> 00:00:08,906
We have to stop them.
Even if we have to kill them.
4
00:00:11,044 --> 00:00:12,033
MAN: Look out!
5
00:00:13,146 --> 00:00:15,191
We can move on the capital
and take over right now. No!
6
00:00:15,215 --> 00:00:17,274
RASAN: Your safety is most important.
7
00:00:17,384 --> 00:00:18,851
Go to the village of Adabba.
8
00:00:18,919 --> 00:00:19,977
Run, Leona!
9
00:00:20,053 --> 00:00:23,352
Now, that kind of coup cost me the presidential
chair once before.
10
00:00:24,324 --> 00:00:25,382
MAN: Stop them!
11
00:02:16,103 --> 00:02:17,092
Okay, come on.
12
00:02:20,474 --> 00:02:21,702
Get the stuff out of there.
13
00:02:47,534 --> 00:02:48,762
Good morning, madam.
14
00:02:49,803 --> 00:02:51,896
I hate the silence here now.
15
00:02:52,739 --> 00:02:54,900
Most of all, I miss the sound of children.
16
00:02:55,542 --> 00:02:58,943
Leona, they'll return
when it's safe.
17
00:03:02,115 --> 00:03:03,139
(EXCLAIMING)
18
00:03:03,216 --> 00:03:04,649
Rasan!
Run, Leona!
19
00:03:04,718 --> 00:03:06,709
We will hold them off
as long as we can.
20
00:03:06,820 --> 00:03:09,288
Go to the village of Adabba.
We'll meet you there.
21
00:03:09,356 --> 00:03:10,618
Now! Run!
22
00:03:12,359 --> 00:03:14,156
(ARTILLERY FIRE)
23
00:03:15,796 --> 00:03:18,526
All right. We take the
woman alive, if possible.
24
00:03:19,599 --> 00:03:20,827
Now let's go.
25
00:03:32,245 --> 00:03:34,213
MAN: Victor,
don't let him escape.
26
00:03:42,189 --> 00:03:43,520
AZZAR: So you let her get away?
27
00:03:43,724 --> 00:03:45,817
We're not even sure she was ever there.
28
00:03:46,560 --> 00:03:48,118
Well, where else would she be?
29
00:03:50,230 --> 00:03:52,892
All of the presidential candidates agreed
to return
30
00:03:52,966 --> 00:03:56,561
to the neutrality of their own village until
the election was over.
31
00:03:58,004 --> 00:04:00,029
Leona would not have
gone back on her word.
32
00:04:00,207 --> 00:04:02,607
Colonel, why even bother
with the election?
33
00:04:02,676 --> 00:04:05,110
We can move on the capital
and take over right now. No!
34
00:04:05,912 --> 00:04:09,404
Now, that kind of coup cost me the presidential
chair once before.
35
00:04:09,483 --> 00:04:12,884
I do not intend to make the same mistake twice.
Is that clear?
36
00:04:14,888 --> 00:04:17,356
Now, I will tell you what
kind of harm she can do.
37
00:04:20,427 --> 00:04:22,486
As Mombassa's widow,
she can be a strong
38
00:04:22,562 --> 00:04:23,927
rallying point for my enemies.
39
00:04:24,064 --> 00:04:25,053
What enemies?
40
00:04:25,665 --> 00:04:28,793
What enemies have you got that the paratroop
regiment can't handle?
41
00:04:29,669 --> 00:04:32,536
That's another error of judgment I've
made once before.
42
00:04:34,174 --> 00:04:37,701
To be effective, a government
must seem to be legitimate.
43
00:04:37,878 --> 00:04:41,439
It must appear to be truly representative
of the people's will.
44
00:04:41,515 --> 00:04:42,948
Now, like the other candidates,
45
00:04:43,016 --> 00:04:45,985
I have agreed to abide by
the rules of the election.
46
00:04:46,620 --> 00:04:48,554
And since the UN shall supervise it,
47
00:04:48,822 --> 00:04:51,188
no one can contest the rule of the winner.
48
00:04:51,258 --> 00:04:55,160
Colonel, if you’re expecting to actually win
the votes of the people...
49
00:04:55,228 --> 00:04:57,253
That is to say, sir,
50
00:04:57,430 --> 00:05:02,367
your reputation isn't exactly endearing,
if you know what I mean.
51
00:05:12,312 --> 00:05:13,404
Gentlemen,
52
00:05:14,681 --> 00:05:16,114
I shall win.
53
00:05:17,350 --> 00:05:19,409
And by an overwhelming majority.
54
00:05:22,522 --> 00:05:23,955
Let me explain.
55
00:05:25,659 --> 00:05:29,151
A voting machine will be placed in
each principal town,
56
00:05:29,229 --> 00:05:32,130
wired to a computer directly to the capital.
57
00:05:32,199 --> 00:05:36,101
Now, this computer will instantly tabulate
the voting progress.
58
00:05:37,571 --> 00:05:38,765
Honest,
59
00:05:38,939 --> 00:05:40,634
and apparently foolproof.
60
00:05:41,041 --> 00:05:43,134
I suggest you think twice about that,
61
00:05:43,210 --> 00:05:45,337
if you want to sit in the
president's chair again.
62
00:05:45,478 --> 00:05:47,639
I said "apparently."
63
00:05:47,981 --> 00:05:48,970
(CHUCKLES)
64
00:05:49,249 --> 00:05:53,151
Day after tomorrow, a Monsieur Robaire
will come from Zürich
65
00:05:53,220 --> 00:05:55,518
with a pre-programmed
computer element.
66
00:05:55,589 --> 00:05:58,285
This element, inserted
in the display apparatus,
67
00:05:58,358 --> 00:06:00,849
will flash the kind of election result
I want to see.
68
00:06:00,927 --> 00:06:03,828
Then what's it matter if the Mombassa woman
gets away or not?
69
00:06:03,897 --> 00:06:07,526
Because I want to consolidate my position
with no loose ends.
70
00:06:12,439 --> 00:06:13,428
Nobody.
71
00:06:14,641 --> 00:06:19,135
Nobody from the Mombassa family will be left
alive to cry fraud
72
00:06:19,779 --> 00:06:22,077
or to start a resistant movement.
73
00:06:24,484 --> 00:06:26,714
OSCAR ON RADIO: Jaime,
our Zurich agent reports
74
00:06:26,786 --> 00:06:29,653
that Azzar is trying to fix
the voting tabulation.
75
00:06:30,090 --> 00:06:34,550
You'll have to exchange an 08/ computer element
for the one Azzar is getting.
76
00:06:34,761 --> 00:06:36,854
It will count the votes honestly.
