Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,919
Previously on "Station 19"...
I want you settled down.
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,539
I may just have
to go on a few dates.
3
00:00:05,540 --> 00:00:07,669
I would love to get to
know... The check, right?
4
00:00:07,670 --> 00:00:10,209
Mom's never gonna be happy
if you're just phoning it in.
5
00:00:10,210 --> 00:00:12,329
Medic One... I'm considering
going for it.
6
00:00:12,330 --> 00:00:13,619
They asked if I could have
7
00:00:13,620 --> 00:00:16,249
my previous boss fill out
a recommendation.
8
00:00:16,250 --> 00:00:18,379
You know you're vastly
overqualified for this.
9
00:00:18,380 --> 00:00:20,539
That ruined my prospects
as captain of 19, but...
10
00:00:20,540 --> 00:00:21,999
It's also how you got me.
11
00:00:22,000 --> 00:00:23,459
Could that be
a bright spot, too?
12
00:00:23,460 --> 00:00:25,459
I don't do things
behind people's backs.
13
00:00:25,460 --> 00:00:26,619
I'm telling Andy about it. Cool.
14
00:00:26,620 --> 00:00:28,119
You're not worried about
how she's gonna react?
15
00:00:28,120 --> 00:00:29,579
Maybe I would be if I were you.
16
00:00:29,580 --> 00:00:31,499
I screwed up. It's Hughes.
17
00:00:31,500 --> 00:00:33,879
I am sick of the secrets,
and I'm tired of hiding,
18
00:00:33,880 --> 00:00:35,209
but we have to.
19
00:00:35,210 --> 00:00:36,790
Maybe we shouldn't be
a secret anymore.
20
00:00:38,920 --> 00:00:42,619
A flashover can happen
in a matter of seconds.
21
00:00:42,620 --> 00:00:44,579
All you need
is the perfect combination
22
00:00:44,580 --> 00:00:47,459
of air, heat,
and combustible material.
23
00:00:47,460 --> 00:00:50,289
The smoke around you
comes alive with fire,
24
00:00:50,290 --> 00:00:53,119
rushing toward you,
rushing over you.
25
00:00:53,120 --> 00:00:55,669
There's no time to outrun it.
26
00:00:55,670 --> 00:01:00,379
A blast so expansive, so big,
27
00:01:00,380 --> 00:01:03,040
it can rock your entire world.
28
00:01:04,670 --> 00:01:06,190
And you want to hear
the scariest part?
29
00:01:08,380 --> 00:01:10,830
Most of us
will never see it coming.
30
00:01:14,170 --> 00:01:16,879
You want to go again?
31
00:01:16,880 --> 00:01:17,919
No way. I can't.
32
00:01:17,920 --> 00:01:19,579
Come on, Herrera.
33
00:01:19,580 --> 00:01:22,420
10 more and you get
to pick what we do next.
34
00:01:23,670 --> 00:01:24,959
Why... One.
35
00:01:24,960 --> 00:01:26,379
Are you torturing me?
36
00:01:26,380 --> 00:01:28,209
Don't you have
other work-out buddies?
37
00:01:28,210 --> 00:01:29,789
Two. Well, I was
boxing with Warren...
38
00:01:29,790 --> 00:01:31,419
until I punched him.
39
00:01:31,420 --> 00:01:32,999
Well, you need more friends.
40
00:01:33,000 --> 00:01:34,539
I got you. You're my friend.
41
00:01:34,540 --> 00:01:35,749
That's big for me.
42
00:01:35,750 --> 00:01:37,749
Because you're not
a very friendly person?
43
00:01:37,750 --> 00:01:39,419
Yes, I am.
44
00:01:39,420 --> 00:01:40,670
When I want to be.
45
00:01:41,920 --> 00:01:43,169
Come on.
46
00:01:43,170 --> 00:01:44,329
Come on where?
47
00:01:44,330 --> 00:01:46,119
You said I get to pick
what we do next.
48
00:01:46,120 --> 00:01:47,999
I pick you coming with me,
49
00:01:48,000 --> 00:01:49,499
for hydrant inspections.
50
00:01:49,500 --> 00:01:52,419
You know, captains don't
do hydrant inspections.
51
00:01:52,420 --> 00:01:53,829
Not usually, that's true.
52
00:01:53,830 --> 00:01:56,329
But I want the company.
53
00:01:56,330 --> 00:01:59,119
You know, that's abuse.
Of our friendship.
54
00:01:59,120 --> 00:02:00,420
Yeah, you're probably right.
55
00:02:01,670 --> 00:02:03,079
We leave in 15.
56
00:02:03,080 --> 00:02:05,459
Wh...
57
00:02:05,460 --> 00:02:06,919
What if one of us transferred
58
00:02:06,920 --> 00:02:08,959
to a different department?
59
00:02:08,960 --> 00:02:10,619
You really want
to do long-distance?
60
00:02:10,620 --> 00:02:12,539
You're right. Never works.
61
00:02:12,540 --> 00:02:14,499
I could, -
62
00:02:14,500 --> 00:02:16,709
I could step down.
63
00:02:16,710 --> 00:02:19,169
I've had a long career.
Yours is just starting.
64
00:02:19,170 --> 00:02:20,379
Well, that's some
lame ass co-dependent
65
00:02:20,380 --> 00:02:21,619
self-sacrificial territory,
66
00:02:21,620 --> 00:02:23,210
and I won't live there, so...
67
00:02:24,960 --> 00:02:27,289
What are the rules here exactly?
68
00:02:27,290 --> 00:02:29,919
We're risking disciplinary
action, suspension.
69
00:02:29,920 --> 00:02:31,040
Possible termination.
70
00:02:32,380 --> 00:02:33,669
We aren't technically
allowed to date
71
00:02:33,670 --> 00:02:35,329
and work in the same department
when I outrank you...
72
00:02:35,330 --> 00:02:37,120
By about a thousand ranks..
73
00:02:39,080 --> 00:02:41,829
We don't have to go public.
74
00:02:41,830 --> 00:02:43,210
Risks are still the risks.
75
00:02:45,880 --> 00:02:48,919
There's, - There's really
only one other option
76
00:02:48,920 --> 00:02:50,080
I can think of and that's...
77
00:02:51,710 --> 00:02:54,119
You're probably right,
78
00:02:54,120 --> 00:02:56,169
maybe we should just keep things
under wraps. Don't hold out.
79
00:02:56,170 --> 00:02:57,709
What's the other option? It's nothing.
Forget it.
80
00:02:57,710 --> 00:02:59,169
No, you can't do that.
81
00:02:59,170 --> 00:03:00,419
You can't dangle
some secret silver bullet
82
00:03:00,420 --> 00:03:02,289
and not tell me what it is.
It's too crazy.
83
00:03:02,290 --> 00:03:03,749
Well, lay your crazy on me.
Lock and load, baby.
84
00:03:03,750 --> 00:03:05,329
You would never go for it.
Try me.
85
00:03:05,330 --> 00:03:06,829
- Marriage.
- What?
86
00:03:06,830 --> 00:03:09,000
It's a loophole. I'm sorry.
87
00:03:10,710 --> 00:03:12,619
Rank technically isn't
an issue amongst spouses.
88
00:03:12,620 --> 00:03:14,039
I told you, it's kind of crazy.
89
00:03:14,040 --> 00:03:15,959
Yeah, it's also
kind of a marriage.
90
00:03:15,960 --> 00:03:18,379
Which is why I'm gonna say "crazy"
yet again in this conversation.
91
00:03:18,380 --> 00:03:20,120
I shouldn't have brought it up.
92
00:03:22,250 --> 00:03:24,709
It is crazy.
93
00:03:24,710 --> 00:03:26,910
That a marriage license could
protect us from the rules.
94
00:03:27,540 --> 00:03:29,040
But...
95
00:03:30,330 --> 00:03:32,580
It's too crazy, right?
96
00:03:34,670 --> 00:03:36,920
We'll keep exploring
other options.
97
00:03:38,040 --> 00:03:40,749
We will find a solution, okay?
98
00:03:40,750 --> 00:03:42,170
Okay.
99
00:03:52,500 --> 00:03:53,749
What are you doing?!
Caffeinating.
100
00:03:53,750 --> 00:03:55,209
No, no, no, no, no.
101
00:03:55,210 --> 00:03:56,539
This is Medic One coffee... Aah!
102
00:03:56,540 --> 00:03:59,079
I brewed specifically
for Warren, okay?
103
00:03:59,080 --> 00:04:01,959
It is highly concentrated.
For concentration.
104
00:04:01,960 --> 00:04:04,539
Can't you see
he's trying to study?
105
00:04:04,540 --> 00:04:05,999
Actually, I didn't see him
106
00:04:06,000 --> 00:04:07,919
or hear him
or even feel a presence.
107
00:04:07,920 --> 00:04:10,289
Why does he look
so creepy right now?
108
00:04:10,290 --> 00:04:11,499
He gets that way
when he's thinking.
109
00:04:11,500 --> 00:04:13,499
I asked him about
an in-field procedure
110
00:04:13,500 --> 00:04:15,289
literally five minutes ago.
111
00:04:15,290 --> 00:04:16,290
Been that way ever since.
112
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
Did he just twitch?
113
00:04:21,290 --> 00:04:22,669
I got it!
114
00:04:22,670 --> 00:04:25,249
Congestive heart failure...
IV lasix and give nitro.
115
00:04:25,250 --> 00:04:27,499
No.
116
00:04:27,500 --> 00:04:30,119
What? No, no, no.
That would absolutely work.
117
00:04:30,120 --> 00:04:31,499
Giving Lasix and nitro
118
00:04:31,500 --> 00:04:33,169
is the right move
for someone with CHF...
119
00:04:33,170 --> 00:04:34,919
I did it a bunch of times
as a surgeon.
