All language subtitles for Station.19.S02E15.WEB.x264-PHOENiX[eztv]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,249
Previously on "Station 19"...
It is crazy.
2
00:00:03,250 --> 00:00:04,499
That a marriage license could
protect us from the rules.
3
00:00:04,500 --> 00:00:05,829
Are you really considering this?
4
00:00:05,830 --> 00:00:08,169
I want Ripley. And I want my
job. And this gets me both.
5
00:00:08,170 --> 00:00:10,919
It's my call. No, you're too close to this.
The call is mine.
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,169
She's my world.
7
00:00:12,170 --> 00:00:13,810
I don't need you
to talk to me ever again.
8
00:00:15,540 --> 00:00:16,879
My God.
9
00:00:16,880 --> 00:00:18,579
To new beginnings.
10
00:00:18,580 --> 00:00:19,999
Conlin's still inside.
11
00:00:20,000 --> 00:00:21,709
I'm coming back. I promise.
12
00:00:21,710 --> 00:00:23,379
Lucas Ripley,
will you marry me, for real?
13
00:00:23,380 --> 00:00:24,619
I'll see you at the diner.
14
00:00:24,620 --> 00:00:26,419
He didn't show. Now I'm getting
back to work, okay?
15
00:00:26,420 --> 00:00:28,380
Somebody call 911!
16
00:00:30,290 --> 00:00:32,209
There's this firefighter motto,
17
00:00:32,210 --> 00:00:34,789
a Latin phrase...
"Semper Paratus."
18
00:00:34,790 --> 00:00:37,119
It means "Always Ready."
Come on, Luke, pick up.
19
00:00:37,120 --> 00:00:39,289
So, the Chief has low calcium
levels, and that means...
20
00:00:39,290 --> 00:00:42,619
His numbers indicate that he was
exposed to some potent toxin.
21
00:00:42,620 --> 00:00:45,959
Hydrocarbon, fluorocarbon,
maybe even hydrofluoric acid.
22
00:00:45,960 --> 00:00:48,209
It's hard to say without knowing
the contamination source.
23
00:00:48,210 --> 00:00:49,919
Can you please call him again?
24
00:00:49,920 --> 00:00:51,119
Considering the aortic stenosis
25
00:00:51,120 --> 00:00:52,579
has already put stress
on his heart...
26
00:00:52,580 --> 00:00:53,789
You're worried about
pulmonary edema,
27
00:00:53,790 --> 00:00:55,459
respiratory distress,
arrhythmias...
28
00:00:55,460 --> 00:00:57,709
I can't believe he just
checked himself out.
29
00:00:57,710 --> 00:00:59,879
He wants to explain to Vic...
I don't care what he wants!
30
00:00:59,880 --> 00:01:02,039
I need him here,
not Lancelot-ing
31
00:01:02,040 --> 00:01:03,789
all around Seattle
looking for his girlfriend.
32
00:01:03,790 --> 00:01:04,999
So we go get him.
33
00:01:05,000 --> 00:01:06,419
But go where?
We don't know where he is.
34
00:01:06,420 --> 00:01:07,959
If he's not answering...
If we find Vic,
35
00:01:07,960 --> 00:01:09,829
we'll find Chief Ripley.
It's our best shot.
36
00:01:09,830 --> 00:01:11,619
Then we'll deliver him
straight to you.
37
00:01:11,620 --> 00:01:13,290
Okay. I will be here.
38
00:01:14,580 --> 00:01:16,789
Hey, I know you're not used
to taking orders
39
00:01:16,790 --> 00:01:18,419
from other people, Chief,
but right now,
40
00:01:18,420 --> 00:01:19,499
I am the boss of you,
41
00:01:19,500 --> 00:01:21,499
and I need you
to pick up my call.
42
00:01:21,500 --> 00:01:23,579
We're "always ready"
for any fire,
43
00:01:23,580 --> 00:01:25,669
any rescue, any complication.
44
00:01:25,670 --> 00:01:29,289
But being ready for anything
the world throws at you...
45
00:01:29,290 --> 00:01:31,119
I can't take your call,
so do your thing!
46
00:01:31,120 --> 00:01:32,919
Victoria, I know you're mad,
47
00:01:32,920 --> 00:01:35,169
but I can explain everything,
okay? In person.
48
00:01:35,170 --> 00:01:36,959
Dispatch said you were still
at the coffee plant,
49
00:01:36,960 --> 00:01:38,169
so I'm coming to you.
50
00:01:38,170 --> 00:01:39,249
Don't move.
51
00:01:39,250 --> 00:01:40,789
That's a very big ask.
52
00:01:40,790 --> 00:01:42,329
Vic's voicemail. Again.
53
00:01:42,330 --> 00:01:43,619
Confirmed. Ladder 19
54
00:01:43,620 --> 00:01:45,119
is still at
the coffee plant overhaul.
55
00:01:45,120 --> 00:01:46,619
Can't we radio Hughes
through Dispatch?
56
00:01:46,620 --> 00:01:49,289
No. We can't just put
the Chief's condition on blast.
57
00:01:49,290 --> 00:01:51,169
It's too important.
It's too serious.
58
00:01:51,170 --> 00:01:52,789
It's a delicate situation.
59
00:01:52,790 --> 00:01:54,619
Yeah, well, I'm still trying to
wrap my brain around that part,
60
00:01:54,620 --> 00:01:55,669
the delicate part...
61
00:01:55,670 --> 00:01:57,119
Chief Ripley and Vic, a couple.
62
00:01:57,120 --> 00:01:58,959
News about their relationship
could damage her career.
63
00:01:58,960 --> 00:02:00,829
We can't just announce that.
64
00:02:00,830 --> 00:02:02,999
So we extricate her from the
call and tell her in person?
65
00:02:03,000 --> 00:02:04,039
Yeah, it's the best way.
66
00:02:04,040 --> 00:02:06,619
Luke! Pick up the phone,
damn it!
67
00:02:06,620 --> 00:02:08,789
Okay. I know it's kind of
68
00:02:08,790 --> 00:02:10,329
hilariously embarrassing
69
00:02:10,330 --> 00:02:12,289
how many voicemails
I've left you.
70
00:02:12,290 --> 00:02:14,670
I hope, at least,
they make you laugh.
71
00:02:16,670 --> 00:02:19,499
See you soon, Eggy.
72
00:02:19,500 --> 00:02:22,169
Okay, I know I'm bad for
slipping out on Dr. Pierce.
73
00:02:22,170 --> 00:02:23,459
I don't care about that.
74
00:02:23,460 --> 00:02:25,329
I can manage with my heart valve
thing for an hour,
75
00:02:25,330 --> 00:02:26,669
until I find Vic.
76
00:02:26,670 --> 00:02:28,669
It's not like it's an
emergency... Luke, shut up!
77
00:02:28,670 --> 00:02:30,419
Your tests came back, okay?
78
00:02:30,420 --> 00:02:32,499
It looks like you've been
exposed to something.
79
00:02:32,500 --> 00:02:34,079
Okay.
80
00:02:34,080 --> 00:02:36,999
There's a chance
it's hydrofluoric acid.
81
00:02:37,000 --> 00:02:38,419
But I...
And if that's the case...
82
00:02:38,420 --> 00:02:41,379
Hydrofluoric acid?
I mean, that...
83
00:02:41,380 --> 00:02:43,329
That's the one that messes
with your calcium, right?
84
00:02:43,330 --> 00:02:45,709
But... I don't have any burns.
85
00:02:45,710 --> 00:02:47,669
I-It's possible you inhaled it,
86
00:02:47,670 --> 00:02:49,499
which Pierce says
it can be lethal.
87
00:02:49,500 --> 00:02:51,669
She can treat it
if you go to the hospital.
88
00:02:51,670 --> 00:02:52,999
Immediately, sir.
89
00:02:53,000 --> 00:02:55,169
If it is hydrofluoric acid,
once the process starts,
90
00:02:55,170 --> 00:02:57,169
it progresses very quickly.
91
00:02:57,170 --> 00:02:58,329
Well, I... I feel fine.
92
00:02:58,330 --> 00:02:59,829
I got a...
I got a scratchy throat and...
93
00:02:59,830 --> 00:03:03,170
Luke. You need to get
to a hospital right now.
94
00:03:05,500 --> 00:03:06,879
Alright. I...
95
00:03:06,880 --> 00:03:08,459
I'm a few blocks
from Seattle Pres.
96
00:03:08,460 --> 00:03:11,459
I think I'll... I guess I'll
pull in there, but, Sully...
97
00:03:11,460 --> 00:03:13,579
Promise me you'll find Vic.
98
00:03:13,580 --> 00:03:15,209
Bring her to me.
99
00:03:15,210 --> 00:03:17,120
I promise.