77
00:06:37,297 --> 00:06:40,562
When your old college chum, Leona Kantu,
went back home,
78
00:06:40,634 --> 00:06:42,864
she married Zenda Mombassa,
79
00:06:42,936 --> 00:06:45,871
leader of Azzar's opposition before
he was murdered.
80
00:06:46,239 --> 00:06:49,902
We've made arrangements with a man named Jeff
Peters to take you upriver.
81
00:06:50,377 --> 00:06:51,935
Uh, Jeff Peters?
82
00:06:52,245 --> 00:06:54,475
Afraid not, but I wish I were.
83
00:06:55,448 --> 00:06:57,541
They told me at the hotel
I might find him here.
84
00:06:57,884 --> 00:07:00,250
Oh. Well, uh, you see
that man over there?
85
00:07:00,453 --> 00:07:01,579
He might know.
86
00:07:03,223 --> 00:07:04,212
Thank you.
87
00:07:08,929 --> 00:07:09,918
Excuse me.
88
00:07:13,066 --> 00:07:14,055
Excuse me.
89
00:07:14,534 --> 00:07:18,095
Hello. Do you know, uh, where I could
find Mr. Jeff Peters?
90
00:07:20,440 --> 00:07:21,429
(SIGHS)
91
00:07:21,541 --> 00:07:23,406
Is that a yes or a no?
92
00:07:24,811 --> 00:07:26,210
What do you want him for?
93
00:07:26,413 --> 00:07:29,541
Well, I had made arrangements to meet him
at the hotel this morning.
94
00:07:30,817 --> 00:07:35,481
Arrangements have a way of getting screwed up in
this part of the world, Cookie.
95
00:07:36,656 --> 00:07:37,645
What does that mean?
96
00:07:37,724 --> 00:07:41,125
It means Jeff Peters' boat hit a mine in
the river yesterday.
97
00:07:41,194 --> 00:07:43,958
I don’t think all the pieces are down
yet. Get my drift?
98
00:07:44,464 --> 00:07:45,453
Oh, Lord.
99
00:07:45,865 --> 00:07:47,457
Of course, it could've
been worse.
100
00:07:49,436 --> 00:07:50,835
(Sighs)
Might've been me, too.
101
00:07:50,904 --> 00:07:52,348
Jeff asked me to go along for the ride.
102
00:07:52,372 --> 00:07:54,806
I figure a hangover saved my life.
103
00:07:55,508 --> 00:07:57,373
Uh, listen, Mr...
104
00:07:57,644 --> 00:07:59,168
Walker.
Walker.
105
00:07:59,279 --> 00:08:01,679
But you can call me Harry.
106
00:08:02,382 --> 00:08:05,044
I like attractive women
107
00:08:07,420 --> 00:08:08,910
to call me Harry.
108
00:08:10,056 --> 00:08:11,080
Harry,
109
00:08:12,258 --> 00:08:15,523
do you know of anyone else with a boat who
can take me upriver?
110
00:08:15,695 --> 00:08:18,823
You're out of luck. I've got the only
other one around here.
111
00:08:19,032 --> 00:08:20,743
Well, then it looks like
I make a deal with you.
112
00:08:20,767 --> 00:08:22,894
Forget it. I told you
what happened to Jeff.
113
00:08:23,036 --> 00:08:25,197
Well, yes, but I...
Nothing you can say or do
114
00:08:25,271 --> 00:08:28,001
is gonna get me off my butt, through that
door, and onto my boat.
115
00:08:28,108 --> 00:08:29,166
$5,000.
116
00:08:29,275 --> 00:08:30,742
You got a deal.
117
00:08:32,212 --> 00:08:34,646
But not upriver.
We go overland.
118
00:08:36,950 --> 00:08:38,645
How far up-country do you wanna go?
119
00:08:38,718 --> 00:08:40,049
JAIME: Azzar's compound.
120
00:08:42,689 --> 00:08:44,247
Uh, wait, wait.
Where are you going?
121
00:08:44,357 --> 00:08:45,346
(LAUGHS)
122
00:08:45,458 --> 00:08:48,222
I'm sorry, Cookie, I guess I wasn't
seeing too straight.
123
00:08:48,828 --> 00:08:50,853
I never figured on Azzar's compound.
124
00:08:51,498 --> 00:08:52,556
We made a deal.
125
00:08:52,766 --> 00:08:56,463
Going upriver's impossible 'cause Azzar's mined it
with explosives.
126
00:08:56,636 --> 00:08:59,002
And it ain't the journey
overland's got me sweating.
127
00:08:59,372 --> 00:09:01,704
I mean, it's got your basic
man-eating wild animals
128
00:09:01,775 --> 00:09:03,252
and your basic terrors of the jungle.
129
00:09:03,276 --> 00:09:04,504
I go through that every day.
130
00:09:04,944 --> 00:09:08,778
It's... it's Azzar's throat-cutting mercenaries
got me worried.
131
00:09:09,916 --> 00:09:12,680
So, you see, our chances of making it ain't good.
And getting back?
132
00:09:12,752 --> 00:09:14,242
(LAUGHS)
No way!
133
00:09:15,388 --> 00:09:19,324
Harry, this partnership doesn't exactly have me
on my toes with joy either.
134
00:09:19,392 --> 00:09:21,832
Now, if there was another way, believe me,
I would jump at it.
135
00:09:21,995 --> 00:09:24,156
But seeing as how you're my only chance,
136
00:09:24,497 --> 00:09:26,362
how does, uh,
137
00:09:26,933 --> 00:09:28,628
another 2,500 sound?
138
00:09:30,437 --> 00:09:32,428
How about another 5,000?
139
00:09:36,276 --> 00:09:39,677
5,000 now,
5,000 when we get back.
140
00:09:39,879 --> 00:09:41,506
I was afraid you were gonna say that.
141
00:09:43,216 --> 00:09:44,240
(SNIFFS)
142
00:09:44,317 --> 00:09:45,306
Let's go.
143
00:09:45,852 --> 00:09:48,980
A white woman here is
trying to go up-country.
144
00:09:49,522 --> 00:09:51,490
She's made a deal with Harry Walker.
145
00:09:51,758 --> 00:09:53,248
They're going overland.
146
00:09:53,827 --> 00:09:54,851
MAN: You know what to do.
147
00:09:55,695 --> 00:09:57,925
Yes. I'll take care of it now.
148
00:10:14,280 --> 00:10:15,269
It's done.
149
00:10:23,423 --> 00:10:24,412
(LAUGHING)
150
00:10:25,492 --> 00:10:26,481
(GRUNTS)
151
00:10:26,759 --> 00:10:28,420
Well, how do you like it, huh?
152
00:10:28,761 --> 00:10:30,353
Isn't it lovely?
Gorgeous.