120
00:04:34,920 --> 00:04:36,959
Yeah, but without
a chest X-ray you can't be sure.
121
00:04:36,960 --> 00:04:39,039
And you can't chest x-ray
in the field.
122
00:04:39,040 --> 00:04:40,289
It says here, um,
123
00:04:40,290 --> 00:04:41,919
your patient
could have pneumonia
124
00:04:41,920 --> 00:04:43,040
or a pulmonary embolism.
125
00:04:45,830 --> 00:04:46,999
Yeah, I need Miller.
126
00:04:47,000 --> 00:04:48,959
Why? Would Miller
make you not wrong?
127
00:04:48,960 --> 00:04:50,619
Well, he's my actual
study buddy.
128
00:04:50,620 --> 00:04:52,919
No offense, man, but, you know,
he's... he's really helpful.
129
00:04:52,920 --> 00:04:54,879
Maybe it's his voice,
130
00:04:54,880 --> 00:04:56,329
that soothing baritone.
131
00:04:56,330 --> 00:04:58,000
I made you Medic One coffee.
132
00:05:03,120 --> 00:05:04,580
Where is Miller anyway?
133
00:05:12,500 --> 00:05:16,039
You have been here three times
this week already.
134
00:05:16,040 --> 00:05:17,959
- Another blind date?
- Afraid so.
135
00:05:17,960 --> 00:05:19,379
Although I think
it's safe to say
136
00:05:19,380 --> 00:05:20,579
that I've been stood up,
137
00:05:20,580 --> 00:05:21,829
so I'll... I'll just
take the check.
138
00:05:21,830 --> 00:05:23,079
Hey, sorry.
139
00:05:23,080 --> 00:05:25,169
I am so sorry
for being this late.
140
00:05:25,170 --> 00:05:27,039
Impossible client. You're Dean?
141
00:05:27,040 --> 00:05:29,249
Yeah. Nikki.
142
00:05:29,250 --> 00:05:31,459
No problem, but I-I do
need to get to work soon,
143
00:05:31,460 --> 00:05:32,789
so maybe we should just,
you know, call... Perfect.
144
00:05:32,790 --> 00:05:33,880
Let's make this quick.
145
00:05:38,460 --> 00:05:39,619
Listen.
146
00:05:39,620 --> 00:05:41,829
Can I be honest for a sec? Okay.
147
00:05:41,830 --> 00:05:42,959
I hate blind dates.
148
00:05:42,960 --> 00:05:44,209
Especially ones set up
by my father.
149
00:05:44,210 --> 00:05:46,119
I'm really just here
to make him happy,
150
00:05:46,120 --> 00:05:49,329
so can we maybe just chit chat,
go through the motions?
151
00:05:49,330 --> 00:05:51,039
Then we can both
tell our parents
152
00:05:51,040 --> 00:05:52,499
that it didn't work out
without being liars.
153
00:05:52,500 --> 00:05:54,289
Is that cool? Yes.
That is totally cool.
154
00:05:54,290 --> 00:05:55,920
Okay. Cool.
155
00:06:00,620 --> 00:06:01,789
Ooh. Ooh, sorry.
156
00:06:01,790 --> 00:06:03,289
Sorry.
157
00:06:03,290 --> 00:06:05,749
I know you saw
my dad this morning.
158
00:06:05,750 --> 00:06:07,329
Let me guess.
159
00:06:07,330 --> 00:06:08,999
He suckered you into helping him
move heavy boxes around.
160
00:06:09,000 --> 00:06:10,579
And now you're feeling the burn?
161
00:06:10,580 --> 00:06:11,620
No. No suckering.
162
00:06:12,750 --> 00:06:14,170
Maybe a little suckering, yeah.
163
00:06:16,250 --> 00:06:17,329
I'm glad. That I got suckered?
164
00:06:17,330 --> 00:06:19,079
No. No, just...
165
00:06:19,080 --> 00:06:21,249
There was a time
when I didn't think you and I
166
00:06:21,250 --> 00:06:24,039
would ever get here.
167
00:06:24,040 --> 00:06:26,459
Laughing, as friends
together like this.
168
00:06:26,460 --> 00:06:28,539
Especially here here,
given how we used to spend
169
00:06:28,540 --> 00:06:30,879
most of our time in this room.
Right.
170
00:06:30,880 --> 00:06:33,829
I'm glad we came out
the other end.
171
00:06:33,830 --> 00:06:34,919
It's like
I was telling Sullivan,
172
00:06:34,920 --> 00:06:36,540
I'm basically a friendship guru.
173
00:06:41,790 --> 00:06:43,999
There is my father,
174
00:06:44,000 --> 00:06:45,919
pounding on
the limo door yelling,
175
00:06:45,920 --> 00:06:47,329
"You better not be doing
what I think you're doing."
176
00:06:47,330 --> 00:06:49,249
And? We were literally
just comparing
177
00:06:49,250 --> 00:06:51,209
answers from our History final.
178
00:06:51,210 --> 00:06:53,789
Then he pulls out
a breathalyzer.
179
00:06:53,790 --> 00:06:56,289
Worst... prom... ever!
180
00:06:56,290 --> 00:06:58,039
He's got to be proud
of you now, though.
181
00:06:58,040 --> 00:07:00,290
You being a respectable
lawyer and everything.
182
00:07:01,880 --> 00:07:05,169
Is that what my dad
told your mom?
183
00:07:05,170 --> 00:07:07,329
Yes, I have a law degree.
184
00:07:07,330 --> 00:07:10,329
But I gave that all up
to be a graphic designer.
185
00:07:10,330 --> 00:07:11,789
Which my parents hate.
186
00:07:11,790 --> 00:07:13,999
My mom hates what I do, too.
187
00:07:14,000 --> 00:07:16,459
But you're a firefighter.
188
00:07:16,460 --> 00:07:18,499
I wanted to be a firefighter
when I was a kid.
189
00:07:18,500 --> 00:07:20,209
But then I figured out
190
00:07:20,210 --> 00:07:21,709
that you had to run into
burning buildings. Yeah.
191
00:07:21,710 --> 00:07:24,329
So I moved on to
my backup career...
192
00:07:24,330 --> 00:07:26,289
Space Ninja Princess.
193
00:07:26,290 --> 00:07:27,829
Sorry.
194
00:07:27,830 --> 00:07:30,209
Impossible client again.
195
00:07:30,210 --> 00:07:32,749
No, no, it's... it's no problem.
196
00:07:32,750 --> 00:07:34,999
Um, you know, actually,
maybe we should...
197
00:07:35,000 --> 00:07:36,169
Thanks for making this painless.
198
00:07:36,170 --> 00:07:37,540
Good luck on your other set-ups.
199
00:07:40,290 --> 00:07:41,539
Four hydrants cleared.
200
00:07:41,540 --> 00:07:42,919
39 to go.
201
00:07:42,920 --> 00:07:45,499
You know, most of my closest
friends are firefighters.
202
00:07:45,500 --> 00:07:47,959
And we're back to that.
But not all.
203
00:07:47,960 --> 00:07:49,879
I-I see the advantage to both,
204
00:07:49,880 --> 00:07:52,289
though it is helpful when there's a
shorthand, like with me and Maya.
205
00:07:52,290 --> 00:07:54,539
We can literally talk
to each other about anything.
206
00:07:54,540 --> 00:07:56,209
I had that with Ripley.
207
00:07:56,210 --> 00:07:58,789
A long time ago.
208
00:07:58,790 --> 00:08:00,330
We had a falling out.
209
00:08:02,830 --> 00:08:05,289
But we're rebuilding.
210
00:08:05,290 --> 00:08:06,770
You know, I was angry
for a long time.
211
00:08:08,170 --> 00:08:10,120
It's not easy
to let go out of that.
212
00:08:11,580 --> 00:08:12,959
But you're trying?
213
00:08:12,960 --> 00:08:14,459
Why are you so fixated
on that anyway?
214
00:08:14,460 --> 00:08:16,669
I just think it's not good
to always be alone.
215
00:08:16,670 --> 00:08:18,210
For anyone.
216
00:08:19,120 --> 00:08:20,249
Do you see that?
217
00:08:20,250 --> 00:08:21,579
Can't be more
than a few blocks away.
218
00:08:21,580 --> 00:08:24,039
19 to Dispatch,
we've spotted smoke.
219
00:08:24,040 --> 00:08:25,919
400 block of Nelson.
220
00:08:25,920 --> 00:08:27,829
Do you have any reports
of fire in that area?
221
00:08:27,830 --> 00:08:29,289
Dark smoke, rapid rising.
222
00:08:29,290 --> 00:08:30,669
Whatever it is,
it's not being contained.
223
00:08:30,670 --> 00:08:32,499
Negative 19.
No report in the area.
224
00:08:32,500 --> 00:08:34,419
All right, here, let's see
if we can get to it...
225
00:08:34,420 --> 00:08:36,499
Hey, hey, hey, hey!
Herrera, that's a sidewalk!
226
00:08:36,500 --> 00:08:37,960
I know. Hang on!
227
00:08:45,120 --> 00:08:47,329
Looks like the fire is seated
at the rear of the building,
228
00:08:47,330 --> 00:08:48,829
bravo side.
229
00:08:48,830 --> 00:08:50,999
First thing... we'll do
a 360 around the perimeter.
230
00:08:51,000 --> 00:08:52,380
I'll call it in.
231
00:08:54,040 --> 00:08:56,749
We need assistance
at 436 Nelson Street.
232
00:08:56,750 --> 00:08:58,289
We got a structure fire
in progress.
233
00:08:58,290 --> 00:09:01,289
Copy. Dispatching 42
to your location.
234
00:09:01,290 --> 00:09:03,249
Think we ought to wait
for back-up?
235
00:09:03,250 --> 00:09:04,579
We don't have a hose line
or any standard gear
236
00:09:04,580 --> 00:09:05,999
beyond turnouts and bottles.
