All language subtitles for The Bay - 01x04 - Episode 4.WEB-DL-NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,935 --> 00:00:08,936 - I'm Sean. - I'm Lisa. 2 00:00:09,989 --> 00:00:11,934 - Did you tell anyone? - What do you think? 3 00:00:11,935 --> 00:00:13,394 The day before the twins went missing, 4 00:00:13,395 --> 00:00:16,043 Holly was at the train station. She was with somebody. 5 00:00:16,044 --> 00:00:18,410 I understand you gave Sean and Jess some money. 6 00:00:18,411 --> 00:00:19,683 Eight grand. 7 00:00:19,684 --> 00:00:21,121 Where did you get eight grand from? 8 00:00:21,122 --> 00:00:23,683 - How did it go with Wilko? - Yeah, all according to plan. 9 00:00:23,684 --> 00:00:25,203 Whatever you've got yourself mixed up in, 10 00:00:25,204 --> 00:00:28,023 you're not dragging me into it. 11 00:00:28,496 --> 00:00:30,520 I want to help you, but I can't. 12 00:00:30,521 --> 00:00:32,612 - Why not? - I promised. 13 00:00:35,684 --> 00:00:37,683 This is not just a MisPers case. 14 00:00:37,684 --> 00:00:40,683 We have one child dead. The other's still missing. 15 00:00:40,684 --> 00:00:42,503 We have to find her. 16 00:01:25,684 --> 00:01:28,293 They won't let me in. They won't let me see him. 17 00:01:28,294 --> 00:01:30,263 Why has he got a police guard with him? 18 00:01:30,264 --> 00:01:31,613 It's for his own protection. 19 00:01:31,614 --> 00:01:33,203 It's procedure when somebody's been assaulted. 20 00:01:33,204 --> 00:01:34,683 This is all your fault. 21 00:01:34,684 --> 00:01:37,683 If he hadn't been arrested, none of this would've happened. 22 00:01:37,684 --> 00:01:39,683 Sue, listen to me. 23 00:01:39,684 --> 00:01:43,683 He's in a safe place now, right? Excuse me... 24 00:01:43,684 --> 00:01:45,683 Sorry, is there any further information on Nick Mooney? 25 00:01:45,684 --> 00:01:47,683 He's going to be in surgery for a while yet. 26 00:01:47,684 --> 00:01:50,683 Abdominal injuries, suspected ruptured spleen. 27 00:01:50,684 --> 00:01:51,684 Oh, God... 28 00:01:51,685 --> 00:01:54,595 Can you tell me when he came in? 29 00:01:54,684 --> 00:01:56,683 - Half nine. - Thanks. 30 00:01:56,684 --> 00:01:58,424 Med, you stay with her. 31 00:01:58,425 --> 00:02:01,971 Yeah. Yeah, I can. Where are you going? 32 00:02:04,684 --> 00:02:06,683 Question one, 33 00:02:06,684 --> 00:02:10,683 who was the man at the station with Holly? 34 00:02:10,684 --> 00:02:12,683 There are currently three people in the frame. 35 00:02:12,684 --> 00:02:14,683 Stepdad Sean. 36 00:02:14,684 --> 00:02:16,683 Nick Mooney, who's now in hospital. 37 00:02:16,684 --> 00:02:19,683 And the twins' uncle, Ryan. 38 00:02:19,684 --> 00:02:22,683 We know he has a pair of trainers... 39 00:02:22,684 --> 00:02:24,229 ...like these. 40 00:02:24,230 --> 00:02:26,205 But he's family, so we have to be careful. 41 00:02:26,206 --> 00:02:28,151 I don't want to make another arrest 42 00:02:28,152 --> 00:02:30,448 until we're sure we've got something solid. 43 00:02:30,449 --> 00:02:33,683 Lisa needs to talk to him in the first instance. 44 00:02:33,684 --> 00:02:37,684 Whoever this man is, we have to find him... 45 00:02:38,684 --> 00:02:41,463 ...cos maybe he can lead us to Holly. 46 00:02:41,464 --> 00:02:42,828 Question two... 47 00:02:44,684 --> 00:02:48,683 ...could Holly herself have been involved in Dylan's death? 48 00:02:48,684 --> 00:02:52,182 Her DNA was found under his fingernails. 49 00:02:52,183 --> 00:02:54,883 The mum's painted a picture of the twins as being best buddies, 50 00:02:54,884 --> 00:02:56,683 but what if that's not the case? 51 00:02:56,684 --> 00:02:58,883 I'm going to talk to the youth club worker, 52 00:02:58,884 --> 00:03:00,883 see if he can cast any light on things. 53 00:03:00,884 --> 00:03:05,612 And now that we've identified the place Dylan died... 54 00:03:06,355 --> 00:03:08,683 ...Stu, I want to continue with house to house, 55 00:03:08,684 --> 00:03:10,683 but let's expand the area. 56 00:03:10,684 --> 00:03:16,684 Somebody must have seen or heard something that night. 57 00:03:18,934 --> 00:03:19,934 Let's go. 58 00:04:09,086 --> 00:04:10,363 Hey. 59 00:04:10,364 --> 00:04:12,151 - Shouldn't you be at school? - I bunked off, didn't I? 60 00:04:12,152 --> 00:04:14,487 - Why? - I want to talk to you. 61 00:04:14,488 --> 00:04:15,670 Look, look... 62 00:04:16,684 --> 00:04:18,683 I'm sorry about last night. 63 00:04:18,684 --> 00:04:21,683 I know I shouldn't have done that but... I don't know, I panicked. 64 00:04:21,684 --> 00:04:24,425 Have you any idea what kind of shit you've got me into? 65 00:04:24,426 --> 00:04:26,222 Abbie, stop! 66 00:04:26,223 --> 00:04:28,237 Abbie, Abbie, listen... 67 00:04:28,238 --> 00:04:29,683 Listen! 68 00:04:29,684 --> 00:04:31,230 I know. That's... 69 00:04:32,684 --> 00:04:37,683 If you pay them off, can you get out of this without...? 70 00:04:37,684 --> 00:04:39,048 Go on, take it. 71 00:04:41,684 --> 00:04:44,684 But that's it. It's the end. 72 00:04:46,235 --> 00:04:50,054 - Is it going to be enough? - I don't know. 73 00:04:52,684 --> 00:04:54,321 Are you all right? 74 00:04:55,684 --> 00:04:56,684 Hey. 75 00:05:01,660 --> 00:05:04,751 Are you not going to introduce us? 76 00:05:06,684 --> 00:05:09,684 Vincent, Sam. Sam, Vincent. 77 00:05:10,684 --> 00:05:11,957 See you later. 78 00:05:14,684 --> 00:05:16,775 Is that your boyfriend? 79 00:05:17,684 --> 00:05:20,684 - Shut up. - ♪ Young love... ♪ 80 00:05:21,043 --> 00:05:22,684 Shut up! 81 00:05:23,766 --> 00:05:25,766 So, how are you doing? 82 00:05:27,684 --> 00:05:29,684 - Yeah, good. - Only... 83 00:05:30,684 --> 00:05:31,684 What? 84 00:05:31,685 --> 00:05:34,683 I thought you were going to give that stuff to Wilko. 85 00:05:34,684 --> 00:05:37,883 - I did give it to him. - Nah, that's not what he said. 86 00:05:37,884 --> 00:05:40,253 He says he didn't get anything. 