Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:01,585
Previously on "Station 19"...
2
00:00:01,609 --> 00:00:03,375
Windstorm's on the way.
It's supposed to get pretty ugly.
3
00:00:03,425 --> 00:00:04,679
Warrant was issued this morning.
4
00:00:04,703 --> 00:00:05,788
So, what are you gonna do?
5
00:00:05,813 --> 00:00:07,102
I've never seen myself as a person
6
00:00:07,203 --> 00:00:08,569
who will ever actually get married.
7
00:00:08,633 --> 00:00:10,400
- Hey! Sorry!
- Screw you!
8
00:00:10,447 --> 00:00:11,652
Hey, Gibson... enough!
9
00:00:11,722 --> 00:00:13,324
When did this start?
Right after the skyscraper?
10
00:00:13,355 --> 00:00:14,371
Let me sleep!
11
00:00:14,406 --> 00:00:16,406
Shannon, let's take care
of your leg, okay?
12
00:00:18,710 --> 00:00:20,610
- Still no service.
- We won't be safe here much longer.
13
00:00:20,712 --> 00:00:22,579
Screw dispatch.
We got to get out of here.
14
00:00:22,681 --> 00:00:25,215
Maya Bishop will be promoted
to Lieutenant.
15
00:00:25,317 --> 00:00:27,217
There's an opening at Station 23.
16
00:00:27,319 --> 00:00:29,853
- Hey, it's Andy.
- Where are you? Call me.
17
00:00:46,238 --> 00:00:50,106
When you've crashed and burned,
you might wonder,
18
00:00:50,175 --> 00:00:51,774
"How did I get here?"
19
00:00:53,145 --> 00:00:54,144
Herrera.
20
00:00:55,280 --> 00:00:56,412
Herrera, wake up.
21
00:00:56,481 --> 00:00:58,982
But that part doesn't really matter.
22
00:00:59,084 --> 00:01:01,284
What matters is what you do next.
23
00:01:01,386 --> 00:01:02,819
We were in a crash.
24
00:01:02,888 --> 00:01:04,187
Herrera.
25
00:01:04,289 --> 00:01:06,723
- Hey. You with me?
- I'm here. I'm here.
26
00:01:06,825 --> 00:01:08,658
Will you let it overwhelm you...
27
00:01:08,724 --> 00:01:09,759
How long was I out?
28
00:01:09,861 --> 00:01:11,094
Couple minutes, I think.
29
00:01:11,196 --> 00:01:12,795
Little longer than me.
30
00:01:15,033 --> 00:01:16,132
We have a couple problems.
31
00:01:16,201 --> 00:01:17,233
...or will you rise?
32
00:01:17,335 --> 00:01:18,501
Shannon?
33
00:01:18,570 --> 00:01:19,802
Are you all right back there?
34
00:01:19,905 --> 00:01:20,937
Yeah.
35
00:01:21,039 --> 00:01:22,972
I feel sort of...
36
00:01:23,074 --> 00:01:24,807
like, outside of my body.
37
00:01:24,876 --> 00:01:27,544
I'm pinned pretty good here.
38
00:01:27,646 --> 00:01:30,346
I... can't... get good leverage.
39
00:01:30,415 --> 00:01:31,981
I'll help. Just...
Just give me a minute.
40
00:01:32,083 --> 00:01:33,683
Is anyone else cold?
41
00:01:33,785 --> 00:01:35,885
Because I am.
42
00:01:35,959 --> 00:01:36,986
Cold...
43
00:01:37,055 --> 00:01:39,189
Okay. Let's say all the things aloud
44
00:01:39,291 --> 00:01:41,191
so we understand
what we're dealing with here.
45
00:01:41,259 --> 00:01:42,825
You're pinned.
46
00:01:42,894 --> 00:01:44,427
Shannon's leg needs a hospital.
47
00:01:44,529 --> 00:01:46,362
We're stuck. On our side.
48
00:01:46,431 --> 00:01:48,031
In a ravine.
49
00:01:48,099 --> 00:01:49,666
During a windstorm.
50
00:01:49,768 --> 00:01:50,900
We can't call for help,
51
00:01:51,002 --> 00:01:53,636
and no one even knows we're out here.
52
00:01:59,144 --> 00:02:03,808
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
53
00:02:06,184 --> 00:02:08,251
It's driving me crazy
I can't check in with Miranda.
54
00:02:08,353 --> 00:02:09,852
I can't get ahold of Andy, either.
55
00:02:09,955 --> 00:02:11,287
She'll check in
when they get to a landline.
56
00:02:11,389 --> 00:02:12,989
Yeah, nobody's got any signal right now.
57
00:02:13,091 --> 00:02:14,557
But, Bishop, you made Lieutenant.
58
00:02:14,659 --> 00:02:16,392
Savor it.
59
00:02:16,494 --> 00:02:18,127
Fall into the warm embrace
of these mashed potatoes.
60
00:02:18,152 --> 00:02:19,206
Mm-hmm.
61
00:02:19,231 --> 00:02:21,898
I made Lieutenant at Station 23.
62
00:02:22,000 --> 00:02:23,384
- The people there are...
- The worst.
63
00:02:23,485 --> 00:02:24,601
- Meatheads.
- Unshowered.
64
00:02:24,703 --> 00:02:26,269
Thanks, guys. Thanks. Thanks a lot.
65
00:02:26,371 --> 00:02:27,423
They are.
66
00:02:27,472 --> 00:02:29,172
I mean, you have
actual knowledge about 23.
67
00:02:29,274 --> 00:02:32,141
- Dish, please.
- Nothing to dish.
68
00:02:32,244 --> 00:02:33,576
You were seeing
what's-his-name over there.
69
00:02:33,678 --> 00:02:35,011
- Oh, um...
- Mayhorn!
70
00:02:35,113 --> 00:02:36,179
- Mayhorn.
- Mayhorn.
71
00:02:36,281 --> 00:02:38,081
Okay.
72
00:02:38,183 --> 00:02:39,215
You were seeing Mayhorn?
73
00:02:39,317 --> 00:02:40,850
"Seeing" is a strong word.
74
00:02:40,952 --> 00:02:42,452
I saw him once.
75
00:02:42,554 --> 00:02:44,954
- Thought you said it was three times.
- Oh. All right.
76
00:02:45,056 --> 00:02:47,657
You know what? It was a month
or so ago, and it was nothing.
77
00:02:47,759 --> 00:02:49,559
Not... that there's any reason
78
00:02:49,661 --> 00:02:50,893
for any of you to need that information.
79
00:02:50,996 --> 00:02:53,229
- Never mind.
- Me. I need information.
80
00:02:53,331 --> 00:02:54,664
Mayhorn likes 23, right?
81
00:02:54,766 --> 00:02:57,267
I mean, tell me all the reasons
he likes 23.
82
00:02:58,837 --> 00:02:59,869
I'm sorry. I got nothing.
83
00:02:59,971 --> 00:03:01,904
Where's Gibson?
He's gonna want a drumstick.
84
00:03:02,007 --> 00:03:03,773
I believe he's, uh, resting.
85
00:03:03,875 --> 00:03:05,174
I'll fix him a plate.
86
00:03:05,277 --> 00:03:07,043
You don't want to see Hangry Jack.
87
00:03:11,082 --> 00:03:13,916
Hey, how is Gibson lately?
88
00:03:14,019 --> 00:03:15,318
Does he seem on edge to you?
89
00:03:15,420 --> 00:03:16,819
- You noticed?