100
00:03:28,880 --> 00:03:30,289
No hot spots here!
101
00:03:30,290 --> 00:03:31,879
Southwest corner's clear.
102
00:03:31,880 --> 00:03:33,619
We'll clear
the east corridor next.
103
00:03:33,620 --> 00:03:35,959
Hey, you guys good? Better than
the stairwell. Full collapse.
104
00:03:35,960 --> 00:03:37,209
No injuries, though.
105
00:03:37,210 --> 00:03:38,709
It is a crime
to be working a call
106
00:03:38,710 --> 00:03:40,789
that smells of
such caffeinated goodness
107
00:03:40,790 --> 00:03:42,209
and not being able
to stop and eat
108
00:03:42,210 --> 00:03:44,079
every pancake on the planet.
109
00:03:44,080 --> 00:03:45,579
Hughes! Pause.
110
00:03:45,580 --> 00:03:47,459
I set up a wellness check
station outside
111
00:03:47,460 --> 00:03:48,919
for everybody pulling doubles.
112
00:03:48,920 --> 00:03:51,249
Sir. Make sure you're
all staying hydrated.
113
00:03:51,250 --> 00:03:53,919
Guess what's useless if nobody
shows up to be checked?
114
00:03:53,920 --> 00:03:55,789
Me and my wellness check
station.
115
00:03:55,790 --> 00:03:56,919
So I come to you. You're fine.
116
00:03:56,920 --> 00:03:58,119
Miller.
117
00:03:58,120 --> 00:03:59,419
Bishop! Freeze.
118
00:03:59,420 --> 00:04:01,079
Clear signs of dehydration,
both of you.
119
00:04:01,080 --> 00:04:02,419
You haven't even
examined me yet.
120
00:04:02,420 --> 00:04:04,119
We can work. No...
121
00:04:04,120 --> 00:04:05,959
Your foreheads don't have
a drop of sweat on them.
122
00:04:05,960 --> 00:04:07,249
In this heat,
that's all I need to see.
123
00:04:07,250 --> 00:04:08,619
You two do less-intensive work,
124
00:04:08,620 --> 00:04:11,249
like recovering discarded gear
and sorting it by company.
125
00:04:11,250 --> 00:04:13,079
Montgomery, turn around.
126
00:04:13,080 --> 00:04:16,500
You know you technically can't
give us orders anymore, right?
127
00:04:18,920 --> 00:04:20,420
Yes, sir.
128
00:04:26,620 --> 00:04:28,289
I-I need help.
129
00:04:28,290 --> 00:04:30,079
Okay.
What seems to be the problem?
130
00:04:30,080 --> 00:04:31,669
I'm a firefighter,
and I think I've been
131
00:04:31,670 --> 00:04:34,039
exposed to something... It's...
132
00:04:34,040 --> 00:04:36,959
There's a chance it could be
hydrofluoric acid.
133
00:04:36,960 --> 00:04:38,499
You have a cough,
trouble breathing?
134
00:04:38,500 --> 00:04:39,619
Does your throat burn?
135
00:04:39,620 --> 00:04:42,119
Yeah, a little bit.
136
00:04:42,120 --> 00:04:44,169
I-I got treated earlier today
for a collapse.
137
00:04:44,170 --> 00:04:45,999
Could you call my doctor,
please? Maggie Pierce.
138
00:04:46,000 --> 00:04:48,709
She's at, Grey-Sloan Memorial.
139
00:04:48,710 --> 00:04:50,539
I got a patient here
of Dr. Pierce's.
140
00:04:50,540 --> 00:04:51,830
It's urgent!
141
00:04:53,670 --> 00:04:55,379
Hughes to Incident Command.
We're done over here.
142
00:04:55,380 --> 00:04:56,999
Ready to go back into rotation.
143
00:04:57,000 --> 00:04:58,119
Really?
144
00:04:58,120 --> 00:04:59,619
We just got out of
overhaul hell.
145
00:04:59,620 --> 00:05:00,999
You're already asking for more?
146
00:05:01,000 --> 00:05:02,999
Roger that. Ladder 19 is cleared
147
00:05:03,000 --> 00:05:05,039
and back in rotation
for active calls.
148
00:05:05,040 --> 00:05:06,379
This is avoidance.
149
00:05:06,380 --> 00:05:08,289
We need to talk.
150
00:05:08,290 --> 00:05:10,499
Vic, hey.
151
00:05:10,500 --> 00:05:12,380
How long did you wait
at that diner?
152
00:05:14,830 --> 00:05:16,169
Nope. Not doing this.
No talking.
153
00:05:16,170 --> 00:05:18,380
Talking feels like
a really bad idea right now.
154
00:05:21,830 --> 00:05:23,829
Talk. Please, say something.
155
00:05:23,830 --> 00:05:25,669
You've been eating cake
very quietly.
156
00:05:25,670 --> 00:05:27,209
Now you're cleaning up cake
very quietly,
157
00:05:27,210 --> 00:05:29,999
and I can't be doing
all the talking, so...
158
00:05:30,000 --> 00:05:31,499
Your turn.
159
00:05:31,500 --> 00:05:34,169
For... For Spice?
160
00:05:34,170 --> 00:05:36,249
Okay.
161
00:05:36,250 --> 00:05:37,919
Okay, are you making fun of me?
162
00:05:37,920 --> 00:05:39,999
Nope. Not at all. I'm just, -
163
00:05:40,000 --> 00:05:41,669
just wondering what
that was about before,
164
00:05:41,670 --> 00:05:45,579
and... what you're
thinking about now.
165
00:05:45,580 --> 00:05:47,829
I'm thinking about
lots of things,
166
00:05:47,830 --> 00:05:48,999
like a whole brain
full of things
167
00:05:49,000 --> 00:05:50,329
I shouldn't be thinking
right now.
168
00:05:50,330 --> 00:05:51,999
I'm a fountain of bad ideas.
169
00:05:52,000 --> 00:05:54,499
Like what?
170
00:05:54,500 --> 00:05:56,540
I was...
171
00:05:57,540 --> 00:06:00,710
thinking about getting
a drink after shift.
172
00:06:02,080 --> 00:06:03,539
I like company when I drink.
173
00:06:03,540 --> 00:06:04,790
You could be company.
174
00:06:06,920 --> 00:06:09,119
Like I said, bad idea.
175
00:06:09,120 --> 00:06:12,289
I mean, if you invited me,
it would be, -
176
00:06:12,290 --> 00:06:14,419
it'd be rude not to join.
177
00:06:14,420 --> 00:06:16,289
For just a drink.
178
00:06:16,290 --> 00:06:17,879
Right. Just a drink.
179
00:06:17,880 --> 00:06:19,539
I can't believe Dutton's
is closed.
180
00:06:19,540 --> 00:06:21,749
A bar, closed at 830 a.m.
181
00:06:21,750 --> 00:06:23,919
I mean, don't they realize
we've been on call for 24 hours?
182
00:06:23,920 --> 00:06:25,879
Yeah, they have the best stale
breakfast popcorn.
183
00:06:25,880 --> 00:06:27,879
Would you settle for a stale
breakfast bagel?
184
00:06:27,880 --> 00:06:29,960
I know a place. My place is
right around the corner.
185
00:06:31,460 --> 00:06:33,919
I mean, I just... I didn't mean
to imply, I was just...
186
00:06:33,920 --> 00:06:35,709
I mean, it's so close, you know?
Yeah, of course.
187
00:06:35,710 --> 00:06:37,829
Not that it's weird for someone to
see us together out here, off-duty.
188
00:06:37,830 --> 00:06:39,289
Why... Why would it be weird?
No, it's not.
189
00:06:39,290 --> 00:06:40,749
It's not like we're doing
anything wrong.
190
00:06:40,750 --> 00:06:42,669
Just a little conversation.
Exactly.
191
00:06:42,670 --> 00:06:45,579
So, um...
192
00:06:45,580 --> 00:06:48,669
But, you know, I don't know,
if we did want to...
193
00:06:48,670 --> 00:06:50,959
sit or anything,
194
00:06:50,960 --> 00:06:53,579
conversation could also
happen there.
195
00:06:53,580 --> 00:06:55,459
At my place.
196
00:06:55,460 --> 00:06:57,999
Conversation could happen there.
197
00:06:58,000 --> 00:07:00,619
Unless you think it's a...
198
00:07:00,620 --> 00:07:02,120
it's a bad idea.
199
00:07:41,290 --> 00:07:44,620
I was wrong.
This is a fantastic idea.
200
00:07:49,500 --> 00:07:51,829
I just think talking might help.
201
00:07:51,830 --> 00:07:53,539
No need to whisper
for Gibson's sake.
202
00:07:53,540 --> 00:07:55,619
You know he knows. That's okay.