87 00:05:40,254 --> 00:05:44,345 He says that he doesn't even know who you are. 88 00:05:46,402 --> 00:05:50,130 Yeah, well, he's lying. He's talking shit. 89 00:05:50,793 --> 00:05:52,248 He gave me this. 90 00:05:56,176 --> 00:05:57,176 It's short. 91 00:05:58,129 --> 00:06:00,683 You'll have to speak to him about that. 92 00:06:00,684 --> 00:06:01,883 I will. 93 00:06:01,884 --> 00:06:03,883 - I'm going to... - Abbie... 94 00:06:03,884 --> 00:06:05,884 Abbie, get in the car. 95 00:06:06,684 --> 00:06:09,503 I want to talk to you. Come on. 96 00:06:28,395 --> 00:06:32,268 Right... This is our main entrance view. 97 00:06:32,269 --> 00:06:34,293 Hard to make out any detail. 98 00:06:34,294 --> 00:06:39,043 - They just dumped him and sped off. - Right, pause there. 99 00:06:39,044 --> 00:06:42,144 Difficult to make out the reg, apart from the first few digits. 100 00:06:42,145 --> 00:06:43,684 OK, keep going. 101 00:06:48,684 --> 00:06:51,987 OK, we're gonna need a copy of this, mate. Thanks. 102 00:06:51,988 --> 00:06:55,683 Stu, I need you to run a PNC for me. But I've only got a partial VRM. 103 00:06:55,684 --> 00:06:57,683 It's the van that was used to dump Nick at the hospital. 104 00:06:57,684 --> 00:07:00,364 Bloody hell, Lise, I'm up to my tits here as it is. 105 00:07:00,365 --> 00:07:02,683 Did you miss the training on gender-neutral language, Stu? 106 00:07:02,684 --> 00:07:05,409 Shit. Sorry. You know what I mean. 107 00:07:05,410 --> 00:07:06,683 I'm only winding you up, you twat. 108 00:07:06,684 --> 00:07:09,683 - Come on, it'll only take a minute. - Go on, what is it? 109 00:07:09,684 --> 00:07:11,464 Right, it's a pale-grey Transit van. 110 00:07:11,465 --> 00:07:13,683 The VRM starts Romeo 93. 111 00:07:13,684 --> 00:07:16,523 Left the hospital at 9:28. Can you find out who it's registered to? 112 00:07:16,524 --> 00:07:18,523 And can you track it, find out where it went next? 113 00:07:18,524 --> 00:07:19,683 I'm not promising anything. 114 00:07:19,684 --> 00:07:21,683 A lot of the CCTV in town is down. 115 00:07:21,684 --> 00:07:24,043 A spate of vandalism. Little shits. 116 00:07:24,044 --> 00:07:27,043 Great. Right, well, just, I don't know, see what you can do. 117 00:07:27,044 --> 00:07:28,683 Oh, Lise? 118 00:07:28,684 --> 00:07:31,683 The boss wants you to talk to Ryan, see if he's got an alibi for Sunday, 119 00:07:31,684 --> 00:07:33,043 when Holly bought the tickets. 120 00:07:33,044 --> 00:07:34,683 OK, I'm on it. 121 00:07:34,684 --> 00:07:39,866 Just get back to me if you get anything on that van, yeah? 122 00:07:48,684 --> 00:07:50,203 What are you doing here? 123 00:07:50,204 --> 00:07:51,683 - Hiya. Is Ryan in? - No. 124 00:07:51,684 --> 00:07:52,723 - Why? - Mum... 125 00:07:52,724 --> 00:07:54,684 Who is it? 126 00:08:02,199 --> 00:08:04,683 The thing with Wilko is... 127 00:08:04,684 --> 00:08:06,594 ...he's not reliable. 128 00:08:08,684 --> 00:08:11,230 I knew that from the get-go. 129 00:08:11,684 --> 00:08:17,503 You just get a feeling with some people, do you know what I mean? 130 00:08:17,684 --> 00:08:20,412 See, it's a question of trust. 131 00:08:20,684 --> 00:08:22,683 Cos I'm in business here. 132 00:08:22,684 --> 00:08:26,485 And... in business, that's what it's about. 133 00:08:26,486 --> 00:08:27,684 Trust. 134 00:08:29,684 --> 00:08:32,321 Cos I can trust you, can't I? 135 00:08:33,204 --> 00:08:34,841 Of course you can. 136 00:08:35,684 --> 00:08:36,684 Good. 137 00:08:39,418 --> 00:08:43,597 Cos there's something else I want you to do for me. 138 00:08:43,598 --> 00:08:46,683 Right, where were you on the evening of the 23rd? 139 00:08:46,684 --> 00:08:48,683 - What? - It's last Sunday. 140 00:08:48,684 --> 00:08:51,487 - The day before the twins went missing. - This is ridiculous. 141 00:08:51,488 --> 00:08:52,683 Mum, it's all right. 142 00:08:52,684 --> 00:08:54,683 It's all right. Erm... 143 00:08:54,684 --> 00:08:56,683 I was on the boat. 144 00:08:56,684 --> 00:08:58,684 OK. Who with? 145 00:08:59,001 --> 00:09:00,001 Just me. 146 00:09:00,026 --> 00:09:03,316 - You went out on the boat on your own? - I do it all the time. 147 00:09:03,317 --> 00:09:06,480 Nothing would get done if I left Sean to it. 148 00:09:06,481 --> 00:09:09,683 Right, you bought out Sean's share in the boat earlier this year... 149 00:09:09,684 --> 00:09:11,683 Not this again. I've already told you lot, 150 00:09:11,684 --> 00:09:13,683 I earned that cash, I saved it up. 151 00:09:13,684 --> 00:09:15,683 - Did you give Holly any money? - What? 152 00:09:15,684 --> 00:09:18,363 - Why would he do that? - Did you? 153 00:09:18,364 --> 00:09:19,683 No. 154 00:09:19,684 --> 00:09:21,683 You know, maybe a few quid here and there, 155 00:09:21,684 --> 00:09:23,683 if she's going to the shops or something, but... 156 00:09:23,684 --> 00:09:25,203 ...nothing more than that. 157 00:09:25,204 --> 00:09:28,659 OK. Sorry, excuse me. 158 00:09:29,684 --> 00:09:31,683 Yeah? 159 00:09:31,684 --> 00:09:33,683 Lisa, it's Stu. 160 00:09:33,684 --> 00:09:36,230 I think I've found your van. 161 00:09:37,364 --> 00:09:38,683 How well do you know Holly? 162 00:09:38,684 --> 00:09:40,683 I hardly know her at all. 163 00:09:40,684 --> 00:09:42,683 She's just one of the kids. 164 00:09:42,684 --> 00:09:44,683 Nice girl, quiet. Never any trouble. 165 00:09:44,684 --> 00:09:46,261 Not like some of them. 166 00:09:46,262 --> 00:09:47,723 You know what they're like, kids. 167 00:09:47,724 --> 00:09:50,245 Bloody hormones running riot. 168 00:09:50,246 --> 00:09:52,683 Holly's not like that. She's different, she's... 169 00:09:52,684 --> 00:09:54,043 I thought you said you hardly know her. 170 00:09:54,044 --> 00:09:55,683 I don't. 171 00:09:55,684 --> 00:09:57,487 I just keep my eye on things. 172 00:09:57,488 --> 00:09:58,723 You have to in this job. 173 00:09:58,724 --> 00:10:01,043 Cos half of them are thieving little bastards. 174 00:10:01,044 --> 00:10:04,370 We've had the lead nicked off the roof three times. 