Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,935 --> 00:00:08,936
- I'm Sean.
- I'm Lisa.
2
00:00:09,989 --> 00:00:11,934
- Did you tell anyone?
- What do you think?
3
00:00:11,935 --> 00:00:13,394
The day before the twins went missing,
4
00:00:13,395 --> 00:00:16,043
Holly was at the train station.
She was with somebody.
5
00:00:16,044 --> 00:00:18,410
I understand you gave
Sean and Jess some money.
6
00:00:18,411 --> 00:00:19,683
Eight grand.
7
00:00:19,684 --> 00:00:21,121
Where did you get eight grand from?
8
00:00:21,122 --> 00:00:23,683
- How did it go with Wilko?
- Yeah, all according to plan.
9
00:00:23,684 --> 00:00:25,203
Whatever you've got yourself mixed up in,
10
00:00:25,204 --> 00:00:28,023
you're not dragging me into it.
11
00:00:28,496 --> 00:00:30,520
I want to help you, but I can't.
12
00:00:30,521 --> 00:00:32,612
- Why not?
- I promised.
13
00:00:35,684 --> 00:00:37,683
This is not just a MisPers case.
14
00:00:37,684 --> 00:00:40,683
We have one child dead.
The other's still missing.
15
00:00:40,684 --> 00:00:42,503
We have to find her.
16
00:01:25,684 --> 00:01:28,293
They won't let me in.
They won't let me see him.
17
00:01:28,294 --> 00:01:30,263
Why has he got a police guard with him?
18
00:01:30,264 --> 00:01:31,613
It's for his own protection.
19
00:01:31,614 --> 00:01:33,203
It's procedure
when somebody's been assaulted.
20
00:01:33,204 --> 00:01:34,683
This is all your fault.
21
00:01:34,684 --> 00:01:37,683
If he hadn't been arrested,
none of this would've happened.
22
00:01:37,684 --> 00:01:39,683
Sue, listen to me.
23
00:01:39,684 --> 00:01:43,683
He's in a safe place now, right?
Excuse me...
24
00:01:43,684 --> 00:01:45,683
Sorry, is there any further
information on Nick Mooney?
25
00:01:45,684 --> 00:01:47,683
He's going to be in surgery
for a while yet.
26
00:01:47,684 --> 00:01:50,683
Abdominal injuries,
suspected ruptured spleen.
27
00:01:50,684 --> 00:01:51,684
Oh, God...
28
00:01:51,685 --> 00:01:54,595
Can you tell me when he came in?
29
00:01:54,684 --> 00:01:56,683
- Half nine.
- Thanks.
30
00:01:56,684 --> 00:01:58,424
Med, you stay with her.
31
00:01:58,425 --> 00:02:01,971
Yeah. Yeah, I can. Where are you going?
32
00:02:04,684 --> 00:02:06,683
Question one,
33
00:02:06,684 --> 00:02:10,683
who was the man at the station
with Holly?
34
00:02:10,684 --> 00:02:12,683
There are currently three people
in the frame.
35
00:02:12,684 --> 00:02:14,683
Stepdad Sean.
36
00:02:14,684 --> 00:02:16,683
Nick Mooney, who's now in hospital.
37
00:02:16,684 --> 00:02:19,683
And the twins' uncle, Ryan.
38
00:02:19,684 --> 00:02:22,683
We know he has a pair of trainers...
39
00:02:22,684 --> 00:02:24,229
...like these.
40
00:02:24,230 --> 00:02:26,205
But he's family,
so we have to be careful.
41
00:02:26,206 --> 00:02:28,151
I don't want to make another arrest
42
00:02:28,152 --> 00:02:30,448
until we're sure
we've got something solid.
43
00:02:30,449 --> 00:02:33,683
Lisa needs to talk to him
in the first instance.
44
00:02:33,684 --> 00:02:37,684
Whoever this man is,
we have to find him...
45
00:02:38,684 --> 00:02:41,463
...cos maybe he can lead us to Holly.
46
00:02:41,464 --> 00:02:42,828
Question two...
47
00:02:44,684 --> 00:02:48,683
...could Holly herself
have been involved in Dylan's death?
48
00:02:48,684 --> 00:02:52,182
Her DNA was found under his fingernails.
49
00:02:52,183 --> 00:02:54,883
The mum's painted a picture
of the twins as being best buddies,
50
00:02:54,884 --> 00:02:56,683
but what if that's not the case?
51
00:02:56,684 --> 00:02:58,883
I'm going to talk
to the youth club worker,
52
00:02:58,884 --> 00:03:00,883
see if he can cast any light on things.
53
00:03:00,884 --> 00:03:05,612
And now that we've identified
the place Dylan died...
54
00:03:06,355 --> 00:03:08,683
...Stu, I want to continue
with house to house,
55
00:03:08,684 --> 00:03:10,683
but let's expand the area.
56
00:03:10,684 --> 00:03:16,684
Somebody must have seen or heard
something that night.
57
00:03:18,934 --> 00:03:19,934
Let's go.
58
00:04:09,086 --> 00:04:10,363
Hey.
59
00:04:10,364 --> 00:04:12,151
- Shouldn't you be at school?
- I bunked off, didn't I?
60
00:04:12,152 --> 00:04:14,487
- Why?
- I want to talk to you.
61
00:04:14,488 --> 00:04:15,670
Look, look...
62
00:04:16,684 --> 00:04:18,683
I'm sorry about last night.
63
00:04:18,684 --> 00:04:21,683
I know I shouldn't have done that
but... I don't know, I panicked.
64
00:04:21,684 --> 00:04:24,425
Have you any idea what kind
of shit you've got me into?
65
00:04:24,426 --> 00:04:26,222
Abbie, stop!
66
00:04:26,223 --> 00:04:28,237
Abbie, Abbie, listen...
67
00:04:28,238 --> 00:04:29,683
Listen!
68
00:04:29,684 --> 00:04:31,230
I know. That's...
69
00:04:32,684 --> 00:04:37,683
If you pay them off,
can you get out of this without...?
70
00:04:37,684 --> 00:04:39,048
Go on, take it.
71
00:04:41,684 --> 00:04:44,684
But that's it. It's the end.
72
00:04:46,235 --> 00:04:50,054
- Is it going to be enough?
- I don't know.
73
00:04:52,684 --> 00:04:54,321
Are you all right?
74
00:04:55,684 --> 00:04:56,684
Hey.
75
00:05:01,660 --> 00:05:04,751
Are you not going to introduce us?
76
00:05:06,684 --> 00:05:09,684
Vincent, Sam. Sam, Vincent.
77
00:05:10,684 --> 00:05:11,957
See you later.
78
00:05:14,684 --> 00:05:16,775
Is that your boyfriend?
79
00:05:17,684 --> 00:05:20,684
- Shut up.
- ♪ Young love... ♪
80
00:05:21,043 --> 00:05:22,684
Shut up!
81
00:05:23,766 --> 00:05:25,766
So, how are you doing?
82
00:05:27,684 --> 00:05:29,684
- Yeah, good.
- Only...
83
00:05:30,684 --> 00:05:31,684
What?
84
00:05:31,685 --> 00:05:34,683
I thought you were going
to give that stuff to Wilko.
85
00:05:34,684 --> 00:05:37,883
- I did give it to him.
- Nah, that's not what he said.
86
00:05:37,884 --> 00:05:40,253
He says he didn't get anything.
87
00:05:40,254 --> 00:05:44,345
He says that he doesn't even know
who you are.
88
00:05:46,402 --> 00:05:50,130
Yeah, well, he's lying.
He's talking shit.