I-I don't need to...
203
00:07:55,620 --> 00:07:58,039
No, actually, fine.
204
00:07:58,040 --> 00:08:00,999
I asked Ripley to marry me
and he stood me up,
205
00:08:01,000 --> 00:08:02,329
so now I'm pretty sure
we're done,
206
00:08:02,330 --> 00:08:04,749
and I'm feeling really good
right now, so...
207
00:08:04,750 --> 00:08:06,579
Cool? We all up to speed?
208
00:08:06,580 --> 00:08:07,829
Sure.
209
00:08:07,830 --> 00:08:08,999
Goodie.
210
00:08:09,000 --> 00:08:10,879
Ladder 19. Aid Car 15.
211
00:08:10,880 --> 00:08:12,919
Person in distress
on Bryn Mawr Tower...
212
00:08:12,920 --> 00:08:14,329
Ella Lee Trail.
213
00:08:14,330 --> 00:08:16,879
Great. The faster we load,
the faster we do something.
214
00:08:16,880 --> 00:08:18,000
So let's go!
215
00:08:18,880 --> 00:08:20,879
Maggie Pierce, Head of Cardio,
Grey-Sloan.
216
00:08:20,880 --> 00:08:23,249
I'm looking for Lucas Ripley.
217
00:08:23,250 --> 00:08:25,829
Okay.
218
00:08:25,830 --> 00:08:29,040
Last name Ripley...
219
00:08:30,250 --> 00:08:32,419
Okay, I need you to skip
the slow searching thing
220
00:08:32,420 --> 00:08:34,169
that you're doing because
my patient is the Fire Chief,
221
00:08:34,170 --> 00:08:35,999
and he has a pre-existing
heart condition.
222
00:08:36,000 --> 00:08:38,499
Doctors at this hospital
nearly killed our Chief Bailey
223
00:08:38,500 --> 00:08:40,419
until I arrived
and brought the thunder.
224
00:08:40,420 --> 00:08:43,119
Do you need me to do that again?
225
00:08:43,120 --> 00:08:44,539
No? Good.
226
00:08:44,540 --> 00:08:48,210
Then get me some privileges and
access to my patient right now.
227
00:08:52,250 --> 00:08:54,209
Hey. Yeah, I'm getting Ripley.
228
00:08:54,210 --> 00:08:55,459
Do you have Vic?
229
00:08:55,460 --> 00:08:56,540
Any minute now.
230
00:09:00,540 --> 00:09:02,079
Dad!
231
00:09:02,080 --> 00:09:04,119
Have you seen Hughes? Yeah.
Checked her out a bit ago.
232
00:09:04,120 --> 00:09:05,419
We need her. It's urgent.
233
00:09:05,420 --> 00:09:06,709
Well, another call came in
a couple minutes ago.
234
00:09:06,710 --> 00:09:07,710
Ladder Truck took it.
235
00:09:07,711 --> 00:09:08,959
Are you sure? Damn.
236
00:09:08,960 --> 00:09:11,079
Yeah. What's going on?
237
00:09:11,080 --> 00:09:12,379
Come on.
238
00:09:12,380 --> 00:09:14,879
Herrera to Dispatch.
I need an updated location
239
00:09:14,880 --> 00:09:16,460
to Ladder 19 right now!
240
00:09:26,250 --> 00:09:28,919
Who is that up there?
I wish I could tell you.
241
00:09:28,920 --> 00:09:30,789
We got a whole slew
of 911 calls about her.
242
00:09:30,790 --> 00:09:32,459
Doesn't seem like a threat
to public safety.
243
00:09:32,460 --> 00:09:34,499
That doesn't mean she isn't
a threat to her own safety.
244
00:09:34,500 --> 00:09:36,749
I tried talking her down,
but then she climbed higher,
245
00:09:36,750 --> 00:09:37,959
so I shut up.
246
00:09:37,960 --> 00:09:39,419
On a call like this, the
civilian's the one in charge.
247
00:09:39,420 --> 00:09:42,419
She is really high up.
The ladder's not gonna reach.
248
00:09:42,420 --> 00:09:43,919
Do you guys have an airbag
or something?
249
00:09:43,920 --> 00:09:45,749
Let's double time it
on that rescue cushion.
250
00:09:45,750 --> 00:09:47,749
The only option I see is
for one of us to climb up,
251
00:09:47,750 --> 00:09:48,789
try and coax her down.
252
00:09:48,790 --> 00:09:49,750
I'll go.
253
00:09:49,751 --> 00:09:51,289
No, Vic. Jack or I can go.
254
00:09:51,290 --> 00:09:52,789
You don't have...
Hey, I got dumped.
255
00:09:52,790 --> 00:09:54,619
Doesn't mean I can't do
my damn job.
256
00:09:54,620 --> 00:09:56,119
Gibson, I mean it. Let me go.
257
00:09:56,120 --> 00:09:57,420
I can do this.
258
00:09:59,960 --> 00:10:02,919
Alright, finish harnessing up.
259
00:10:02,920 --> 00:10:05,119
Alright. No radios.
260
00:10:05,120 --> 00:10:07,169
You heard Tanner,
it agitates her.
261
00:10:07,170 --> 00:10:09,050
Switching to TAC Channel 3.
That line's private.
262
00:10:12,290 --> 00:10:13,460
Where's that bag?
263
00:10:18,620 --> 00:10:20,669
If she needs a break,
she'll say so.
264
00:10:20,670 --> 00:10:21,790
Come on.
265
00:10:23,040 --> 00:10:24,710
Right.
266
00:10:26,380 --> 00:10:28,289
Here's an axe from 66.
267
00:10:28,290 --> 00:10:30,959
Got a helmet from 88.
268
00:10:30,960 --> 00:10:33,459
And a glove from...
269
00:10:33,460 --> 00:10:35,619
This is Gibson's, actually.
270
00:10:35,620 --> 00:10:37,169
So when were you planning
on telling me?
271
00:10:37,170 --> 00:10:39,619
About Gibson's glove?
I just did.
272
00:10:39,620 --> 00:10:41,329
Do you think that I don't
notice the two of you
273
00:10:41,330 --> 00:10:43,499
sneaking into my houseboat
in the wee hours
274
00:10:43,500 --> 00:10:46,829
or you sneaking out of it
in the even wee-er hours?
275
00:10:46,830 --> 00:10:48,079
You've known?
276
00:10:48,080 --> 00:10:50,579
About me and Jack?
277
00:10:50,580 --> 00:10:53,329
This is great. I have
so many feelings about this
278
00:10:53,330 --> 00:10:54,499
and no one to tell them to.
279
00:10:54,500 --> 00:10:56,419
Andy's mad about it.
I tried talking to a baby,
280
00:10:56,420 --> 00:10:58,079
but you're way better
than a baby.
281
00:10:58,080 --> 00:10:59,710
Not the reaction
I was expecting.
282
00:11:10,330 --> 00:11:12,829
Hi.
283
00:11:12,830 --> 00:11:14,169
I'm Vic. I'm a firefighter.
284
00:11:14,170 --> 00:11:16,169
Can you tell me your name?
285
00:11:16,170 --> 00:11:17,329
Gwen.
286
00:11:17,330 --> 00:11:18,579
Nice to meet you, Gwen.
287
00:11:18,580 --> 00:11:20,329
How you feeling?
288
00:11:20,330 --> 00:11:21,330
A little lost.
289
00:11:21,331 --> 00:11:22,500
I hear that.
290
00:11:24,670 --> 00:11:26,249
Does your head hurt, Gwen?
291
00:11:26,250 --> 00:11:29,789
That's kind of
a loaded question.
292
00:11:29,790 --> 00:11:31,959
Well, do you mind if I get a
little closer and check you out,
293
00:11:31,960 --> 00:11:33,209
maybe slip this harness on you?
294
00:11:33,210 --> 00:11:34,789
Please, don't! O-Okay.
295
00:11:34,790 --> 00:11:36,919
Okay. You're in charge here.
296
00:11:36,920 --> 00:11:38,420
Montgomery!
297
00:11:40,920 --> 00:11:41,880
Where's Vic?
298
00:11:41,881 --> 00:11:43,119
What's wrong?
299
00:11:43,120 --> 00:11:44,959
Just something we have to
tell her face-to-face.
300
00:11:44,960 --> 00:11:47,290
She's... a little busy
right now.
301
00:11:50,380 --> 00:11:52,459
You must think I'm crazy. No.
302
00:11:52,460 --> 00:11:54,039
One thing about me...
I don't judge.
303
00:11:54,040 --> 00:11:55,879
I think everyone's just
doing the best they can,
304
00:11:55,880 --> 00:11:57,209
you included.
305
00:11:57,210 --> 00:11:58,459
Okay.