153
00:10:30,830 --> 00:10:32,457
This is my residence.
154
00:10:33,633 --> 00:10:35,464
And, uh, over here.
155
00:10:37,070 --> 00:10:38,128
This is my baby.
156
00:10:38,204 --> 00:10:39,193
What is it?
157
00:10:43,009 --> 00:10:44,806
Know what I call her?
The Princess.
158
00:10:45,278 --> 00:10:46,643
How'd you know that?
159
00:10:47,413 --> 00:10:48,437
Psychic.
160
00:10:51,251 --> 00:10:53,048
Well, it looks more like a frog to me.
161
00:10:53,186 --> 00:10:55,450
Now come on, Cookie, be fair.
162
00:10:56,122 --> 00:10:59,649
You can say anything you like about me,
my friends, my family,
163
00:10:59,759 --> 00:11:02,250
but when it comes to The Princess,
she's special.
164
00:11:02,328 --> 00:11:04,796
She went all the way
through the Second World War.
165
00:11:05,165 --> 00:11:06,655
And probably a few years
of the First.
166
00:11:07,433 --> 00:11:09,424
I'm sorry. I...
167
00:11:09,903 --> 00:11:11,336
Looks can be deceiving.
168
00:11:12,105 --> 00:11:14,699
Come on, dame. What are you waiting for?
I'm coming.
169
00:11:18,178 --> 00:11:19,167
(Sighs)
170
00:11:19,779 --> 00:11:21,770
Yeah, she's real cute.
171
00:11:22,549 --> 00:11:24,244
(ENGINE STALLING)
172
00:11:29,289 --> 00:11:30,813
Are you sure this thing works?
173
00:11:31,124 --> 00:11:33,354
A half-track doesn't
work, it runs.
174
00:11:33,459 --> 00:11:37,395
This one runs, usually, but right now, this
minute, it ain't working.
175
00:11:37,864 --> 00:11:39,491
(ENGINE CONTINUES STALLING)
176
00:11:39,832 --> 00:11:41,663
Oh, Harry! Come on!
177
00:11:43,670 --> 00:11:45,103
Come on.
(ENGINE STARTS)
178
00:11:45,705 --> 00:11:46,865
(LAUGHS)
179
00:11:47,106 --> 00:11:48,095
Very good!
180
00:11:55,815 --> 00:11:57,442
(ENGINE SPUTTERS)
181
00:11:58,084 --> 00:11:59,711
Well, that was a short trip.
182
00:12:24,043 --> 00:12:25,032
(GROANS)
183
00:12:27,580 --> 00:12:28,774
Look, I want to be fair.
184
00:12:28,848 --> 00:12:32,215
You can forget about
the second 5,000.
185
00:12:32,885 --> 00:12:35,479
Now wait a minute.
186
00:12:36,155 --> 00:12:37,816
You trying to tell me
you can't fix that?
187
00:12:37,890 --> 00:12:41,792
Sure, but not now,
not here, not alone.
188
00:12:42,462 --> 00:12:44,862
To take that rod out, you have to
take off the track.
189
00:12:44,964 --> 00:12:47,324
And to do that, I have to have a hoist
and the proper tools.
190
00:12:47,433 --> 00:12:50,698
Well, I would think for $10,000 you would
at least try to fix it.
191
00:12:50,970 --> 00:12:52,198
Oh, come on, Harry.
192
00:12:52,272 --> 00:12:53,705
Why... Why are you doing that now?
193
00:12:54,707 --> 00:12:57,232
Well, maybe I'm trying
to escape from something.
194
00:12:57,577 --> 00:12:59,238
You're talking nonsense.
195
00:13:01,414 --> 00:13:02,745
Where are you going?
196
00:13:05,752 --> 00:13:07,219
To get a crowbar.
197
00:13:10,356 --> 00:13:11,550
I'm humoring you.
198
00:13:21,701 --> 00:13:23,635
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
199
00:13:48,127 --> 00:13:50,425
(GRUNTING)
200
00:13:54,534 --> 00:13:55,523
You see?
201
00:13:55,668 --> 00:13:57,829
I told you it wouldn't work.
202
00:13:58,771 --> 00:14:00,432
What the...
203
00:14:01,140 --> 00:14:02,402
What...
Well.
204
00:14:02,475 --> 00:14:04,033
How about that?
205
00:14:04,644 --> 00:14:06,669
First, a hangover saves my life,
206
00:14:06,913 --> 00:14:09,458
and now a shot of booze gives me the strength
of a bull elephant.
207
00:14:09,482 --> 00:14:10,881
My luck must be changing.
208
00:14:11,217 --> 00:14:13,879
Come on, Cookie,
let's go up-country.
209
00:14:14,787 --> 00:14:16,311
(GRUNTING)
210
00:14:24,063 --> 00:14:25,360
(CLATTERING)
211
00:14:48,588 --> 00:14:51,455
Harry, how long do you think before we get into
dangerous territory?
212
00:14:51,758 --> 00:14:53,123
Two, three hours ago.
213
00:14:55,661 --> 00:14:58,960
Well, don't you think we ought to work out
some kind of a defense plan
214
00:14:59,031 --> 00:15:00,760
or escape or something?
215
00:15:00,833 --> 00:15:02,562
Hardly a chance of escape
216
00:15:02,935 --> 00:15:04,197
if the natives want us.
217
00:15:04,370 --> 00:15:05,564
(ELEPHANT TRUMPETING)
218
00:15:06,239 --> 00:15:08,264
That is, if the elephants
don't get us first.
219
00:15:08,341 --> 00:15:10,586
Listen, if you’re so sure we aren't
gonna get out of this,
220
00:15:10,610 --> 00:15:12,908
why are you risking your life for a few
thousand dollars?
221
00:15:12,979 --> 00:15:14,003
Cookie,
222
00:15:14,647 --> 00:15:15,944
I've got my reasons.
223
00:15:37,370 --> 00:15:39,600
How did Walker fix it?
224
00:15:47,480 --> 00:15:50,813
We have to stop them.
Even if we have to kill them.
225
00:16:17,510 --> 00:16:18,875
Oh, boy.
What's wrong?
226
00:16:19,445 --> 00:16:22,073
Well, The Princess needs
a drink. She's boiling over.
227
00:16:26,018 --> 00:16:27,007
(LAUGHS)
228
00:17:12,632 --> 00:17:13,621
You thirsty?
229
00:17:13,699 --> 00:17:14,688
Thirsty?
230
00:17:15,234 --> 00:17:16,223
Yeah, thirsty.
231
00:17:24,043 --> 00:17:25,169
(EXHALES IN FRUSTRATION)
232
00:17:25,811 --> 00:17:27,802
I was wrong about my luck.
It's run out again.