- Kind of hard not to notice
90
00:03:16,921 --> 00:03:18,554
when he's throwing Greg Tanner
against a wall
91
00:03:18,657 --> 00:03:19,889
over a poker game.
92
00:03:19,991 --> 00:03:21,090
I'm worried.
93
00:03:21,192 --> 00:03:22,625
Is he getting enough sleep lately?
94
00:03:22,727 --> 00:03:24,227
Odd hours, for sure, but I didn't think
95
00:03:24,329 --> 00:03:25,862
he was bringing all that to the Station.
96
00:03:25,964 --> 00:03:29,299
I've seen this many times
before. It's dangerous.
97
00:03:29,401 --> 00:03:31,501
And it likely won't resolve on its own.
98
00:03:31,603 --> 00:03:32,669
So, what do we do?
99
00:03:38,143 --> 00:03:39,976
I'm just worried
about sticking around here.
100
00:03:40,078 --> 00:03:41,277
You gotta turn me in.
101
00:03:41,379 --> 00:03:43,346
- I've caused enough trouble.
- You're right.
102
00:03:43,448 --> 00:03:44,547
You agree with me?
103
00:03:46,584 --> 00:03:49,252
First time in a long time, huh?
104
00:03:49,354 --> 00:03:52,188
But... storm's not over yet.
105
00:03:52,290 --> 00:03:54,290
We're still grounded.
Can't do anything this minute.
106
00:03:55,327 --> 00:03:56,693
Come on.
107
00:04:00,699 --> 00:04:02,565
Poor Herrera, stuck on Aid Car duty
108
00:04:02,667 --> 00:04:04,701
and missing out
on all this confectionery glory.
109
00:04:04,803 --> 00:04:06,269
Do you... want to get married?
110
00:04:08,006 --> 00:04:08,971
To you?
111
00:04:09,074 --> 00:04:10,473
Or ever?
112
00:04:10,575 --> 00:04:12,308
I mean, are you pro-marriage
or anti-marriage?
113
00:04:12,410 --> 00:04:14,077
Is being anti-marriage
even a real thing?
114
00:04:14,179 --> 00:04:15,845
Marriage isn't everyone's endgame.
115
00:04:15,947 --> 00:04:19,749
Yeah, see, I don't... I don't get that.
116
00:04:19,851 --> 00:04:21,517
Being married to Michael was great.
117
00:04:21,619 --> 00:04:24,053
Why wouldn't... Grant want that?
118
00:04:24,155 --> 00:04:26,522
Well, there is such a thing
as too much too soon.
119
00:04:26,624 --> 00:04:27,590
Relax.
120
00:04:27,692 --> 00:04:29,559
Live in the now. Forget about the later.
121
00:04:32,764 --> 00:04:34,597
Hey. Can we chat for a minute?
122
00:04:34,699 --> 00:04:35,732
Sure.
123
00:04:40,271 --> 00:04:41,437
Okay.
124
00:04:43,074 --> 00:04:44,273
Almost there.
125
00:04:46,411 --> 00:04:48,611
Shannon? How you doing back there?
126
00:04:48,713 --> 00:04:51,214
Oh, just peachy.
127
00:04:51,316 --> 00:04:52,348
You guys?
128
00:04:52,450 --> 00:04:54,817
We're, uh... Yeah. We're peachy, too.
129
00:04:56,488 --> 00:04:58,521
You have concussion symptoms?
130
00:04:58,623 --> 00:05:00,590
Nausea? Dizziness?
131
00:05:00,692 --> 00:05:02,892
Only a slight headache.
132
00:05:05,497 --> 00:05:06,562
Okay.
133
00:05:06,664 --> 00:05:08,765
Once I'm unpinned,
I'll go for help, all right?
134
00:05:08,867 --> 00:05:10,032
Set up some flares.
135
00:05:10,135 --> 00:05:13,803
And you'll monitor her leg,
minimize the bleeding.
136
00:05:13,905 --> 00:05:14,971
Okay.
137
00:05:15,073 --> 00:05:17,640
We do all that, we're good to go.
138
00:05:17,742 --> 00:05:19,575
Okay, here we go.
139
00:05:21,346 --> 00:05:22,478
Okay.
140
00:05:22,580 --> 00:05:23,813
Okay. Let me help you down.
141
00:05:23,915 --> 00:05:25,148
- Wait.
- Let's go. It's time to move.
142
00:05:25,216 --> 00:05:26,616
Andy, wait. I can't.
We just agreed that...
143
00:05:26,718 --> 00:05:28,151
I can't move my legs.
144
00:05:29,287 --> 00:05:30,653
I can't even feel them.
145
00:05:32,257 --> 00:05:33,423
I can't feel them.
146
00:05:41,224 --> 00:05:43,090
Can you wiggle your toes?
147
00:05:43,192 --> 00:05:44,725
You tell me.
148
00:05:47,163 --> 00:05:48,282
It could be temporary.
149
00:05:48,345 --> 00:05:49,912
You know, it's probably temporary.
150
00:05:49,980 --> 00:05:53,282
All right, I'm gonna take a look
at your eyes, Shannon, okay?
151
00:05:53,350 --> 00:05:55,684
It could be swelling around your spine.
152
00:05:55,753 --> 00:05:56,808
That will go away.
153
00:05:56,878 --> 00:05:58,754
Or nerve damage, which can heal, or...
154
00:05:58,856 --> 00:06:00,589
Or I have a significant spinal injury
155
00:06:00,691 --> 00:06:01,886
and may never walk again.
156
00:06:01,947 --> 00:06:02,960
We're jumping the gun here.
157
00:06:03,046 --> 00:06:04,960
We're not specialists.
We can't diagnose you.
158
00:06:05,008 --> 00:06:06,040
My back's on fire.
159
00:06:06,109 --> 00:06:07,875
When I'm done here,
I'll grab you some Fent.
160
00:06:07,944 --> 00:06:09,410
Equal, round, and reactive.
That's great.
161
00:06:09,479 --> 00:06:11,545
- Doesn't feel too great.
- I know, I'm sorry,
162
00:06:11,608 --> 00:06:13,281
but that's normal
after all you went through...
163
00:06:13,383 --> 00:06:16,050
compartment syndrome and a fasciotomy.
164
00:06:16,119 --> 00:06:17,919
I'll grab you some pain meds, too.
165
00:06:19,789 --> 00:06:21,422
Did you lose consciousness
at all, Shannon?
166
00:06:21,491 --> 00:06:24,025
No. I was awake for the whole thing.
167
00:06:24,127 --> 00:06:25,693
Wouldn't want to do that again.
168
00:06:25,762 --> 00:06:27,895
Well, your vitals are good,
you didn't lose consciousness.
169
00:06:27,931 --> 00:06:29,697
That's all good news.
You're a tough cookie.
170
00:06:29,766 --> 00:06:31,434
- Yay.
- No likely concussion.
171
00:06:31,473 --> 00:06:33,113
Her C-Collar must have
protected her head.
172
00:06:33,194 --> 00:06:34,994
- How's your headache?
- The same.
173
00:06:35,054 --> 00:06:36,387
What about you?
174
00:06:36,456 --> 00:06:38,456
You know, you're more
susceptible to drowsiness,
175
00:06:38,524 --> 00:06:40,391
on pain meds and lying down like that.
176
00:06:40,460 --> 00:06:42,260
You were out longer.
177
00:06:42,328 --> 00:06:44,462
You could easily have an
intracranial bleed or something.