306
00:11:58,460 --> 00:12:01,709
Are you on any medications?
307
00:12:01,710 --> 00:12:03,459
A couple, yeah.
308
00:12:03,460 --> 00:12:05,119
Okay. But I missed doses.
309
00:12:05,120 --> 00:12:07,789
Happens to the best of us.
What's the medication for?
310
00:12:07,790 --> 00:12:09,959
My anxiety.
311
00:12:09,960 --> 00:12:12,169
Mood swings. Bad days.
312
00:12:12,170 --> 00:12:13,830
Stuff like that. Gotcha.
313
00:12:16,500 --> 00:12:18,079
God, this is really high.
314
00:12:18,080 --> 00:12:19,249
Okay. I can't.
315
00:12:19,250 --> 00:12:21,289
Okay, okay. You know what?
We don't have to.
316
00:12:21,290 --> 00:12:22,749
Alright?
317
00:12:22,750 --> 00:12:26,459
Hey, what's that in your hand?
318
00:12:26,460 --> 00:12:28,289
It's a... car.
319
00:12:28,290 --> 00:12:31,419
My daughter...
She's 6, and she loves cars.
320
00:12:31,420 --> 00:12:32,919
This one's her favorite.
321
00:12:32,920 --> 00:12:34,419
It's super-charged.
322
00:12:34,420 --> 00:12:35,959
Tiny, but strong.
323
00:12:35,960 --> 00:12:37,119
So you have a daughter?
324
00:12:37,120 --> 00:12:39,919
She slipped it in my pocket
this morning.
325
00:12:39,920 --> 00:12:40,790
For luck.
326
00:12:40,791 --> 00:12:42,249
Tiny but strong. I like that.
327
00:12:42,250 --> 00:12:43,419
Didn't work, though.
328
00:12:43,420 --> 00:12:45,079
I had a big meeting
with my boss.
329
00:12:45,080 --> 00:12:46,669
They laid us all off.
330
00:12:46,670 --> 00:12:48,419
No warning, nothing.
331
00:12:48,420 --> 00:12:51,119
I was driving home, but I'm
never home from work this early.
332
00:12:51,120 --> 00:12:53,120
I needed some quiet.
333
00:12:54,540 --> 00:12:56,379
It is quiet up here.
334
00:12:56,380 --> 00:12:58,290
The world can feel a little
too loud sometimes.
335
00:13:00,120 --> 00:13:01,959
We can find a quiet spot
for you down there, too.
336
00:13:01,960 --> 00:13:03,329
Let's climb down. I said no!
337
00:13:03,330 --> 00:13:05,709
O-Okay. There's no rush.
338
00:13:05,710 --> 00:13:07,119
You're in charge, remember?
339
00:13:07,120 --> 00:13:08,789
One hell of a call to interrupt.
340
00:13:08,790 --> 00:13:10,119
Sorry, did I just
hear you right?
341
00:13:10,120 --> 00:13:11,669
You guys want to radio
Hughes right now?
342
00:13:11,670 --> 00:13:13,119
There's something
she needs to know.
343
00:13:13,120 --> 00:13:14,789
Hughes is with
an unstable civilian.
344
00:13:14,790 --> 00:13:16,619
No, I agree with Tanner.
It's a big risk.
345
00:13:16,620 --> 00:13:18,619
If Hughes misses her chance
to see Ripley
346
00:13:18,620 --> 00:13:20,119
because we didn't tell her...
347
00:13:20,120 --> 00:13:21,959
Guys. They're balanced
on the edge.
348
00:13:21,960 --> 00:13:24,459
It's Hughes up there.
She's Teflon. She can handle it.
349
00:13:24,460 --> 00:13:25,789
But what if the patient can't?
We should wait.
350
00:13:25,790 --> 00:13:27,119
No time to wait. Radio up.
351
00:13:27,120 --> 00:13:29,169
All respect, sir, but FD's
not running this call right now.
352
00:13:29,170 --> 00:13:30,499
I am. Not anymore.
353
00:13:30,500 --> 00:13:32,620
Herrera, radio Hughes.
354
00:13:34,500 --> 00:13:35,999
What was that?
355
00:13:36,000 --> 00:13:37,669
Nothing. It's no big deal.
It's just my radio.
356
00:13:37,670 --> 00:13:39,999
Guys, I thought
I said no radios.
357
00:13:40,000 --> 00:13:41,499
Vic, we need you to come down!
358
00:13:41,500 --> 00:13:42,999
No! Please, don't go.
359
00:13:43,000 --> 00:13:44,999
Negative, Herrera.
We're not moving.
360
00:13:45,000 --> 00:13:46,999
No, we're tagging you out.
361
00:13:47,000 --> 00:13:49,249
I'll come up, but we need you
to come down.
362
00:13:49,250 --> 00:13:51,039
No, no, no, no, no!
Please don't leave me.
363
00:13:51,040 --> 00:13:52,829
Shh! Gwen, it's okay.
I'm not going anywhere.
364
00:13:52,830 --> 00:13:54,329
Andy, you are making things
worse up here.
365
00:13:54,330 --> 00:13:55,579
I know, I'm sorry, but...
366
00:13:55,580 --> 00:13:56,999
Okay, I'm turning
the radio off now.
367
00:13:57,000 --> 00:13:58,329
No! There's news.
368
00:13:58,330 --> 00:14:00,039
Okay, well, it's gonna have
to wait, alright?
369
00:14:00,040 --> 00:14:03,169
Gwen. Gwen.
I am not leaving, okay?
370
00:14:03,170 --> 00:14:04,669
Don't worry. It can't wait!
371
00:14:04,670 --> 00:14:06,499
I told you I'm not going
anywhere, alright?
372
00:14:06,500 --> 00:14:07,749
If you have news,
give me the news,
373
00:14:07,750 --> 00:14:09,110
but I am not coming down
to get it.
374
00:14:10,000 --> 00:14:11,539
Okay, so what do we do?
375
00:14:11,540 --> 00:14:14,079
She can handle it. Right?
376
00:14:14,080 --> 00:14:15,380
I hate this.
377
00:14:16,750 --> 00:14:17,710
Vic, hey.
378
00:14:17,711 --> 00:14:20,289
What is going on down there?
379
00:14:20,290 --> 00:14:21,709
It's Ripley.
380
00:14:21,710 --> 00:14:25,459
He was exposed to some pretty
potent toxins, it seems.
381
00:14:25,460 --> 00:14:27,289
How potent?
382
00:14:27,290 --> 00:14:28,959
Vic, let us tag you out.
383
00:14:28,960 --> 00:14:30,250
Please.
384
00:14:33,250 --> 00:14:34,709
I don't know
who they're talking about,
385
00:14:34,710 --> 00:14:36,879
but I'm looking
at your face, and...
386
00:14:36,880 --> 00:14:38,209
you should go.
387
00:14:38,210 --> 00:14:39,789
I can't be the reason
you miss seeing
388
00:14:39,790 --> 00:14:41,619
someone who's sick or dying.
389
00:14:41,620 --> 00:14:43,579
- Gwen. Gwen!
- God!
390
00:14:43,580 --> 00:14:46,039
- Get back, get back!
- You got that?
391
00:14:46,040 --> 00:14:48,539
Gwen, stop moving! Let me
hook up to you first, okay?
392
00:14:48,540 --> 00:14:50,749
I'm holding as tight as I can,
but I keep sliding!
393
00:14:50,750 --> 00:14:52,789
Okay, just hold on!
Just hold on, Gwen!
394
00:14:52,790 --> 00:14:54,579
Go. Go! No. No!
395
00:14:54,580 --> 00:14:56,289
I'll just hold on even tighter!
396
00:14:56,290 --> 00:14:58,830
I am not leaving you, Gwen.
That is how this works.
397
00:15:03,420 --> 00:15:05,459
Okay, I'm gonna tie
this harness around you,
398
00:15:05,460 --> 00:15:06,919
and then we're gonna
climb down together, okay?
399
00:15:06,920 --> 00:15:10,789
Okay. I got you, I got you.
Alright?
400
00:15:10,790 --> 00:15:12,749
Hold on. Hold on.
401
00:15:12,750 --> 00:15:14,079
Okay. There!
402
00:15:14,080 --> 00:15:16,079
Okay, harness is in place.
Now hold on to me.
403
00:15:16,080 --> 00:15:17,579
I can't move! Hold on to me.
404
00:15:17,580 --> 00:15:19,619
Gwen. Please, Gwen.
405
00:15:19,620 --> 00:15:21,619
Please try.
406
00:15:21,620 --> 00:15:23,619
I can barely hold on.
I need you to focus.
407
00:15:23,620 --> 00:15:25,079
I can't stop looking down.