233
00:17:28,014 --> 00:17:29,311
Harry, why do you do that?
234
00:17:30,149 --> 00:17:31,138
My liver.
235
00:17:31,250 --> 00:17:33,650
For your liver. You know,
I have never met anybody
236
00:17:33,719 --> 00:17:36,847
who makes so many excuses
for taking so many drinks,
237
00:17:37,089 --> 00:17:38,681
for such lousy reasons.
238
00:17:39,792 --> 00:17:40,781
Please,
239
00:17:41,460 --> 00:17:42,722
have a little mercy.
240
00:17:42,929 --> 00:17:44,089
Have a little water.
241
00:17:44,664 --> 00:17:46,063
All right. Give me.
242
00:17:55,341 --> 00:17:56,774
That's worth another 5,000.
243
00:17:57,310 --> 00:17:58,436
You'll get used to it.
244
00:17:59,779 --> 00:18:01,872
That's what they said
about Castor Oil.
245
00:18:05,284 --> 00:18:07,184
(SONAR BEEPING)
246
00:18:07,286 --> 00:18:08,286
Harry, somebody's coming.
247
00:18:08,888 --> 00:18:10,048
You're hearing things.
248
00:18:10,122 --> 00:18:11,111
Yeah? What's that?
249
00:18:14,860 --> 00:18:17,158
Trouble! Come on!
Let's go!
250
00:18:40,119 --> 00:18:41,381
(BULLET RICOCHETS)
251
00:18:41,454 --> 00:18:42,716
(GUNFIRE)
252
00:18:42,822 --> 00:18:44,153
Harry, can't we outrun them?
253
00:18:44,223 --> 00:18:46,817
Don't think so. The Princess
has never been a fast lady,
254
00:18:46,892 --> 00:18:48,484
and now she's just an old lady.
255
00:18:48,594 --> 00:18:50,118
(BULLET RICOCHETS)
256
00:18:52,598 --> 00:18:53,587
(GUNFIRE CONTINUES)
257
00:18:53,733 --> 00:18:55,132
Sit down!
258
00:18:55,901 --> 00:18:59,598
You got a cute head. Let's try to keep it on your
shoulders as long as possible.
259
00:19:05,978 --> 00:19:07,775
Come on, baby, you can make it.
260
00:19:15,221 --> 00:19:16,449
(GUNFIRE CONTINUES)
261
00:19:17,056 --> 00:19:18,736
All right, Harry,
just keep driving, okay?
262
00:19:20,192 --> 00:19:21,250
Cookie!
263
00:19:21,327 --> 00:19:23,056
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
264
00:19:47,253 --> 00:19:48,242
MAN: Look out!
265
00:19:59,031 --> 00:20:01,295
What happened?
Where'd it come from?
266
00:20:07,006 --> 00:20:08,803
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
267
00:20:20,453 --> 00:20:22,230
Hey, Harry. You can slow
down now. They're gone.
268
00:20:22,254 --> 00:20:23,243
What?
269
00:20:23,355 --> 00:20:24,617
Well, look for yourself.
270
00:20:40,172 --> 00:20:42,197
Didn't think The Princess
had it in her.
271
00:20:42,374 --> 00:20:43,534
What do you think of her now?
272
00:20:43,943 --> 00:20:46,138
Oh, old war trucks never die.
273
00:20:46,779 --> 00:20:48,644
Don't like to admit you're wrong, do you?
274
00:20:49,048 --> 00:20:51,243
No. It's been a problem
since childhood.
275
00:20:53,753 --> 00:20:56,586
"Chased by
276
00:20:57,022 --> 00:20:59,081
"hostiles.
277
00:20:59,425 --> 00:21:04,124
"An additional $5,000."
278
00:21:04,196 --> 00:21:06,426
Harry, what're you doing?
We have a deal.
279
00:21:06,499 --> 00:21:08,160
True, but I'm re-negotiating.
280
00:21:08,234 --> 00:21:09,826
Thought you said you had your reasons.
281
00:21:09,902 --> 00:21:11,802
Just realized they weren't all that good.
282
00:21:14,974 --> 00:21:16,017
Where do you think you're going?
283
00:21:16,041 --> 00:21:17,838
I'm going to Azzar's compound.
284
00:21:18,310 --> 00:21:19,299
And not with you.
285
00:21:19,545 --> 00:21:21,979
You with your honor stuck up your wallet.
286
00:21:22,381 --> 00:21:23,370
(LAUGHS)
287
00:21:25,251 --> 00:21:26,651
You're right.
I was a little greedy.
288
00:21:26,952 --> 00:21:28,647
2,500 will be enough.
289
00:21:32,992 --> 00:21:33,981
(GRUNTS IN FRUSTRATION)
290
00:21:35,561 --> 00:21:36,892
Where is it?
291
00:21:38,230 --> 00:21:39,527
Am I going the right way?
292
00:21:53,946 --> 00:21:55,641
What do you think you're...
(EXCLAIMS)
293
00:21:56,482 --> 00:22:00,418
HARRY: Just one of your everyday terrors
of the jungle, Cookie.
294
00:22:21,907 --> 00:22:23,272
2,500.
295
00:22:24,743 --> 00:22:26,404
And no more negotiations.
296
00:22:27,813 --> 00:22:29,576
I'll take that under advisement.
297
00:22:38,858 --> 00:22:42,123
Mr. Swali will be in charge of the
computer program for the election.
298
00:22:42,194 --> 00:22:44,526
When Mr. Robaire arrives
with the computer element,
299
00:22:44,597 --> 00:22:46,224
I will take it to the capital.
300
00:22:46,298 --> 00:22:49,324
You will deliver it to Mr. Swali so he may
do what is necessary.
301
00:22:49,902 --> 00:22:52,393
Ah, Major. You will have the Second
Battalion stand ready
302
00:22:52,471 --> 00:22:55,269
to maintain order as soon as the election
results are flashed.
303
00:22:55,374 --> 00:22:57,134
Yes, sir. Their positions
are already secure.
304
00:22:57,176 --> 00:22:58,370
Very good.
305
00:22:59,044 --> 00:23:02,639
The First and Third Battalion will
simultaneously crush
306
00:23:02,715 --> 00:23:04,580
all pockets of political resistance.
307
00:23:04,650 --> 00:23:05,912
Right, Colonel, no sweat.
308
00:23:05,985 --> 00:23:08,249
You will see to it that
all frontiers are sealed.
309
00:23:08,387 --> 00:23:10,912
No exiles will be getting away to plot
against me this time.
310
00:23:11,056 --> 00:23:13,251
Yes, sir. What about the regular
army units, sir?
311
00:23:13,325 --> 00:23:14,690
Will they oppose us?