178
00:06:44,530 --> 00:06:46,197
I know, but unless
there's a brain surgeon
179
00:06:46,266 --> 00:06:49,233
wandering around out there,
not much we can do about that.
180
00:06:50,970 --> 00:06:52,570
I've got some re-perfusion here.
181
00:06:52,639 --> 00:06:54,923
- A good amount of re-perfusion.
- Copy.
182
00:06:54,948 --> 00:06:56,884
I'm gonna irrigate and re-dress
your leg wound, okay?
183
00:06:56,943 --> 00:06:57,909
Okay, thanks.
184
00:06:57,977 --> 00:06:59,410
Then I'll locate the flares
185
00:06:59,479 --> 00:07:01,412
and hike up to the road for help...
186
00:07:03,128 --> 00:07:04,081
Oh, no.
187
00:07:04,150 --> 00:07:05,316
Talk to me. What's happening?
188
00:07:05,385 --> 00:07:07,451
Uh, just a little smoke
coming from the engine.
189
00:07:07,520 --> 00:07:09,053
I'm on it.
190
00:07:11,724 --> 00:07:12,957
You hate inventory that much?
191
00:07:12,992 --> 00:07:15,660
No, just trying to overcome
this Friendsgiving food baby
192
00:07:15,728 --> 00:07:18,362
while distracting myself
with work and groaning.
193
00:07:18,464 --> 00:07:19,697
Groaning helps.
194
00:07:19,799 --> 00:07:20,731
I got service briefly,
195
00:07:20,833 --> 00:07:23,167
and a text came in from my buddy Karev.
196
00:07:23,269 --> 00:07:24,869
Grey-Sloan lost electricity
197
00:07:24,938 --> 00:07:27,672
and Miranda is trapped in an elevator.
198
00:07:27,740 --> 00:07:28,940
I'm worried out of my mind.
199
00:07:29,008 --> 00:07:31,008
I know we're on a sabbatical, but...
200
00:07:31,077 --> 00:07:32,310
she's trapped in an elevator.
201
00:07:32,378 --> 00:07:34,478
I'm sure she's busy rocking
the whole superhero vibes
202
00:07:34,547 --> 00:07:35,646
that she got going on.
203
00:07:35,715 --> 00:07:38,282
Prying open elevator doors,
doing whatever it takes.
204
00:07:38,384 --> 00:07:40,918
She's Dr. B. She's fine.
205
00:07:40,987 --> 00:07:42,787
I just... I just wish
I knew she was fine.
206
00:07:42,889 --> 00:07:45,690
Like I said, groaning helps.
207
00:07:46,859 --> 00:07:47,892
Yeah.
208
00:08:09,415 --> 00:08:11,215
Smoke's out.
209
00:08:11,284 --> 00:08:13,384
How are the conditions out there?
210
00:08:15,021 --> 00:08:17,521
Uh...
211
00:08:17,623 --> 00:08:19,090
challenging.
212
00:08:26,199 --> 00:08:27,631
Hey.
213
00:08:27,700 --> 00:08:30,501
The, uh, team's looking for an update.
214
00:08:30,570 --> 00:08:32,470
HQ's working to get reception back up.
215
00:08:32,538 --> 00:08:34,305
The wind's still 85 miles per hour.
216
00:08:34,374 --> 00:08:35,416
The calls are prioritized
217
00:08:35,441 --> 00:08:36,841
so we know exactly which to hit first.
218
00:08:36,871 --> 00:08:37,852
Okay.
219
00:08:37,877 --> 00:08:40,611
Thanks... for the update.
220
00:08:40,713 --> 00:08:41,912
So, uh...
221
00:08:43,649 --> 00:08:45,116
...Mayhorn, huh?
222
00:08:45,184 --> 00:08:47,518
- Okay...
- Hughes? There you are.
223
00:08:47,553 --> 00:08:50,021
So, I'll be sure to disseminate
that info to the team, Chief.
224
00:08:50,123 --> 00:08:51,655
Do me a favor and round up Montgomery
225
00:08:51,758 --> 00:08:53,657
and meet me in the Beanery.
226
00:08:53,760 --> 00:08:56,127
This was the best stuffing
I've ever had.
227
00:08:56,195 --> 00:08:57,495
Better than Mom's.
228
00:08:57,597 --> 00:08:59,296
Don't tell her that.
229
00:08:59,365 --> 00:09:01,332
As much as I hate to remind you,
230
00:09:01,434 --> 00:09:03,834
you are harboring a fugitive here.
231
00:09:03,903 --> 00:09:05,669
Can I ask you something?
232
00:09:05,772 --> 00:09:07,104
Shoot.
233
00:09:07,173 --> 00:09:08,272
That one Christmas,
234
00:09:08,341 --> 00:09:10,875
we had way more stuff than other years.
235
00:09:10,943 --> 00:09:12,143
How'd you pull that off?
236
00:09:13,746 --> 00:09:15,880
I was about to file for bankruptcy,
237
00:09:15,948 --> 00:09:19,050
so I figured, why not liquidate
on gifts for my family?
238
00:09:19,118 --> 00:09:20,951
What about those two months
you were driving
239
00:09:21,054 --> 00:09:24,588
that baby blue Cadillac Seville,
and then it was just gone?
240
00:09:24,657 --> 00:09:27,058
Yeah. I was just, um, holding that.
241
00:09:27,160 --> 00:09:28,426
Ah.
242
00:09:28,528 --> 00:09:30,327
- Holding it, huh?
- Yes.
243
00:09:30,396 --> 00:09:32,029
For some friends.
244
00:09:32,131 --> 00:09:33,568
Why the sudden curiosity?
245
00:09:33,662 --> 00:09:36,467
I don't know. I'm just...
246
00:09:36,536 --> 00:09:38,636
not sure when
we'll see each other again.
247
00:09:43,109 --> 00:09:45,843
For real, though,
you want some more stuffing?
248
00:09:45,945 --> 00:09:47,178
I'm good.
249
00:09:57,056 --> 00:09:58,656
Pruitt wants to see us in the Beanery.
250
00:09:58,724 --> 00:10:00,324
Would you like to...
to get a seat at Reception?
251
00:10:00,426 --> 00:10:01,892
Yeah. I'll do that.
252
00:10:03,262 --> 00:10:05,429
What did Pruitt want to see us about?
253
00:10:05,498 --> 00:10:06,630
No clue.
254
00:10:06,732 --> 00:10:09,467
But he probably doesn't want
to see man-bits. Zip up.
255
00:10:09,569 --> 00:10:11,635
Sorry, I was... We were...
256
00:10:11,737 --> 00:10:13,571
Oh. No. No, I connected those dots.
257
00:10:13,673 --> 00:10:14,872
But I was trying to talk to him,
258
00:10:14,941 --> 00:10:16,740
and then you got into my head
about living in the now,
259
00:10:16,776 --> 00:10:18,576
and the now that I wanted to live in
was less about talking
260
00:10:18,644 --> 00:10:20,144
- and more about...
- Man-bits! I got it. All good.
261
00:10:20,246 --> 00:10:21,789
Not all good! We needed to talk.
262
00:10:21,859 --> 00:10:23,781
But instead, you had
hotty hot spur-of-the-moment
263
00:10:23,883 --> 00:10:25,182
sexy time because of me.
264
00:10:25,251 --> 00:10:27,084
So you're welcome.
265
00:10:30,790 --> 00:10:33,991
The engine's all good,
so we don't need to evacuate.
266
00:10:34,093 --> 00:10:35,493
Do you need more Fent?