89
00:05:50,793 --> 00:05:52,248
He gave me this.
90
00:05:56,176 --> 00:05:57,176
It's short.
91
00:05:58,129 --> 00:06:00,683
You'll have to speak to him about that.
92
00:06:00,684 --> 00:06:01,883
I will.
93
00:06:01,884 --> 00:06:03,883
- I'm going to...
- Abbie...
94
00:06:03,884 --> 00:06:05,884
Abbie, get in the car.
95
00:06:06,684 --> 00:06:09,503
I want to talk to you. Come on.
96
00:06:28,395 --> 00:06:32,268
Right...
This is our main entrance view.
97
00:06:32,269 --> 00:06:34,293
Hard to make out any detail.
98
00:06:34,294 --> 00:06:39,043
- They just dumped him and sped off.
- Right, pause there.
99
00:06:39,044 --> 00:06:42,144
Difficult to make out the reg,
apart from the first few digits.
100
00:06:42,145 --> 00:06:43,684
OK, keep going.
101
00:06:48,684 --> 00:06:51,987
OK, we're gonna need a copy of this,
mate. Thanks.
102
00:06:51,988 --> 00:06:55,683
Stu, I need you to run a PNC for me.
But I've only got a partial VRM.
103
00:06:55,684 --> 00:06:57,683
It's the van that was used
to dump Nick at the hospital.
104
00:06:57,684 --> 00:07:00,364
Bloody hell, Lise,
I'm up to my tits here as it is.
105
00:07:00,365 --> 00:07:02,683
Did you miss the training
on gender-neutral language, Stu?
106
00:07:02,684 --> 00:07:05,409
Shit. Sorry. You know what I mean.
107
00:07:05,410 --> 00:07:06,683
I'm only winding you up, you twat.
108
00:07:06,684 --> 00:07:09,683
- Come on, it'll only take a minute.
- Go on, what is it?
109
00:07:09,684 --> 00:07:11,464
Right, it's a pale-grey Transit van.
110
00:07:11,465 --> 00:07:13,683
The VRM starts Romeo 93.
111
00:07:13,684 --> 00:07:16,523
Left the hospital at 9:28. Can you
find out who it's registered to?
112
00:07:16,524 --> 00:07:18,523
And can you track it,
find out where it went next?
113
00:07:18,524 --> 00:07:19,683
I'm not promising anything.
114
00:07:19,684 --> 00:07:21,683
A lot of the CCTV in town is down.
115
00:07:21,684 --> 00:07:24,043
A spate of vandalism. Little shits.
116
00:07:24,044 --> 00:07:27,043
Great. Right, well, just,
I don't know, see what you can do.
117
00:07:27,044 --> 00:07:28,683
Oh, Lise?
118
00:07:28,684 --> 00:07:31,683
The boss wants you to talk to Ryan,
see if he's got an alibi for Sunday,
119
00:07:31,684 --> 00:07:33,043
when Holly bought the tickets.
120
00:07:33,044 --> 00:07:34,683
OK, I'm on it.
121
00:07:34,684 --> 00:07:39,866
Just get back to me if you
get anything on that van, yeah?
122
00:07:48,684 --> 00:07:50,203
What are you doing here?
123
00:07:50,204 --> 00:07:51,683
- Hiya. Is Ryan in?
- No.
124
00:07:51,684 --> 00:07:52,723
- Why?
- Mum...
125
00:07:52,724 --> 00:07:54,684
Who is it?
126
00:08:02,199 --> 00:08:04,683
The thing with Wilko is...
127
00:08:04,684 --> 00:08:06,594
...he's not reliable.
128
00:08:08,684 --> 00:08:11,230
I knew that from the get-go.
129
00:08:11,684 --> 00:08:17,503
You just get a feeling with some
people, do you know what I mean?
130
00:08:17,684 --> 00:08:20,412
See, it's a question of trust.
131
00:08:20,684 --> 00:08:22,683
Cos I'm in business here.
132
00:08:22,684 --> 00:08:26,485
And... in business,
that's what it's about.
133
00:08:26,486 --> 00:08:27,684
Trust.
134
00:08:29,684 --> 00:08:32,321
Cos I can trust you, can't I?
135
00:08:33,204 --> 00:08:34,841
Of course you can.
136
00:08:35,684 --> 00:08:36,684
Good.
137
00:08:39,418 --> 00:08:43,597
Cos there's something else
I want you to do for me.
138
00:08:43,598 --> 00:08:46,683
Right, where were you
on the evening of the 23rd?
139
00:08:46,684 --> 00:08:48,683
- What?
- It's last Sunday.
140
00:08:48,684 --> 00:08:51,487
- The day before the twins went missing.
- This is ridiculous.
141
00:08:51,488 --> 00:08:52,683
Mum, it's all right.
142
00:08:52,684 --> 00:08:54,683
It's all right. Erm...
143
00:08:54,684 --> 00:08:56,683
I was on the boat.
144
00:08:56,684 --> 00:08:58,684
OK. Who with?
145
00:08:59,001 --> 00:09:00,001
Just me.
146
00:09:00,026 --> 00:09:03,316
- You went out on the boat on your own?
- I do it all the time.
147
00:09:03,317 --> 00:09:06,480
Nothing would get done
if I left Sean to it.
148
00:09:06,481 --> 00:09:09,683
Right, you bought out Sean's share
in the boat earlier this year...
149
00:09:09,684 --> 00:09:11,683
Not this again.
I've already told you lot,
150
00:09:11,684 --> 00:09:13,683
I earned that cash, I saved it up.
151
00:09:13,684 --> 00:09:15,683
- Did you give Holly any money?
- What?
152
00:09:15,684 --> 00:09:18,363
- Why would he do that?
- Did you?
153
00:09:18,364 --> 00:09:19,683
No.
154
00:09:19,684 --> 00:09:21,683
You know,
maybe a few quid here and there,
155
00:09:21,684 --> 00:09:23,683
if she's going to the shops
or something, but...
156
00:09:23,684 --> 00:09:25,203
...nothing more than that.
157
00:09:25,204 --> 00:09:28,659
OK. Sorry, excuse me.
158
00:09:29,684 --> 00:09:31,683
Yeah?
159
00:09:31,684 --> 00:09:33,683
Lisa, it's Stu.
160
00:09:33,684 --> 00:09:36,230
I think I've found your van.
161
00:09:37,364 --> 00:09:38,683
How well do you know Holly?
162
00:09:38,684 --> 00:09:40,683
I hardly know her at all.
163
00:09:40,684 --> 00:09:42,683
She's just one of the kids.
164
00:09:42,684 --> 00:09:44,683
Nice girl, quiet. Never any trouble.
165
00:09:44,684 --> 00:09:46,261
Not like some of them.
166
00:09:46,262 --> 00:09:47,723
You know what they're like, kids.
167
00:09:47,724 --> 00:09:50,245
Bloody hormones running riot.
168
00:09:50,246 --> 00:09:52,683
Holly's not like that.
She's different, she's...
169
00:09:52,684 --> 00:09:54,043
I thought you said you hardly know her.
170
00:09:54,044 --> 00:09:55,683
I don't.
171
00:09:55,684 --> 00:09:57,487
I just keep my eye on things.
172
00:09:57,488 --> 00:09:58,723
You have to in this job.
173
00:09:58,724 --> 00:10:01,043
Cos half of them
are thieving little bastards.
174
00:10:01,044 --> 00:10:04,370
We've had the lead
nicked off the roof three times.
175
00:10:04,371 --> 00:10:05,917
What about Dylan?
176
00:10:07,684 --> 00:10:09,683
Well, he could be more of a handful.