312
00:23:14,960 --> 00:23:16,928
Not if they think my rule is legal.
313
00:23:17,730 --> 00:23:19,755
Gentlemen, carry out
your assignments.
314
00:23:32,311 --> 00:23:33,801
Welcome, gentlemen.
315
00:23:34,280 --> 00:23:35,872
You have come to pay your respects.
316
00:23:36,148 --> 00:23:38,378
Colonel, we did not want to come.
317
00:23:38,751 --> 00:23:40,218
We do not pay homage to you.
318
00:23:40,419 --> 00:23:41,443
Careful.
319
00:23:41,587 --> 00:23:44,784
My aide, Mr. Serrano, does not place much
value on your lives.
320
00:23:45,457 --> 00:23:46,890
And you?
Ah.
321
00:23:47,526 --> 00:23:51,929
For my friends,
I offer food and shelter.
322
00:23:54,066 --> 00:23:57,160
My enemies are not deserving of my kindness.
323
00:23:59,305 --> 00:24:00,499
Now which are you?
324
00:24:02,374 --> 00:24:03,932
What do you want?
325
00:24:04,009 --> 00:24:04,998
Information.
326
00:24:07,846 --> 00:24:11,942
Now, where did Mrs. Mombassa
go after she left you?
327
00:24:14,687 --> 00:24:15,847
Huh?
328
00:24:19,591 --> 00:24:20,580
(Sighs)
329
00:24:20,659 --> 00:24:22,593
Gentlemen, gentlemen.
330
00:24:22,895 --> 00:24:24,954
We're going to find her anyway.
331
00:24:26,398 --> 00:24:29,663
If you tell, it might
save your life.
332
00:24:34,206 --> 00:24:35,605
Oh. (CLICKS TONGUE)
333
00:24:36,342 --> 00:24:37,707
It is so foolish.
334
00:24:38,210 --> 00:24:40,678
The lady truly is not
worth the sacrifice.
335
00:24:49,021 --> 00:24:50,716
Pity. Take them away.
336
00:24:51,290 --> 00:24:54,191
To be shot without trial,
in your usual fashion?
337
00:24:54,593 --> 00:24:55,582
Of course not.
338
00:24:55,894 --> 00:24:58,294
After the election there'll be atrial.
339
00:25:02,868 --> 00:25:04,028
(LAUGHING)
340
00:25:08,974 --> 00:25:10,373
How much longer, Harry?
341
00:25:10,909 --> 00:25:12,467
Five, maybe six hours.
342
00:25:15,247 --> 00:25:17,647
Take heart, Cookie. I figure the worst
is behind us.
343
00:25:20,819 --> 00:25:21,808
(Sighs)
344
00:25:57,589 --> 00:25:58,783
(BLOWS)
345
00:25:59,458 --> 00:26:00,447
What the...
346
00:26:02,327 --> 00:26:05,626
Harry? Hey, Harry.
Harry. Harry, wake up.
347
00:26:07,066 --> 00:26:08,192
(BLOWS)
348
00:26:09,668 --> 00:26:10,657
(GROANS)
349
00:27:06,425 --> 00:27:07,483
Where are we?
350
00:27:07,626 --> 00:27:09,355
Can't you tell?
The Holiday Inn.
351
00:27:12,331 --> 00:27:13,320
(DOOR SLAMS)
352
00:27:29,214 --> 00:27:31,273
We found this in your bag.
353
00:27:31,450 --> 00:27:33,247
And you were taking it to Azzar.
354
00:27:33,318 --> 00:27:35,013
I wasn't exactly taking it to Azzar.
355
00:27:35,087 --> 00:27:39,080
Hmm. We have heard that Azzar had hired
a computer expert.
356
00:27:39,224 --> 00:27:42,318
I wasn't expecting a woman until
you showed up.
357
00:27:42,394 --> 00:27:43,861
Oh, no. You've got this all wrong.
358
00:27:43,929 --> 00:27:45,328
Hmm. I think not.
359
00:27:45,731 --> 00:27:48,325
Having this destroys
Azzar's plan.
360
00:27:49,735 --> 00:27:52,829
My name is Jaime SOMMERS and I work
for the American O.S.I.
361
00:27:56,942 --> 00:28:00,537
(LAUGHS)
Oh, come on, Jaime. Even I don't buy that one.
362
00:28:03,148 --> 00:28:05,776
I was taking that to Azzar's compound
so I can exchange it
363
00:28:05,851 --> 00:28:07,428
with the one that he's
getting from Zürich.
364
00:28:07,452 --> 00:28:09,010
Lam very much on your side.
365
00:28:09,555 --> 00:28:12,167
Look, you're only making it worse. Tell them what
they want to know...
366
00:28:12,191 --> 00:28:13,488
Harry, will you please shut up!
367
00:28:13,825 --> 00:28:15,656
Leona Mombassa can identify me.
368
00:28:15,994 --> 00:28:17,586
That's a safe thing to say,
369
00:28:17,663 --> 00:28:20,029
considering she's probably already dead.
370
00:28:21,733 --> 00:28:22,927
JAIME: Oh, no.
371
00:28:23,001 --> 00:28:26,903
That's something Azzar's
hirelings, uh, like you two,
372
00:28:27,072 --> 00:28:29,870
would know and must pay for.
373
00:28:29,942 --> 00:28:31,409
Cookie, I'm sorry I have to do this.
374
00:28:31,476 --> 00:28:32,534
Now you just listen to me.
375
00:28:32,611 --> 00:28:34,806
She fooled me. I didn't know who
she was working for.
376
00:28:34,880 --> 00:28:37,474
Mr. Walker,
you are a mercenary.
377
00:28:38,083 --> 00:28:40,517
You will be no great
loss to this world.
378
00:28:40,619 --> 00:28:42,819
Will you please talk about this with me...
Miss SOMMERS,
379
00:28:42,921 --> 00:28:43,910
save your breath.
380
00:28:44,823 --> 00:28:46,518
Use it to better advantage.
381
00:28:47,292 --> 00:28:48,782
Perhaps in prayer.
382
00:28:53,432 --> 00:28:55,400
Organize a firing squad.
383
00:29:14,886 --> 00:29:16,513
You've sure got some gall, Cookie.
384
00:29:16,622 --> 00:29:19,887
Lecturing me about money when you've been in
Azzar's pocket all the time.
385
00:29:20,993 --> 00:29:23,223
All right, so it's the case
of the pot and the kettle.
386
00:29:25,397 --> 00:29:27,695
Man, if I ever get out of this, I’ll
sure turn to drink.
387
00:29:27,833 --> 00:29:28,891
Harry, listen, there...
388
00:29:30,302 --> 00:29:33,032
There is an outside chance that I can get
out of here alone.