175 00:10:04,371 --> 00:10:05,917 What about Dylan? 176 00:10:07,684 --> 00:10:09,683 Well, he could be more of a handful. 177 00:10:09,684 --> 00:10:11,683 He could be a right little shit, to be honest. 178 00:10:11,684 --> 00:10:14,683 I know I shouldn't say that, speak ill of the dead and all that, but... 179 00:10:14,684 --> 00:10:18,151 ...he could be a cheeky little bastard. 180 00:10:18,152 --> 00:10:19,683 How did they get on? 181 00:10:19,684 --> 00:10:22,019 All right, as far as I know. 182 00:10:22,020 --> 00:10:24,402 Only, the last few months, 183 00:10:24,427 --> 00:10:26,451 they weren't together as much as they used to be. 184 00:10:26,452 --> 00:10:28,476 They used to always be together. 185 00:10:28,477 --> 00:10:29,850 Why do you think that might have been? 186 00:10:29,851 --> 00:10:31,033 I don't know. 187 00:10:31,777 --> 00:10:33,480 But something changed. 188 00:10:33,481 --> 00:10:37,683 I mean, Holly was always quiet, but recently she seemed... 189 00:10:37,684 --> 00:10:38,846 What? 190 00:10:39,524 --> 00:10:40,684 Distracted. 191 00:10:41,387 --> 00:10:43,203 She was always on the phone. 192 00:10:43,204 --> 00:10:46,245 You think there was someone else on the scene? Erm... 193 00:10:46,246 --> 00:10:47,683 A boyfriend? 194 00:10:47,684 --> 00:10:49,683 Could be. You know what they're like, 195 00:10:49,684 --> 00:10:53,331 copping off with one another all over the shop. 196 00:10:53,332 --> 00:10:59,242 Do you think she was involved with someone here at the youth club? 197 00:10:59,606 --> 00:11:00,606 Look... 198 00:11:02,403 --> 00:11:05,043 Where are you going with all this? 199 00:11:05,044 --> 00:11:07,683 I've already told you everything I know. 200 00:11:07,684 --> 00:11:10,020 Like I say, we're just following up inquiries. 201 00:11:10,021 --> 00:11:11,501 No. 202 00:11:11,526 --> 00:11:13,526 I know. I know. 203 00:11:13,684 --> 00:11:16,331 A middle-aged man working with kids. 204 00:11:16,332 --> 00:11:18,683 - Kids go missing... - What? 205 00:11:18,684 --> 00:11:21,684 I do this job because it's a job. 206 00:11:22,129 --> 00:11:23,472 I have a mortgage to pay, 207 00:11:23,473 --> 00:11:27,655 and I've got kids of my own, for Christ's sake. 208 00:11:27,684 --> 00:11:31,866 Look, I'm not accusing you of anything, Martin. 209 00:11:32,550 --> 00:11:33,550 No. 210 00:11:33,575 --> 00:11:35,575 No, no. 211 00:11:36,223 --> 00:11:37,769 It's just, erm... 212 00:11:39,621 --> 00:11:43,349 This last week's been a bloody nightmare. 213 00:11:51,044 --> 00:11:52,683 Hanna... 214 00:11:52,684 --> 00:11:54,523 Hanna! 215 00:11:54,524 --> 00:11:56,046 Is Krzysztof in? 216 00:11:56,684 --> 00:11:59,523 No, he's working. I'm sorry, I have to get to college. 217 00:11:59,524 --> 00:12:00,883 That's all right. It'll only take a minute. 218 00:12:00,884 --> 00:12:02,683 It's Krzysztof I wanted to talk to you about. 219 00:12:02,684 --> 00:12:08,683 Does he have a pale-grey van, registration number R933 UOA? 220 00:12:08,684 --> 00:12:11,683 - Why do you want to know this? - Because it's important. 221 00:12:11,684 --> 00:12:13,683 Is that his van, Hanna? 222 00:12:13,684 --> 00:12:16,230 Yes. But he doesn't have it. 223 00:12:19,684 --> 00:12:21,412 He lent it to Sean. 224 00:12:41,915 --> 00:12:43,241 This lady has information. 225 00:12:43,242 --> 00:12:46,584 And she's sure it was Dylan and Holly? 226 00:12:46,585 --> 00:12:47,585 Hello. 227 00:12:48,788 --> 00:12:51,523 I take her out last thing at night. 228 00:12:51,524 --> 00:12:54,685 And there were three of them, they were arguing in the alley. 229 00:12:54,686 --> 00:12:57,147 - What about? - Oh, I don't know, love. 230 00:12:57,148 --> 00:12:59,512 My hearing's not the best. 231 00:13:00,148 --> 00:13:01,875 And there were definitely three of them? 232 00:13:01,876 --> 00:13:05,164 Well, they were in the shadows, so I couldn't see very well. 233 00:13:05,165 --> 00:13:08,029 But, yes, it was the boy and the girl. 234 00:13:08,030 --> 00:13:11,121 And this other one, he was bigger. 235 00:13:13,320 --> 00:13:14,960 Thank you. 236 00:13:16,413 --> 00:13:18,147 Can you just talk to anyone 237 00:13:18,148 --> 00:13:20,147 whose house backs out onto this alley, both sides? 238 00:13:20,148 --> 00:13:22,547 See if anyone saw or heard anything else. 239 00:13:22,548 --> 00:13:23,548 OK. 240 00:13:47,539 --> 00:13:49,539 _ 241 00:14:07,780 --> 00:14:09,620 Sorry, Miss. 242 00:14:09,910 --> 00:14:14,547 You're not meant to be playing games in school, Rob. 243 00:14:14,850 --> 00:14:16,350 It's not a game. 244 00:14:20,422 --> 00:14:22,820 _ 245 00:14:47,668 --> 00:14:49,827 Morning, pal. How are we doing? 246 00:14:49,828 --> 00:14:52,147 All right, Sean. How are you doing? 247 00:14:52,148 --> 00:14:53,148 Sean! 248 00:14:54,390 --> 00:14:57,663 - What do you want? I'm busy. - Sean! 249 00:14:58,578 --> 00:15:01,959 You were caught on CCTV. I'm here to take you in. 250 00:15:01,960 --> 00:15:03,024 I don't know what you're talking about. 251 00:15:03,025 --> 00:15:04,029 Oh, OK. 252 00:15:04,054 --> 00:15:06,741 You don't know what happened to Nick. 253 00:15:06,742 --> 00:15:09,766 You stood there, in your house, you stood there, 254 00:15:09,767 --> 00:15:11,999 you looked me in the eye and you lied to me. 255 00:15:12,000 --> 00:15:14,704 "What kind of man do you think I am?" you said. 256 00:15:14,705 --> 00:15:16,373 - Well, this is the kind of man you are. - No. 257 00:15:16,374 --> 00:15:19,834 Don't lie to me, Sean. Don't even think about lying to me again. 258 00:15:19,835 --> 00:15:21,859 Talk to me. Tell me what happened. 259 00:15:21,860 --> 00:15:26,467 It might do you a favour down the line if you co-operate now. 260 00:15:26,468 --> 00:15:30,694 Or I can just get a search team down here and see what they find. 261 00:15:30,695 --> 00:15:32,719 - Fine. - All right, OK. 262 00:15:32,720 --> 00:15:33,720 OK. 263 00:15:37,148 --> 00:15:39,147 I did it. It was me. 264 00:15:39,148 --> 00:15:42,187 I picked him up and I brought him to the boathouse. 