408
00:15:25,080 --> 00:15:26,829
Just focus on me, okay?
Focus on me.
409
00:15:26,830 --> 00:15:27,620
Focus... No.
410
00:15:27,621 --> 00:15:29,919
Okay. Focus... Eggy!
411
00:15:29,920 --> 00:15:31,460
Okay? He calls me Eggy.
412
00:15:34,250 --> 00:15:36,079
What?
413
00:15:36,080 --> 00:15:39,119
The guy, the one I ne...
The one I need to get to,
414
00:15:39,120 --> 00:15:41,619
the one who is in trouble.
415
00:15:41,620 --> 00:15:45,209
I care about him a lot,
and that is his name for me.
416
00:15:45,210 --> 00:15:46,540
Eggy?
417
00:15:48,710 --> 00:15:49,959
Just in time.
418
00:15:49,960 --> 00:15:53,119
Um, may I please have
the eggy thing?
419
00:15:53,120 --> 00:15:55,119
That dish has a name.
Cam knows what I mean.
420
00:15:55,120 --> 00:15:57,209
I do not,
but I know what you want
421
00:15:57,210 --> 00:15:59,329
because your hubby
already ordered for you.
422
00:15:59,330 --> 00:16:01,789
I am...
423
00:16:01,790 --> 00:16:03,539
Yes, I ordered your usual.
424
00:16:03,540 --> 00:16:04,669
Eggy.
425
00:16:04,670 --> 00:16:06,459
Eggy.
426
00:16:06,460 --> 00:16:08,619
You guys, can I just say,
427
00:16:08,620 --> 00:16:10,789
I know I scolded you
for the parking lot incident...
428
00:16:10,790 --> 00:16:12,379
You... you were just
doing your job.
429
00:16:12,380 --> 00:16:14,169
My God, I'm really glad
that you see it that way
430
00:16:14,170 --> 00:16:16,959
because you two are, like,
relationship goals.
431
00:16:16,960 --> 00:16:18,959
And I hope that I'm still
getting busy in the parking lot
432
00:16:18,960 --> 00:16:20,209
when I get married.
433
00:16:20,210 --> 00:16:21,539
That's an interesting goal.
434
00:16:21,540 --> 00:16:23,880
Eggies on me today.
435
00:16:27,170 --> 00:16:29,330
So, that's sticking? Yeah.
436
00:16:30,380 --> 00:16:32,249
Eggy. Okay, Hubby.
437
00:16:32,250 --> 00:16:34,079
He came to that conclusion
all on his own.
438
00:16:34,080 --> 00:16:35,419
He can come to conclusions
all day long
439
00:16:35,420 --> 00:16:37,829
if it keeps getting us
free eggy things.
440
00:16:37,830 --> 00:16:40,209
So, in this new fake marriage
thing we've got going,
441
00:16:40,210 --> 00:16:42,329
um, do we have pets?
442
00:16:42,330 --> 00:16:44,249
Can we be spies?
443
00:16:44,250 --> 00:16:45,919
God, I hope your family
likes me.
444
00:16:45,920 --> 00:16:48,169
My family's really
just my sister, so...
445
00:16:48,170 --> 00:16:49,170
Jennifer.
446
00:16:49,171 --> 00:16:50,329
That's the one. Right? Yeah.
447
00:16:50,330 --> 00:16:51,829
And I'll bet she
at least likes you better
448
00:16:51,830 --> 00:16:53,330
than my first two wives.
449
00:16:56,670 --> 00:16:58,329
Wives.
450
00:16:58,330 --> 00:16:59,749
As in plural.
451
00:16:59,750 --> 00:17:01,419
Yeah.
452
00:17:01,420 --> 00:17:05,119
Sorry, I didn't mean to open up
this conversation, exactly.
453
00:17:05,120 --> 00:17:07,119
No, I mean, I, um...
454
00:17:07,120 --> 00:17:09,709
You know, I never asked, so...
455
00:17:09,710 --> 00:17:12,540
So I guess marriage just isn't
such a serious thing for you.
456
00:17:14,620 --> 00:17:18,539
Look, the first time around,
I thought I was very serious,
457
00:17:18,540 --> 00:17:20,619
but we were really young,
and it fizzled fast.
458
00:17:20,620 --> 00:17:24,289
The second time, I...
I felt good about Eva,
459
00:17:24,290 --> 00:17:27,619
but by the end, I'm not even
sure that she liked me.
460
00:17:27,620 --> 00:17:30,039
Ouch. Yeah.
461
00:17:30,040 --> 00:17:32,039
Now, marriage number three...
462
00:17:32,040 --> 00:17:35,079
That I would take
very seriously.
463
00:17:35,080 --> 00:17:38,210
I wouldn't be game unless
I knew it was really right.
464
00:17:39,250 --> 00:17:41,709
You are strong,
and you can handle this.
465
00:17:41,710 --> 00:17:44,619
Just like the toy car,
you're tiny but strong.
466
00:17:44,620 --> 00:17:46,419
No. I'm not.
467
00:17:46,420 --> 00:17:47,830
You are.
468
00:17:50,790 --> 00:17:52,119
Hold on to me.
469
00:17:52,120 --> 00:17:53,329
I got you.
470
00:17:53,330 --> 00:17:54,829
Focus on me.
471
00:17:54,830 --> 00:17:56,250
You can do this.
472
00:17:59,120 --> 00:18:00,289
Come here. Yeah.
473
00:18:00,290 --> 00:18:01,789
Okay. Okay, good, I've got you.
474
00:18:01,790 --> 00:18:03,749
Now let's climb down.
475
00:18:03,750 --> 00:18:04,750
Okay.
476
00:18:07,170 --> 00:18:10,459
Okay. Okay, Gwen.
477
00:18:10,460 --> 00:18:13,749
You're almost there.
You're okay.
478
00:18:13,750 --> 00:18:16,960
Okay. You did great.
479
00:18:24,420 --> 00:18:26,459
For strength.
480
00:18:26,460 --> 00:18:27,460
Good luck.
481
00:18:27,461 --> 00:18:29,119
Thank you.
482
00:18:29,120 --> 00:18:30,459
We got her, Vic. You got to go.
483
00:18:30,460 --> 00:18:32,709
Wait. Tell the hospital
she's off her anxiety meds
484
00:18:32,710 --> 00:18:33,879
and possibly manic.
485
00:18:33,880 --> 00:18:35,039
And make sure they call
her husband, okay?
486
00:18:35,040 --> 00:18:36,619
Okay. Gibson and I
will meet you there.
487
00:18:36,620 --> 00:18:37,960
Let's go!
488
00:18:43,170 --> 00:18:45,289
Captain Conlin's been diagnosed
489
00:18:45,290 --> 00:18:46,879
with the same symptoms
as Ripley.
490
00:18:46,880 --> 00:18:48,879
Looks like the coffee plant fire
was the only call
491
00:18:48,880 --> 00:18:50,209
they both went on this week,
492
00:18:50,210 --> 00:18:52,119
and we just got confirmation
that the plant uses
493
00:18:52,120 --> 00:18:55,329
a cleaning agent made
from hydrofluoric acid.
494
00:18:55,330 --> 00:18:56,709
We were all in that fire.
495
00:18:56,710 --> 00:18:58,379
Everyone gets
their calcium levels checked
496
00:18:58,380 --> 00:19:01,709
as soon as we get
to Seattle Pres.
497
00:19:01,710 --> 00:19:04,539
My last words to him
were "Okie dokie."
498
00:19:04,540 --> 00:19:08,500
"Okie dokie" can't be the last
words I ever say to him.
499
00:19:10,080 --> 00:19:11,579
Lucas Ripley.
500
00:19:11,580 --> 00:19:12,500
I'm his sister.
501
00:19:12,501 --> 00:19:13,999
Jennifer?
502
00:19:14,000 --> 00:19:15,169
Vic. Jennifer.
503
00:19:15,170 --> 00:19:16,829
Thank God, a familiar face.
504
00:19:16,830 --> 00:19:19,499
Lucas texted me
that he was at Grey-Sloan,
505
00:19:19,500 --> 00:19:21,749
but then he checked himself out,
and now he's here.
506
00:19:21,750 --> 00:19:22,879
I just... I-I don't understand.
507
00:19:22,880 --> 00:19:24,499
Why in the world
would he do that?
508
00:19:24,500 --> 00:19:25,999
God, it's, um...
509
00:19:26,000 --> 00:19:28,670
Jennifer, I am so sorry.
He did it because of me.
510
00:19:31,540 --> 00:19:34,209
My God, I can't...
I can't breathe.
511
00:19:34,210 --> 00:19:35,829
What?
512
00:19:35,830 --> 00:19:37,999
I'm just, - I'm just happy
you two like each other.