237
00:09:06,000 --> 00:09:07,289
He-Help!
238
00:09:07,290 --> 00:09:08,789
Please! Help.
239
00:09:08,790 --> 00:09:10,249
Sir, are there
any more people inside?
240
00:09:10,250 --> 00:09:11,669
Yeah, a few.
I'm not sure how many.
241
00:09:11,670 --> 00:09:12,789
You have to get them out,
please.
242
00:09:12,790 --> 00:09:14,709
No waiting now.
243
00:09:14,710 --> 00:09:16,580
No, there isn't.
244
00:09:28,120 --> 00:09:30,329
You smell that?
245
00:09:30,330 --> 00:09:32,169
Smells like dark roast.
246
00:09:32,170 --> 00:09:33,379
Bags of coffee everywhere.
247
00:09:33,380 --> 00:09:34,709
Be careful.
248
00:09:34,710 --> 00:09:36,880
Dry grounds are highly flammable
at peak temperatures.
249
00:09:39,210 --> 00:09:40,210
Help!
250
00:09:44,540 --> 00:09:45,580
Help!
251
00:09:48,290 --> 00:09:50,619
Help! Help! Anybody!
252
00:09:50,620 --> 00:09:53,209
You okay? Where are the others?
253
00:09:53,210 --> 00:09:54,619
A bunch ran out the back.
254
00:09:54,620 --> 00:09:55,919
She just dropped.
255
00:09:55,920 --> 00:09:57,209
Let's get you two outside.
256
00:09:57,210 --> 00:09:59,329
Can you walk? Are you dizzy?
257
00:09:59,330 --> 00:10:00,419
Are you having
any shortness of breath?
258
00:10:00,420 --> 00:10:02,709
Station 19, we got it from here.
259
00:10:02,710 --> 00:10:04,829
We're tagging you guys out.
260
00:10:04,830 --> 00:10:06,330
Captain's orders.
261
00:10:16,080 --> 00:10:18,499
Knew about 19's response time,
262
00:10:18,500 --> 00:10:20,379
but this far out of district?
263
00:10:20,380 --> 00:10:22,209
Gonna have to get
a faster truck.
264
00:10:22,210 --> 00:10:23,249
Good to see you there,
short stop.
265
00:10:23,250 --> 00:10:24,749
Short stop?
266
00:10:24,750 --> 00:10:27,579
You still mad about
my double play from last week?
267
00:10:27,580 --> 00:10:29,619
Is that why you had Cook
"tag us out" inside?
268
00:10:29,620 --> 00:10:31,289
I won't say I'm not mad,
269
00:10:31,290 --> 00:10:33,419
but just because you won
a Medal of Valor
270
00:10:33,420 --> 00:10:34,579
doesn't mean that
all your throws count.
271
00:10:34,580 --> 00:10:37,329
I had Galarza out at third
by a mile, and you know it.
272
00:10:37,330 --> 00:10:38,669
You guys need
to be careful in there.
273
00:10:38,670 --> 00:10:40,630
Those bags inside will combust
if it gets too hot.
274
00:10:42,460 --> 00:10:45,119
Well, dried grounds
make for bad kindling.
275
00:10:45,120 --> 00:10:46,829
My people know
what they're doing.
276
00:10:46,830 --> 00:10:49,999
Always did hear you brought
your A-game there, Sullivan.
277
00:10:50,000 --> 00:10:51,169
Never saw you
on the diamond, though.
278
00:10:51,170 --> 00:10:53,169
He's not
the group activity type.
279
00:10:53,170 --> 00:10:54,709
Maybe that's a good thing.
280
00:10:54,710 --> 00:10:55,959
'Cause Montana here looks like
281
00:10:55,960 --> 00:10:57,160
he can play some serious ball.
282
00:10:58,670 --> 00:11:00,919
Henderson, make sure
I got enough water
283
00:11:00,920 --> 00:11:02,669
pumping through that hydrant.
Copy that.
284
00:11:02,670 --> 00:11:04,499
Sorry. Do you know me?
285
00:11:04,500 --> 00:11:05,879
Yeah, I had a cousin
work under you for a beat
286
00:11:05,880 --> 00:11:07,079
out there in the Midwest.
287
00:11:07,080 --> 00:11:09,329
Had some stories...
All good ones, though.
288
00:11:09,330 --> 00:11:11,169
Said you were a true cowboy.
289
00:11:11,170 --> 00:11:13,119
Ted Conlin.
290
00:11:13,120 --> 00:11:14,579
Love to see you
out on the field sometime.
291
00:11:14,580 --> 00:11:15,749
Look, this thing looks like
292
00:11:15,750 --> 00:11:17,459
it'll get bigger
before it calms down.
293
00:11:17,460 --> 00:11:18,749
You want us to stick around
and assist?
294
00:11:18,750 --> 00:11:19,919
I appreciate your support,
295
00:11:19,920 --> 00:11:21,789
but, Dispatch gave us the call.
296
00:11:21,790 --> 00:11:24,249
Not to be territorial,
but, you know, rules are rules.
297
00:11:24,250 --> 00:11:25,579
You're the home team. Got it.
298
00:11:25,580 --> 00:11:27,379
We'll get out of your hair.
All right.
299
00:11:27,380 --> 00:11:28,999
Looking forward to the rematch.
300
00:11:29,000 --> 00:11:31,209
See ya at the next game,
Montana!
301
00:11:31,210 --> 00:11:32,999
I didn't know
we had a softball team.
302
00:11:33,000 --> 00:11:35,169
I think he likes you.
303
00:11:35,170 --> 00:11:36,579
Maybe you should
go get his number.
304
00:11:36,580 --> 00:11:37,789
Herrera. Add him to
your "friends" list.
305
00:11:37,790 --> 00:11:39,579
Herrera. He gave you a nickname.
306
00:11:39,580 --> 00:11:41,619
Exactly. He gave me a nickname.
307
00:11:41,620 --> 00:11:43,669
He likes rules. You love rules.
308
00:11:43,670 --> 00:11:46,250
You think
he likes smoothies too?
309
00:11:51,500 --> 00:11:53,209
My hobby proposed
to me this morning.
310
00:11:53,210 --> 00:11:54,669
What?!!
311
00:11:54,670 --> 00:11:56,329
Sorry, sorry, sorry.
312
00:11:56,330 --> 00:11:57,709
Not the burn-yourself-with-
scalding-hot-coffee
313
00:11:57,710 --> 00:11:59,619
kind of proposal.
314
00:11:59,620 --> 00:12:02,079
You've only been playing with
your new hobby for a few months.
315
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
No, I know. We're not...
316
00:12:03,081 --> 00:12:04,669
We're not there yet,
but things are good.
317
00:12:04,670 --> 00:12:06,999
They're... really good,
318
00:12:07,000 --> 00:12:09,959
and we would really love
to stop being a secret hobby.
319
00:12:09,960 --> 00:12:11,459
And more of a "live out loud",
320
00:12:11,460 --> 00:12:13,749
"show your hobby
off in public" kind of...
321
00:12:13,750 --> 00:12:16,959
Anyway, it turns out one way to
circumvent disciplinary action
322
00:12:16,960 --> 00:12:18,789
is to sign a piece of paper.
323
00:12:18,790 --> 00:12:20,169
A marriage license?
324
00:12:20,170 --> 00:12:21,669
Meaning you'd be married?
325
00:12:21,670 --> 00:12:22,999
Well, yeah, not... I mean
not married married,
326
00:12:23,000 --> 00:12:24,119
but piece-of-paper married.
327
00:12:24,120 --> 00:12:26,419
Both of those things
last forever.
328
00:12:26,420 --> 00:12:28,169
Untrue. We could
piece-of-paper break up.
329
00:12:28,170 --> 00:12:29,619
That's called divorce.
330
00:12:29,620 --> 00:12:31,079
Okay, look.
331
00:12:31,080 --> 00:12:34,249
I agree.
I know it's not perfect,
332
00:12:34,250 --> 00:12:36,329
but there is
no perfect solution here.
333
00:12:36,330 --> 00:12:38,539
And, this one is very practical.
334
00:12:38,540 --> 00:12:40,379
So is toilet paper.
335
00:12:40,380 --> 00:12:41,789
Is that what you want?
336
00:12:41,790 --> 00:12:43,459
Toilet paper proposal?
Don't call it that.
337
00:12:43,460 --> 00:12:44,789
Are you really considering this?
338
00:12:44,790 --> 00:12:47,709
Well, I want... I want Ripley.
339
00:12:47,710 --> 00:12:48,999
And I want my job.
340
00:12:49,000 --> 00:12:50,170
And this gets me both.
341
00:12:53,080 --> 00:12:54,459
I'm sorry. Do you have
a better suggestion?
342
00:12:54,460 --> 00:12:55,540
Yes!
343
00:12:56,960 --> 00:12:58,619
Okay, no. Exact... See?
344
00:12:58,620 --> 00:13:01,039
But marriage is
not a transaction.-
345
00:13:01,040 --> 00:13:03,079
Or practical. It's... It's...
346
00:13:03,080 --> 00:13:05,119
Look, I am not a heart and rainbows
kind of girl, and you know that.
347
00:13:05,120 --> 00:13:06,459
I don't want
all that fluffy stuff.
348
00:13:06,460 --> 00:13:08,289
I'm not suggesting
all that "fluffy stuff."
349
00:13:08,290 --> 00:13:10,829
I'm just asking
if something "practical"
350
00:13:10,830 --> 00:13:13,959
is more important to you than...
351
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
something real.
352
00:13:18,210 --> 00:13:19,539
You know what?
You don't know what's going on
353
00:13:19,540 --> 00:13:22,000
in my head, Montgomery,
so stay... out of there.
354
00:13:23,580 --> 00:13:24,580
Stay out.