389
00:29:33,972 --> 00:29:35,940
Well, take it. I would.
390
00:29:36,775 --> 00:29:37,764
It's time.
391
00:29:48,687 --> 00:29:50,655
Present, hut!
392
00:29:51,723 --> 00:29:52,923
They're really gonna shoot us.
393
00:29:54,893 --> 00:29:57,987
This has... This'll cost you another 10,000.
Harry.
394
00:29:58,330 --> 00:29:59,729
Ready,
395
00:30:01,033 --> 00:30:02,295
aim...
396
00:30:02,834 --> 00:30:03,823
LEONA: Duma!
397
00:30:04,603 --> 00:30:05,592
Port arms.
398
00:30:06,305 --> 00:30:07,363
What are you doing?
399
00:30:08,573 --> 00:30:09,562
Leona?
400
00:30:12,944 --> 00:30:13,933
Jaime?
401
00:30:15,447 --> 00:30:16,436
(SIGHS IN RELIEF)
402
00:30:24,423 --> 00:30:27,950
I don't understand, Jaime. How did you go from
being a tennis pro
403
00:30:28,327 --> 00:30:29,817
to being a secret agent?
404
00:30:29,895 --> 00:30:30,884
(LAUGHS)
405
00:30:30,996 --> 00:30:32,156
Well, that's a good one.
406
00:30:32,331 --> 00:30:36,165
It started out with a parachute jump
and an accident.
407
00:30:39,971 --> 00:30:42,098
I'm sorry. I'm not supposed to talk about it.
408
00:30:43,442 --> 00:30:46,639
Oh, all right. Uh,
any love interests?
409
00:30:48,213 --> 00:30:52,479
Oh, uh, no. Not really.
Nothing permanent anyway.
410
00:30:55,487 --> 00:30:57,387
What's been happening
to you, Leona?
411
00:30:57,723 --> 00:31:01,181
Ah. Well, as you know, I came back here
after graduation
412
00:31:01,259 --> 00:31:02,886
and started teaching school.
413
00:31:02,961 --> 00:31:04,439
I've been teaching school, too, finally.
414
00:31:04,463 --> 00:31:06,522
Yeah?
Seventh grade in California.
415
00:31:06,798 --> 00:31:08,857
Ah, well, I was an elementary circuit rider.
416
00:31:08,934 --> 00:31:12,267
Five villages every day
over a 40 mile circle.
417
00:31:12,504 --> 00:31:13,493
My word.
418
00:31:13,638 --> 00:31:16,163
And I met and married
Kampa Mombassa.
419
00:31:16,942 --> 00:31:19,206
He was 20 years older than I,
420
00:31:19,478 --> 00:31:22,572
but I loved him and respected his work.
421
00:31:23,482 --> 00:31:25,109
And together we fought Azzar
422
00:31:25,717 --> 00:31:27,184
and we began to beat him
423
00:31:27,652 --> 00:31:29,483
with words and ideas.
424
00:31:31,056 --> 00:31:34,082
He fought back with bullets.
425
00:31:35,293 --> 00:31:37,853
And Kampa was murdered,
426
00:31:38,597 --> 00:31:41,293
and most of our tribe
was exterminated.
427
00:31:41,666 --> 00:31:44,100
I know. I heard about
that. I'm very sorry.
428
00:31:45,337 --> 00:31:48,534
When I saw what nearly happened to you today,
lam convinced
429
00:31:48,840 --> 00:31:50,535
Azzar has already won.
430
00:31:50,709 --> 00:31:52,643
Oh, no. Not yet.
Not if I can replace
431
00:31:52,711 --> 00:31:54,021
his computer element
with this one.
432
00:31:54,045 --> 00:31:57,276
No, no, no. I was... I was thinking of
something else.
433
00:31:58,150 --> 00:31:59,139
Duma,
434
00:32:00,085 --> 00:32:01,916
the man who almost had you shot,
435
00:32:01,987 --> 00:32:05,718
was an anthropologist who wouldn't hurt a fly
a few years ago.
436
00:32:07,159 --> 00:32:10,322
Azzar is winning because he is dragging
us down to his level
437
00:32:10,395 --> 00:32:12,590
and teaching us to fight his way.
438
00:32:14,299 --> 00:32:16,324
Oh, Jaime, there are
dozens of villages
439
00:32:16,401 --> 00:32:21,202
like this, filled with teachers, students,
civil servants, technicians,
440
00:32:21,273 --> 00:32:23,070
all trying to get out of the country.
441
00:32:24,342 --> 00:32:26,503
But knowing they won't if Azzar wins.
442
00:32:28,280 --> 00:32:32,011
I won't even try to make the frontier myself.
443
00:32:32,784 --> 00:32:34,911
It would be too lonely in exile.
444
00:32:37,456 --> 00:32:40,584
Jaime, I want to thank you for all
you have done, but...
445
00:32:41,960 --> 00:32:43,450
We will take it from here.
446
00:32:45,931 --> 00:32:48,991
Well, I really think I can do it better myself.
447
00:32:49,634 --> 00:32:51,727
Why? Because you are white?
448
00:32:52,270 --> 00:32:54,864
No... Blacks are tired of
depending on whites
449
00:32:54,940 --> 00:32:56,601
to solve our problems.
450
00:32:59,144 --> 00:33:01,169
We have been betrayed
too many times.
451
00:33:02,280 --> 00:33:04,407
We don't need outside help anymore.
452
00:33:05,550 --> 00:33:08,451
Leona, I'm not saying it
because I'm white.
453
00:33:09,454 --> 00:33:11,786
I'm saying it because I have special
qualifications.
454
00:33:14,893 --> 00:33:15,882
Uh...
455
00:33:17,229 --> 00:33:19,229
Come here. Come here. I want to show
you something.
456
00:33:28,974 --> 00:33:32,774
Now I want you to promise me that when you see
this, you will just forget it
457
00:33:32,844 --> 00:33:35,108
as soon as you've seen it
and ask no questions.
458
00:33:37,115 --> 00:33:38,309
Please?
459
00:33:39,317 --> 00:33:40,306
I promise.
460
00:33:46,725 --> 00:33:48,522
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
461
00:33:52,330 --> 00:33:55,766
Now, if this chain was 10 times the size,
I could still break it.
462
00:33:56,935 --> 00:33:57,993
But, Jamie, how did...
463
00:33:58,069 --> 00:33:59,229
You promised.
464
00:34:00,138 --> 00:34:01,503
Leona, trust me.
465
00:34:02,941 --> 00:34:04,465
Yes, I promised.
466
00:34:04,943 --> 00:34:06,274
I didn't see a thing.