265 00:15:42,188 --> 00:15:43,537 You and who else? 266 00:15:43,538 --> 00:15:46,857 Look, I'm not a grass, Lisa, all right? 267 00:15:46,858 --> 00:15:50,495 I'll tell you what I did and that's all. 268 00:15:52,796 --> 00:15:55,147 I tried to get him to talk, but... 269 00:15:55,148 --> 00:15:56,569 ...but he wouldn't. 270 00:15:56,570 --> 00:15:58,347 So you beat the shit out of him. 271 00:15:58,348 --> 00:16:00,256 Well, you lot weren't doing anything, were you? 272 00:16:00,257 --> 00:16:02,615 We were doing our jobs. We were doing things the right way. 273 00:16:02,616 --> 00:16:04,756 - You let him go. - You're an arsehole. 274 00:16:04,757 --> 00:16:06,858 You're a fucking arsehole! 275 00:16:06,859 --> 00:16:09,538 He's in surgery. They're operating on him. 276 00:16:09,539 --> 00:16:13,358 Ruptured spleen and Christ knows what else. 277 00:16:13,859 --> 00:16:16,314 What if he doesn't make it? 278 00:16:16,620 --> 00:16:18,804 And what if he makes it and he's messed up for the rest of his life? 279 00:16:18,805 --> 00:16:20,633 That's his life ruined. 280 00:16:20,634 --> 00:16:24,362 It's his mum's life ruined. And for what? 281 00:16:25,859 --> 00:16:27,899 Look, it was... 282 00:16:29,059 --> 00:16:30,858 It was stupid. 283 00:16:30,859 --> 00:16:32,859 But I'm telling you... 284 00:16:33,390 --> 00:16:34,858 ...he knows something. 285 00:16:34,859 --> 00:16:38,990 He does. He knows something about the twins, 286 00:16:39,015 --> 00:16:43,858 - about what happened to Holly. - What makes you say that? 287 00:16:43,859 --> 00:16:46,496 Cos he wouldn't say anything. 288 00:16:46,859 --> 00:16:50,769 No matter what we said, no matter what we... 289 00:16:50,859 --> 00:16:53,859 ...what we did. 290 00:16:54,219 --> 00:16:56,467 He said he couldn't because he'd promised. 291 00:16:56,468 --> 00:16:58,559 He kept on saying that. 292 00:16:58,899 --> 00:17:04,445 He said, "I promised. I promised. I promised I wouldn't tell." 293 00:17:15,241 --> 00:17:16,561 Wilko... 294 00:17:18,452 --> 00:17:20,089 Can I have a word? 295 00:17:24,710 --> 00:17:26,390 So, now what? 296 00:17:26,415 --> 00:17:28,709 Well, now you come down to the station. 297 00:17:28,710 --> 00:17:29,801 Again. 298 00:17:29,826 --> 00:17:34,645 You know, if I go down, I could take you down with me. 299 00:17:34,710 --> 00:17:36,620 - Is that right? - Mm. 300 00:17:36,887 --> 00:17:39,524 I could tell them everything. 301 00:17:39,601 --> 00:17:42,783 You know, what happened that night. 302 00:17:43,539 --> 00:17:44,858 What'd happen then? 303 00:17:44,859 --> 00:17:49,314 - You'd still go down. - What would happen to you? 304 00:17:49,476 --> 00:17:50,686 I'd be suspended. 305 00:17:50,687 --> 00:17:51,711 Investigated. 306 00:17:51,712 --> 00:17:53,858 - Sacked, most likely. - Yeah. 307 00:17:53,859 --> 00:17:55,858 What about you, though? 308 00:17:55,859 --> 00:17:57,584 You're already looking at jail, a criminal record, 309 00:17:57,585 --> 00:17:59,858 do you want to lose Jess as well? 310 00:17:59,859 --> 00:18:01,858 If that comes out, about you and me, 311 00:18:01,859 --> 00:18:03,858 what do you think she's going to say? 312 00:18:03,859 --> 00:18:05,379 Jess knows me. 313 00:18:06,535 --> 00:18:07,719 She knows I'm not a saint. 314 00:18:07,720 --> 00:18:11,084 Yeah? Does she know about Hanna, too? 315 00:18:14,859 --> 00:18:17,678 Do what you've got to do, Sean. 316 00:18:29,859 --> 00:18:31,858 - You stitched me up. - Oh, mate, fuck off! 317 00:18:31,859 --> 00:18:33,859 Fuck you! 318 00:19:09,859 --> 00:19:11,699 What do you want? 319 00:19:12,664 --> 00:19:14,119 Vincent sent me. 320 00:19:16,304 --> 00:19:17,486 Are you Pete? 321 00:19:19,062 --> 00:19:21,303 He told me to give you this. 322 00:19:21,304 --> 00:19:23,941 You've got something for him. 323 00:19:30,859 --> 00:19:32,379 It's all there. 324 00:19:34,059 --> 00:19:35,698 Count it. 325 00:19:35,699 --> 00:19:37,790 That's OK. I trust you. 326 00:20:08,899 --> 00:20:11,263 Are you ready, then, love? 327 00:20:12,741 --> 00:20:16,378 Er, I'm just going to check on the kids. 328 00:20:36,859 --> 00:20:38,858 Where's your sister? She's not in her room. 329 00:20:38,859 --> 00:20:40,020 I don't know, do I? 330 00:20:40,021 --> 00:20:43,333 She's suspended. She's not supposed to be going out. 331 00:20:43,334 --> 00:20:45,698 And that's my problem how? 332 00:20:45,859 --> 00:20:49,041 Right, can I get some privacy here? 333 00:21:06,859 --> 00:21:08,859 All right? 334 00:21:10,859 --> 00:21:12,698 What? What is it? 335 00:21:12,699 --> 00:21:15,717 I don't think this is the right time, love. 336 00:21:15,718 --> 00:21:17,858 Just with everything that's going on. 337 00:21:17,859 --> 00:21:19,218 Lisa needs me. 338 00:21:19,219 --> 00:21:20,497 The kids need me. 339 00:21:20,498 --> 00:21:22,899 - I need you. - I know. 340 00:21:23,859 --> 00:21:28,132 But just for a bit. Just until things calm down. 341 00:21:28,406 --> 00:21:31,316 Can we put it on hold, the move? 342 00:21:31,859 --> 00:21:33,858 You take all the time you need, love. 343 00:21:33,859 --> 00:21:35,218 Thanks. 344 00:21:35,219 --> 00:21:36,859 Mm... 345 00:21:38,859 --> 00:21:40,121 But not too long. 346 00:21:40,122 --> 00:21:42,558 The witness states there was definitely three of them, 347 00:21:42,559 --> 00:21:44,858 one female, two male. 348 00:21:44,859 --> 00:21:47,097 She puts the time at about 11. 349 00:21:47,098 --> 00:21:48,858 Now, both Nick and Sean have alibis. 350 00:21:48,859 --> 00:21:51,858 Nick was at the all-night shop, Sean was with his bit on the side. 351 00:21:51,859 --> 00:21:53,472 So that just leaves Ryan. 352 00:21:53,473 --> 00:21:54,898 He claims he was with Krzysztof. 353 00:21:54,899 --> 00:21:56,613 Stu... 354 00:21:56,614 --> 00:22:00,433 CCTV confirms they left the Royal at 10:44. 