355
00:13:27,250 --> 00:13:28,490
That needs to go in the hamper!
356
00:13:31,290 --> 00:13:33,249
All right. Ask me another one.
357
00:13:33,250 --> 00:13:36,079
Victim presents with
altered mental status,
358
00:13:36,080 --> 00:13:37,879
seizures, and
evidence of vomiting
359
00:13:37,880 --> 00:13:39,580
before loss of consciousness.
360
00:13:41,000 --> 00:13:42,210
Head trauma could explain it.
361
00:13:43,460 --> 00:13:45,329
Hey, what happens
if you're ghosted?
362
00:13:45,330 --> 00:13:46,749
Is the patient mobile?
363
00:13:46,750 --> 00:13:49,289
No. No, no, no. Not the patient.
364
00:13:49,290 --> 00:13:51,079
I'm just asking what happens
if you meet someone,
365
00:13:51,080 --> 00:13:52,669
and they're smart,
and they're gorgeous,
366
00:13:52,670 --> 00:13:54,789
and you bond over adolescent
school dance traumas,
367
00:13:54,790 --> 00:13:56,999
and... and then she leaves,
368
00:13:57,000 --> 00:13:58,579
acting like she's never
gonna speak to you again.
369
00:13:58,580 --> 00:14:00,289
Who are we talking about?
370
00:14:00,290 --> 00:14:03,379
Nikki.
My hit-and-run coffee date.
371
00:14:03,380 --> 00:14:05,999
Like may... maybe
it's okay, you know?
372
00:14:06,000 --> 00:14:08,249
We clearly met under
the wrong circumstances,
373
00:14:08,250 --> 00:14:10,379
and I'm... I'm not gonna
give my mother
374
00:14:10,380 --> 00:14:13,079
the satisfaction of being right
about this whole dating thing.
375
00:14:13,080 --> 00:14:15,669
Maybe I can call
without calling?
376
00:14:15,670 --> 00:14:17,039
What if Nikki has...
377
00:14:17,040 --> 00:14:18,879
Epilepsy! What? No. What?
378
00:14:18,880 --> 00:14:20,249
My patient has epilepsy.
379
00:14:20,250 --> 00:14:22,169
Mild head trauma from a seizure.
380
00:14:22,170 --> 00:14:24,289
Yeah. According to this,
381
00:14:24,290 --> 00:14:26,749
you're supposed to diagnose
ethylene glycol poisoning
382
00:14:26,750 --> 00:14:28,419
with a handheld i-STAT machine.
383
00:14:28,420 --> 00:14:30,879
What? We... We don't have
a handheld i-STAT.
384
00:14:30,880 --> 00:14:33,169
Medic One does. Damn it!
385
00:14:33,170 --> 00:14:35,919
I keep getting
these answers wrong.
386
00:14:35,920 --> 00:14:37,619
Either I'm thinking
like a surgeon
387
00:14:37,620 --> 00:14:38,789
or I'm thinking like an EMT.
388
00:14:38,790 --> 00:14:40,289
If I'm gonna pass
this evaluation,
389
00:14:40,290 --> 00:14:41,829
I got to figure out
how to think like Medic One.
390
00:14:41,830 --> 00:14:43,789
Give me another one.
391
00:14:43,790 --> 00:14:45,669
Okay.
392
00:14:45,670 --> 00:14:47,749
What if I pretend
to text her by accident?
393
00:14:47,750 --> 00:14:49,000
A medical question.
394
00:14:53,540 --> 00:14:55,419
- Chief?
- Sullivan.
395
00:14:55,420 --> 00:14:57,249
Chief, it is so weird
that you're here.
396
00:14:57,250 --> 00:14:58,999
We were just talking about you.
397
00:14:59,000 --> 00:15:01,829
Captain Sullivan was just about
to give you a call, right?
398
00:15:01,830 --> 00:15:03,329
He was?
399
00:15:03,330 --> 00:15:05,120
I'm gonna go...
restock the rig now.
400
00:15:07,080 --> 00:15:08,919
- I don't know.
- Hey.
401
00:15:08,920 --> 00:15:10,620
Let me help you with those.
402
00:15:13,210 --> 00:15:14,540
You're in a good mood. I am.
403
00:15:15,920 --> 00:15:17,579
Today's been a pretty
great day so far.
404
00:15:17,580 --> 00:15:19,289
Called in a structure fire,
405
00:15:19,290 --> 00:15:21,249
helped Sullivan
with a good friend,
406
00:15:21,250 --> 00:15:22,829
helping you as your good friend.
407
00:15:22,830 --> 00:15:24,290
I'm kind of on a roll.
408
00:15:31,750 --> 00:15:33,999
So I heard you beat 42
to the punch earlier today.
409
00:15:34,000 --> 00:15:35,329
Hey.
410
00:15:35,330 --> 00:15:36,459
Conlin said you rescued
three civilians
411
00:15:36,460 --> 00:15:37,460
before they arrived.
412
00:15:37,461 --> 00:15:39,249
He seems like
a decent guy, Conlin.
413
00:15:39,250 --> 00:15:41,039
Yeah, he's great.
414
00:15:41,040 --> 00:15:42,499
You two ever hang out?
415
00:15:42,500 --> 00:15:44,289
What?
416
00:15:44,290 --> 00:15:45,790
Nothing. Just, - Never mind.
417
00:15:47,460 --> 00:15:50,380
Hey, can I run
a hypothetical by you?
418
00:15:51,420 --> 00:15:53,709
Say two firefighters
are married.
419
00:15:53,710 --> 00:15:55,289
It doesn't really matter
who holds rank
420
00:15:55,290 --> 00:15:56,829
in that scenario, correct?
421
00:15:56,830 --> 00:15:59,079
No, it doesn't.
And you already knew that.
422
00:15:59,080 --> 00:16:00,709
Why are you asking me?
423
00:16:00,710 --> 00:16:02,829
This about Hughes?
Are you two trying...
424
00:16:02,830 --> 00:16:05,420
No, no, that's...
Definitely not.
425
00:16:07,420 --> 00:16:09,829
I mean, it's a possible
option I presented,
426
00:16:09,830 --> 00:16:11,419
but I just needed to bend
a friend's ear on it.
427
00:16:11,420 --> 00:16:13,579
That is all. Thank you.
428
00:16:13,580 --> 00:16:15,709
This isn't the best place
to discuss this sort of thing.
429
00:16:15,710 --> 00:16:17,999
Sure. Understood.
430
00:16:18,000 --> 00:16:20,209
But maybe,
431
00:16:20,210 --> 00:16:22,169
over beers instead?
432
00:16:22,170 --> 00:16:24,000
After, shift?
433
00:16:26,080 --> 00:16:28,249
Yeah, sounds great. I like beer.
434
00:16:28,250 --> 00:16:30,040
I remember.
435
00:16:40,380 --> 00:16:41,820
You, - have you
talked to Andy today?
436
00:16:43,120 --> 00:16:44,419
She's on some kick about us
437
00:16:44,420 --> 00:16:46,669
as... as her friends, and...
438
00:16:46,670 --> 00:16:48,079
We got to tell her.
439
00:16:48,080 --> 00:16:49,709
This thing
with you and me, it's...
440
00:16:49,710 --> 00:16:51,119
I know, you're right.
441
00:16:51,120 --> 00:16:53,079
Andy deserves the truth.
I agree.
442
00:16:53,080 --> 00:16:54,709
So we'll tell her about us?
443
00:16:54,710 --> 00:16:56,120
Today. Today it is.
444
00:16:57,170 --> 00:16:58,919
Okay.
445
00:16:58,920 --> 00:17:01,080
Wait.
446
00:17:04,880 --> 00:17:06,999
You know, if...
447
00:17:07,000 --> 00:17:09,419
we are coming clean today...
448
00:17:09,420 --> 00:17:10,879
this might be our last chance
449
00:17:10,880 --> 00:17:12,960
to secretly steal away.
450
00:17:14,120 --> 00:17:16,829
It'd be a shame to let
a last chance just pass us by.
451
00:17:16,830 --> 00:17:18,460
A really big shame.
452
00:17:36,880 --> 00:17:38,289
Okay, we can explain. It's
not what it looked like.
453
00:17:38,290 --> 00:17:39,709
I was just...
It kind of just happened.
454
00:17:39,710 --> 00:17:41,249
It's... Well, it...
Not just happened.
455
00:17:41,250 --> 00:17:42,290
What am I looking at?
456
00:17:43,750 --> 00:17:46,169
Has this...
457
00:17:46,170 --> 00:17:48,040
Has this happened before?
458
00:17:50,830 --> 00:17:52,419
Yeah. Yes.
459
00:17:52,420 --> 00:17:55,789
So it's... this has been
happening?
460
00:17:55,790 --> 00:17:57,039
A lot?
461
00:17:57,040 --> 00:17:58,120
For how long?
462
00:17:59,380 --> 00:18:00,619
For how long?
463
00:18:00,620 --> 00:18:02,499
Since, -
464
00:18:02,500 --> 00:18:04,209
Since the outbreak on the train.
465
00:18:04,210 --> 00:18:05,880
So it's been weeks?
466
00:18:07,790 --> 00:18:10,079
My God.
467
00:18:10,080 --> 00:18:11,669
Andy, but we were gonna
explain it to you... My God.
468
00:18:11,670 --> 00:18:13,290
We were...
469
00:18:21,500 --> 00:18:23,329
Something wrong? Forget
everything I said.
470
00:18:23,330 --> 00:18:25,379
I know nothing about my friends.
471
00:18:25,380 --> 00:18:27,419
Ignore my wisdom. It wasn't wise.
What happened?
472
00:18:27,420 --> 00:18:29,119
I'm just trying to process
a few things
473
00:18:29,120 --> 00:18:30,619
like the fact that
474
00:18:30,620 --> 00:18:32,669
my best friend's apparently
been jumping my ex
475
00:18:32,670 --> 00:18:33,959
since they were
quarantined on a train.