267
00:10:35,561 --> 00:10:36,927
I'm fine.
268
00:10:36,996 --> 00:10:38,762
How steep was that climb out there?
269
00:10:38,865 --> 00:10:41,265
I'm guessing 65 degrees, maybe 70.
270
00:10:41,334 --> 00:10:43,300
That's almost unclimbable without gear.
271
00:10:43,369 --> 00:10:45,035
I have to try. Once I find the flares...
272
00:10:45,104 --> 00:10:47,638
My leg is kind of throbbing now.
273
00:10:47,707 --> 00:10:49,206
I'm upping her pain meds.
274
00:10:54,714 --> 00:10:55,913
Heart rate's erratic.
275
00:10:55,982 --> 00:10:58,149
Her leg needs re-dressing.
She needs to be monitored.
276
00:10:58,217 --> 00:10:59,917
That settles that.
277
00:10:59,986 --> 00:11:01,085
You stay here.
278
00:11:01,154 --> 00:11:02,186
For now.
279
00:11:02,255 --> 00:11:04,555
Until her heart rate evens out.
280
00:11:04,657 --> 00:11:05,656
It's our only option.
281
00:11:11,130 --> 00:11:14,665
Well, my wife is no longer
trapped in an elevator.
282
00:11:14,734 --> 00:11:16,267
That's good, right?
283
00:11:16,335 --> 00:11:18,502
Yeah, what's not good is
that she never even mentioned
284
00:11:18,604 --> 00:11:20,504
being trapped in the first place.
285
00:11:20,606 --> 00:11:21,805
We're in a windstorm!
286
00:11:21,874 --> 00:11:23,974
Lines are down, trees are falling.
287
00:11:24,043 --> 00:11:27,144
I am still her husband,
I still worry, and I should...
288
00:11:27,246 --> 00:11:28,612
I should know these things.
289
00:11:28,681 --> 00:11:30,481
Has it dawned on you
that maybe that's how she feels
290
00:11:30,583 --> 00:11:32,249
when you come home from work every day
291
00:11:32,351 --> 00:11:34,185
and tell her about
all the dangerous things
292
00:11:34,253 --> 00:11:36,287
that you survived at work that day?
293
00:11:38,057 --> 00:11:40,024
Great. You're all here. Now listen up.
294
00:11:40,126 --> 00:11:41,458
He seems mad. Why does he seem mad?
295
00:11:41,561 --> 00:11:42,660
Because I am mad.
296
00:11:42,762 --> 00:11:44,562
Because the firefighters
standing in front of me
297
00:11:44,664 --> 00:11:46,397
are not the firefighters I raised.
298
00:11:46,499 --> 00:11:49,099
The firefighters I raised communicate.
299
00:11:49,202 --> 00:11:51,202
They have each other's backs.
300
00:11:52,471 --> 00:11:55,022
And when one of our own
shows clear signs of struggling,
301
00:11:55,100 --> 00:11:56,140
we help.
302
00:11:56,242 --> 00:11:59,944
Because if we don't,
it puts civilian lives at risk.
303
00:12:01,714 --> 00:12:03,581
There's something wrong with Gibson.
304
00:12:03,683 --> 00:12:06,050
And I suspect all of you have
noticed that something's off.
305
00:12:06,152 --> 00:12:09,320
Hell, I've been here half a day,
and I could tell you that.
306
00:12:09,422 --> 00:12:12,823
A sleep-deprived, troubled
firefighter is a liability.
307
00:12:12,925 --> 00:12:15,392
Snap out of it.
308
00:12:15,494 --> 00:12:17,228
Help isn't just gonna magically appear.
309
00:12:17,330 --> 00:12:19,029
It's on us to do something about it.
310
00:12:20,570 --> 00:12:21,593
Right now.
311
00:12:29,798 --> 00:12:31,931
Radio case is crushed.
312
00:12:31,966 --> 00:12:33,920
If it's a loose fuse,
maybe I can tighten it.
313
00:12:33,954 --> 00:12:35,554
Who identifies the bodies?
314
00:12:35,607 --> 00:12:37,206
When people die out in the woods?
315
00:12:37,264 --> 00:12:38,830
Nobody's dying here today, okay?
316
00:12:38,899 --> 00:12:40,966
Who usually does it, though?
317
00:12:41,034 --> 00:12:42,768
Like, my Gammy's all I have,
318
00:12:42,870 --> 00:12:45,337
so she'd probably have to do it, right?
319
00:12:45,405 --> 00:12:47,439
She's 89.
320
00:12:47,474 --> 00:12:49,407
God, that might kill her.
321
00:12:49,476 --> 00:12:51,843
Hey, y-you don't... you don't
have to think about that.
322
00:12:51,945 --> 00:12:53,678
I'm asking because...
323
00:12:55,582 --> 00:12:59,384
I want to be wearing the necklace
she gave me if it happens.
324
00:12:59,486 --> 00:13:00,786
I mean, If I'm not wearing it,
325
00:13:00,854 --> 00:13:03,789
she'll think
that I don't like it, and...
326
00:13:03,857 --> 00:13:05,457
she's really sensitive
about stuff like that,
327
00:13:05,526 --> 00:13:07,125
and I-I...
328
00:13:07,194 --> 00:13:09,995
I just want to make her
feel good so that maybe...
329
00:13:12,032 --> 00:13:14,699
...maybe if I am dead...
330
00:13:14,735 --> 00:13:16,568
it won't kill her.
331
00:13:16,670 --> 00:13:19,671
Shannon, this is what we do. Okay?
332
00:13:19,740 --> 00:13:23,842
We face impossible situations,
and we overcome them, okay?
333
00:13:23,871 --> 00:13:24,943
Okay.
334
00:13:25,012 --> 00:13:26,578
Damn it.
335
00:13:26,613 --> 00:13:28,598
The motherboard is fried.
There's no fixing this thing.
336
00:13:30,417 --> 00:13:33,318
So, let's see if we can fix you, okay?
337
00:13:33,420 --> 00:13:34,619
Okay.
338
00:13:35,455 --> 00:13:37,622
You're bleeding a lot more
than I'd like.
339
00:13:37,691 --> 00:13:39,357
It's time for a re-dress.
340
00:13:41,395 --> 00:13:43,628
Wind's starting to die down.
341
00:13:43,697 --> 00:13:46,031
Ry, you've been a gracious host.
342
00:13:46,099 --> 00:13:47,165
I appreciate it.
343
00:13:47,267 --> 00:13:50,368
And it's time for you to turn me in now.
344
00:13:50,437 --> 00:13:54,372
There's this really beautiful
maple tree out there.
345
00:13:54,408 --> 00:13:58,310
Funny. I've never really
stared at one before.
346
00:13:58,378 --> 00:14:00,412
At a... At a maple tree?
347
00:14:00,480 --> 00:14:03,048
There's a bunch of maple trees
by that bus station on 10th.
348
00:14:03,116 --> 00:14:06,251
It's... It's a pretty quick walk
from here, actually.
349
00:14:06,320 --> 00:14:07,986
I know what you're doing.
350
00:14:08,055 --> 00:14:09,554
This is my mess.
351
00:14:09,623 --> 00:14:10,889
It's time for me to face it.
352
00:14:10,958 --> 00:14:13,525
I bet buses will start
running again soon.
353
00:14:13,594 --> 00:14:15,627
Storm's gonna keep the cruisers
busy for a while
354
00:14:15,696 --> 00:14:17,929
before they go out
on any kind of regular patrol.