355 00:22:01,200 --> 00:22:04,858 We pick them up back on the prom at 11:10. 356 00:22:04,859 --> 00:22:07,859 But in between, at 10:59... 357 00:22:08,309 --> 00:22:09,858 This is the cash machine 358 00:22:09,859 --> 00:22:11,858 on the corner of Marine Road and Queen Street. 359 00:22:11,859 --> 00:22:14,159 Krzysztof withdrew 30 quid. 360 00:22:14,160 --> 00:22:15,609 There's no sign of Ryan. 361 00:22:15,610 --> 00:22:19,389 So that leaves 25 minutes where Ryan's unaccounted for. 362 00:22:19,390 --> 00:22:24,859 What if, during that time, Ryan caught up with the twins? 363 00:22:25,859 --> 00:22:28,207 - It'd be tight, time-wise. - But doable. 364 00:22:28,208 --> 00:22:31,208 Boss... 365 00:22:31,859 --> 00:22:33,859 One minute. 366 00:22:36,899 --> 00:22:39,222 I've been calling you all day. Where have you been? 367 00:22:39,223 --> 00:22:41,314 I know, I know. Just... 368 00:22:43,859 --> 00:22:46,041 What are you doing here? 369 00:22:47,561 --> 00:22:50,107 I've come to hand myself in. 370 00:23:00,720 --> 00:23:03,303 Are you sure he's not just covering himself 371 00:23:03,304 --> 00:23:04,608 for kicking the shit out of Nick? 372 00:23:04,609 --> 00:23:06,969 No. He meant it. 373 00:23:09,173 --> 00:23:11,173 You trust him? 374 00:23:12,170 --> 00:23:15,172 As far as Sean is concerned, Nick definitely knows something 375 00:23:15,173 --> 00:23:17,172 about what happened to Holly. 376 00:23:17,173 --> 00:23:19,458 Well, that's not much good to us while he's unconscious. 377 00:23:19,459 --> 00:23:21,278 Med's still at the hospital with Nick's mum. 378 00:23:21,279 --> 00:23:24,818 - I could get him to do some digging. - Get me anything you can on Nick. 379 00:23:24,819 --> 00:23:27,172 Leave Sean to me. 380 00:23:27,173 --> 00:23:29,483 And, er... go and talk to the family, tell them what's happening. 381 00:23:29,484 --> 00:23:30,484 Yeah. 382 00:24:14,657 --> 00:24:16,201 Why Nick? 383 00:24:16,202 --> 00:24:19,930 Why did you target him in the first place? 384 00:24:20,086 --> 00:24:22,268 Because he was arrested. 385 00:24:22,736 --> 00:24:26,185 He was "the local man" you talked about on the news. 386 00:24:26,186 --> 00:24:29,550 - Says who? - People talk around here. 387 00:24:29,712 --> 00:24:31,803 It's a small community. 388 00:24:32,345 --> 00:24:37,320 Who was the other man, when you left Nick at the hospital? 389 00:24:37,321 --> 00:24:39,345 It was Krzysztof's van. Was it him? 390 00:24:39,346 --> 00:24:42,346 I told you, I ain't naming names. 391 00:24:42,657 --> 00:24:44,497 Or was it Ryan? 392 00:24:47,712 --> 00:24:50,538 How do you get on, you and Ryan? 393 00:24:50,539 --> 00:24:51,539 Why? 394 00:24:54,321 --> 00:24:56,172 What's that got to do with anything? 395 00:24:56,173 --> 00:24:58,373 Well, it's just... 396 00:24:58,826 --> 00:25:01,688 ...you're family, but you work for him. 397 00:25:01,689 --> 00:25:03,713 - I know that can be... - I don't work for him. 398 00:25:03,714 --> 00:25:07,938 - He works for me. - But he owns the boat, doesn't he? 399 00:25:07,939 --> 00:25:09,899 He bought you out. 400 00:25:12,751 --> 00:25:15,172 I thought this was to do with Nick. 401 00:25:15,173 --> 00:25:17,962 How did he get on with the twins? 402 00:25:17,963 --> 00:25:19,603 What? Why? 403 00:25:19,628 --> 00:25:22,172 Would you say he's a violent man? 404 00:25:22,173 --> 00:25:24,271 Are you saying he had something to do with what happened to the twins? 405 00:25:24,272 --> 00:25:26,173 Hey, hey... 406 00:25:26,877 --> 00:25:29,059 I'm not saying anything. 407 00:26:06,173 --> 00:26:07,647 Look, I'm not being funny, 408 00:26:07,648 --> 00:26:09,312 but if you're gonna keep going AWOL, then... 409 00:26:09,313 --> 00:26:10,313 What? 410 00:26:10,338 --> 00:26:12,570 Well, I'm just saying, keep me in the loop. 411 00:26:12,571 --> 00:26:14,768 OK? We're meant to be a team here. 412 00:26:14,769 --> 00:26:16,284 Are you done? 413 00:26:16,309 --> 00:26:19,582 Good. Cos I need you to talk to Sue. 414 00:26:24,173 --> 00:26:25,212 Mind out. 415 00:26:25,213 --> 00:26:27,173 Hey, you mind out! 416 00:26:27,600 --> 00:26:30,588 Here, make yourself useful and bung that back in my room. 417 00:26:30,589 --> 00:26:31,862 Sake, Gran...! 418 00:27:04,907 --> 00:27:07,609 You don't seem that surprised. 419 00:27:07,610 --> 00:27:10,634 What do you want me to do, burst out into tears? 420 00:27:10,635 --> 00:27:11,635 No. 421 00:27:11,660 --> 00:27:16,115 But don't you want to know why he's been arrested? 422 00:27:17,595 --> 00:27:18,686 Go on, then. 423 00:27:20,150 --> 00:27:21,878 False imprisonment. 424 00:27:22,618 --> 00:27:24,642 Assault. Grievous bodily harm. 425 00:27:24,643 --> 00:27:26,108 Imprisonment? 426 00:27:27,342 --> 00:27:29,341 Who's he supposed to have imprisoned? 427 00:27:29,342 --> 00:27:30,542 Nick Mooney. 428 00:27:32,342 --> 00:27:34,341 The man we brought in for questioning. The man we released. 429 00:27:34,342 --> 00:27:36,341 Well, there you go, then. 430 00:27:36,342 --> 00:27:39,341 - The police did nothing, so... - So, what? 431 00:27:39,342 --> 00:27:41,341 So, Sean did. 432 00:27:41,342 --> 00:27:43,341 And I'm glad he did it. 433 00:27:43,342 --> 00:27:45,341 I'm proud of him. I am. 434 00:27:45,342 --> 00:27:48,070 He got what was coming to him. 435 00:27:49,784 --> 00:27:51,341 Where were you last night, Ryan? 436 00:27:51,342 --> 00:27:53,342 He was at ours. 437 00:27:54,498 --> 00:27:56,178 All night. 438 00:27:56,862 --> 00:28:01,341 - You'll say that in court, will you? - Of course I will. 439 00:28:01,342 --> 00:28:02,979 I want to see him. 440 00:28:03,184 --> 00:28:05,703 Can you take me to see Sean? 441 00:28:05,704 --> 00:28:09,341 I should never have let him go out on his own. 442 00:28:09,342 --> 00:28:11,341 I should never have let him out of my sight. 443 00:28:11,342 --> 00:28:13,341 Oh, don't blame yourself. 444 00:28:13,342 --> 00:28:15,341 Right? It's not your fault. 