177
00:10:09,684 --> 00:10:11,683
He could be a right little shit,
to be honest.
178
00:10:11,684 --> 00:10:14,683
I know I shouldn't say that, speak
ill of the dead and all that, but...
179
00:10:14,684 --> 00:10:18,151
...he could be a cheeky little bastard.
180
00:10:18,152 --> 00:10:19,683
How did they get on?
181
00:10:19,684 --> 00:10:22,019
All right, as far as I know.
182
00:10:22,020 --> 00:10:24,402
Only, the last few months,
183
00:10:24,427 --> 00:10:26,451
they weren't together
as much as they used to be.
184
00:10:26,452 --> 00:10:28,476
They used to always be together.
185
00:10:28,477 --> 00:10:29,850
Why do you think that might have been?
186
00:10:29,851 --> 00:10:31,033
I don't know.
187
00:10:31,777 --> 00:10:33,480
But something changed.
188
00:10:33,481 --> 00:10:37,683
I mean, Holly was always quiet,
but recently she seemed...
189
00:10:37,684 --> 00:10:38,846
What?
190
00:10:39,524 --> 00:10:40,684
Distracted.
191
00:10:41,387 --> 00:10:43,203
She was always on the phone.
192
00:10:43,204 --> 00:10:46,245
You think there was someone else
on the scene? Erm...
193
00:10:46,246 --> 00:10:47,683
A boyfriend?
194
00:10:47,684 --> 00:10:49,683
Could be. You know what they're like,
195
00:10:49,684 --> 00:10:53,331
copping off with one another
all over the shop.
196
00:10:53,332 --> 00:10:59,242
Do you think she was involved
with someone here at the youth club?
197
00:10:59,606 --> 00:11:00,606
Look...
198
00:11:02,403 --> 00:11:05,043
Where are you going with all this?
199
00:11:05,044 --> 00:11:07,683
I've already told you everything I know.
200
00:11:07,684 --> 00:11:10,020
Like I say,
we're just following up inquiries.
201
00:11:10,021 --> 00:11:11,501
No.
202
00:11:11,526 --> 00:11:13,526
I know. I know.
203
00:11:13,684 --> 00:11:16,331
A middle-aged man working with kids.
204
00:11:16,332 --> 00:11:18,683
- Kids go missing...
- What?
205
00:11:18,684 --> 00:11:21,684
I do this job because it's a job.
206
00:11:22,129 --> 00:11:23,472
I have a mortgage to pay,
207
00:11:23,473 --> 00:11:27,655
and I've got kids of my own,
for Christ's sake.
208
00:11:27,684 --> 00:11:31,866
Look, I'm not accusing you
of anything, Martin.
209
00:11:32,550 --> 00:11:33,550
No.
210
00:11:33,575 --> 00:11:35,575
No, no.
211
00:11:36,223 --> 00:11:37,769
It's just, erm...
212
00:11:39,621 --> 00:11:43,349
This last week's been a bloody nightmare.
213
00:11:51,044 --> 00:11:52,683
Hanna...
214
00:11:52,684 --> 00:11:54,523
Hanna!
215
00:11:54,524 --> 00:11:56,046
Is Krzysztof in?
216
00:11:56,684 --> 00:11:59,523
No, he's working.
I'm sorry, I have to get to college.
217
00:11:59,524 --> 00:12:00,883
That's all right.
It'll only take a minute.
218
00:12:00,884 --> 00:12:02,683
It's Krzysztof
I wanted to talk to you about.
219
00:12:02,684 --> 00:12:08,683
Does he have a pale-grey van,
registration number R933 UOA?
220
00:12:08,684 --> 00:12:11,683
- Why do you want to know this?
- Because it's important.
221
00:12:11,684 --> 00:12:13,683
Is that his van, Hanna?
222
00:12:13,684 --> 00:12:16,230
Yes. But he doesn't have it.
223
00:12:19,684 --> 00:12:21,412
He lent it to Sean.
224
00:12:41,915 --> 00:12:43,241
This lady has information.
225
00:12:43,242 --> 00:12:46,584
And she's sure it was Dylan and Holly?
226
00:12:46,585 --> 00:12:47,585
Hello.
227
00:12:48,788 --> 00:12:51,523
I take her out last thing at night.
228
00:12:51,524 --> 00:12:54,685
And there were three of them,
they were arguing in the alley.
229
00:12:54,686 --> 00:12:57,147
- What about?
- Oh, I don't know, love.
230
00:12:57,148 --> 00:12:59,512
My hearing's not the best.
231
00:13:00,148 --> 00:13:01,875
And there were definitely three of them?
232
00:13:01,876 --> 00:13:05,164
Well, they were in the shadows,
so I couldn't see very well.
233
00:13:05,165 --> 00:13:08,029
But, yes, it was the boy and the girl.
234
00:13:08,030 --> 00:13:11,121
And this other one, he was bigger.
235
00:13:13,320 --> 00:13:14,960
Thank you.
236
00:13:16,413 --> 00:13:18,147
Can you just talk to anyone
237
00:13:18,148 --> 00:13:20,147
whose house backs out onto
this alley, both sides?
238
00:13:20,148 --> 00:13:22,547
See if anyone saw or heard anything else.
239
00:13:22,548 --> 00:13:23,548
OK.
240
00:13:47,539 --> 00:13:49,539
_
241
00:14:07,780 --> 00:14:09,620
Sorry, Miss.
242
00:14:09,910 --> 00:14:14,547
You're not meant to be playing games
in school, Rob.
243
00:14:14,850 --> 00:14:16,350
It's not a game.
244
00:14:20,422 --> 00:14:22,820
_
245
00:14:47,668 --> 00:14:49,827
Morning, pal. How are we doing?
246
00:14:49,828 --> 00:14:52,147
All right, Sean. How are you doing?
247
00:14:52,148 --> 00:14:53,148
Sean!
248
00:14:54,390 --> 00:14:57,663
- What do you want? I'm busy.
- Sean!
249
00:14:58,578 --> 00:15:01,959
You were caught on CCTV.
I'm here to take you in.
250
00:15:01,960 --> 00:15:03,024
I don't know what you're talking about.
251
00:15:03,025 --> 00:15:04,029
Oh, OK.
252
00:15:04,054 --> 00:15:06,741
You don't know what happened to Nick.
253
00:15:06,742 --> 00:15:09,766
You stood there, in your house,
you stood there,
254
00:15:09,767 --> 00:15:11,999
you looked me in the eye
and you lied to me.
255
00:15:12,000 --> 00:15:14,704
"What kind of man
do you think I am?" you said.
256
00:15:14,705 --> 00:15:16,373
- Well, this is the kind of man you are.
- No.
257
00:15:16,374 --> 00:15:19,834
Don't lie to me, Sean. Don't even
think about lying to me again.
258
00:15:19,835 --> 00:15:21,859
Talk to me. Tell me what happened.
259
00:15:21,860 --> 00:15:26,467
It might do you a favour
down the line if you co-operate now.
260
00:15:26,468 --> 00:15:30,694
Or I can just get a search team
down here and see what they find.
261
00:15:30,695 --> 00:15:32,719
- Fine.
- All right, OK.
262
00:15:32,720 --> 00:15:33,720
OK.
263
00:15:37,148 --> 00:15:39,147
I did it. It was me.
264
00:15:39,148 --> 00:15:42,187
I picked him up
and I brought him to the boathouse.
265
00:15:42,188 --> 00:15:43,537
You and who else?
266
00:15:43,538 --> 00:15:46,857
Look, I'm not a grass, Lisa, all right?