355
00:14:20,367 --> 00:14:21,967
The thing I really like
about maple trees
356
00:14:22,035 --> 00:14:23,602
is how tough they are.
357
00:14:24,638 --> 00:14:28,073
They can survive
almost anything, but still,
358
00:14:28,108 --> 00:14:31,710
there's... something about them
that just draws you in.
359
00:14:33,113 --> 00:14:34,713
Something nice.
360
00:14:36,383 --> 00:14:38,183
They can surprise you, you know?
361
00:15:06,613 --> 00:15:07,679
What the hell?
362
00:15:07,748 --> 00:15:10,815
Your concussion's making you groggy.
363
00:15:10,918 --> 00:15:13,118
You got to fight it, okay?
364
00:15:13,186 --> 00:15:14,386
Stay awake.
365
00:15:14,454 --> 00:15:16,855
I need something to focus on to...
366
00:15:16,924 --> 00:15:18,924
to keep me awake.
367
00:15:19,026 --> 00:15:20,625
- Talk to me.
- What about?
368
00:15:20,694 --> 00:15:21,960
I don't know. Do you have any pets?
369
00:15:22,029 --> 00:15:23,428
No.
370
00:15:23,530 --> 00:15:25,297
Me either.
371
00:15:25,399 --> 00:15:26,798
Any hobbies?
372
00:15:26,900 --> 00:15:28,133
I make smoothies.
373
00:15:28,201 --> 00:15:29,334
Already asleep.
374
00:15:31,838 --> 00:15:34,506
I don't know. Uh, talk to me...
375
00:15:36,643 --> 00:15:38,443
...about your wife.
376
00:15:43,750 --> 00:15:45,951
She loved roller skating.
377
00:15:47,688 --> 00:15:48,987
Roller skating?
378
00:15:49,056 --> 00:15:53,325
There was this rink in Auburn
where she liked to skate.
379
00:15:55,295 --> 00:15:57,595
So, that's where we had our first date.
380
00:16:00,500 --> 00:16:03,101
I think I would've
followed her anywhere.
381
00:16:05,138 --> 00:16:08,006
But out on that rink...
382
00:16:08,075 --> 00:16:09,341
I was ridiculous.
383
00:16:10,944 --> 00:16:15,180
Limbs flying everywhere,
bumping into the walls.
384
00:16:15,282 --> 00:16:17,282
No game.
385
00:16:17,351 --> 00:16:19,584
And somehow she married me, anyway.
386
00:16:22,122 --> 00:16:23,755
7 feet between you and the ground,
387
00:16:23,857 --> 00:16:26,858
with wheels glued to your feet...
388
00:16:26,893 --> 00:16:30,328
...it's terrifying.
389
00:16:32,065 --> 00:16:34,165
I'm lucky I never broke a...
390
00:16:36,636 --> 00:16:37,669
...broke a leg.
391
00:16:41,141 --> 00:16:45,176
After Claire's accident,
work was everything for me.
392
00:16:47,481 --> 00:16:48,780
Kept me sane.
393
00:16:51,251 --> 00:16:53,184
This job is keeping me sane.
394
00:16:54,654 --> 00:16:58,323
I don't know what I'll do if I can't...
395
00:16:58,392 --> 00:17:01,126
if my legs are...
396
00:17:01,228 --> 00:17:02,594
if they are...
397
00:17:05,599 --> 00:17:08,633
Andy, I-I don't know if I...
398
00:17:08,735 --> 00:17:10,201
If?
399
00:17:10,270 --> 00:17:14,372
If that's the case...
and that's a big "if"...
400
00:17:14,474 --> 00:17:16,107
there are other ways to help people.
401
00:17:16,209 --> 00:17:18,009
Y...
402
00:17:18,078 --> 00:17:19,144
You'll be okay.
403
00:17:19,246 --> 00:17:20,445
If the situation was reversed,
404
00:17:20,514 --> 00:17:22,447
if you were staring down the barrel
405
00:17:22,516 --> 00:17:24,649
of not doing this job w...
406
00:17:28,522 --> 00:17:29,954
...would you be?
407
00:17:31,525 --> 00:17:32,791
Would you be okay?
408
00:17:43,336 --> 00:17:45,770
She's in cardiac arrest.
409
00:17:45,872 --> 00:17:47,806
It could be an electrolyte imbalance.
410
00:17:49,076 --> 00:17:51,376
We'll make it through this...
all three of us.
411
00:17:51,478 --> 00:17:53,178
You hear me?
412
00:17:58,852 --> 00:18:00,185
- Damn it!
- Hey.
413
00:18:00,253 --> 00:18:01,820
Looks like we drew the short straw.
414
00:18:01,922 --> 00:18:03,855
We're on Friendsgiving cleanup duty.
415
00:18:05,792 --> 00:18:07,158
All right, come on.
416
00:18:17,437 --> 00:18:19,037
What's going on, Dean?
417
00:18:19,139 --> 00:18:20,705
Just hear us out, okay?
418
00:18:20,774 --> 00:18:23,074
Please, Jack. Sit.
419
00:18:26,213 --> 00:18:27,712
I'm good standing.
420
00:18:27,814 --> 00:18:29,414
- What is this?
- We're worried about you.
421
00:18:29,483 --> 00:18:31,349
Okay, does anybody want
to tell me what's going on?
422
00:18:31,451 --> 00:18:32,817
Let's talk about what's going on.
423
00:18:32,919 --> 00:18:35,220
I hear you haven't been sleeping much.
424
00:18:35,288 --> 00:18:36,921
What do you mean, you hear?
425
00:18:37,023 --> 00:18:38,490
You've all been talking about me?
426
00:18:38,592 --> 00:18:39,591
We're worried. That's all.
427
00:18:39,659 --> 00:18:40,925
Oh, you're worried, Bishop?
428
00:18:40,994 --> 00:18:43,228
I was joking about you
trying to take my job.
429
00:18:43,330 --> 00:18:45,063
That... That was a joke.
430
00:18:45,132 --> 00:18:46,898
Now you're trying
to tarnish my reputation?
431
00:18:47,000 --> 00:18:49,033
- Jack, come on. That's not fair.
- "That's not fair"?
432
00:18:49,102 --> 00:18:52,804
What's not fair is all of you
ambushing me, over what?
433
00:18:52,873 --> 00:18:54,239
A little irritability?
434
00:18:54,307 --> 00:18:56,975
Irritability? Jack, it appears
you're suffering from PTSD.
435
00:18:57,043 --> 00:18:58,476
Who the hell are you to determine that?
436
00:18:58,501 --> 00:18:59,511
You're not a doctor.
437
00:18:59,579 --> 00:19:01,079
- I am.
- Oh...
438
00:19:01,148 --> 00:19:03,047
Now, I don't know the details,
but I would recommend
439
00:19:03,116 --> 00:19:05,416
you talk to a professional
about those details.
440
00:19:05,485 --> 00:19:06,584
- I don't need that.
- You don't have to suffer through this...
441
00:19:06,686 --> 00:19:08,453
Who the hell are you to even say, huh?!
442
00:19:08,555 --> 00:19:10,255
You're... You're so healthy?
443
00:19:10,323 --> 00:19:12,123
You've been kicked out of your house.
444
00:19:12,225 --> 00:19:14,826
Dean, you've been kicked out
of your own family.
445
00:19:14,928 --> 00:19:16,261
And I... And I'm sorry, Captain.
446
00:19:16,329 --> 00:19:17,629
You don't even work here anymore!