445 00:28:15,342 --> 00:28:19,070 You can't keep tabs on him 24 hours a day. 446 00:28:19,162 --> 00:28:20,344 You're right. 447 00:28:20,882 --> 00:28:22,181 He's a grown man. 448 00:28:22,182 --> 00:28:23,637 Of course he is. 449 00:28:24,862 --> 00:28:27,590 He's got his own life to live. 450 00:28:29,704 --> 00:28:31,341 So... 451 00:28:31,342 --> 00:28:33,341 ...when he's not looking after you, 452 00:28:33,342 --> 00:28:36,064 what does he do with himself? 453 00:28:37,045 --> 00:28:40,682 Does he have any interests, any hobbies? 454 00:28:41,038 --> 00:28:43,857 Well, he goes to the allotment. 455 00:28:44,222 --> 00:28:46,132 He loves it up there. 456 00:28:47,342 --> 00:28:49,341 Oh, he goes fishing sometimes. 457 00:28:49,342 --> 00:28:51,783 Oh, yeah? Well, where does he go? 458 00:28:51,784 --> 00:28:53,342 Sunderland Point. 459 00:28:54,342 --> 00:28:57,342 He used to go there with his dad. 460 00:29:39,342 --> 00:29:41,342 All right, thanks. 461 00:29:45,342 --> 00:29:47,833 If you want me to take a statement... 462 00:29:47,834 --> 00:29:49,068 Kaz... 463 00:29:49,069 --> 00:29:50,341 All right? Thank you. 464 00:29:50,342 --> 00:29:52,341 Sorry, is the boss still in with Sean Meredith? 465 00:29:52,342 --> 00:29:54,614 - Yeah, he's making a statement. - Right. 466 00:29:54,615 --> 00:29:56,739 Sorry, Lisa, there's someone waiting to see you. 467 00:29:56,740 --> 00:29:58,342 Says it's urgent. 468 00:30:01,342 --> 00:30:03,341 Can you just look after Jess for me, Kaz? 469 00:30:03,342 --> 00:30:08,433 All right, darling. Do you want to take a seat over here? 470 00:30:09,919 --> 00:30:12,010 It's about Sean. 471 00:30:13,678 --> 00:30:15,678 What about him? 472 00:30:16,342 --> 00:30:21,341 I don't know what he's said to you, but it wasn't Sean who hurt Nick. 473 00:30:21,342 --> 00:30:23,023 He's not like that. 474 00:30:23,024 --> 00:30:24,341 He's a good man. 475 00:30:24,342 --> 00:30:26,341 A good man that cheats on his pregnant wife. 476 00:30:26,342 --> 00:30:28,341 Sean is many things, but he is not violent. 477 00:30:28,342 --> 00:30:31,524 Ryan was the one who attacked Nick. 478 00:30:32,182 --> 00:30:33,819 Krzysztof told me. 479 00:30:33,904 --> 00:30:35,342 He was there. 480 00:30:36,451 --> 00:30:38,131 He was there, too. 481 00:30:40,233 --> 00:30:44,052 You think this is easy for me to come here? 482 00:30:44,123 --> 00:30:46,305 Krzysztof is my husband. 483 00:30:49,182 --> 00:30:50,744 It was Ryan... 484 00:30:51,624 --> 00:30:53,342 ...who hurt Nick. 485 00:30:53,704 --> 00:30:56,341 Sean stopped him and dragged him off. 486 00:30:56,342 --> 00:31:01,433 And then Sean and Krzysztof brought Nick to the hospital. 487 00:31:02,655 --> 00:31:04,019 They saved him. 488 00:31:04,725 --> 00:31:07,341 You're being released on bail, pending further inquiries. 489 00:31:07,342 --> 00:31:09,341 We'll need you to hand in your passport. 490 00:31:09,342 --> 00:31:11,433 I ain't got a passport. 491 00:31:12,064 --> 00:31:16,904 And you'll need to obey a strict curfew between 6pm and 6am. 492 00:31:16,905 --> 00:31:18,584 How am I supposed to work? 493 00:31:18,585 --> 00:31:20,904 What if I have to go out on the boat at night? 494 00:31:20,905 --> 00:31:22,489 - That's our livelihood, that's... - In that case, 495 00:31:22,490 --> 00:31:24,904 we'll need you to report in at the station every morning 496 00:31:24,905 --> 00:31:26,944 between nine and ten. 497 00:31:27,248 --> 00:31:30,064 Sign here and here. 498 00:31:36,482 --> 00:31:37,664 Can I go now? 499 00:31:47,322 --> 00:31:48,482 Lisa... 500 00:31:52,553 --> 00:31:54,553 Word to the wise. 501 00:31:54,639 --> 00:31:56,663 I saw your Abbie up the West End earlier. 502 00:31:56,664 --> 00:31:59,688 She made herself scarce as soon as she clocked me. 503 00:31:59,689 --> 00:32:02,053 I thought you should know. 504 00:32:02,104 --> 00:32:03,741 Yeah. Cheers, Kaz. 505 00:32:16,905 --> 00:32:17,905 Hey. 506 00:32:17,906 --> 00:32:19,905 Where are you? 507 00:32:21,686 --> 00:32:23,505 Just in the library. 508 00:32:23,905 --> 00:32:25,744 Why, what's up? 509 00:32:25,745 --> 00:32:27,655 I'm just checking in. 510 00:32:28,084 --> 00:32:29,828 You don't need to keep tabs on me, Mum. 511 00:32:29,829 --> 00:32:31,748 I'm not. I'm... 512 00:32:34,069 --> 00:32:36,773 Look, Karen says she saw you up the West End earlier. 513 00:32:36,774 --> 00:32:40,598 - What were you doing up there? - Just calling on Anne-Marie. 514 00:32:40,599 --> 00:32:42,783 I thought she lived in Carnforth. 515 00:32:42,784 --> 00:32:44,784 They moved. 516 00:32:45,945 --> 00:32:47,904 So why did you do a runner? 517 00:32:47,905 --> 00:32:49,024 Just... 518 00:32:49,138 --> 00:32:51,048 ...cos I'm suspended. 519 00:32:54,725 --> 00:32:57,239 Look, you shouldn't be up that end of town, anyway, on your own. 520 00:32:57,240 --> 00:32:58,750 It's not safe. 521 00:32:58,775 --> 00:33:01,048 I'm fine, Mum. It's fine. 522 00:33:02,114 --> 00:33:04,459 OK. Be good. 523 00:33:17,905 --> 00:33:20,905 Krzysztof! I'm sorry. 524 00:33:25,905 --> 00:33:27,904 Oh, go on, get out! 525 00:33:27,905 --> 00:33:29,021 Get the fuck! 526 00:33:29,022 --> 00:33:30,411 Get your fucking hands off me! 527 00:33:30,412 --> 00:33:32,427 Ryan, don't make it worse for yourself, mate. 528 00:33:32,428 --> 00:33:34,622 This is stupid! Shut up, you. Look at you. 529 00:33:34,623 --> 00:33:37,161 You look about two, anyway. 530 00:33:37,162 --> 00:33:39,890 And don't talk to me. Get off! 531 00:33:41,444 --> 00:33:45,899 Are you gonna arrest the whole family? Is that it? 532 00:34:08,905 --> 00:34:09,905 Oi! 533 00:34:09,906 --> 00:34:11,904 The carpet's bloody ruined. 534 00:34:11,905 --> 00:34:12,944 Who's going to pay for that? 535 00:34:12,945 --> 00:34:15,653 Margaret, I've already told you, we'll sort everything, all right? 536 00:34:15,654 --> 00:34:18,382 - Who the bloody hell are you? - Anything? 