476
00:18:33,960 --> 00:18:35,419
Ha! Weird, right?
477
00:18:35,420 --> 00:18:36,919
Anyway, like I said, I'm fine.
I'm just...
478
00:18:36,920 --> 00:18:39,169
I just needed
to vent for a second.
479
00:18:39,170 --> 00:18:41,539
Thank you.
I feel a lot better now.
480
00:18:41,540 --> 00:18:43,829
Wait. Gibson's your... ex?
481
00:18:43,830 --> 00:18:45,379
Structure fire
at 436 Nelson Street.
482
00:18:45,380 --> 00:18:47,459
RIT assist needed from 19.
Respond.
483
00:18:47,460 --> 00:18:50,379
Nelson Street?
Weren't we just there?
484
00:18:50,380 --> 00:18:52,919
We got a fire at
a coffee processing plant!
485
00:18:52,920 --> 00:18:54,379
Could have been out an hour ago,
486
00:18:54,380 --> 00:18:55,959
which means conditions
have escalated!
487
00:18:55,960 --> 00:18:58,289
Alert level's high!
The incident commander needs us
488
00:18:58,290 --> 00:19:00,379
on stand-by
for Rapid Intervention.
489
00:19:00,380 --> 00:19:03,289
Chief's already
on-site to coordinate.
490
00:19:03,290 --> 00:19:04,960
Move!
491
00:19:10,330 --> 00:19:12,499
Well, you ruined my solution.
492
00:19:12,500 --> 00:19:15,079
You mean I made you stop and
think through a decision
493
00:19:15,080 --> 00:19:16,329
that affects
the rest of your life?
494
00:19:16,330 --> 00:19:18,329
I was thinking
things through, okay?
495
00:19:18,330 --> 00:19:19,709
I hadn't made any decisions yet,
496
00:19:19,710 --> 00:19:21,329
and I was just getting right
with this practical solution,
497
00:19:21,330 --> 00:19:23,419
and you got all... in my head.
498
00:19:23,420 --> 00:19:25,079
So now what?
499
00:19:25,080 --> 00:19:26,959
So... I don't know.
500
00:19:26,960 --> 00:19:28,379
Now it has to be no.
501
00:19:28,380 --> 00:19:31,079
No to marriage. No to practical.
502
00:19:31,080 --> 00:19:32,789
No to toilet paper. Good!
503
00:19:32,790 --> 00:19:33,790
Thank you for that.
504
00:19:33,791 --> 00:19:35,879
Because marriage
isn't practical.
505
00:19:35,880 --> 00:19:39,329
It's an endless,
illogical compromise
506
00:19:39,330 --> 00:19:42,329
between people
who are drunk on love.
507
00:19:42,330 --> 00:19:43,959
It's amazing, but... Can
we just stick to work talk
508
00:19:43,960 --> 00:19:45,290
for the rest of the shift?
509
00:20:05,330 --> 00:20:07,879
19. Glad to have you back.
510
00:20:07,880 --> 00:20:09,999
But don't consider this
a rematch, by any means.
511
00:20:10,000 --> 00:20:12,459
Things got more complicated
after you left.
512
00:20:12,460 --> 00:20:14,289
Got to give my people
some more bottles.
513
00:20:14,290 --> 00:20:15,829
And watch your team
on this one, Montana.
514
00:20:15,830 --> 00:20:17,329
We've already had
a few close calls.
515
00:20:17,330 --> 00:20:19,459
Will do. Montana?
516
00:20:19,460 --> 00:20:20,749
Don't. Civilians cleared
of the building?
517
00:20:20,750 --> 00:20:22,039
Primary search is over.
518
00:20:22,040 --> 00:20:23,749
42's on the fire attack
at the main entrance.
519
00:20:23,750 --> 00:20:24,879
Grab Bishop.
520
00:20:24,880 --> 00:20:26,249
Hook our engine up
to that hydrant.
521
00:20:26,250 --> 00:20:27,460
You got it.
522
00:20:31,170 --> 00:20:32,579
Hi. We're working together?
523
00:20:32,580 --> 00:20:33,959
Sullivan's orders. I see.
524
00:20:33,960 --> 00:20:36,459
I need sterile water.
And gimme some 4x4s.
525
00:20:36,460 --> 00:20:38,249
Dad? Dad, what are you doing?
526
00:20:38,250 --> 00:20:39,999
Hey, I took on a new job.
527
00:20:40,000 --> 00:20:41,749
Private EMT. Great?
528
00:20:41,750 --> 00:20:43,459
First day,
we get called to assist.
529
00:20:43,460 --> 00:20:45,919
We've already treated
two second-degree burns!
530
00:20:45,920 --> 00:20:48,749
That's... great? I know!
531
00:20:48,750 --> 00:20:51,539
I didn't know your dad was
private-EMT-ing. Me neither.
532
00:20:51,540 --> 00:20:53,260
Apparently nobody tells me
anything anymore.
533
00:20:56,380 --> 00:20:57,749
About that,
and not telling you...
534
00:20:57,750 --> 00:20:59,459
No talking, please.
But I just...
535
00:20:59,460 --> 00:21:01,920
No, I crack it,
you rig it, okay?
536
00:21:03,210 --> 00:21:07,459
You know, I spent all morning...
537
00:21:07,460 --> 00:21:10,209
talking about how unbreakable
our friendship is.
538
00:21:10,210 --> 00:21:11,170
I thought we weren't talking.
539
00:21:11,171 --> 00:21:13,709
We're not. We're working.
540
00:21:13,710 --> 00:21:15,789
Worst part is,
541
00:21:15,790 --> 00:21:17,910
you're normally the person
I would talk to about this.
542
00:21:21,000 --> 00:21:22,919
Hammer set.
543
00:21:22,920 --> 00:21:25,499
Water on the way!
544
00:21:25,500 --> 00:21:27,539
What it is, is...
So we are talking.
545
00:21:27,540 --> 00:21:29,249
We need more hoses in here ASAP!
546
00:21:29,250 --> 00:21:31,619
Possible flashover.
547
00:21:31,620 --> 00:21:32,879
Did he just say flashover?
548
00:21:32,880 --> 00:21:34,419
All those bags
of combustible grounds,
549
00:21:34,420 --> 00:21:35,709
stacked a mile high.
550
00:21:35,710 --> 00:21:37,790
If a flashover hits,
this whole place is going up.
551
00:21:39,080 --> 00:21:41,079
- Everybody back up!
- Move! Move!
552
00:21:41,080 --> 00:21:43,169
- Everybody get back!
- Get back!
553
00:21:43,170 --> 00:21:45,789
- Move! Move!
- Get out of the way!
554
00:21:45,790 --> 00:21:49,209
Get back! Get back now!
555
00:21:49,210 --> 00:21:50,499
Get back! Pull out!
556
00:21:50,500 --> 00:21:51,790
42, pull out of the building!
557
00:22:09,790 --> 00:22:12,119
We've got multiple
downed firefighters.
558
00:22:12,120 --> 00:22:14,289
Initiating Mayday protocol.
559
00:22:14,290 --> 00:22:16,119
Ladder Companies, engines...
560
00:22:16,120 --> 00:22:17,919
I repeat...
561
00:22:17,920 --> 00:22:20,039
We've got multiple downed
firefighters from an explosion.
562
00:22:20,040 --> 00:22:21,709
Initiating Mayday protocol.
563
00:22:21,710 --> 00:22:23,079
I need the next
due Ladder Companies,
564
00:22:23,080 --> 00:22:24,919
engines, and Aid Cars ASAP!
565
00:22:24,920 --> 00:22:28,169
19, you're
my Rapid Intervention Team.
566
00:22:28,170 --> 00:22:29,459
Sullivan, I'm gonna need
567
00:22:29,460 --> 00:22:31,079
a personnel
accountability report
568
00:22:31,080 --> 00:22:32,539
for everyone on scene. Right.
569
00:22:32,540 --> 00:22:34,169
As soon as we have
all of our people out,
570
00:22:34,170 --> 00:22:35,920
we begin a defensive attack. Go.
571
00:22:37,210 --> 00:22:38,419
We're being deployed.
572
00:22:38,420 --> 00:22:40,459
We have a report
of 10 members of 42
573
00:22:40,460 --> 00:22:42,209
being inside the building
when it blew,
574
00:22:42,210 --> 00:22:43,959
we don't know many
were impacted by the blast.
575
00:22:43,960 --> 00:22:45,789
There are no real points of
reference once you're in there,
576
00:22:45,790 --> 00:22:47,079
so it will be easy
to get turned around.
577
00:22:47,080 --> 00:22:49,619
We move in two teams,
two pairs each.
578
00:22:49,620 --> 00:22:52,209
When we find someone,
two of us take them to safety.
579
00:22:52,210 --> 00:22:53,579
The other two
continue to search.
580
00:22:53,580 --> 00:22:56,209
We use 42's hose lines as
a guide to find our people.
581
00:22:56,210 --> 00:22:58,249
Some of them may be trying
to follow those lines out.
582
00:22:58,250 --> 00:23:00,170
And listen for PASS devices.
Go, go!
583
00:23:07,620 --> 00:23:09,880
Over here. Come here.
584
00:23:22,620 --> 00:23:23,709
Cook!
585
00:23:23,710 --> 00:23:25,170
I got him.
586
00:23:28,330 --> 00:23:30,329
Hey. Cook, right?
587
00:23:30,330 --> 00:23:31,829
Yeah. Come on.
588
00:23:31,830 --> 00:23:34,250
First base?
Don't worry. We got you.
589
00:23:35,500 --> 00:23:37,169
Ready?
590
00:23:37,170 --> 00:23:38,880
Go. Go.