447
00:19:17,697 --> 00:19:18,596
Hey, Gibson...
448
00:19:18,665 --> 00:19:20,031
And, Hughes, you of all people
449
00:19:20,100 --> 00:19:22,534
want to talk about
my deepest, darkest places
450
00:19:22,602 --> 00:19:23,902
in front of everyone?
451
00:19:23,970 --> 00:19:25,336
Everybody, we've got communication back.
452
00:19:25,405 --> 00:19:27,438
- We're officially un-grounded.
- Great.
453
00:19:27,541 --> 00:19:29,038
We can finally start taking calls
454
00:19:29,123 --> 00:19:30,549
and help people
that actually need help...
455
00:19:30,577 --> 00:19:31,876
Wait. There's more.
456
00:19:31,945 --> 00:19:34,546
Aid Car 19 never made it
to Rainier First hospital.
457
00:19:34,614 --> 00:19:36,114
No one's heard from them
in over an hour.
458
00:19:36,183 --> 00:19:37,949
Our first call out
is a Search and Rescue
459
00:19:38,051 --> 00:19:40,151
for Herrera, Sullivan,
and their patient.
460
00:19:40,253 --> 00:19:41,252
Let's go!
461
00:19:51,598 --> 00:19:53,198
Okay.
462
00:19:54,134 --> 00:19:56,301
- What are you doing?
- I'm gonna find those road flares.
463
00:19:56,369 --> 00:19:57,735
I need to hike and get us some help.
464
00:19:57,837 --> 00:19:58,937
We decided you'd stay here.
465
00:19:59,005 --> 00:20:00,371
Yeah, but that was before Shannon coded.
466
00:20:00,440 --> 00:20:02,840
She's stable for now, but if
she codes again in the field,
467
00:20:02,943 --> 00:20:04,175
it'll be harder to get her back.
468
00:20:04,277 --> 00:20:05,910
She needs a hospital.
469
00:20:05,979 --> 00:20:08,213
This is my window, while she's
stable, to go set the flares.
470
00:20:08,315 --> 00:20:09,714
It's more dangerous in the dark.
471
00:20:09,749 --> 00:20:12,183
The winds have quieted.
That'll make the climb safer.
472
00:20:12,285 --> 00:20:14,252
Plus, in the dark,
the flares are more visible.
473
00:20:14,354 --> 00:20:16,387
Smashed... soaked.
474
00:20:16,489 --> 00:20:19,123
The... These all got destroyed
in the crash.
475
00:20:21,194 --> 00:20:22,493
I got one that's still viable.
476
00:20:22,596 --> 00:20:24,329
This'll burn for 30 minutes at least.
477
00:20:24,431 --> 00:20:25,763
- I'm going.
- Wait.
478
00:20:25,865 --> 00:20:28,600
Rainier First will have noticed
we didn't arrive by now.
479
00:20:28,702 --> 00:20:29,667
Help will come.
480
00:20:29,736 --> 00:20:31,102
Shannon doesn't have that kind of time.
481
00:20:31,204 --> 00:20:32,337
She's already crashed once.
482
00:20:32,439 --> 00:20:33,938
Chances of it happening again are high,
483
00:20:34,040 --> 00:20:35,840
and again, and again after that,
484
00:20:35,942 --> 00:20:38,017
and without electrolytes,
that'll kill her.
485
00:20:38,088 --> 00:20:40,545
- You know that.
- Then you have to climb carefully.
486
00:20:40,647 --> 00:20:43,314
If you lose consciousness
or if you get hurt...
487
00:20:43,416 --> 00:20:45,250
If you fail...
488
00:20:45,318 --> 00:20:47,452
I won't be able to go out after you.
489
00:20:47,554 --> 00:20:49,287
Then I won't fail.
490
00:21:15,687 --> 00:21:16,926
No.
491
00:21:19,237 --> 00:21:20,470
No!
492
00:21:44,329 --> 00:21:45,912
Get up.
493
00:21:46,331 --> 00:21:47,964
Get up.
494
00:21:48,342 --> 00:21:51,768
Get... up.
495
00:21:53,939 --> 00:21:56,339
Herrera, what's your status out there?
496
00:21:57,876 --> 00:21:59,342
Still climbing.
497
00:22:05,717 --> 00:22:07,863
- Herrera!
- I have to get back to HQ.
498
00:22:07,941 --> 00:22:09,410
19 is currently without a Captain.
499
00:22:09,472 --> 00:22:11,509
Now, I hate to ask,
but can I rely on you
500
00:22:11,578 --> 00:22:13,211
to suit up as Interim Captain
on this call?
501
00:22:13,280 --> 00:22:14,846
I know it's your daughter out...
502
00:22:14,871 --> 00:22:15,885
All right.
503
00:22:22,622 --> 00:22:24,389
Let's go! Let's go!
504
00:22:24,424 --> 00:22:27,153
Stock that thing like it's an Aid Car.
Be prepared for anything.
505
00:22:27,197 --> 00:22:28,209
- Copy that.
- You got it.
506
00:22:28,244 --> 00:22:30,387
We're gonna retrace
the steps of the Aid Car
507
00:22:30,463 --> 00:22:33,965
all the way from the incident
site to Rainier First.
508
00:22:34,034 --> 00:22:35,438
- I'll drive.
- No, you won't.
509
00:22:35,514 --> 00:22:37,147
As Interim Captain, I'm benching you.
510
00:22:37,172 --> 00:22:39,094
From this call and all calls
until you get some help.
511
00:22:39,140 --> 00:22:40,272
That's insane. It's Andy out there.
512
00:22:40,341 --> 00:22:41,473
I'm your only Lieutenant here.
513
00:22:41,524 --> 00:22:44,409
I don't have time to explain
it to you gently. You're out.
514
00:22:44,477 --> 00:22:47,045
Bishop! You're up as Lieutenant.
515
00:22:47,113 --> 00:22:48,846
Whatever you need, sir.
516
00:22:48,915 --> 00:22:51,182
Unbelievable.
517
00:22:51,251 --> 00:22:53,217
Montgomery, stay with Gibson.
518
00:22:53,320 --> 00:22:54,385
Keep your eye on him.
519
00:22:54,487 --> 00:22:57,522
Everybody else, let's not keep
Andy waiting. Let's roll!
520
00:23:30,523 --> 00:23:31,889
Flare's set.
521
00:23:31,992 --> 00:23:33,925
We've got 30 minutes of burn time.
522
00:23:33,994 --> 00:23:35,360
I'm headed back.
523
00:23:39,265 --> 00:23:41,366
There's Jack's locker. He's gone.
524
00:23:41,395 --> 00:23:42,410
Damn it.
525
00:23:42,435 --> 00:23:43,468
I can't believe this.
526
00:23:46,106 --> 00:23:48,877
- It's Jack. Leave a message.
- Jack, hey, it's Travis.
527
00:23:48,931 --> 00:23:50,975
Please give me a call,
let me know you're all right.
528
00:23:51,036 --> 00:23:52,109
I'm gonna go.
529
00:23:52,181 --> 00:23:54,879
Give you... some time to cool down.
530
00:23:54,948 --> 00:23:57,382
Except there's a windstorm,
so I can't really go.
531
00:23:57,450 --> 00:23:58,783
Windstorm's basically over, so...
532
00:23:59,719 --> 00:24:01,252
Okay.
533
00:24:01,321 --> 00:24:03,421
Then... okay.
534
00:24:03,490 --> 00:24:04,522
Wait.