267
00:15:46,858 --> 00:15:50,495
I'll tell you what I did and that's all.
268
00:15:52,796 --> 00:15:55,147
I tried to get him to talk, but...
269
00:15:55,148 --> 00:15:56,569
...but he wouldn't.
270
00:15:56,570 --> 00:15:58,347
So you beat the shit out of him.
271
00:15:58,348 --> 00:16:00,256
Well, you lot
weren't doing anything, were you?
272
00:16:00,257 --> 00:16:02,615
We were doing our jobs.
We were doing things the right way.
273
00:16:02,616 --> 00:16:04,756
- You let him go.
- You're an arsehole.
274
00:16:04,757 --> 00:16:06,858
You're a fucking arsehole!
275
00:16:06,859 --> 00:16:09,538
He's in surgery.
They're operating on him.
276
00:16:09,539 --> 00:16:13,358
Ruptured spleen
and Christ knows what else.
277
00:16:13,859 --> 00:16:16,314
What if he doesn't make it?
278
00:16:16,620 --> 00:16:18,804
And what if he makes it and he's
messed up for the rest of his life?
279
00:16:18,805 --> 00:16:20,633
That's his life ruined.
280
00:16:20,634 --> 00:16:24,362
It's his mum's life ruined. And for what?
281
00:16:25,859 --> 00:16:27,899
Look, it was...
282
00:16:29,059 --> 00:16:30,858
It was stupid.
283
00:16:30,859 --> 00:16:32,859
But I'm telling you...
284
00:16:33,390 --> 00:16:34,858
...he knows something.
285
00:16:34,859 --> 00:16:38,990
He does. He knows something
about the twins,
286
00:16:39,015 --> 00:16:43,858
- about what happened to Holly.
- What makes you say that?
287
00:16:43,859 --> 00:16:46,496
Cos he wouldn't say anything.
288
00:16:46,859 --> 00:16:50,769
No matter what we said,
no matter what we...
289
00:16:50,859 --> 00:16:53,859
...what we did.
290
00:16:54,219 --> 00:16:56,467
He said he couldn't
because he'd promised.
291
00:16:56,468 --> 00:16:58,559
He kept on saying that.
292
00:16:58,899 --> 00:17:04,445
He said, "I promised. I promised.
I promised I wouldn't tell."
293
00:17:15,241 --> 00:17:16,561
Wilko...
294
00:17:18,452 --> 00:17:20,089
Can I have a word?
295
00:17:24,710 --> 00:17:26,390
So, now what?
296
00:17:26,415 --> 00:17:28,709
Well, now you come down to the station.
297
00:17:28,710 --> 00:17:29,801
Again.
298
00:17:29,826 --> 00:17:34,645
You know, if I go down,
I could take you down with me.
299
00:17:34,710 --> 00:17:36,620
- Is that right?
- Mm.
300
00:17:36,887 --> 00:17:39,524
I could tell them everything.
301
00:17:39,601 --> 00:17:42,783
You know, what happened that night.
302
00:17:43,539 --> 00:17:44,858
What'd happen then?
303
00:17:44,859 --> 00:17:49,314
- You'd still go down.
- What would happen to you?
304
00:17:49,476 --> 00:17:50,686
I'd be suspended.
305
00:17:50,687 --> 00:17:51,711
Investigated.
306
00:17:51,712 --> 00:17:53,858
- Sacked, most likely.
- Yeah.
307
00:17:53,859 --> 00:17:55,858
What about you, though?
308
00:17:55,859 --> 00:17:57,584
You're already looking at jail,
a criminal record,
309
00:17:57,585 --> 00:17:59,858
do you want to lose Jess as well?
310
00:17:59,859 --> 00:18:01,858
If that comes out, about you and me,
311
00:18:01,859 --> 00:18:03,858
what do you think she's going to say?
312
00:18:03,859 --> 00:18:05,379
Jess knows me.
313
00:18:06,535 --> 00:18:07,719
She knows I'm not a saint.
314
00:18:07,720 --> 00:18:11,084
Yeah? Does she know about Hanna, too?
315
00:18:14,859 --> 00:18:17,678
Do what you've got to do, Sean.
316
00:18:29,859 --> 00:18:31,858
- You stitched me up.
- Oh, mate, fuck off!
317
00:18:31,859 --> 00:18:33,859
Fuck you!
318
00:19:09,859 --> 00:19:11,699
What do you want?
319
00:19:12,664 --> 00:19:14,119
Vincent sent me.
320
00:19:16,304 --> 00:19:17,486
Are you Pete?
321
00:19:19,062 --> 00:19:21,303
He told me to give you this.
322
00:19:21,304 --> 00:19:23,941
You've got something for him.
323
00:19:30,859 --> 00:19:32,379
It's all there.
324
00:19:34,059 --> 00:19:35,698
Count it.
325
00:19:35,699 --> 00:19:37,790
That's OK. I trust you.
326
00:20:08,899 --> 00:20:11,263
Are you ready, then, love?
327
00:20:12,741 --> 00:20:16,378
Er, I'm just going to check on the kids.
328
00:20:36,859 --> 00:20:38,858
Where's your sister?
She's not in her room.
329
00:20:38,859 --> 00:20:40,020
I don't know, do I?
330
00:20:40,021 --> 00:20:43,333
She's suspended.
She's not supposed to be going out.
331
00:20:43,334 --> 00:20:45,698
And that's my problem how?
332
00:20:45,859 --> 00:20:49,041
Right, can I get some privacy here?
333
00:21:06,859 --> 00:21:08,859
All right?
334
00:21:10,859 --> 00:21:12,698
What? What is it?
335
00:21:12,699 --> 00:21:15,717
I don't think
this is the right time, love.
336
00:21:15,718 --> 00:21:17,858
Just with everything that's going on.
337
00:21:17,859 --> 00:21:19,218
Lisa needs me.
338
00:21:19,219 --> 00:21:20,497
The kids need me.
339
00:21:20,498 --> 00:21:22,899
- I need you.
- I know.
340
00:21:23,859 --> 00:21:28,132
But just for a bit.
Just until things calm down.
341
00:21:28,406 --> 00:21:31,316
Can we put it on hold, the move?
342
00:21:31,859 --> 00:21:33,858
You take all the time you need, love.
343
00:21:33,859 --> 00:21:35,218
Thanks.
344
00:21:35,219 --> 00:21:36,859
Mm...
345
00:21:38,859 --> 00:21:40,121
But not too long.
346
00:21:40,122 --> 00:21:42,558
The witness states
there was definitely three of them,
347
00:21:42,559 --> 00:21:44,858
one female, two male.
348
00:21:44,859 --> 00:21:47,097
She puts the time at about 11.
349
00:21:47,098 --> 00:21:48,858
Now, both Nick and Sean have alibis.
350
00:21:48,859 --> 00:21:51,858
Nick was at the all-night shop,
Sean was with his bit on the side.
351
00:21:51,859 --> 00:21:53,472
So that just leaves Ryan.
352
00:21:53,473 --> 00:21:54,898
He claims he was with Krzysztof.
353
00:21:54,899 --> 00:21:56,613
Stu...
354
00:21:56,614 --> 00:22:00,433
CCTV confirms they left the Royal
at 10:44.
355
00:22:01,200 --> 00:22:04,858
We pick them up back on the prom
at 11:10.
356
00:22:04,859 --> 00:22:07,859
But in between, at 10:59...
357
00:22:08,309 --> 00:22:09,858
This is the cash machine
358
00:22:09,859 --> 00:22:11,858
on the corner of Marine Road
and Queen Street.