513
00:19:38,000 --> 00:19:39,169
What's not to like?
514
00:19:39,170 --> 00:19:41,329
Clearly.
515
00:19:41,330 --> 00:19:44,000
God. I got to scoot, but, um...
516
00:19:45,420 --> 00:19:47,499
You guys should both fly up
for a weekend visit.
517
00:19:47,500 --> 00:19:49,709
What about the weekend of the 27th?
I'd love to.
518
00:19:49,710 --> 00:19:51,619
Um... I...
Can we pick another weekend?
519
00:19:51,620 --> 00:19:53,539
We got the smoke-jumping
thing on the 27th. Yeah.
520
00:19:53,540 --> 00:19:54,579
Shoot, that's right.
521
00:19:54,580 --> 00:19:56,379
Smoke jumping?
That just sounds...
522
00:19:56,380 --> 00:19:57,749
No, it's the biggest rush.
523
00:19:57,750 --> 00:19:59,749
Literally jumping out of planes.
Over and over and over.
524
00:19:59,750 --> 00:20:01,879
It's... Well, I was gonna
say that it sounds,
525
00:20:01,880 --> 00:20:03,459
like, really dangerous.
526
00:20:03,460 --> 00:20:04,879
No, I mean, well, they don't...
527
00:20:04,880 --> 00:20:06,879
They don't start by letting
you jump out of planes.
528
00:20:06,880 --> 00:20:08,879
You actually begin by jumping
out of these big towers.
529
00:20:08,880 --> 00:20:11,249
I found this training facility
with really high safety ratings.
530
00:20:11,250 --> 00:20:13,289
So it w... it was your idea.
531
00:20:13,290 --> 00:20:15,040
She has all the best ones.
532
00:20:16,880 --> 00:20:18,289
Okay. Another weekend, then.
533
00:20:18,290 --> 00:20:19,879
Yeah.
534
00:20:19,880 --> 00:20:20,959
It was so nice to meet you.
535
00:20:20,960 --> 00:20:22,380
It was so nice to meet you, too.
536
00:20:25,080 --> 00:20:26,250
Okay. Bye.
537
00:20:28,790 --> 00:20:30,250
- Bye!
- Bye!
538
00:20:31,790 --> 00:20:33,999
I told you she'd like me.
She loves you.
539
00:20:34,000 --> 00:20:35,080
Yeah.
540
00:20:36,420 --> 00:20:37,999
Lucas is here because of you?
541
00:20:38,000 --> 00:20:39,169
Jennifer.
542
00:20:39,170 --> 00:20:40,579
Lucas is here because
of his heart
543
00:20:40,580 --> 00:20:42,289
and a possible exposure
to, um...
544
00:20:42,290 --> 00:20:44,669
Robert. Hi. Hey.
545
00:20:44,670 --> 00:20:45,959
Your brother was looking for me,
546
00:20:45,960 --> 00:20:47,959
and I wasn't, um...
I wasn't answering my phone.
547
00:20:47,960 --> 00:20:49,499
I'm sorry,
I'm just really confused.
548
00:20:49,500 --> 00:20:50,749
Why wouldn't you talk to him?
549
00:20:50,750 --> 00:20:54,119
Well, there's a few things
in play here.
550
00:20:54,120 --> 00:20:56,289
Are you not telling me
everything
551
00:20:56,290 --> 00:20:58,919
because your co-workers are here
and you two are a secret?
552
00:20:58,920 --> 00:21:00,749
Because this is his health
we're talking about... No.
553
00:21:00,750 --> 00:21:02,249
No, no, no.
That is not... That is...
554
00:21:02,250 --> 00:21:03,579
They know about us.
555
00:21:03,580 --> 00:21:05,919
Then can you please explain
to me why my brother
556
00:21:05,920 --> 00:21:08,459
would risk his life
and leave his doctor's care
557
00:21:08,460 --> 00:21:10,579
because you couldn't be bothered
to answer your phone?
558
00:21:10,580 --> 00:21:13,499
I have an update
on Chief Ripley.
559
00:21:13,500 --> 00:21:15,329
Yes. Yes.
560
00:21:15,330 --> 00:21:16,999
Um, if you're looking for
family to update,
561
00:21:17,000 --> 00:21:17,960
I'm his sister.
562
00:21:17,961 --> 00:21:19,669
We're his family, too.
563
00:21:19,670 --> 00:21:20,999
Vic is. I'm sorry.
564
00:21:21,000 --> 00:21:22,459
This is a lot
to take in right now,
565
00:21:22,460 --> 00:21:25,120
and I feel like
I need to do this alone.
566
00:21:29,330 --> 00:21:30,709
I'm sorry, Vic.
567
00:21:30,710 --> 00:21:34,999
Updates are technically
just for family members.
568
00:21:35,000 --> 00:21:36,290
Right, okay. Okay.
569
00:21:44,290 --> 00:21:47,119
Miranda. Hey, um, look,
570
00:21:47,120 --> 00:21:49,789
I... I know you're in surgery
571
00:21:49,790 --> 00:21:53,169
and alive and well
and saving lives,
572
00:21:53,170 --> 00:21:55,249
just like you should be.
573
00:21:55,250 --> 00:21:57,169
But...
574
00:21:57,170 --> 00:22:01,209
I am at Seattle Pres right now,
575
00:22:01,210 --> 00:22:03,379
actually, you know,
where you were when you...
576
00:22:03,380 --> 00:22:07,499
You know, when you
had your heart attack.
577
00:22:07,500 --> 00:22:09,499
Um...
578
00:22:09,500 --> 00:22:10,709
Um, I'm walking these halls
579
00:22:10,710 --> 00:22:13,040
and remembering that day, and...
580
00:22:18,330 --> 00:22:21,499
Look, anyway, um, I guess
I just really wanted to tell you
581
00:22:21,500 --> 00:22:24,670
how happy I am you're alive.
582
00:22:28,750 --> 00:22:31,749
I'll... I'll see you at home.
583
00:22:31,750 --> 00:22:33,580
Love you.
584
00:22:35,500 --> 00:22:36,959
You have to understand.
585
00:22:36,960 --> 00:22:39,119
When Jen and Luke
lost their parents,
586
00:22:39,120 --> 00:22:41,209
Luke was in college,
but she was just a kid.
587
00:22:41,210 --> 00:22:43,459
When you're so young
and that happens,
588
00:22:43,460 --> 00:22:45,119
it shapes you.
589
00:22:45,120 --> 00:22:48,039
In an instant, Luke became
her parents and her brother...
590
00:22:48,040 --> 00:22:49,379
Everything.
591
00:22:49,380 --> 00:22:51,880
She's not at her best right now,
is all I'm saying.
592
00:22:53,620 --> 00:22:54,959
Just dropped Gwen off at Psych.
593
00:22:54,960 --> 00:22:56,119
She seems to be doing better.
594
00:22:56,120 --> 00:22:58,579
Hold on, Vic.
What are you doing in here?
595
00:22:58,580 --> 00:23:01,459
Ripley's sister's pulling
the family-only card.
596
00:23:01,460 --> 00:23:03,619
Because of HIPAA? Now?
597
00:23:03,620 --> 00:23:06,539
She can't do that. She can.
598
00:23:06,540 --> 00:23:08,749
And she is. I mean, I'm...
599
00:23:08,750 --> 00:23:10,209
Family only.
That's the rule, right?
600
00:23:10,210 --> 00:23:12,709
And I'm not family.
601
00:23:12,710 --> 00:23:15,079
I'm not his fiancée. I'm nobody!
602
00:23:15,080 --> 00:23:16,919
No, you know what?
I'm worse than nobody,
603
00:23:16,920 --> 00:23:18,119
because if I had just
answered my phone,
604
00:23:18,120 --> 00:23:19,080
then he wouldn't
have left Grey-Sloan,
605
00:23:19,081 --> 00:23:20,249
and why would he do that?
Why would...
606
00:23:20,250 --> 00:23:21,250
If I had just answered my phone.
607
00:23:21,251 --> 00:23:22,789
If I just...
608
00:23:22,790 --> 00:23:24,749
If I just answered my phone and
picked up... No. Vic! Hey! Vic!
609
00:23:24,750 --> 00:23:26,079
You were saving a woman's life.
610
00:23:26,080 --> 00:23:29,119
You get to feel zero guilt
about that, okay?
611
00:23:29,120 --> 00:23:30,919
You should be in there
with Ripley right now.
612
00:23:30,920 --> 00:23:32,579
You want me to go hunt down
Dr. Pierce for you?
613
00:23:32,580 --> 00:23:34,080
'Cause I will.
614
00:23:37,750 --> 00:23:40,079
Orderly to OR nine.
615
00:23:40,080 --> 00:23:41,960
Orderly to OR nine.