467
00:34:08,446 --> 00:34:09,724
Then if it's all right with you,
468
00:34:09,748 --> 00:34:12,342
I will change my clothes
and go back to work.
469
00:34:12,918 --> 00:34:14,249
Yes, of course.
470
00:34:16,254 --> 00:34:19,712
It's too bad. I was almost starting to feel
feminine again. Come on.
471
00:34:23,328 --> 00:34:24,920
(ENGINE STALLING)
472
00:34:31,436 --> 00:34:32,596
Come on. Get in.
473
00:34:32,704 --> 00:34:34,968
I'm taking your jeep. You'll give me
a guide, huh?
474
00:34:35,040 --> 00:34:37,406
Oh, yes, of course.
Come on, Cookie.
475
00:34:37,475 --> 00:34:40,205
Walker, forget it. I'm tired of
your money games,
476
00:34:40,278 --> 00:34:42,542
your self-involvement,
and all of your cheap tricks.
477
00:34:42,681 --> 00:34:44,458
That's what I'm trying to tell you.
This one's on me.
478
00:34:44,482 --> 00:34:45,471
Why?
479
00:34:46,351 --> 00:34:47,340
I have my reasons.
480
00:34:48,320 --> 00:34:49,878
Don't trust him, Jaime.
481
00:34:50,221 --> 00:34:52,018
His kind have always hurt us.
482
00:34:52,290 --> 00:34:54,952
They kill our animals,
exploit our land and people.
483
00:34:55,794 --> 00:34:58,524
They are the takers who give back nothing.
484
00:35:05,136 --> 00:35:06,501
Maybe that's my reason.
485
00:35:07,072 --> 00:35:08,061
Maybe
486
00:35:09,207 --> 00:35:11,573
I owe something instead of being owed.
487
00:35:15,280 --> 00:35:16,269
Coming?
488
00:35:19,017 --> 00:35:20,279
Yup.
489
00:35:24,055 --> 00:35:25,283
Bye.
Bye.
490
00:35:26,992 --> 00:35:28,926
Jaime, I would like you to have this
491
00:35:30,795 --> 00:35:32,057
for luck.
492
00:35:35,367 --> 00:35:36,356
Thank you.
493
00:35:38,169 --> 00:35:39,158
Bye.
Bye.
494
00:36:28,119 --> 00:36:31,111
Well, The Princess may be loyal, but
she's not very subtle.
495
00:36:31,656 --> 00:36:33,216
She's noisy. We better
walk from now on.
496
00:36:34,359 --> 00:36:35,348
Where's the compound?
497
00:36:36,695 --> 00:36:37,719
Just over that hill.
498
00:36:55,480 --> 00:36:56,557
HARRY: (WHISPERING)
- What now, Cookie?
499
00:36:56,581 --> 00:36:58,941
JAIME: Well, I've gotta switch computer elements
with Azzar.
500
00:37:16,367 --> 00:37:17,459
GUARD: Halt!
501
00:37:29,347 --> 00:37:31,042
Down the hill.
Move along.
502
00:37:31,182 --> 00:37:32,259
Harry, I want you to fall down.
503
00:37:32,283 --> 00:37:33,272
Why?
504
00:37:33,351 --> 00:37:35,182
We gonna have a debate
or you gonna fall?
505
00:37:36,888 --> 00:37:37,877
(EXCLAIMS)
506
00:37:39,357 --> 00:37:40,346
Get up!
507
00:37:43,394 --> 00:37:44,861
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
508
00:37:59,010 --> 00:38:00,477
Good work.
Thank you.
509
00:38:00,578 --> 00:38:02,910
He must've slipped or something
when you hit him.
510
00:38:03,014 --> 00:38:04,572
Yeah, I guess so.
511
00:38:06,017 --> 00:38:07,484
Shall we go?
512
00:38:27,705 --> 00:38:29,900
JAIME: That must be the Swiss computer expert.
513
00:38:44,255 --> 00:38:45,244
(SHUSHES)
514
00:38:50,195 --> 00:38:53,926
Listen, do you think that you could distract
him long enough for me to get inside there?
515
00:38:57,268 --> 00:38:59,896
Cookie, I... I don't
much like that idea.
516
00:39:00,405 --> 00:39:02,066
Listen, I have something here.
517
00:39:02,140 --> 00:39:05,371
It's a sort of...
A souvenir.
518
00:39:07,145 --> 00:39:11,013
Harry, oh, remind me to give you a kiss
when we get out of here.
519
00:39:11,983 --> 00:39:13,541
We've got to get close enough to him.
520
00:39:13,618 --> 00:39:15,176
Uh, let me do it.
All right?
521
00:39:15,253 --> 00:39:17,551
Listen, I used to be
a pro tennis player, so...
522
00:39:17,655 --> 00:39:19,919
Well, Cookie, what's that
got to do with anything?
523
00:39:20,058 --> 00:39:22,458
I've got a... I've got
a very strong arm.
524
00:39:22,927 --> 00:39:25,225
(SIGHS)
Make it good. It's the only dart we've got.
525
00:39:29,834 --> 00:39:31,927
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
526
00:39:33,071 --> 00:39:34,060
(GRUNTS)
527
00:39:41,012 --> 00:39:42,001
(EXCLAIMS)
528
00:39:42,180 --> 00:39:43,442
(LAUGHING)
529
00:40:01,199 --> 00:40:02,188
Here's a door.
530
00:40:06,304 --> 00:40:08,101
Cookie, this is hopeless.
531
00:40:08,172 --> 00:40:09,161
(SIGHS IN FRUSTRATION)
532
00:40:09,474 --> 00:40:11,135
We're on the outside looking in.
533
00:40:11,442 --> 00:40:13,342
Well, it's awfully rusty.
Perhaps we could...
534
00:40:13,411 --> 00:40:14,935
It's rusty, but it's steel.
535
00:40:15,113 --> 00:40:17,638
Well, I... Okay. Together.
We'll try it together.
536
00:40:20,318 --> 00:40:22,445
One, two, three.
537
00:40:22,587 --> 00:40:24,145
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
538
00:40:26,658 --> 00:40:28,956
We did it.
(LAUGHING IN SURPRISE)
539
00:40:29,928 --> 00:40:31,327
Okay, thank you.
540
00:40:44,776 --> 00:40:46,107
(SONAR BEEPING)
541
00:40:46,277 --> 00:40:49,610
ROBAIRE: Programmed for the landslide results
you requested, Colonel.
542
00:40:54,185 --> 00:40:56,585
(THANKING IN FRENCH)
543
00:40:57,889 --> 00:40:59,789
AZZAR: Mr. Serrano and Mr. Hopper
544
00:40:59,857 --> 00:41:02,018
have made arrangements
for your safe passage home.