591
00:23:41,670 --> 00:23:43,119
We got it from here.
592
00:23:43,120 --> 00:23:44,539
Got it. Got it.
593
00:23:44,540 --> 00:23:46,330
Go.
594
00:23:53,080 --> 00:23:54,789
What the hell was that?!
595
00:23:54,790 --> 00:23:56,289
Heads-up!
596
00:23:56,290 --> 00:23:57,459
Some of these bags are reaching
597
00:23:57,460 --> 00:23:59,039
their auto-ignition temperature.
598
00:23:59,040 --> 00:24:00,579
They can burst at any moment.
599
00:24:00,580 --> 00:24:02,329
These things are
like ticking time-bombs.
600
00:24:02,330 --> 00:24:03,460
Everybody, be careful!
601
00:24:04,960 --> 00:24:06,379
Need a break, pops?
602
00:24:06,380 --> 00:24:08,419
Let me know.
I can handle this solo.
603
00:24:08,420 --> 00:24:10,379
What I need is to listen
to FD updates
604
00:24:10,380 --> 00:24:11,709
so we know what
we're dealing with.
605
00:24:11,710 --> 00:24:14,169
Look, my old man
has bad knees, too.
606
00:24:14,170 --> 00:24:16,669
Why don't you sit this one out?
607
00:24:16,670 --> 00:24:18,079
Try again.
608
00:24:18,080 --> 00:24:19,419
What?
609
00:24:19,420 --> 00:24:21,249
I said try again.
610
00:24:21,250 --> 00:24:22,789
Do you know
who you're talking to?
611
00:24:22,790 --> 00:24:24,579
This is Captain Pruitt Herrera.
612
00:24:24,580 --> 00:24:26,329
He is better, smarter, and
definitely a faster driver
613
00:24:26,330 --> 00:24:27,709
than you could ever hope to be.
614
00:24:27,710 --> 00:24:29,249
He was handling calls
bigger than this
615
00:24:29,250 --> 00:24:30,669
while you were in diapers.
Show some respect.
616
00:24:30,670 --> 00:24:32,170
I've got it covered, Tanner.
617
00:24:38,920 --> 00:24:40,419
This one looked bad,
came to help.
618
00:24:40,420 --> 00:24:41,999
How is he?
619
00:24:42,000 --> 00:24:44,080
Cook's airway is clear,
but he's still not breathing.
620
00:24:47,210 --> 00:24:48,789
Wow.
621
00:24:48,790 --> 00:24:50,579
It got so hot, it burned
under his turnouts.
622
00:24:50,580 --> 00:24:52,709
His skin's already getting hard.
623
00:24:52,710 --> 00:24:54,289
His lungs can't expand
to draw in air.
624
00:24:54,290 --> 00:24:55,499
Got to get him air.
And fluids...
625
00:24:55,500 --> 00:24:57,459
He needs a central line
and a... and an escharotomy.
626
00:24:57,460 --> 00:24:58,919
Medic One,
arriving on the scene.
627
00:24:58,920 --> 00:25:01,289
It's... It's a vertical slit
cut down the chest
628
00:25:01,290 --> 00:25:02,250
and through the burnt flesh.
629
00:25:02,251 --> 00:25:03,749
That'll allow his chest
to expand again.
630
00:25:03,750 --> 00:25:05,209
Can you do that? No, not here.
631
00:25:05,210 --> 00:25:06,959
We need to get him
to an E.R., but...
632
00:25:06,960 --> 00:25:08,289
he won't make it in time
if he can't breathe.
633
00:25:08,290 --> 00:25:09,710
Hey, hey. Over here.
634
00:25:14,620 --> 00:25:15,959
Mid-30s, male.
635
00:25:15,960 --> 00:25:17,379
Third-degree burns across
his upper torso area.
636
00:25:17,380 --> 00:25:19,079
Shireen Varma. Medic One.
637
00:25:19,080 --> 00:25:20,329
This one's charred to hell.
638
00:25:20,330 --> 00:25:22,209
No IV access.
Let's prep for an escharotomy.
639
00:25:22,210 --> 00:25:23,459
Antibiotics on standby.
640
00:25:23,460 --> 00:25:24,749
You're gonna do
the escharotomy here?
641
00:25:24,750 --> 00:25:25,829
You bet your ass we are.
642
00:25:25,830 --> 00:25:27,150
Isn't that what you said
you'd do?
643
00:25:28,920 --> 00:25:30,499
You're not gonna sedate him?
644
00:25:30,500 --> 00:25:32,079
You could drop this guy off
in the middle of a NASCAR race,
645
00:25:32,080 --> 00:25:33,999
he wouldn't wake up right now.
646
00:25:34,000 --> 00:25:36,040
Push lidocaine,
then hand me a scalpel.
647
00:25:46,210 --> 00:25:48,040
I got Lee.
648
00:25:50,170 --> 00:25:51,709
Homerun hitter's coming next.
649
00:25:51,710 --> 00:25:54,789
How many more?!
650
00:25:54,790 --> 00:25:56,120
Here comes Galarza.
651
00:25:57,920 --> 00:25:59,709
Best second baseman
in the department.
652
00:25:59,710 --> 00:26:00,960
I got you, bud.
653
00:26:03,710 --> 00:26:05,209
We got everyone?
654
00:26:05,210 --> 00:26:06,619
Still can't find Henderson.
655
00:26:06,620 --> 00:26:08,670
Henderson, come in.
656
00:26:11,620 --> 00:26:12,830
I can do the final sweep.
657
00:26:14,250 --> 00:26:15,379
No, wait.
658
00:26:15,380 --> 00:26:18,170
Sir, we already cleared
that area out.
659
00:26:19,620 --> 00:26:21,669
There are bags
exploding everywhere.
660
00:26:21,670 --> 00:26:23,830
You should not go back there.
661
00:26:25,620 --> 00:26:27,289
Sir, this structure
is not sound!
662
00:26:27,290 --> 00:26:28,880
I guess you better
get moving then.
663
00:26:35,120 --> 00:26:36,249
Ripley here.
664
00:26:36,250 --> 00:26:37,959
Is all of 42 accounted for?
665
00:26:37,960 --> 00:26:39,999
No, no. Conlin's still inside.
666
00:26:40,000 --> 00:26:42,039
He went rogue and stayed behind
to look for Henderson.
667
00:26:42,040 --> 00:26:43,749
I see Henderson was shipped
to Rainer First
668
00:26:43,750 --> 00:26:45,919
10 minutes ago.
669
00:26:45,920 --> 00:26:47,670
Conlin, what's your location?
670
00:26:49,710 --> 00:26:51,209
My company's not clear yet.
671
00:26:51,210 --> 00:26:52,249
Henderson's clear.
672
00:26:52,250 --> 00:26:53,749
Now it's your turn
to get out of there.
673
00:26:53,750 --> 00:26:57,249
Not sure if I can
do that right now.
674
00:26:57,250 --> 00:26:59,460
The beam fell.
I think my leg is broken.
675
00:27:01,420 --> 00:27:03,169
Put the structure on lockdown!
676
00:27:03,170 --> 00:27:04,999
The building's losing
all structural integrity.
677
00:27:05,000 --> 00:27:06,209
No one comes back in.
678
00:27:06,210 --> 00:27:07,879
Captain, what is your location?
679
00:27:07,880 --> 00:27:09,249
We're coming in for you.
680
00:27:09,250 --> 00:27:10,619
Montana, your team's
done enough!
681
00:27:10,620 --> 00:27:11,669
Tell us where you are.
682
00:27:11,670 --> 00:27:14,209
No one comes back in.
683
00:27:14,210 --> 00:27:16,879
Captain's orders.
684
00:27:16,880 --> 00:27:18,499
I mean, screw that, right?
There's an officer down.
685
00:27:18,500 --> 00:27:20,379
42 has to follow his command,
but not us.
686
00:27:20,380 --> 00:27:21,959
He says the structure
isn't sound.
687
00:27:21,960 --> 00:27:23,709
We can't just leave him in there.
He made his decision.
688
00:27:23,710 --> 00:27:25,230
He's the ranking Captain
of this scene.
689
00:27:26,210 --> 00:27:27,459
He doesn't want
to risk more lives
690
00:27:27,460 --> 00:27:28,669
because he knows better
than to waste them.
691
00:27:28,670 --> 00:27:29,749
What are you doing?
692
00:27:29,750 --> 00:27:30,919
I outrank Conlin.
693
00:27:30,920 --> 00:27:32,169
I'm superseding his command.
694
00:27:32,170 --> 00:27:33,379
I'm coming with you.
695
00:27:33,380 --> 00:27:34,579
No. I need you
on the building blueprints.
696
00:27:34,580 --> 00:27:35,879
You're gonna be my eyes
over the radio.
697
00:27:35,880 --> 00:27:37,249
Luke... I trust you.
698
00:27:37,250 --> 00:27:38,670
Hughes.
699
00:27:45,000 --> 00:27:46,499
You were the last one
to see Conlin, right?
700
00:27:46,500 --> 00:27:47,789
Where was he? Why
are you doing this?
701
00:27:47,790 --> 00:27:49,459
I'm not risking
anyone else's life.
702
00:27:49,460 --> 00:27:51,249
Especially yours.
That is not fair.
703
00:27:51,250 --> 00:27:53,459
Hey. Don't mistake this
for preferential treatment.
704
00:27:53,460 --> 00:27:54,709
There has to be another option.
705
00:27:54,710 --> 00:27:56,250
Not anymore. Now where was he?
706
00:28:00,290 --> 00:28:01,749
Southern corridor.
707
00:28:01,750 --> 00:28:03,619
Please don't... It's okay.
I'm coming back.
708
00:28:03,620 --> 00:28:05,290
I promise.
709
00:28:16,960 --> 00:28:20,079
Found Conlin's drop-line.
Sullivan, talk to me.