616
00:23:43,460 --> 00:23:45,459
Vic, come on.
I just need some space.
617
00:23:45,460 --> 00:23:47,079
I want to know what's
going on with Lucas.
618
00:23:47,080 --> 00:23:48,999
Even I don't know
what's going on.
619
00:23:49,000 --> 00:23:50,749
I mean, Dr. Pierce
barely said a word
620
00:23:50,750 --> 00:23:52,579
before he had a coughing attack
or something,
621
00:23:52,580 --> 00:23:53,919
and then she ran
to go treat him.
622
00:23:53,920 --> 00:23:56,579
Okay, well, we go find her.
We go do something.
623
00:23:56,580 --> 00:23:58,749
Wow. You are just like him.
624
00:23:58,750 --> 00:24:01,709
I mean, you both just
barrel ahead, no matter what.
625
00:24:01,710 --> 00:24:02,829
I'm gonna go out on a limb
626
00:24:02,830 --> 00:24:06,169
and guess that's what
landed him in here, right?
627
00:24:06,170 --> 00:24:08,119
That's...
I mean, that's our job.
628
00:24:08,120 --> 00:24:10,119
When Lucas told me that
he started dating someone,
629
00:24:10,120 --> 00:24:12,959
I just thought,
"Please let it be a lawyer"
630
00:24:12,960 --> 00:24:14,459
or an architect, an engineer...
631
00:24:14,460 --> 00:24:16,879
Someone who just has
a nice desk job
632
00:24:16,880 --> 00:24:20,539
"who entices him to play nice
at a desk."
633
00:24:20,540 --> 00:24:22,619
But you entice him
to risk things.
634
00:24:22,620 --> 00:24:24,959
I mean, you spend your weekends
jumping out of planes.
635
00:24:24,960 --> 00:24:27,379
Excuse me.
636
00:24:27,380 --> 00:24:29,959
I'm afraid things
have escalated.
637
00:24:29,960 --> 00:24:32,460
Um... okay.
638
00:24:35,790 --> 00:24:37,710
Okay. Okay.
639
00:24:47,000 --> 00:24:48,209
Did you seen the Chief?
640
00:24:48,210 --> 00:24:50,169
- What did Pierce say?
- Did you get an update?
641
00:24:50,170 --> 00:24:51,379
What's wrong?
642
00:24:51,380 --> 00:24:52,999
Hey, Vic.
643
00:24:53,000 --> 00:24:54,709
Vic. What's wrong?
644
00:24:54,710 --> 00:24:56,999
Is it his sister?
Did she say something?
645
00:24:57,000 --> 00:24:59,749
Hey. Vic. Look at me.
646
00:24:59,750 --> 00:25:02,330
I'm gonna take you somewhere,
okay?
647
00:25:07,000 --> 00:25:09,079
Here. Perfect.
648
00:25:09,080 --> 00:25:10,209
What is this?
649
00:25:10,210 --> 00:25:11,829
This is a yelling closet
650
00:25:11,830 --> 00:25:13,079
or a crying closet
651
00:25:13,080 --> 00:25:14,829
or a whatever-
you-need-to-do closet.
652
00:25:14,830 --> 00:25:16,669
Go on in. I'll be right here.
653
00:25:16,670 --> 00:25:17,919
I don't...
I don't think I need...
654
00:25:17,920 --> 00:25:20,080
Yes, you do.
655
00:25:42,710 --> 00:25:45,119
Just so that you're aware,
your brother has been asking
656
00:25:45,120 --> 00:25:46,879
for Victoria Hughes
since the moment he arrived
657
00:25:46,880 --> 00:25:48,619
as my patient.
658
00:25:48,620 --> 00:25:51,709
All he's wanted
is to talk to her,
659
00:25:51,710 --> 00:25:53,959
to accept her proposal.
660
00:25:53,960 --> 00:25:55,379
So in my professional,
661
00:25:55,380 --> 00:25:58,039
not to mention personal,
opinion... Um, wait.
662
00:25:58,040 --> 00:25:59,749
As in marriage?
663
00:25:59,750 --> 00:26:00,959
Yeah.
664
00:26:00,960 --> 00:26:03,250
Just before he collapsed.
You didn't know?
665
00:26:05,330 --> 00:26:07,290
I bet that made him
really happy.
666
00:26:11,120 --> 00:26:13,459
My... I... I'm so sorry.
667
00:26:13,460 --> 00:26:15,619
Yes, please. Um, can...
668
00:26:15,620 --> 00:26:17,620
Can you go get her? Yes.
669
00:26:19,290 --> 00:26:20,419
Hughes!
670
00:26:20,420 --> 00:26:22,120
Have you seen Hughes? Yes...
671
00:26:23,420 --> 00:26:24,960
Yelling closet.
672
00:26:35,500 --> 00:26:37,079
Is he...
673
00:26:37,080 --> 00:26:38,579
What's going on?
674
00:26:38,580 --> 00:26:41,079
We're supplementing his
breathing with extra oxygen,
675
00:26:41,080 --> 00:26:44,669
but his body isn't responding
the way that we'd hoped.
676
00:26:44,670 --> 00:26:47,209
The acid exposure is disrupting
his calcium levels,
677
00:26:47,210 --> 00:26:49,119
causing his lungs
to fill with fluid.
678
00:26:49,120 --> 00:26:51,289
Can't you just give him
more calcium?
679
00:26:51,290 --> 00:26:54,669
It doesn't work like that,
unfortunately.
680
00:26:54,670 --> 00:26:57,169
And it's already taking
a heavy toll on his organs.
681
00:26:57,170 --> 00:26:58,789
I'm sorry, you're...
682
00:26:58,790 --> 00:27:02,289
But you're like
a-a medical superhero.
683
00:27:02,290 --> 00:27:04,289
Right? There must be
something you can do.
684
00:27:04,290 --> 00:27:05,959
If I could work
some sort of miracle
685
00:27:05,960 --> 00:27:10,619
and scoop out every last
molecule of poison, I would,
686
00:27:10,620 --> 00:27:13,789
but I'm afraid I'm...
687
00:27:13,790 --> 00:27:15,620
powerless here.
688
00:27:17,540 --> 00:27:19,209
So...
689
00:27:19,210 --> 00:27:20,620
he's gonna die.
690
00:27:24,380 --> 00:27:27,999
Right now, he's comfortable.
691
00:27:28,000 --> 00:27:30,749
He's been very clear
about being DNR and DNI.
692
00:27:30,750 --> 00:27:34,329
He does not want to be
resuscitated or intubated.
693
00:27:34,330 --> 00:27:36,250
He wants to go on his own terms.
694
00:27:39,670 --> 00:27:42,500
But now is the best time
to say your goodbyes.
695
00:27:50,080 --> 00:27:51,539
There you two are.
696
00:27:51,540 --> 00:27:53,579
Let's go. Seattle Pres.
Now. Sir?
697
00:27:53,580 --> 00:27:55,669
Chief Ripley's been exposed.
Finish dressing.
698
00:27:55,670 --> 00:27:57,379
We'll get checked while
we're at the hospital.
699
00:27:57,380 --> 00:27:59,669
Are either of you symptomatic?
Runny nose, cough?
700
00:27:59,670 --> 00:28:01,039
- No.
- We're fine.
701
00:28:01,040 --> 00:28:02,329
But the Chief?
702
00:28:02,330 --> 00:28:05,250
All any of us can do at this
point is show up for him.
703
00:28:24,710 --> 00:28:26,620
There's a lot of people
out there.
704
00:28:28,620 --> 00:28:30,379
Word's out the Chief's down.
705
00:28:30,380 --> 00:28:32,580
The department is going
to come sit vigil.
706
00:28:53,120 --> 00:28:54,919
Vic...
707
00:28:54,920 --> 00:28:56,789
If you want to go sit with him,
708
00:28:56,790 --> 00:28:58,000
now's the time.
709
00:29:12,170 --> 00:29:14,829
Somebody else go. I can't.
710
00:29:14,830 --> 00:29:16,460
I'm not ready. I can't.
711
00:29:18,420 --> 00:29:19,920
It's okay.
712
00:29:39,500 --> 00:29:41,620
Still waiting for
that beer you owe me.
713
00:29:45,540 --> 00:29:49,670
Yeah, this isn't a beer
kind of establishment.
714
00:30:06,880 --> 00:30:09,459
I wasted so...
715
00:30:09,460 --> 00:30:11,789
So much time
being angry with you.
716
00:30:11,790 --> 00:30:13,830
You don't need
to apologize, Sully.
717
00:30:25,670 --> 00:30:27,169
Did she listen to my messages?
718
00:30:27,170 --> 00:30:28,499
Does she know
I wasn't trying to...