535
00:24:05,859 --> 00:24:07,058
You're right.
536
00:24:07,160 --> 00:24:09,360
There's something we should talk about.
537
00:24:13,867 --> 00:24:16,261
Trav, am I supposed to guess
what's on your mind here, or...?
538
00:24:16,286 --> 00:24:17,260
I'm upset.
539
00:24:17,285 --> 00:24:18,637
And I... And I don't want to be upset,
540
00:24:18,676 --> 00:24:20,027
so I keep trying not to think about it,
541
00:24:20,066 --> 00:24:21,572
but the more I try that,
the more upset I get.
542
00:24:21,641 --> 00:24:23,508
- About what?
- I like marriage!
543
00:24:23,576 --> 00:24:24,676
I had a great marriage,
544
00:24:24,744 --> 00:24:26,629
and I want another great one, sometime.
545
00:24:26,680 --> 00:24:28,059
I don't know when, but I just...
546
00:24:28,127 --> 00:24:30,828
You never told me that you were
so against the idea.
547
00:24:30,897 --> 00:24:31,996
Well, you also never asked.
548
00:24:32,065 --> 00:24:33,764
It's information
that you might want to know
549
00:24:33,833 --> 00:24:35,099
before you get close to someone.
550
00:24:35,168 --> 00:24:37,501
We don't all get to wear our
feelings on our finger, Trav.
551
00:24:37,570 --> 00:24:38,502
What's that supposed to mean?
552
00:24:38,571 --> 00:24:39,570
It means I don't have to share
553
00:24:39,639 --> 00:24:41,005
every single part of myself with you.
554
00:24:41,074 --> 00:24:42,540
We're talking about
the rest of our lives.
555
00:24:42,642 --> 00:24:44,408
I didn't realize
this was a thing for you.
556
00:24:45,678 --> 00:24:47,044
I need a minute.
557
00:24:47,146 --> 00:24:48,679
I think I really am gonna take a walk.
558
00:24:48,748 --> 00:24:50,047
You're gonna walk out
in the middle of this?
559
00:24:50,149 --> 00:24:51,349
Really, Michael?
560
00:24:56,222 --> 00:24:58,122
The name's Grant.
561
00:24:58,224 --> 00:24:59,490
Grant.
562
00:25:03,162 --> 00:25:04,929
This isn't working.
563
00:25:05,031 --> 00:25:06,898
Us.
564
00:25:07,000 --> 00:25:09,066
And I don't think...
565
00:25:09,135 --> 00:25:10,835
I don't think we can make this work.
566
00:25:10,904 --> 00:25:14,272
I mean, we can keep talking, but...
567
00:25:14,374 --> 00:25:16,741
something between us is just...
568
00:25:18,478 --> 00:25:19,944
...something's not right.
569
00:25:22,148 --> 00:25:24,215
I think you've felt that, too.
570
00:25:35,361 --> 00:25:37,028
Let's just keep our eyes
peeled for debris,
571
00:25:37,096 --> 00:25:38,663
skid marks... anything.
572
00:25:42,268 --> 00:25:44,502
The roads are a damn mess.
Everything is.
573
00:25:45,538 --> 00:25:48,005
Andy switched with me.
I mean, she took Aid Car.
574
00:25:48,942 --> 00:25:50,174
And now she's out here.
575
00:25:50,243 --> 00:25:52,643
Andy's smart, and Sullivan's
basically indestructible, right?
576
00:25:52,712 --> 00:25:54,812
They know how to survive.
577
00:26:03,890 --> 00:26:05,156
I just want to get to them.
578
00:26:05,258 --> 00:26:06,857
We all do.
579
00:26:16,769 --> 00:26:17,935
Oh, no, no, no, no, no.
580
00:26:18,037 --> 00:26:19,537
Oh, not now.
581
00:26:19,605 --> 00:26:20,838
Ohh.
582
00:26:21,975 --> 00:26:23,240
Come on.
583
00:26:24,310 --> 00:26:25,843
Herrera, she's coding again.
584
00:26:25,912 --> 00:26:27,345
I need you back here... fast.
585
00:26:27,447 --> 00:26:28,579
I'm almost there!
586
00:26:28,681 --> 00:26:29,914
Do not move!
587
00:26:29,983 --> 00:26:32,717
You can't risk further paralysis
by disrupting your spine.
588
00:26:39,826 --> 00:26:42,159
Okay, Shannon, if you can hear me,
589
00:26:42,228 --> 00:26:44,628
you're gonna...
590
00:26:44,697 --> 00:26:47,164
you're gonna feel a shock.
591
00:26:47,266 --> 00:26:50,935
But y-your heart's gonna f-feel better.
592
00:26:58,111 --> 00:26:59,710
Oh, damn it!
593
00:27:01,614 --> 00:27:03,214
Defib's not an option.
594
00:27:04,450 --> 00:27:05,850
This is gonna hurt.
595
00:27:21,734 --> 00:27:23,000
What the hell are you doing?
596
00:27:23,102 --> 00:27:24,927
Precordial thump. This is my third one.
597
00:27:24,998 --> 00:27:26,342
No, no, no, no, no! No, no, no, stop!
598
00:27:30,910 --> 00:27:32,743
You did three of those?
599
00:27:32,845 --> 00:27:34,111
Did you twist your spine?
600
00:27:34,213 --> 00:27:36,113
She was coding again. I had to.
601
00:27:36,215 --> 00:27:38,749
Defib won't help. She's asystolic now.
602
00:27:38,851 --> 00:27:40,317
Has your numbness crept any higher?
603
00:27:40,420 --> 00:27:41,552
Push more sodium bicarbonate.
604
00:27:41,654 --> 00:27:42,853
You shouldn't have unstrapped yourself.
605
00:27:42,955 --> 00:27:45,356
Has your numbness crept any higher?!
606
00:27:45,458 --> 00:27:46,690
Yes.
607
00:27:56,866 --> 00:27:58,265
Pulse is thready.
608
00:27:58,351 --> 00:28:00,218
No, you don't give up yet, Shannon.
609
00:28:00,289 --> 00:28:02,756
Stay with me
until we get to the hospital.
610
00:28:02,825 --> 00:28:05,292
One IV drip, and you'll feel
so much better.
611
00:28:05,360 --> 00:28:07,060
That road flare
is gonna bring the cavalry.
612
00:28:07,162 --> 00:28:08,829
If you could just...
613
00:28:08,931 --> 00:28:10,230
not die.
614
00:28:12,098 --> 00:28:14,234
Just... hang on.
615
00:28:16,523 --> 00:28:18,786
No.
616
00:28:18,869 --> 00:28:21,503
No, this is not the end
of the road for you, Shannon.
617
00:28:21,575 --> 00:28:22,807
Just...
618
00:28:26,013 --> 00:28:27,946
Come back.
619
00:28:29,116 --> 00:28:31,650
Is it possible that
we've already driven past them?
620
00:28:31,718 --> 00:28:33,084
- Why would you say that?
- I'm just...
621
00:28:33,120 --> 00:28:34,786
- How does that help?!
- He's just trying to explain why...
622
00:28:34,855 --> 00:28:36,388
And I'm just trying to concentrate!
623
00:28:36,456 --> 00:28:39,224
Okay, stop it! Bickering
doesn't find anyone any faster!
624
00:28:39,292 --> 00:28:42,093
Unless anyone sees
something relevant, shut up!
625
00:28:53,040 --> 00:28:54,172
- Herrera.