710
00:28:20,080 --> 00:28:23,119
About 30 feet ahead,
you're gonna turn left.
711
00:28:23,120 --> 00:28:24,959
That will put you in
the building's south wing.
712
00:28:24,960 --> 00:28:26,080
Copy that. On the move.
713
00:28:28,790 --> 00:28:30,040
He'll make it out.
714
00:28:33,170 --> 00:28:34,379
You still with me, Chief?
715
00:28:34,380 --> 00:28:36,420
Entering the south wing now.
716
00:28:38,210 --> 00:28:39,329
If he's in the west wing,
717
00:28:39,330 --> 00:28:40,879
then he could be
by the generator.
718
00:28:40,880 --> 00:28:42,879
Or was that the east wing?
Help me remember.
719
00:28:42,880 --> 00:28:43,620
Sullivan? Captain?
720
00:28:43,621 --> 00:28:44,999
Talk to me.
721
00:28:45,000 --> 00:28:46,709
Herrera?
I'm not sure where I am.
722
00:28:46,710 --> 00:28:48,829
Chief's inside.
I-I-I'm stuck here.
723
00:28:48,830 --> 00:28:51,749
I need an Incident Commander
who knows the ropes right now.
724
00:28:51,750 --> 00:28:53,499
I got you. All right, everyone.
725
00:28:53,500 --> 00:28:55,379
Let's get ready for
when the Chief comes out.
726
00:28:55,380 --> 00:28:57,169
Grab your rotary saws.
If that fire goes out,
727
00:28:57,170 --> 00:28:59,039
you cut the bars
off those windows.
728
00:28:59,040 --> 00:29:00,579
You four! Get to the entrance,
729
00:29:00,580 --> 00:29:03,039
keep it clear of fires
so there's another way out.
730
00:29:03,040 --> 00:29:04,619
Hey, kid, quit standing there!
731
00:29:04,620 --> 00:29:05,920
Move!
732
00:29:16,290 --> 00:29:17,460
Conlin!
733
00:29:31,080 --> 00:29:32,580
Luke, talk to me.
734
00:29:34,330 --> 00:29:36,079
Where is he?
Why isn't he out yet?
735
00:29:36,080 --> 00:29:37,709
You still with me, Chief?
736
00:29:37,710 --> 00:29:39,249
Come on, come on, come on.
737
00:29:39,250 --> 00:29:41,829
Come on.
738
00:29:41,830 --> 00:29:44,249
Why is he still in? Come on, come
on, come on. Luke, answer me.
739
00:29:44,250 --> 00:29:46,040
Come on. Come on.
740
00:29:48,330 --> 00:29:49,330
Chief?
741
00:29:54,460 --> 00:29:55,879
- Luke?
- I got him!
742
00:29:55,880 --> 00:29:57,330
We're coming out!
743
00:30:17,380 --> 00:30:20,790
Gurneys! We need O2 and IVs now!
744
00:30:49,500 --> 00:30:51,329
How's G-Galarza and Cook?
745
00:30:51,330 --> 00:30:52,669
They're being taken care of.
746
00:30:52,670 --> 00:30:55,249
Good. Don't want to lose
my two best players.
747
00:30:55,250 --> 00:30:57,540
I got to figure out a way
to make it up to you guys.
748
00:30:59,460 --> 00:31:00,789
Well, the Chief and I...
We've been thinking about
749
00:31:00,790 --> 00:31:02,169
grabbing a beer or two later.
750
00:31:02,170 --> 00:31:04,249
You should join.
When you're cleared.
751
00:31:04,250 --> 00:31:06,169
First round's on me. All right.
752
00:31:06,170 --> 00:31:09,080
Looks like you made a friend.
753
00:31:10,830 --> 00:31:12,000
Suppose I did.
754
00:31:13,380 --> 00:31:15,119
I was talking it over
755
00:31:15,120 --> 00:31:16,749
with the rest
of the team, and...
756
00:31:16,750 --> 00:31:19,619
we'd like permission to stay,
work a double shift.
757
00:31:19,620 --> 00:31:21,329
A double? There's
a need right now.
758
00:31:21,330 --> 00:31:23,329
A lot of responders
are down after this call,
759
00:31:23,330 --> 00:31:24,669
and we wanna help them
any way we can,
760
00:31:24,670 --> 00:31:26,749
even if they sometimes
761
00:31:26,750 --> 00:31:29,289
kick our ass
on the softball field.
762
00:31:29,290 --> 00:31:30,959
Granted.
763
00:31:30,960 --> 00:31:32,289
Let's get the rigs back to 19
764
00:31:32,290 --> 00:31:33,450
and prepare for an overnight.
765
00:31:37,210 --> 00:31:38,539
You sure that's a good idea?
766
00:31:38,540 --> 00:31:40,210
Yeah, they can handle it.
767
00:31:42,000 --> 00:31:43,959
You, on the other hand...
768
00:31:43,960 --> 00:31:45,499
You should take a rest.
769
00:31:45,500 --> 00:31:46,749
You're giving me orders now?
770
00:31:46,750 --> 00:31:48,169
It's been a while
771
00:31:48,170 --> 00:31:49,890
since you've seen
the inside of a firefight.
772
00:31:50,750 --> 00:31:53,709
I might tell Hughes to also
spend some time off the clock.
773
00:31:53,710 --> 00:31:56,960
She looks like she could,
use the break, too.
774
00:32:03,540 --> 00:32:05,289
You still on shift
after all this?
775
00:32:05,290 --> 00:32:07,169
That little fire?
776
00:32:07,170 --> 00:32:09,119
It was nothing.
777
00:32:09,120 --> 00:32:11,169
I saw what you did for my dad,
778
00:32:11,170 --> 00:32:13,579
putting that kid in his place.
779
00:32:13,580 --> 00:32:16,539
Thank you.
For looking out for him.
780
00:32:16,540 --> 00:32:17,830
As if I needed it.
781
00:32:21,460 --> 00:32:23,619
Personally, I think the new job's great,
Mr. Herrera. Don't encourage him.
782
00:32:23,620 --> 00:32:24,879
I never wanted
to stop being useful.
783
00:32:24,880 --> 00:32:26,329
I'm not gonna start now.
784
00:32:26,330 --> 00:32:28,579
I'll see you next shift.
785
00:32:28,580 --> 00:32:30,120
Youngblood! Let's go!
786
00:32:38,290 --> 00:32:40,540
I'm good. Thanks.
787
00:32:42,210 --> 00:32:43,669
You could have died in there.
788
00:32:43,670 --> 00:32:44,919
But I didn't.
But you could have.
789
00:32:44,920 --> 00:32:46,669
I had other plans. Okay.
790
00:32:46,670 --> 00:32:48,329
Okay, you and I...
We are risk-taking,
791
00:32:48,330 --> 00:32:51,209
fire-chasing,
out-of-our-mind weirdos.
792
00:32:51,210 --> 00:32:53,419
You know that, right?
That's... That's us.
793
00:32:53,420 --> 00:32:55,419
Yeah, so getting married
for "practical" reasons,
794
00:32:55,420 --> 00:32:57,709
to circumvent the rules,
to cheat the system...
795
00:32:57,710 --> 00:32:59,499
That is not... that's not us.
796
00:32:59,500 --> 00:33:01,459
I don't... That's not me, anyway.
Okay.
797
00:33:01,460 --> 00:33:04,039
So, no. The answer is no,
798
00:33:04,040 --> 00:33:05,789
I don't want...
I don't want toilet paper.
799
00:33:05,790 --> 00:33:07,999
I don't... either?
800
00:33:08,000 --> 00:33:10,459
But, no, I don't want
hearts or rainbows either.
801
00:33:10,460 --> 00:33:13,459
That's not
what this is about for me.
802
00:33:13,460 --> 00:33:16,329
I don't think I-I don't think
I realized quite how much
803
00:33:16,330 --> 00:33:17,459
'til I was standing out here
waiting for you
804
00:33:17,460 --> 00:33:19,790
to come running out of
those doors, but I...
805
00:33:22,170 --> 00:33:23,420
I want all of it.
806
00:33:25,670 --> 00:33:27,829
I'm all in.
807
00:33:27,830 --> 00:33:30,539
I want something...
808
00:33:30,540 --> 00:33:32,709
I want something real.
I want that.
809
00:33:32,710 --> 00:33:33,950
When I get married, if I get...
810
00:33:35,580 --> 00:33:37,959
If I get married,
I want love and inspiration
811
00:33:37,960 --> 00:33:40,419
and respect, and I want real.
812
00:33:40,420 --> 00:33:41,999
And I think you want that, too,
and I want it...
813
00:33:42,000 --> 00:33:45,039
I want it with you.
814
00:33:45,040 --> 00:33:46,669
And I think this must be
the adrenaline talking
815
00:33:46,670 --> 00:33:48,619
'cause I don't know
what I'm saying, but, um...
816
00:33:48,620 --> 00:33:49,789
Damn it. Fine. Okay.
817
00:33:49,790 --> 00:33:51,710
Lucas Ripley, will you
marry me for real?
818
00:33:56,710 --> 00:33:59,119
God.
819
00:33:59,120 --> 00:34:01,539
I just... I just...
I just proposed.
820
00:34:01,540 --> 00:34:03,329
Vic... No, no. Don't answer.
821
00:34:03,330 --> 00:34:05,579
Not... Not yet 'cause,
um... you know what?
822
00:34:05,580 --> 00:34:07,209
Take a minute
and think about it.
823
00:34:07,210 --> 00:34:10,879
Um, I just... My God.
Answer me later.
824
00:34:10,880 --> 00:34:13,999
This is insane, so let's talk about
this later. Okay, okay, okay.
825
00:34:14,000 --> 00:34:16,919
We could meet at our "place"
in the morning for breakfast,
826
00:34:16,920 --> 00:34:18,539
and we'll talk then, okay?