719
00:30:28,500 --> 00:30:31,829
She knows everything
she needs to know.
720
00:30:31,830 --> 00:30:33,710
She knows that this is...
721
00:30:35,670 --> 00:30:37,000
goodbye.
722
00:30:38,170 --> 00:30:40,500
She's not ready to say it.
723
00:30:44,210 --> 00:30:46,709
I'm not either.
724
00:30:46,710 --> 00:30:48,080
Then don't.
725
00:30:49,080 --> 00:30:51,669
Yeah. I'll just...
726
00:30:51,670 --> 00:30:53,750
I'll just say, um...
727
00:30:56,620 --> 00:30:58,080
we're good.
728
00:30:59,790 --> 00:31:01,380
I'm glad.
729
00:31:06,790 --> 00:31:09,709
Alright.
730
00:31:09,710 --> 00:31:11,790
Alright.
731
00:31:21,210 --> 00:31:23,209
Sully.
732
00:31:23,210 --> 00:31:24,579
Yeah?
733
00:31:24,580 --> 00:31:26,460
Please, will you send her in?
734
00:31:35,080 --> 00:31:36,250
Hughes.
735
00:31:42,920 --> 00:31:44,120
The Chief is asking for Vic?
736
00:31:53,790 --> 00:31:55,919
Hey.
737
00:31:55,920 --> 00:31:57,419
It's time. Okay?
738
00:31:57,420 --> 00:31:58,750
Before it's too late.
739
00:32:00,750 --> 00:32:02,080
I can't. I can't move.
740
00:32:13,750 --> 00:32:15,250
Just focus on me.
741
00:33:06,380 --> 00:33:09,830
Wait.
742
00:33:11,670 --> 00:33:15,000
You look great.
743
00:33:39,880 --> 00:33:42,079
Easy on the morphine, please.
744
00:33:42,080 --> 00:33:44,579
You'll feel more pain
without it.
745
00:33:44,580 --> 00:33:46,460
I'll be more alert, too.
I can...
746
00:33:47,880 --> 00:33:49,580
I can handle the pain.
747
00:33:51,290 --> 00:33:53,040
I'll be outside if you need me.
748
00:33:57,880 --> 00:33:59,920
I called.
749
00:34:01,080 --> 00:34:03,079
I know.
750
00:34:03,080 --> 00:34:04,419
I tried to get to the diner.
751
00:34:04,420 --> 00:34:05,540
I know.
752
00:34:08,880 --> 00:34:10,960
The treatments, they
didn't... I know.
753
00:34:19,380 --> 00:34:20,709
Hughes and the Chief?
754
00:34:20,710 --> 00:34:21,879
How long has that been going on?
755
00:34:21,880 --> 00:34:23,079
That's enough.
756
00:34:23,080 --> 00:34:24,540
Now is not the time.
757
00:34:38,960 --> 00:34:40,420
How long has that been going on?
758
00:34:46,750 --> 00:34:48,119
So...
759
00:34:48,120 --> 00:34:50,959
the secret's out, I guess.
760
00:34:50,960 --> 00:34:52,419
Yeah.
761
00:34:52,420 --> 00:34:54,079
I guess we can...
762
00:34:54,080 --> 00:34:56,330
We can finally take
that vacation?
763
00:34:58,250 --> 00:34:59,749
Aspen?
764
00:34:59,750 --> 00:35:01,670
No. Definitely Hawaii.
765
00:35:03,080 --> 00:35:04,919
I'm there right now.
766
00:35:04,920 --> 00:35:06,249
In a bikini.
767
00:35:06,250 --> 00:35:08,289
Lucky you.
768
00:35:08,290 --> 00:35:09,620
Lucky me.
769
00:35:12,830 --> 00:35:14,960
Our toes are in the sand.
770
00:35:17,460 --> 00:35:19,119
The sun's warming our skin.
771
00:35:19,120 --> 00:35:20,710
Not a care in the world.
772
00:35:22,710 --> 00:35:24,459
Wait, actually,
773
00:35:24,460 --> 00:35:25,959
I do have a care.
I have a big care.
774
00:35:25,960 --> 00:35:28,670
Sand has now fully gone
the wrong way up my suit.
775
00:35:37,790 --> 00:35:38,959
I'm just... I'm gonna...
776
00:35:38,960 --> 00:35:41,790
I'm gonna turn these...
Turn these off.
777
00:35:52,000 --> 00:35:55,999
I told you I would be there.
778
00:35:56,000 --> 00:35:57,709
I wanted to be there.
779
00:35:57,710 --> 00:36:01,329
Please don't work yourself up
right now, okay?
780
00:36:01,330 --> 00:36:03,170
I owe you an answer.
781
00:36:06,670 --> 00:36:09,000
It's yes, Victoria.
782
00:36:12,000 --> 00:36:14,540
Of course it's yes.
783
00:36:16,670 --> 00:36:20,829
That's a very wise
decision, obviously.
784
00:36:20,830 --> 00:36:23,499
We can do it right now. Can't...
785
00:36:23,500 --> 00:36:26,080
Can't we get a chaplain
or somebody in here?
786
00:36:30,040 --> 00:36:31,620
You know what? I, um...
787
00:36:33,880 --> 00:36:36,540
I'd just
like to have this moment.
788
00:36:38,540 --> 00:36:40,789
With you, right now, okay?
789
00:36:40,790 --> 00:36:41,959
Just us.
790
00:36:41,960 --> 00:36:43,709
This was supposed to be
our beginning.
791
00:36:43,710 --> 00:36:44,789
I'm...
792
00:36:44,790 --> 00:36:46,579
I messed it all up. No.
793
00:36:46,580 --> 00:36:50,290
I was bringing you flowers.
You didn't mess anything up.
794
00:36:58,290 --> 00:37:01,710
Hey, you did something new
with your hair.
795
00:37:03,620 --> 00:37:05,919
Yeah.
796
00:37:05,920 --> 00:37:08,710
You're so beautiful.
797
00:37:15,920 --> 00:37:19,500
I was really ready to spend
the rest of my life with you...
798
00:37:21,750 --> 00:37:23,460
Lucas Ripley.
799
00:37:24,790 --> 00:37:27,579
At least...
800
00:37:27,580 --> 00:37:30,919
I get to spend
the rest of mine...
801
00:37:30,920 --> 00:37:32,620
with you.
802
00:38:28,040 --> 00:38:31,290
Time of death, 1743.
803
00:39:09,420 --> 00:39:11,079
When a Fire Chief dies,
804
00:39:11,080 --> 00:39:14,329
the department spares no expense
on the funeral.
805
00:39:14,330 --> 00:39:17,379
Vehicle options range
from a basic vehicle
806
00:39:17,380 --> 00:39:19,710
to a fire engine caisson.
807
00:39:20,790 --> 00:39:23,419
Bagpipers are common.
808
00:39:23,420 --> 00:39:25,879
The bell service is a special
tradition that we some...
809
00:39:25,880 --> 00:39:27,579
All of it.
810
00:39:27,580 --> 00:39:29,249
He'd want all of it.
He should have it all.
811
00:39:29,250 --> 00:39:30,380
Excuse me.
812
00:40:50,290 --> 00:40:53,209
Semper Paratus. "Always Ready."
813
00:40:53,210 --> 00:40:55,879
What it really means
is that we're always ready
814
00:40:55,880 --> 00:40:58,289
to lose a member of our family.
815
00:40:58,290 --> 00:41:00,829
But when it's time
to face that emptiness,
816
00:41:00,830 --> 00:41:04,329
when you realize you'll
never see that face again,
817
00:41:04,330 --> 00:41:08,039
touch that skin,
feel that warmth,
818
00:41:08,040 --> 00:41:10,120
listen to that heartbeat...
819
00:41:12,460 --> 00:41:15,879
What if you get sick?
I could be contagious.
820
00:41:15,880 --> 00:41:17,290
You are.
821
00:41:27,920 --> 00:41:31,329
Victoria Hughes...
822
00:41:31,330 --> 00:41:33,420
I love you.
823
00:41:35,580 --> 00:41:38,170
Damn it. I love you, too.
824
00:41:42,170 --> 00:41:44,830
Okay, did I just say... Yes.
825
00:41:47,920 --> 00:41:49,420
I love you.
826
00:41:54,500 --> 00:41:56,499
Yeah, okay.
827
00:41:56,500 --> 00:41:58,879
It's time to stop talking now.
828
00:41:58,880 --> 00:42:00,999
It's late.
829
00:42:01,000 --> 00:42:03,709
I'm wide awake.
830
00:42:03,710 --> 00:42:05,620
Just go to sleep.
831
00:42:09,790 --> 00:42:13,039
The question is...
832
00:42:13,040 --> 00:42:15,290
are we ever really ready?
58714