359
00:22:11,859 --> 00:22:14,159
Krzysztof withdrew 30 quid.
360
00:22:14,160 --> 00:22:15,609
There's no sign of Ryan.
361
00:22:15,610 --> 00:22:19,389
So that leaves 25 minutes
where Ryan's unaccounted for.
362
00:22:19,390 --> 00:22:24,859
What if, during that time,
Ryan caught up with the twins?
363
00:22:25,859 --> 00:22:28,207
- It'd be tight, time-wise.
- But doable.
364
00:22:28,208 --> 00:22:31,208
Boss...
365
00:22:31,859 --> 00:22:33,859
One minute.
366
00:22:36,899 --> 00:22:39,222
I've been calling you all day.
Where have you been?
367
00:22:39,223 --> 00:22:41,314
I know, I know. Just...
368
00:22:43,859 --> 00:22:46,041
What are you doing here?
369
00:22:47,561 --> 00:22:50,107
I've come to hand myself in.
370
00:23:00,720 --> 00:23:03,303
Are you sure
he's not just covering himself
371
00:23:03,304 --> 00:23:04,608
for kicking the shit out of Nick?
372
00:23:04,609 --> 00:23:06,969
No. He meant it.
373
00:23:09,173 --> 00:23:11,173
You trust him?
374
00:23:12,170 --> 00:23:15,172
As far as Sean is concerned,
Nick definitely knows something
375
00:23:15,173 --> 00:23:17,172
about what happened to Holly.
376
00:23:17,173 --> 00:23:19,458
Well, that's not much good to us
while he's unconscious.
377
00:23:19,459 --> 00:23:21,278
Med's still at the hospital
with Nick's mum.
378
00:23:21,279 --> 00:23:24,818
- I could get him to do some digging.
- Get me anything you can on Nick.
379
00:23:24,819 --> 00:23:27,172
Leave Sean to me.
380
00:23:27,173 --> 00:23:29,483
And, er... go and talk to the family,
tell them what's happening.
381
00:23:29,484 --> 00:23:30,484
Yeah.
382
00:24:14,657 --> 00:24:16,201
Why Nick?
383
00:24:16,202 --> 00:24:19,930
Why did you target him
in the first place?
384
00:24:20,086 --> 00:24:22,268
Because he was arrested.
385
00:24:22,736 --> 00:24:26,185
He was "the local man"
you talked about on the news.
386
00:24:26,186 --> 00:24:29,550
- Says who?
- People talk around here.
387
00:24:29,712 --> 00:24:31,803
It's a small community.
388
00:24:32,345 --> 00:24:37,320
Who was the other man,
when you left Nick at the hospital?
389
00:24:37,321 --> 00:24:39,345
It was Krzysztof's van. Was it him?
390
00:24:39,346 --> 00:24:42,346
I told you, I ain't naming names.
391
00:24:42,657 --> 00:24:44,497
Or was it Ryan?
392
00:24:47,712 --> 00:24:50,538
How do you get on, you and Ryan?
393
00:24:50,539 --> 00:24:51,539
Why?
394
00:24:54,321 --> 00:24:56,172
What's that got to do with anything?
395
00:24:56,173 --> 00:24:58,373
Well, it's just...
396
00:24:58,826 --> 00:25:01,688
...you're family, but you work for him.
397
00:25:01,689 --> 00:25:03,713
- I know that can be...
- I don't work for him.
398
00:25:03,714 --> 00:25:07,938
- He works for me.
- But he owns the boat, doesn't he?
399
00:25:07,939 --> 00:25:09,899
He bought you out.
400
00:25:12,751 --> 00:25:15,172
I thought this was to do with Nick.
401
00:25:15,173 --> 00:25:17,962
How did he get on with the twins?
402
00:25:17,963 --> 00:25:19,603
What? Why?
403
00:25:19,628 --> 00:25:22,172
Would you say he's a violent man?
404
00:25:22,173 --> 00:25:24,271
Are you saying he had something to
do with what happened to the twins?
405
00:25:24,272 --> 00:25:26,173
Hey, hey...
406
00:25:26,877 --> 00:25:29,059
I'm not saying anything.
407
00:26:06,173 --> 00:26:07,647
Look, I'm not being funny,
408
00:26:07,648 --> 00:26:09,312
but if you're gonna keep going
AWOL, then...
409
00:26:09,313 --> 00:26:10,313
What?
410
00:26:10,338 --> 00:26:12,570
Well, I'm just saying,
keep me in the loop.
411
00:26:12,571 --> 00:26:14,768
OK? We're meant to be a team here.
412
00:26:14,769 --> 00:26:16,284
Are you done?
413
00:26:16,309 --> 00:26:19,582
Good. Cos I need you to talk to Sue.
414
00:26:24,173 --> 00:26:25,212
Mind out.
415
00:26:25,213 --> 00:26:27,173
Hey, you mind out!
416
00:26:27,600 --> 00:26:30,588
Here, make yourself useful
and bung that back in my room.
417
00:26:30,589 --> 00:26:31,862
Sake, Gran...!
418
00:27:04,907 --> 00:27:07,609
You don't seem that surprised.
419
00:27:07,610 --> 00:27:10,634
What do you want me to do,
burst out into tears?
420
00:27:10,635 --> 00:27:11,635
No.
421
00:27:11,660 --> 00:27:16,115
But don't you want to know
why he's been arrested?
422
00:27:17,595 --> 00:27:18,686
Go on, then.
423
00:27:20,150 --> 00:27:21,878
False imprisonment.
424
00:27:22,618 --> 00:27:24,642
Assault. Grievous bodily harm.
425
00:27:24,643 --> 00:27:26,108
Imprisonment?
426
00:27:27,342 --> 00:27:29,341
Who's he supposed to have imprisoned?
427
00:27:29,342 --> 00:27:30,542
Nick Mooney.
428
00:27:32,342 --> 00:27:34,341
The man we brought in for
questioning. The man we released.
429
00:27:34,342 --> 00:27:36,341
Well, there you go, then.
430
00:27:36,342 --> 00:27:39,341
- The police did nothing, so...
- So, what?
431
00:27:39,342 --> 00:27:41,341
So, Sean did.
432
00:27:41,342 --> 00:27:43,341
And I'm glad he did it.
433
00:27:43,342 --> 00:27:45,341
I'm proud of him. I am.
434
00:27:45,342 --> 00:27:48,070
He got what was coming to him.
435
00:27:49,784 --> 00:27:51,341
Where were you last night, Ryan?
436
00:27:51,342 --> 00:27:53,342
He was at ours.
437
00:27:54,498 --> 00:27:56,178
All night.
438
00:27:56,862 --> 00:28:01,341
- You'll say that in court, will you?
- Of course I will.
439
00:28:01,342 --> 00:28:02,979
I want to see him.
440
00:28:03,184 --> 00:28:05,703
Can you take me to see Sean?
441
00:28:05,704 --> 00:28:09,341
I should never have let him
go out on his own.
442
00:28:09,342 --> 00:28:11,341
I should never have let him
out of my sight.
443
00:28:11,342 --> 00:28:13,341
Oh, don't blame yourself.
444
00:28:13,342 --> 00:28:15,341
Right? It's not your fault.
445
00:28:15,342 --> 00:28:19,070
You can't keep tabs on him
24 hours a day.
446
00:28:19,162 --> 00:28:20,344
You're right.
447
00:28:20,882 --> 00:28:22,181
He's a grown man.
448
00:28:22,182 --> 00:28:23,637
Of course he is.
449
00:28:24,862 --> 00:28:27,590
He's got his own life to live.