827
00:34:18,540 --> 00:34:19,579
Yeah, that's better.
Bre... you know, breakfast.
828
00:34:19,580 --> 00:34:21,919
Breakfast is better. Okay.
829
00:34:21,920 --> 00:34:23,249
I'll see you at the diner?
830
00:34:23,250 --> 00:34:25,710
Yep. Great. Okeydokey.
831
00:34:29,880 --> 00:34:30,919
What was all that?
832
00:34:30,920 --> 00:34:32,749
I just proposed.
833
00:34:32,750 --> 00:34:34,829
Stop rubbing all your hearts
and rainbows all over me.
834
00:34:34,830 --> 00:34:36,210
And stop all
your stupid smiling.
835
00:34:48,540 --> 00:34:49,879
And then boom...
836
00:34:49,880 --> 00:34:52,249
She just cut the dude's
chest open on the spot.
837
00:34:52,250 --> 00:34:53,539
I know. I was there.
838
00:34:53,540 --> 00:34:55,039
You don't have
to keep talking about it.
839
00:34:55,040 --> 00:34:56,419
It all crystallized for me
out there, all right?
840
00:34:56,420 --> 00:34:58,669
I-I got it right
when it counted...
841
00:34:58,670 --> 00:34:59,959
Can't overthink it, all right?
842
00:34:59,960 --> 00:35:01,829
Just... Just got to go for it.
843
00:35:01,830 --> 00:35:04,190
Sounds like you have a real
crush on this Medic One program.
844
00:35:05,210 --> 00:35:06,709
I'm not the only one
with a crush.
845
00:35:06,710 --> 00:35:07,749
Hey, Miller,
846
00:35:07,750 --> 00:35:09,749
you gonna call your girl?
847
00:35:09,750 --> 00:35:11,119
I don't know.
I was thinking about it.
848
00:35:11,120 --> 00:35:12,120
Don't overthink it.
849
00:35:13,670 --> 00:35:16,079
Yeah, things get overcomplicated
all by themselves.
850
00:35:16,080 --> 00:35:17,379
Trust me. Okay, so...
851
00:35:17,380 --> 00:35:18,709
So you're saying
I should go for it?
852
00:35:18,710 --> 00:35:21,039
Psh! Or don't.
853
00:35:21,040 --> 00:35:22,329
The more free time you have,
854
00:35:22,330 --> 00:35:24,039
the more you can
spend quizzing me.
855
00:35:24,040 --> 00:35:25,830
So...
856
00:35:32,960 --> 00:35:34,289
Hi, Nikki.
857
00:35:34,290 --> 00:35:36,250
Yeah, yeah. It, -
It's Dean Miller.
858
00:36:19,040 --> 00:36:20,539
You avoided me all night.
859
00:36:20,540 --> 00:36:22,080
Well, I'm here now.
860
00:36:24,080 --> 00:36:25,460
I meant to tell you.
861
00:36:26,880 --> 00:36:30,999
Gibson and I...
We started as... nothing.
862
00:36:31,000 --> 00:36:34,039
I thought you and I'd probably
wind up laughing about it,
863
00:36:34,040 --> 00:36:36,459
I mean, it's Gibson,
of all people,
864
00:36:36,460 --> 00:36:37,789
and then, by the time
it was something...
865
00:36:37,790 --> 00:36:41,169
But how? How did you
and Jack become anything?
866
00:36:41,170 --> 00:36:45,459
I really... I-I-I-I don't...
I don't even know.
867
00:36:45,460 --> 00:36:47,289
It's just something
clicked with us.
868
00:36:47,290 --> 00:36:49,499
He's not what
I expected underneath.
869
00:36:49,500 --> 00:36:51,619
He's... He...
He doesn't pour his heart out.
870
00:36:51,620 --> 00:36:53,169
He doesn't trust easily,
but he trusts me,
871
00:36:53,170 --> 00:36:54,419
and that made me trust him...
872
00:36:54,420 --> 00:36:55,500
I trust you.
873
00:36:57,620 --> 00:36:59,540
I guess I didn't
think that you...
874
00:37:01,290 --> 00:37:04,579
Do you still... like him or...?
875
00:37:04,580 --> 00:37:06,170
No.
876
00:37:07,880 --> 00:37:09,249
No, no!
877
00:37:09,250 --> 00:37:10,959
I'm not... I'm not
jealous here, Maya.
878
00:37:10,960 --> 00:37:13,879
I'm... I'm not even mad exactly,
879
00:37:13,880 --> 00:37:15,619
but... but you two have been...
880
00:37:15,620 --> 00:37:18,829
You've been doing all this
right under my nose
881
00:37:18,830 --> 00:37:20,709
and didn't even think
enough of me to tell me?
882
00:37:20,710 --> 00:37:22,670
We were going to tell you.
But you didn't.
883
00:37:25,830 --> 00:37:28,669
I-I-I don't even have
the right words.
884
00:37:28,670 --> 00:37:31,879
I just... I'm...
885
00:37:31,880 --> 00:37:33,749
I'm humiliated.
886
00:37:33,750 --> 00:37:35,419
You humiliated me.
887
00:37:35,420 --> 00:37:37,000
I didn't want to do that.
But you did.
888
00:37:39,540 --> 00:37:41,920
I'm so sorry.
889
00:37:42,920 --> 00:37:44,959
It's not good enough.
890
00:37:44,960 --> 00:37:46,459
Do better.
891
00:37:46,460 --> 00:37:50,039
You and I... we...
We are better than this.
892
00:37:50,040 --> 00:37:51,669
You are mad.
893
00:37:51,670 --> 00:37:53,619
Okay, yeah. I am.
894
00:37:53,620 --> 00:37:57,170
Herrera, Dispatch just came in
with an Aid Car call.
895
00:37:58,250 --> 00:38:00,669
That's you, me, and Warren.
896
00:38:00,670 --> 00:38:02,829
Bishop,
897
00:38:02,830 --> 00:38:05,039
the rest of you are heading back
to the coffee-fire site.
898
00:38:05,040 --> 00:38:06,880
They need help with overhaul.
899
00:38:10,040 --> 00:38:11,330
We should get a move on.
900
00:38:15,380 --> 00:38:18,209
There's a moment
right before a flashover begins
901
00:38:18,210 --> 00:38:19,330
where everything goes quiet.
902
00:38:29,920 --> 00:38:31,499
Some firefighters swear
903
00:38:31,500 --> 00:38:33,670
it feels like
time is standing still.
904
00:38:37,000 --> 00:38:40,379
Like every sound, every detail,
905
00:38:40,380 --> 00:38:42,040
every inch of your body's
on high alert.
906
00:38:45,790 --> 00:38:47,329
Yeah.
907
00:38:47,330 --> 00:38:48,580
I could use an opinion.
908
00:38:50,330 --> 00:38:52,079
Which one of these says,
909
00:38:52,080 --> 00:38:54,120
"I want to spend the rest
of my life with you"?
910
00:38:55,380 --> 00:38:58,459
That seems like a lot of
pressure to put on some flowers.
911
00:38:58,460 --> 00:39:00,749
Maybe I should
just go with roses.
912
00:39:00,750 --> 00:39:03,579
But I mean, are... are roses...
Are roses enough?
913
00:39:03,580 --> 00:39:05,579
Maybe I should get roses
and something else.
914
00:39:05,580 --> 00:39:07,749
I've been
standing here for five minutes,
915
00:39:07,750 --> 00:39:09,169
trying to decide the same thing.
916
00:39:09,170 --> 00:39:12,249
Do you think that these say,
917
00:39:12,250 --> 00:39:13,730
"I'm really sorry
you killed someone"?
918
00:39:16,250 --> 00:39:19,329
No, it's...
It's not... I'm a doctor.
919
00:39:19,330 --> 00:39:22,249
They're for another doctor
who, -
920
00:39:22,250 --> 00:39:24,249
it's... it's a long story.
921
00:39:24,250 --> 00:39:25,669
I think the roses,
922
00:39:25,670 --> 00:39:29,749
and maybe some of these big,
fancy ones would be great.
923
00:39:29,750 --> 00:39:31,710
Smart guy. Thanks.
924
00:39:40,080 --> 00:39:42,709
And I forgot my wallet. Genius.
925
00:39:42,710 --> 00:39:43,959
Here, I got it.
926
00:39:43,960 --> 00:39:44,790
No, no. You don't have to.
927
00:39:44,791 --> 00:39:46,959
Today seems special.
928
00:39:46,960 --> 00:39:49,959
It should be special.
929
00:39:49,960 --> 00:39:51,539
I hope it goes great.
930
00:39:51,540 --> 00:39:54,079
Thank you.
931
00:39:54,080 --> 00:39:55,670
I hope your thing
goes well, too.
932
00:39:56,880 --> 00:39:58,539
Your instincts can sense
933
00:39:58,540 --> 00:39:59,980
what your brain
hasn't processed yet.
934
00:40:07,000 --> 00:40:08,960
You feel it in your bones.
935
00:40:24,830 --> 00:40:27,209
Heard we got called back in
to help with overhaul.
936
00:40:27,210 --> 00:40:29,119
What are you doing here?
What happened with, -
937
00:40:29,120 --> 00:40:31,289
Nothing happened.
He didn't show.
938
00:40:31,290 --> 00:40:33,169
Now I'm getting
back to work, okay?
939
00:40:33,170 --> 00:40:34,329
I need to work.
940
00:40:34,330 --> 00:40:36,580
You get out of there...
941
00:40:41,500 --> 00:40:44,170
so you don't get hit.
942
00:40:52,460 --> 00:40:54,209
Somebody call 911!
943
00:40:54,210 --> 00:40:55,810
Tell them we need
an ambulance right now!
944
00:40:56,880 --> 00:40:59,000
So maybe you'll survive.
67581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.