537 00:34:18,383 --> 00:34:19,383 No. 538 00:34:22,105 --> 00:34:23,905 Find! 539 00:34:33,639 --> 00:34:34,639 Boss... 540 00:34:54,057 --> 00:34:55,930 Needless to say, as a council, 541 00:34:55,931 --> 00:34:57,595 we're doing everything we can 542 00:34:57,596 --> 00:34:59,883 to assist the police in their investigation, 543 00:34:59,884 --> 00:35:01,563 and to support the family. 544 00:35:01,564 --> 00:35:05,398 But I would appeal to the public that, if they know anything, 545 00:35:05,399 --> 00:35:07,723 anything at all that might help, 546 00:35:07,724 --> 00:35:09,883 please do come forward. 547 00:35:09,884 --> 00:35:12,329 Councillor, any more information on Holly? 548 00:35:12,330 --> 00:35:15,329 I can't say at this moment. All I can assure everyone is 549 00:35:15,330 --> 00:35:20,058 the police are doing everything they can to find her. 550 00:35:22,449 --> 00:35:23,649 Sam... 551 00:35:29,785 --> 00:35:31,058 Sad, isn't it? 552 00:35:31,341 --> 00:35:32,887 Did you know him? 553 00:35:34,785 --> 00:35:36,785 No. Did you? 554 00:35:40,558 --> 00:35:41,831 So, did you... 555 00:35:42,019 --> 00:35:43,565 ...get it sorted? 556 00:35:44,785 --> 00:35:45,785 Yeah. 557 00:35:45,785 --> 00:35:46,785 Good. 558 00:35:46,786 --> 00:35:48,364 Look, I just wanted to say that I'm... 559 00:35:48,365 --> 00:35:50,221 Sam! Sam... 560 00:35:51,636 --> 00:35:53,636 Oh, hi, Abbie. 561 00:35:54,660 --> 00:35:55,660 Hi. 562 00:35:56,684 --> 00:36:00,230 Sam, we have to go. Your mum's waiting. 563 00:36:22,305 --> 00:36:24,487 Why did you attack Nick? 564 00:36:25,985 --> 00:36:28,784 Cos he knows something about the twins. 565 00:36:28,785 --> 00:36:31,784 He said he made a promise. 566 00:36:31,785 --> 00:36:32,785 So... 567 00:36:33,542 --> 00:36:36,784 ...you were trying to get him to talk. 568 00:36:36,785 --> 00:36:39,984 Or maybe you were trying to get him to shut up, 569 00:36:39,985 --> 00:36:41,784 cos maybe he knows too much. 570 00:36:41,785 --> 00:36:42,984 What? 571 00:36:42,985 --> 00:36:45,784 When the forensics from your jeans come back, 572 00:36:45,785 --> 00:36:48,784 whose blood will be on them? Nick's or Dylan's? 573 00:36:48,785 --> 00:36:51,240 What are you talking about? 574 00:36:54,160 --> 00:36:56,784 We also want to talk to you about another matter. 575 00:36:56,785 --> 00:37:00,540 This money was found hidden in your bedroom. 576 00:37:00,541 --> 00:37:02,632 Where did it come from? 577 00:37:03,356 --> 00:37:05,356 - I earned it. - How? 578 00:37:05,785 --> 00:37:06,785 Work. 579 00:37:07,301 --> 00:37:08,938 What kind of work? 580 00:37:09,785 --> 00:37:12,168 On the boat, on the bay. 581 00:37:12,193 --> 00:37:14,739 There's over ten grand here. 582 00:37:14,785 --> 00:37:16,784 And then there's the eight grand that you gave to Sean. 583 00:37:16,785 --> 00:37:19,784 Are you saying you earn that kind of money as a trawlerman? 584 00:37:19,785 --> 00:37:21,695 I work hard, don't I? 585 00:37:21,825 --> 00:37:24,007 No rent to pay. No kids. 586 00:37:24,421 --> 00:37:25,785 That I know of. 587 00:37:26,367 --> 00:37:27,551 I saved it up. 588 00:37:27,552 --> 00:37:30,371 And stashed it in your bedroom. 589 00:37:30,785 --> 00:37:32,784 I don't trust banks. 590 00:37:32,785 --> 00:37:34,525 Don't you watch the news? 591 00:37:34,526 --> 00:37:36,550 The biggest bastards in the world. 592 00:37:36,551 --> 00:37:39,464 The money's wrapped in freezer bags. Why's that? 593 00:37:39,465 --> 00:37:40,784 The house is damp, isn't it? 594 00:37:40,785 --> 00:37:43,304 I didn't want it to get damaged. 595 00:37:43,305 --> 00:37:48,851 Only, the thing is, we found some money in Holly's backpack... 596 00:37:49,785 --> 00:37:52,967 ...wrapped in exactly the same way. 597 00:37:53,181 --> 00:37:55,785 Used notes, same as this. 598 00:37:57,101 --> 00:37:59,647 Did you give her that money? 599 00:37:59,785 --> 00:38:00,785 No. 600 00:38:00,786 --> 00:38:02,968 Could she have taken it? 601 00:38:04,120 --> 00:38:05,480 No. 602 00:38:06,110 --> 00:38:08,474 Nobody knows it was there. 603 00:38:18,785 --> 00:38:20,624 Hey, what is it? 604 00:38:20,625 --> 00:38:21,825 It's Nick. 605 00:38:22,301 --> 00:38:23,785 He's awake. 606 00:38:31,785 --> 00:38:33,624 - All right, Dave? - Hi, Lisa. 607 00:38:33,625 --> 00:38:35,784 Do you want to take a break for ten minutes? We can keep an eye on him. 608 00:38:35,785 --> 00:38:38,784 - I'm meant to stay with him. - Oh, I won't tell if you don't. 609 00:38:38,785 --> 00:38:41,784 - Cheers, Lisa. I'm busting for a pee. - All right. 610 00:38:41,785 --> 00:38:42,785 Hiya. 611 00:38:45,825 --> 00:38:47,784 Hey, Nick. 612 00:38:47,785 --> 00:38:49,304 Sue, would it be all right 613 00:38:49,305 --> 00:38:51,409 if I just spoke to Nick for a couple of minutes? 614 00:38:51,410 --> 00:38:55,865 Med could maybe take you for a cuppa or something. 615 00:38:56,305 --> 00:39:00,124 Love, if you need me, I'll be just outside. 616 00:39:01,305 --> 00:39:02,784 Come on, then, Sue. 617 00:39:02,785 --> 00:39:04,464 Thanks, Sue. 618 00:39:04,465 --> 00:39:05,785 Cheers, Med. 619 00:39:07,381 --> 00:39:08,785 Hi, Nick. 620 00:39:09,308 --> 00:39:13,534 I know, I'm the last person you want to see. I'm sorry. 621 00:39:13,535 --> 00:39:16,717 I just really need your help, mate. 622 00:39:20,785 --> 00:39:24,513 Nick, would it be all right if I sat down? 623 00:39:27,221 --> 00:39:28,785 Thank you. 624 00:39:36,305 --> 00:39:40,824 Your mum said you had a tough time at school. Is that right? 625 00:39:40,825 --> 00:39:42,784 You and me both. I hated it. 626 00:39:42,785 --> 00:39:45,784 I couldn't wait to get out of there. 627 00:39:45,785 --> 00:39:49,785 Well, I didn't, in the end. I got kicked out. 628 00:39:50,785 --> 00:39:53,625 - Why? - Why did I get expelled? 629 00:39:54,370 --> 00:39:57,552 Erm, I punched a teacher, didn't I? 630 00:39:57,785 --> 00:39:59,604 I'm not proud of it. 631 00:40:00,785 --> 00:40:03,685 I am a bit proud of it, actually. He was a shithead. 