450
00:28:29,704 --> 00:28:31,341
So...
451
00:28:31,342 --> 00:28:33,341
...when he's not looking after you,
452
00:28:33,342 --> 00:28:36,064
what does he do with himself?
453
00:28:37,045 --> 00:28:40,682
Does he have any interests, any hobbies?
454
00:28:41,038 --> 00:28:43,857
Well, he goes to the allotment.
455
00:28:44,222 --> 00:28:46,132
He loves it up there.
456
00:28:47,342 --> 00:28:49,341
Oh, he goes fishing sometimes.
457
00:28:49,342 --> 00:28:51,783
Oh, yeah? Well, where does he go?
458
00:28:51,784 --> 00:28:53,342
Sunderland Point.
459
00:28:54,342 --> 00:28:57,342
He used to go there with his dad.
460
00:29:39,342 --> 00:29:41,342
All right, thanks.
461
00:29:45,342 --> 00:29:47,833
If you want me to take a statement...
462
00:29:47,834 --> 00:29:49,068
Kaz...
463
00:29:49,069 --> 00:29:50,341
All right? Thank you.
464
00:29:50,342 --> 00:29:52,341
Sorry, is the boss still in
with Sean Meredith?
465
00:29:52,342 --> 00:29:54,614
- Yeah, he's making a statement.
- Right.
466
00:29:54,615 --> 00:29:56,739
Sorry, Lisa, there's someone
waiting to see you.
467
00:29:56,740 --> 00:29:58,342
Says it's urgent.
468
00:30:01,342 --> 00:30:03,341
Can you just look after Jess for me, Kaz?
469
00:30:03,342 --> 00:30:08,433
All right, darling. Do you want
to take a seat over here?
470
00:30:09,919 --> 00:30:12,010
It's about Sean.
471
00:30:13,678 --> 00:30:15,678
What about him?
472
00:30:16,342 --> 00:30:21,341
I don't know what he's said to you,
but it wasn't Sean who hurt Nick.
473
00:30:21,342 --> 00:30:23,023
He's not like that.
474
00:30:23,024 --> 00:30:24,341
He's a good man.
475
00:30:24,342 --> 00:30:26,341
A good man
that cheats on his pregnant wife.
476
00:30:26,342 --> 00:30:28,341
Sean is many things,
but he is not violent.
477
00:30:28,342 --> 00:30:31,524
Ryan was the one who attacked Nick.
478
00:30:32,182 --> 00:30:33,819
Krzysztof told me.
479
00:30:33,904 --> 00:30:35,342
He was there.
480
00:30:36,451 --> 00:30:38,131
He was there, too.
481
00:30:40,233 --> 00:30:44,052
You think this is easy for me
to come here?
482
00:30:44,123 --> 00:30:46,305
Krzysztof is my husband.
483
00:30:49,182 --> 00:30:50,744
It was Ryan...
484
00:30:51,624 --> 00:30:53,342
...who hurt Nick.
485
00:30:53,704 --> 00:30:56,341
Sean stopped him and dragged him off.
486
00:30:56,342 --> 00:31:01,433
And then Sean and Krzysztof
brought Nick to the hospital.
487
00:31:02,655 --> 00:31:04,019
They saved him.
488
00:31:04,725 --> 00:31:07,341
You're being released on bail,
pending further inquiries.
489
00:31:07,342 --> 00:31:09,341
We'll need you to hand in your passport.
490
00:31:09,342 --> 00:31:11,433
I ain't got a passport.
491
00:31:12,064 --> 00:31:16,904
And you'll need to obey
a strict curfew between 6pm and 6am.
492
00:31:16,905 --> 00:31:18,584
How am I supposed to work?
493
00:31:18,585 --> 00:31:20,904
What if I have to go out on the boat
at night?
494
00:31:20,905 --> 00:31:22,489
- That's our livelihood, that's...
- In that case,
495
00:31:22,490 --> 00:31:24,904
we'll need you to report in
at the station every morning
496
00:31:24,905 --> 00:31:26,944
between nine and ten.
497
00:31:27,248 --> 00:31:30,064
Sign here and here.
498
00:31:36,482 --> 00:31:37,664
Can I go now?
499
00:31:47,322 --> 00:31:48,482
Lisa...
500
00:31:52,553 --> 00:31:54,553
Word to the wise.
501
00:31:54,639 --> 00:31:56,663
I saw your Abbie up the West End earlier.
502
00:31:56,664 --> 00:31:59,688
She made herself scarce
as soon as she clocked me.
503
00:31:59,689 --> 00:32:02,053
I thought you should know.
504
00:32:02,104 --> 00:32:03,741
Yeah. Cheers, Kaz.
505
00:32:16,905 --> 00:32:17,905
Hey.
506
00:32:17,906 --> 00:32:19,905
Where are you?
507
00:32:21,686 --> 00:32:23,505
Just in the library.
508
00:32:23,905 --> 00:32:25,744
Why, what's up?
509
00:32:25,745 --> 00:32:27,655
I'm just checking in.
510
00:32:28,084 --> 00:32:29,828
You don't need to keep tabs on me, Mum.
511
00:32:29,829 --> 00:32:31,748
I'm not. I'm...
512
00:32:34,069 --> 00:32:36,773
Look, Karen says she saw you
up the West End earlier.
513
00:32:36,774 --> 00:32:40,598
- What were you doing up there?
- Just calling on Anne-Marie.
514
00:32:40,599 --> 00:32:42,783
I thought she lived in Carnforth.
515
00:32:42,784 --> 00:32:44,784
They moved.
516
00:32:45,945 --> 00:32:47,904
So why did you do a runner?
517
00:32:47,905 --> 00:32:49,024
Just...
518
00:32:49,138 --> 00:32:51,048
...cos I'm suspended.
519
00:32:54,725 --> 00:32:57,239
Look, you shouldn't be up that
end of town, anyway, on your own.
520
00:32:57,240 --> 00:32:58,750
It's not safe.
521
00:32:58,775 --> 00:33:01,048
I'm fine, Mum. It's fine.
522
00:33:02,114 --> 00:33:04,459
OK. Be good.
523
00:33:17,905 --> 00:33:20,905
Krzysztof! I'm sorry.
524
00:33:25,905 --> 00:33:27,904
Oh, go on, get out!
525
00:33:27,905 --> 00:33:29,021
Get the fuck!
526
00:33:29,022 --> 00:33:30,411
Get your fucking hands off me!
527
00:33:30,412 --> 00:33:32,427
Ryan, don't make it worse
for yourself, mate.
528
00:33:32,428 --> 00:33:34,622
This is stupid!
Shut up, you. Look at you.
529
00:33:34,623 --> 00:33:37,161
You look about two, anyway.
530
00:33:37,162 --> 00:33:39,890
And don't talk to me. Get off!
531
00:33:41,444 --> 00:33:45,899
Are you gonna arrest
the whole family? Is that it?
532
00:34:08,905 --> 00:34:09,905
Oi!
533
00:34:09,906 --> 00:34:11,904
The carpet's bloody ruined.
534
00:34:11,905 --> 00:34:12,944
Who's going to pay for that?
535
00:34:12,945 --> 00:34:15,653
Margaret, I've already told you,
we'll sort everything, all right?
536
00:34:15,654 --> 00:34:18,382
- Who the bloody hell are you?
- Anything?
537
00:34:18,383 --> 00:34:19,383
No.
538
00:34:22,105 --> 00:34:23,905
Find!
539
00:34:33,639 --> 00:34:34,639
Boss...