545
00:41:03,127 --> 00:41:06,324
My own technicians will replace the United
Nations element with mine.
546
00:41:06,531 --> 00:41:08,131
The arrangements have already been made.
547
00:41:08,533 --> 00:41:09,522
(GRUNTING)
548
00:41:12,737 --> 00:41:13,999
(EXHALES)
549
00:41:14,939 --> 00:41:16,450
We will leave for the capital in an hour.
550
00:41:16,474 --> 00:41:20,843
But first, let us share some food, some wine
to celebrate my victory.
551
00:41:34,125 --> 00:41:35,285
(DOOR CLOSING)
552
00:41:46,170 --> 00:41:47,159
I think so.
553
00:41:51,309 --> 00:41:52,298
What now?
554
00:41:52,710 --> 00:41:54,371
Well, I'm pretty good with safes.
555
00:41:55,580 --> 00:41:56,808
But are you fast?
556
00:42:06,357 --> 00:42:07,722
(SONAR BEEPING)
557
00:42:26,244 --> 00:42:27,233
Oh, my!
558
00:42:27,879 --> 00:42:29,642
You're full of surprises,
aren't you?
559
00:42:35,219 --> 00:42:36,413
Here it is.
560
00:43:06,017 --> 00:43:07,137
Okay, let's get out of here.
561
00:43:09,987 --> 00:43:11,079
Halt!
562
00:43:39,350 --> 00:43:41,250
Stop them!
(TIRES SCREECHING)
563
00:43:41,419 --> 00:43:42,408
Come with me.
564
00:44:00,204 --> 00:44:01,398
(SIGHS IN RELIEF)
565
00:44:01,472 --> 00:44:02,803
Thank God!
566
00:44:02,907 --> 00:44:04,738
Apparently, they didn't get it open.
567
00:44:04,976 --> 00:44:07,206
Good. Very good!
568
00:44:07,512 --> 00:44:08,911
(LAUGHS)
569
00:44:24,795 --> 00:44:26,524
(GUNFIRE)
570
00:44:41,245 --> 00:44:43,110
This is it!
The honeymoon's over.
571
00:44:43,848 --> 00:44:46,009
(GUNFIRE CONTINUES)
572
00:44:53,391 --> 00:44:55,859
A-ha! All is not lost, Harry.
573
00:44:58,696 --> 00:45:00,755
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
574
00:45:12,310 --> 00:45:13,299
(EXCLAIMS)
575
00:45:14,312 --> 00:45:15,301
Good work!
576
00:45:16,847 --> 00:45:18,109
Why don't you slow down?
577
00:45:20,618 --> 00:45:22,245
Hey, you know,
you owe me something.
578
00:45:22,420 --> 00:45:25,753
Oh, Harry, please don't start
on this money thing again.
579
00:45:25,823 --> 00:45:27,901
I'm not talking about money. I'm talking
about something else.
580
00:45:27,925 --> 00:45:28,914
What?
581
00:45:29,961 --> 00:45:31,189
That kiss you promised me.
582
00:45:32,630 --> 00:45:34,996
Oh, well, you're gonna get it.
583
00:45:44,442 --> 00:45:47,054
Leona, I don't know if I can get used to calling
you Madam President,
584
00:45:47,078 --> 00:45:49,137
but it has a fantastic
ring to it.
585
00:45:49,280 --> 00:45:52,613
Oh, yes, I know, and it's still ringing
in Mr. Azzar's ears.
586
00:45:53,117 --> 00:45:55,017
He was all ready to make
his acceptance speech
587
00:45:55,086 --> 00:45:57,577
when the real election
results were flashed.
588
00:45:58,055 --> 00:46:00,080
And his mouth was hanging open
589
00:46:00,157 --> 00:46:02,489
when the regular army
arrested him.
590
00:46:02,560 --> 00:46:04,323
Well, it couldn't happen to a nicer man.
591
00:46:04,428 --> 00:46:05,417
(LAUGHS)
592
00:46:05,763 --> 00:46:07,594
Oh, Jaime...
593
00:46:07,898 --> 00:46:09,559
Well, all I can say is,
594
00:46:10,368 --> 00:46:11,357
thank you, sister.
595
00:46:11,702 --> 00:46:13,101
My pleasure.
596
00:46:13,904 --> 00:46:14,893
Bye.
597
00:46:16,407 --> 00:46:17,396
Bye.
598
00:46:24,915 --> 00:46:26,576
May God rule with you.
599
00:46:27,218 --> 00:46:28,810
And with you, my friend.
600
00:46:30,321 --> 00:46:31,310
Bye-bye.
601
00:46:46,137 --> 00:46:47,502
Harry Walker?
602
00:46:47,705 --> 00:46:49,468
Close your mouth, Cookie,
603
00:46:51,208 --> 00:46:53,005
or you’ll swallow all the flies.
604
00:46:54,078 --> 00:46:55,443
You look fantastic.
605
00:46:56,080 --> 00:46:58,446
I want you to know something, Cookie.
606
00:46:59,417 --> 00:47:02,079
You see standing before you
a highly reformed character.
607
00:47:02,687 --> 00:47:04,052
Waxed, cleaned, and polished.
608
00:47:04,155 --> 00:47:06,089
Shaved, not yet, but soon.
609
00:47:06,657 --> 00:47:08,488
And The Princess taken care of.
610
00:47:08,559 --> 00:47:10,356
Lubricated and shining.
611
00:47:11,562 --> 00:47:14,622
But what's more, I want you to know, I've decided
to make the...
612
00:47:15,933 --> 00:47:17,491
Ultimate sacrifice.
613
00:47:21,272 --> 00:47:22,671
I'm giving up the booze.
614
00:47:23,207 --> 00:47:24,196
Really?
615
00:47:24,575 --> 00:47:26,065
Harry, that's fantastic.
616
00:47:27,278 --> 00:47:29,356
Listen, there's something I want you to know,
too, before I go,
617
00:47:29,380 --> 00:47:31,541
and that's I'll never forget
what you did for me.
618
00:47:31,916 --> 00:47:32,974
I'll never forget you.
619
00:47:41,392 --> 00:47:42,381
Okay.
620
00:47:45,496 --> 00:47:47,157
Good-bye, Cookie.
Bye.
621
00:47:51,235 --> 00:47:52,224
Harry?
622
00:47:54,305 --> 00:47:55,585
I'm gonna be thinking about you.
623
00:47:56,874 --> 00:47:58,364
I'll be thinking of me, too.
624
00:48:01,779 --> 00:48:02,768
The usual, Harry?
625
00:48:04,048 --> 00:48:05,640
Water, on the rocks.
626
00:48:09,820 --> 00:48:11,253
This one's on you, Cookie.
44920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.