632 00:40:03,686 --> 00:40:04,686 Hm. 633 00:40:05,153 --> 00:40:08,335 What about you, though, and school? 634 00:40:08,985 --> 00:40:11,181 - I hated it. - Yeah? 635 00:40:12,785 --> 00:40:14,221 Was it all bad? 636 00:40:15,785 --> 00:40:18,784 The only time where it were good were when I went away. 637 00:40:18,785 --> 00:40:20,144 Away? 638 00:40:20,145 --> 00:40:21,784 Yeah, the place where... 639 00:40:21,785 --> 00:40:25,784 ...kids like me would go every summer. 640 00:40:25,785 --> 00:40:27,784 No-one to pick on us. 641 00:40:27,785 --> 00:40:31,260 That's kids for you, though, isn't it? They can be horrible. 642 00:40:31,261 --> 00:40:34,443 But you know that better than most. 643 00:40:35,785 --> 00:40:37,785 Was Dylan like that? 644 00:40:41,606 --> 00:40:43,606 - Sometimes. - Mm. 645 00:40:44,785 --> 00:40:46,450 And what about Holly? 646 00:40:46,451 --> 00:40:47,451 No. 647 00:40:47,476 --> 00:40:50,931 No, Holly was different. Holly's nice. 648 00:40:53,785 --> 00:40:57,797 - How long have I been in here? - Oh, since this morning. 649 00:40:57,798 --> 00:40:59,598 It's too long. 650 00:40:59,623 --> 00:41:01,340 What do you mean? 651 00:41:01,365 --> 00:41:03,231 - It's too long. - Too long for what? 652 00:41:03,232 --> 00:41:04,636 Nick... Nick? 653 00:41:04,785 --> 00:41:09,784 If you know something, anything at all that can help us find Holly... 654 00:41:09,785 --> 00:41:11,784 Nick, listen, we have got the men that did this to you. 655 00:41:11,785 --> 00:41:13,784 We're not going to let them get away with it. 656 00:41:13,785 --> 00:41:16,784 We're on your side. We want to help you. 657 00:41:16,785 --> 00:41:19,557 I just need you to help me, too. I need you to help me find Holly. 658 00:41:19,558 --> 00:41:21,393 - I can't. - Why not? 659 00:41:21,394 --> 00:41:22,941 I just can't. 660 00:41:23,625 --> 00:41:27,784 Nick, your mum was in bits not knowing where you were. 661 00:41:27,785 --> 00:41:33,240 That's how Jess is feeling right now. She's really suffering. 662 00:41:33,576 --> 00:41:34,784 Please, I have to go. 663 00:41:34,785 --> 00:41:38,784 Wait, wait. Where do you have to go? What do you have to do? 664 00:41:38,785 --> 00:41:40,175 I can't tell you. 665 00:41:40,176 --> 00:41:42,050 - You can. You can tell me anything. - I can't. 666 00:41:42,051 --> 00:41:43,824 - Why not? - Because I promised. 667 00:41:43,825 --> 00:41:45,144 OK, OK. 668 00:41:45,145 --> 00:41:47,260 OK, who did your promise? 669 00:41:47,261 --> 00:41:50,171 Look, what promise did you make? 670 00:41:51,785 --> 00:41:54,784 Nick, if there's something that you need to do, you tell me, 671 00:41:54,785 --> 00:41:56,784 and I'll go and do it for you, all right? Just say the word. 672 00:41:56,785 --> 00:41:57,824 ♪ The skies are grey... ♪ 673 00:41:57,825 --> 00:42:00,784 Nick, who did you promise? What promise did you make? 674 00:42:00,785 --> 00:42:01,785 ♪ You know, dear, how much I love you ♪ 675 00:42:01,786 --> 00:42:03,784 ♪ So please don't take my sunshine away... ♪ 676 00:42:03,785 --> 00:42:07,149 I'm going to get your mum, all right? 677 00:42:08,785 --> 00:42:10,456 - I'm here, Nick. - ♪ You're my sunshine ♪ 678 00:42:10,457 --> 00:42:11,784 - Nick... - ♪ My only sunshine 679 00:42:11,785 --> 00:42:13,784 - Nick, it's Mum. - ♪ You make me happy 680 00:42:13,785 --> 00:42:15,784 - Talk to us, love. - ♪ When skies are grey... ♪ 681 00:42:15,785 --> 00:42:17,784 - Talk to us. - Nick... 682 00:42:17,785 --> 00:42:20,440 Did you promise someone that you wouldn't tell where she is, 683 00:42:20,441 --> 00:42:21,628 is that it? 684 00:42:21,629 --> 00:42:23,144 It's OK to break your promise. 685 00:42:23,145 --> 00:42:24,784 Talk to them, tell them. 686 00:42:24,785 --> 00:42:25,785 ♪ You never know, dear... ♪ 687 00:42:25,786 --> 00:42:28,784 All right, you made a promise and you don't break promises, right? 688 00:42:28,785 --> 00:42:29,785 So you can't tell me. 689 00:42:29,786 --> 00:42:31,784 - ♪ You are my sunshine... ♪ - You can help, right? 690 00:42:31,785 --> 00:42:33,784 In your own way. Is that what's going on? 691 00:42:33,785 --> 00:42:35,624 ♪ You make me happy when skies are grey... ♪ 692 00:42:35,625 --> 00:42:36,784 What is that flipping song? 693 00:42:36,785 --> 00:42:38,723 It's just a campfire song he sang as a kid. 694 00:42:38,724 --> 00:42:39,784 What campfire? 695 00:42:39,785 --> 00:42:41,784 When he came back from camp, he always sang it. 696 00:42:41,785 --> 00:42:43,010 - What camp? - Summer camp. 697 00:42:43,011 --> 00:42:44,784 Sunshine Summer Club. 698 00:42:44,785 --> 00:42:46,464 ♪ Know, dear, how much I love you... ♪ 699 00:42:46,465 --> 00:42:47,784 Where is that? 700 00:42:47,785 --> 00:42:48,940 - What? - Where is it? 701 00:42:48,941 --> 00:42:50,762 It's out of town, on the way to Silverdale. 702 00:42:50,763 --> 00:42:51,854 Silverdale. 703 00:42:51,855 --> 00:42:53,784 But it closed down years ago. It's abandoned. 704 00:42:53,785 --> 00:42:55,876 It's OK. Med, let's go. 705 00:45:02,785 --> 00:45:04,526 Oh, shit! 706 00:45:04,527 --> 00:45:05,785 Jesus...! 707 00:45:17,652 --> 00:45:18,652 Hey, Holly. 708 00:45:18,785 --> 00:45:21,448 It's all right. Don't be scared. Don't be scared. 709 00:45:21,449 --> 00:45:23,448 My name is Lisa. I'm with the police. 710 00:45:23,449 --> 00:45:25,448 And everything's going to be fine, OK? 711 00:45:25,449 --> 00:45:26,800 Good girl. 712 00:45:26,801 --> 00:45:29,347 - Lisa?! - Are you hurt? 713 00:45:29,449 --> 00:45:31,448 - Lisa?! - No? Good. 714 00:45:31,449 --> 00:45:33,288 OK. Med! 715 00:45:33,289 --> 00:45:35,448 Med, we're down here! 716 00:45:35,449 --> 00:45:39,448 Everything'll be OK. You've got nothing to be scared of. 717 00:45:39,449 --> 00:45:41,995 Everything's going to be OK. 718 00:45:43,449 --> 00:45:46,177 Everything's going to be fine. 719 00:46:12,449 --> 00:46:14,289 Subtitles by TVT 51414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.