540
00:34:54,057 --> 00:34:55,930
Needless to say, as a council,
541
00:34:55,931 --> 00:34:57,595
we're doing everything we can
542
00:34:57,596 --> 00:34:59,883
to assist the police
in their investigation,
543
00:34:59,884 --> 00:35:01,563
and to support the family.
544
00:35:01,564 --> 00:35:05,398
But I would appeal to the public
that, if they know anything,
545
00:35:05,399 --> 00:35:07,723
anything at all that might help,
546
00:35:07,724 --> 00:35:09,883
please do come forward.
547
00:35:09,884 --> 00:35:12,329
Councillor,
any more information on Holly?
548
00:35:12,330 --> 00:35:15,329
I can't say at this moment.
All I can assure everyone is
549
00:35:15,330 --> 00:35:20,058
the police are doing
everything they can to find her.
550
00:35:22,449 --> 00:35:23,649
Sam...
551
00:35:29,785 --> 00:35:31,058
Sad, isn't it?
552
00:35:31,341 --> 00:35:32,887
Did you know him?
553
00:35:34,785 --> 00:35:36,785
No. Did you?
554
00:35:40,558 --> 00:35:41,831
So, did you...
555
00:35:42,019 --> 00:35:43,565
...get it sorted?
556
00:35:44,785 --> 00:35:45,785
Yeah.
557
00:35:45,785 --> 00:35:46,785
Good.
558
00:35:46,786 --> 00:35:48,364
Look, I just wanted to say that I'm...
559
00:35:48,365 --> 00:35:50,221
Sam! Sam...
560
00:35:51,636 --> 00:35:53,636
Oh, hi, Abbie.
561
00:35:54,660 --> 00:35:55,660
Hi.
562
00:35:56,684 --> 00:36:00,230
Sam, we have to go. Your mum's waiting.
563
00:36:22,305 --> 00:36:24,487
Why did you attack Nick?
564
00:36:25,985 --> 00:36:28,784
Cos he knows something about the twins.
565
00:36:28,785 --> 00:36:31,784
He said he made a promise.
566
00:36:31,785 --> 00:36:32,785
So...
567
00:36:33,542 --> 00:36:36,784
...you were trying to get him to talk.
568
00:36:36,785 --> 00:36:39,984
Or maybe you were trying
to get him to shut up,
569
00:36:39,985 --> 00:36:41,784
cos maybe he knows too much.
570
00:36:41,785 --> 00:36:42,984
What?
571
00:36:42,985 --> 00:36:45,784
When the forensics
from your jeans come back,
572
00:36:45,785 --> 00:36:48,784
whose blood will be on them?
Nick's or Dylan's?
573
00:36:48,785 --> 00:36:51,240
What are you talking about?
574
00:36:54,160 --> 00:36:56,784
We also want to talk to you
about another matter.
575
00:36:56,785 --> 00:37:00,540
This money was found
hidden in your bedroom.
576
00:37:00,541 --> 00:37:02,632
Where did it come from?
577
00:37:03,356 --> 00:37:05,356
- I earned it.
- How?
578
00:37:05,785 --> 00:37:06,785
Work.
579
00:37:07,301 --> 00:37:08,938
What kind of work?
580
00:37:09,785 --> 00:37:12,168
On the boat, on the bay.
581
00:37:12,193 --> 00:37:14,739
There's over ten grand here.
582
00:37:14,785 --> 00:37:16,784
And then there's the eight grand
that you gave to Sean.
583
00:37:16,785 --> 00:37:19,784
Are you saying you earn
that kind of money as a trawlerman?
584
00:37:19,785 --> 00:37:21,695
I work hard, don't I?
585
00:37:21,825 --> 00:37:24,007
No rent to pay. No kids.
586
00:37:24,421 --> 00:37:25,785
That I know of.
587
00:37:26,367 --> 00:37:27,551
I saved it up.
588
00:37:27,552 --> 00:37:30,371
And stashed it in your bedroom.
589
00:37:30,785 --> 00:37:32,784
I don't trust banks.
590
00:37:32,785 --> 00:37:34,525
Don't you watch the news?
591
00:37:34,526 --> 00:37:36,550
The biggest bastards in the world.
592
00:37:36,551 --> 00:37:39,464
The money's wrapped in freezer bags.
Why's that?
593
00:37:39,465 --> 00:37:40,784
The house is damp, isn't it?
594
00:37:40,785 --> 00:37:43,304
I didn't want it to get damaged.
595
00:37:43,305 --> 00:37:48,851
Only, the thing is, we found
some money in Holly's backpack...
596
00:37:49,785 --> 00:37:52,967
...wrapped in exactly the same way.
597
00:37:53,181 --> 00:37:55,785
Used notes, same as this.
598
00:37:57,101 --> 00:37:59,647
Did you give her that money?
599
00:37:59,785 --> 00:38:00,785
No.
600
00:38:00,786 --> 00:38:02,968
Could she have taken it?
601
00:38:04,120 --> 00:38:05,480
No.
602
00:38:06,110 --> 00:38:08,474
Nobody knows it was there.
603
00:38:18,785 --> 00:38:20,624
Hey, what is it?
604
00:38:20,625 --> 00:38:21,825
It's Nick.
605
00:38:22,301 --> 00:38:23,785
He's awake.
606
00:38:31,785 --> 00:38:33,624
- All right, Dave?
- Hi, Lisa.
607
00:38:33,625 --> 00:38:35,784
Do you want to take a break for ten
minutes? We can keep an eye on him.
608
00:38:35,785 --> 00:38:38,784
- I'm meant to stay with him.
- Oh, I won't tell if you don't.
609
00:38:38,785 --> 00:38:41,784
- Cheers, Lisa. I'm busting for a pee.
- All right.
610
00:38:41,785 --> 00:38:42,785
Hiya.
611
00:38:45,825 --> 00:38:47,784
Hey, Nick.
612
00:38:47,785 --> 00:38:49,304
Sue, would it be all right
613
00:38:49,305 --> 00:38:51,409
if I just spoke to Nick
for a couple of minutes?
614
00:38:51,410 --> 00:38:55,865
Med could maybe take you for a cuppa
or something.
615
00:38:56,305 --> 00:39:00,124
Love, if you need me,
I'll be just outside.
616
00:39:01,305 --> 00:39:02,784
Come on, then, Sue.
617
00:39:02,785 --> 00:39:04,464
Thanks, Sue.
618
00:39:04,465 --> 00:39:05,785
Cheers, Med.
619
00:39:07,381 --> 00:39:08,785
Hi, Nick.
620
00:39:09,308 --> 00:39:13,534
I know, I'm the last person
you want to see. I'm sorry.
621
00:39:13,535 --> 00:39:16,717
I just really need your help, mate.
622
00:39:20,785 --> 00:39:24,513
Nick, would it be all right
if I sat down?
623
00:39:27,221 --> 00:39:28,785
Thank you.
624
00:39:36,305 --> 00:39:40,824
Your mum said you had a tough time
at school. Is that right?
625
00:39:40,825 --> 00:39:42,784
You and me both. I hated it.
626
00:39:42,785 --> 00:39:45,784
I couldn't wait to get out of there.
627
00:39:45,785 --> 00:39:49,785
Well, I didn't, in the end.
I got kicked out.
628
00:39:50,785 --> 00:39:53,625
- Why?
- Why did I get expelled?
629
00:39:54,370 --> 00:39:57,552
Erm, I punched a teacher, didn't I?
630
00:39:57,785 --> 00:39:59,604
I'm not proud of it.
631
00:40:00,785 --> 00:40:03,685
I am a bit proud of it, actually.
He was a shithead.
632
00:40:03,686 --> 00:40:04,686
Hm.
633
00:40:05,153 --> 00:40:08,335
What about you, though, and school?
634
00:40:08,985 --> 00:40:11,181
- I hated it.
- Yeah?
635
00:40:12,785 --> 00:40:14,221
Was it all bad?
636
00:40:15,785 --> 00:40:18,784
The only time where it were good
were when I went away.
637
00:40:18,785 --> 00:40:20,144
Away?
638
00:40:20,145 --> 00:40:21,784
Yeah, the place where...
639
00:40:21,785 --> 00:40:25,784
...kids like me would go every summer.
640
00:40:25,785 --> 00:40:27,784
No-one to pick on us.
641
00:40:27,785 --> 00:40:31,260
That's kids for you, though,
isn't it? They can be horrible.
642
00:40:31,261 --> 00:40:34,443
But you know that better than most.
643
00:40:35,785 --> 00:40:37,785
Was Dylan like that?
644
00:40:41,606 --> 00:40:43,606
- Sometimes.
- Mm.
645
00:40:44,785 --> 00:40:46,450
And what about Holly?
646
00:40:46,451 --> 00:40:47,451
No.
647
00:40:47,476 --> 00:40:50,931
No, Holly was different. Holly's nice.
648
00:40:53,785 --> 00:40:57,797
- How long have I been in here?
- Oh, since this morning.
649
00:40:57,798 --> 00:40:59,598
It's too long.
650
00:40:59,623 --> 00:41:01,340
What do you mean?
651
00:41:01,365 --> 00:41:03,231
- It's too long.
- Too long for what?
652
00:41:03,232 --> 00:41:04,636
Nick... Nick?
653
00:41:04,785 --> 00:41:09,784
If you know something, anything at
all that can help us find Holly...
654
00:41:09,785 --> 00:41:11,784
Nick, listen, we have got the men
that did this to you.
655
00:41:11,785 --> 00:41:13,784
We're not going to let them
get away with it.
656
00:41:13,785 --> 00:41:16,784
We're on your side. We want to help you.
657
00:41:16,785 --> 00:41:19,557
I just need you to help me, too.
I need you to help me find Holly.
658
00:41:19,558 --> 00:41:21,393
- I can't.
- Why not?
659
00:41:21,394 --> 00:41:22,941
I just can't.
660
00:41:23,625 --> 00:41:27,784
Nick, your mum was in bits
not knowing where you were.
661
00:41:27,785 --> 00:41:33,240
That's how Jess is feeling right
now. She's really suffering.
662
00:41:33,576 --> 00:41:34,784
Please, I have to go.
663
00:41:34,785 --> 00:41:38,784
Wait, wait. Where do you have to go?
What do you have to do?
664
00:41:38,785 --> 00:41:40,175
I can't tell you.
665
00:41:40,176 --> 00:41:42,050
- You can. You can tell me anything.
- I can't.
666
00:41:42,051 --> 00:41:43,824
- Why not?
- Because I promised.
667
00:41:43,825 --> 00:41:45,144
OK, OK.
668
00:41:45,145 --> 00:41:47,260
OK, who did your promise?
669
00:41:47,261 --> 00:41:50,171
Look, what promise did you make?
670
00:41:51,785 --> 00:41:54,784
Nick, if there's something
that you need to do, you tell me,
671
00:41:54,785 --> 00:41:56,784
and I'll go and do it for you,
all right? Just say the word.
672
00:41:56,785 --> 00:41:57,824
♪ The skies are grey... ♪
673
00:41:57,825 --> 00:42:00,784
Nick, who did you promise?
What promise did you make?
674
00:42:00,785 --> 00:42:01,785
♪ You know, dear, how much I love you ♪
675
00:42:01,786 --> 00:42:03,784
♪ So please don't take
my sunshine away... ♪
676
00:42:03,785 --> 00:42:07,149
I'm going to get your mum, all right?
677
00:42:08,785 --> 00:42:10,456
- I'm here, Nick.
- ♪ You're my sunshine ♪
678
00:42:10,457 --> 00:42:11,784
- Nick...
- ♪ My only sunshine
679
00:42:11,785 --> 00:42:13,784
- Nick, it's Mum.
- ♪ You make me happy
680
00:42:13,785 --> 00:42:15,784
- Talk to us, love.
- ♪ When skies are grey... ♪
681
00:42:15,785 --> 00:42:17,784
- Talk to us.
- Nick...
682
00:42:17,785 --> 00:42:20,440
Did you promise someone that you
wouldn't tell where she is,
683
00:42:20,441 --> 00:42:21,628
is that it?
684
00:42:21,629 --> 00:42:23,144
It's OK to break your promise.
685
00:42:23,145 --> 00:42:24,784
Talk to them, tell them.
686
00:42:24,785 --> 00:42:25,785
♪ You never know, dear... ♪
687
00:42:25,786 --> 00:42:28,784
All right, you made a promise
and you don't break promises, right?
688
00:42:28,785 --> 00:42:29,785
So you can't tell me.
689
00:42:29,786 --> 00:42:31,784
- ♪ You are my sunshine... ♪
- You can help, right?
690
00:42:31,785 --> 00:42:33,784
In your own way. Is that what's going on?
691
00:42:33,785 --> 00:42:35,624
♪ You make me happy
when skies are grey... ♪
692
00:42:35,625 --> 00:42:36,784
What is that flipping song?
693
00:42:36,785 --> 00:42:38,723
It's just a campfire
song he sang as a kid.
694
00:42:38,724 --> 00:42:39,784
What campfire?
695
00:42:39,785 --> 00:42:41,784
When he came back from camp,
he always sang it.
696
00:42:41,785 --> 00:42:43,010
- What camp?
- Summer camp.
697
00:42:43,011 --> 00:42:44,784
Sunshine Summer Club.
698
00:42:44,785 --> 00:42:46,464
♪ Know, dear, how much I love you... ♪
699
00:42:46,465 --> 00:42:47,784
Where is that?
700
00:42:47,785 --> 00:42:48,940
- What?
- Where is it?
701
00:42:48,941 --> 00:42:50,762
It's out of town, on
the way to Silverdale.
702
00:42:50,763 --> 00:42:51,854
Silverdale.
703
00:42:51,855 --> 00:42:53,784
But it closed down years ago.
It's abandoned.
704
00:42:53,785 --> 00:42:55,876
It's OK. Med, let's go.
705
00:45:02,785 --> 00:45:04,526
Oh, shit!
706
00:45:04,527 --> 00:45:05,785
Jesus...!
707
00:45:17,652 --> 00:45:18,652
Hey, Holly.
708
00:45:18,785 --> 00:45:21,448
It's all right. Don't be scared.
Don't be scared.
709
00:45:21,449 --> 00:45:23,448
My name is Lisa. I'm with the police.
710
00:45:23,449 --> 00:45:25,448
And everything's going to be fine, OK?
711
00:45:25,449 --> 00:45:26,800
Good girl.
712
00:45:26,801 --> 00:45:29,347
- Lisa?!
- Are you hurt?
713
00:45:29,449 --> 00:45:31,448
- Lisa?!
- No? Good.
714
00:45:31,449 --> 00:45:33,288
OK. Med!
715
00:45:33,289 --> 00:45:35,448
Med, we're down here!
716
00:45:35,449 --> 00:45:39,448
Everything'll be OK.
You've got nothing to be scared of.
717
00:45:39,449 --> 00:45:41,995
Everything's going to be OK.
718
00:45:43,449 --> 00:45:46,177
Everything's going to be fine.
719
00:46:12,449 --> 00:46:14,289
Subtitles by TVT
51414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.