- No.
626
00:28:54,241 --> 00:28:56,141
You should save your energy.
You might need it...
627
00:28:56,243 --> 00:28:57,108
Shut up!
628
00:28:58,512 --> 00:28:59,811
Andy!
629
00:29:03,450 --> 00:29:04,916
She's gone.
630
00:29:35,482 --> 00:29:37,382
How did this happen?
631
00:29:37,451 --> 00:29:39,551
Her leg was a ticking time bomb.
632
00:29:39,586 --> 00:29:44,723
After her cardiac arrest,
without a hospital...
633
00:29:44,825 --> 00:29:46,858
it was a matter of time.
634
00:29:48,628 --> 00:29:52,130
It's been at least 30 minutes
since I set the flare.
635
00:29:52,199 --> 00:29:53,965
It's probably out.
636
00:29:54,034 --> 00:29:55,700
And it was our only one.
637
00:29:58,238 --> 00:29:59,704
No one's gonna come for us.
638
00:31:21,054 --> 00:31:23,443
Aid Car 19, hold your position.
639
00:31:23,506 --> 00:31:24,982
We're on our way to you.
640
00:31:25,061 --> 00:31:26,694
You did it.
641
00:31:27,961 --> 00:31:30,495
You got help to us.
642
00:31:30,564 --> 00:31:32,964
Not in time.
643
00:31:36,336 --> 00:31:38,770
We talk a lot about bravery on this job.
644
00:31:38,869 --> 00:31:39,915
But on some occasions,
645
00:31:39,940 --> 00:31:43,141
a firefighter goes
beyond the call of duty.
646
00:31:43,243 --> 00:31:45,643
Now, that kind of bravery...
647
00:31:45,745 --> 00:31:47,846
we call that valor.
648
00:31:47,914 --> 00:31:51,516
And I could not be more proud
to award this Medal of Valor
649
00:31:51,618 --> 00:31:53,318
to Lieutenant Herrera
650
00:31:53,386 --> 00:31:57,755
for her bravery, her strength,
and her exceptional service
651
00:31:57,824 --> 00:32:00,134
the night of the windstorm...
a night we will all remember.
652
00:32:48,508 --> 00:32:52,911
Sadly, Captain Sullivan was
unable to be with us here today.
653
00:32:52,979 --> 00:32:54,846
But he wouldn't be with us at all
654
00:32:54,915 --> 00:32:59,918
if it wasn't for the heroics
of one woman on this stage.
655
00:32:59,986 --> 00:33:03,521
My daughter, Andrea Herrera.
656
00:33:25,612 --> 00:33:26,544
Um...
657
00:33:28,148 --> 00:33:29,847
I, um...
658
00:33:36,222 --> 00:33:37,655
Uh...
659
00:33:41,428 --> 00:33:43,227
Herrera.
660
00:33:48,835 --> 00:33:49,934
Thank you.
661
00:33:57,132 --> 00:33:58,585
Look, I know the windstorm was tough.
662
00:33:58,617 --> 00:34:00,944
You don't feel like you deserve
a medal or praise or...
663
00:34:01,015 --> 00:34:02,911
Can you please slow down?
Just stop a second.
664
00:34:02,981 --> 00:34:05,106
Nope. Got to get home.
I have some drinking to do.
665
00:34:05,161 --> 00:34:08,078
You wanna keep talking at me?
You can do it there.
666
00:34:08,164 --> 00:34:11,031
That's four months of therapy
together, three times a week.
667
00:34:11,109 --> 00:34:14,444
And now, maybe, if you could just...
668
00:34:14,546 --> 00:34:16,603
give me your signature?
669
00:34:16,674 --> 00:34:18,240
I can return to active duty.
670
00:34:18,316 --> 00:34:19,642
Jack, you know I can't do that.
671
00:34:19,717 --> 00:34:21,984
Is it because you'll miss me?
'Cause I can still swing by.
672
00:34:22,053 --> 00:34:23,920
You're still not sleeping.
673
00:34:23,988 --> 00:34:25,087
I slept.
674
00:34:25,156 --> 00:34:29,025
Not a full night's sleep...
without a sleep aid.
675
00:34:29,127 --> 00:34:31,461
I like my firefighters well-rested.
676
00:34:31,496 --> 00:34:34,197
Funny thing... so does the department.
677
00:34:34,265 --> 00:34:36,332
And whatever is keeping you up at night
678
00:34:36,434 --> 00:34:39,135
is something you haven't dealt with.
679
00:34:39,204 --> 00:34:40,603
Not fully.
680
00:34:40,705 --> 00:34:42,071
Not here, with me.
681
00:34:44,409 --> 00:34:45,908
You speaking to Dean yet?
682
00:34:48,146 --> 00:34:50,279
He's your best friend.
683
00:34:50,348 --> 00:34:53,449
I know you feel he betrayed your trust.
684
00:34:53,518 --> 00:34:55,218
I can't restore you to active duty
685
00:34:55,253 --> 00:34:56,853
without a support system.
686
00:34:58,790 --> 00:35:01,390
Yeah, what kind
of support system helps you
687
00:35:01,459 --> 00:35:03,759
by turning you over to an institution?
688
00:35:03,828 --> 00:35:04,861
To a complete stranger,
689
00:35:04,929 --> 00:35:07,063
when maybe what I needed
was some damn stability?
690
00:35:07,131 --> 00:35:08,598
Why don't we talk about that?
691
00:35:15,440 --> 00:35:16,706
You know, when I said that meeting me
692
00:35:16,808 --> 00:35:19,375
after every therapy session
was unnecessary, I meant it.
693
00:35:19,477 --> 00:35:21,377
And when I said I didn't mind,
I meant it, too.
694
00:35:21,479 --> 00:35:22,912
Did she clear you for duty?
695
00:35:23,014 --> 00:35:24,013
Negative.
696
00:35:24,115 --> 00:35:25,181
You'll get there.
697
00:35:25,283 --> 00:35:26,782
You coming tonight to the party?
698
00:35:26,885 --> 00:35:27,817
I can give you a ride.
699
00:35:27,919 --> 00:35:28,918
Also negative.
700
00:35:29,020 --> 00:35:31,087
Oh, come on!
Your messy hair can come, too.
701
00:35:31,155 --> 00:35:33,789
It'll be fun. Snacks and drinks on me.
702
00:35:33,858 --> 00:35:35,424
No, I'm not ready to see anyone.
703
00:35:35,493 --> 00:35:36,692
It's been four months.
704
00:35:36,761 --> 00:35:38,060
I said no.
705
00:35:40,598 --> 00:35:43,065
I feel bad you're missing out
on Herrera's celebration.
706
00:35:43,134 --> 00:35:45,768
Don't. I love stale bagels
and lukewarm coffee.
707
00:35:45,837 --> 00:35:47,203
Yeah.
708
00:35:47,305 --> 00:35:48,604
It's nice.
709
00:35:48,706 --> 00:35:50,006
Being out.
710
00:35:50,074 --> 00:35:51,140
In public.
711
00:35:51,242 --> 00:35:52,275
With you.
712
00:35:52,343 --> 00:35:54,143
Not having to worry
about running into anyone.
713
00:35:54,245 --> 00:35:55,778
It's kinda hot, right?
714
00:35:55,847 --> 00:35:57,580
You realize it's our second time here.
715
00:35:57,682 --> 00:35:58,548
Hm.
716
00:35:58,650 --> 00:36:00,616
Is this, uh...
717
00:36:00,685 --> 00:36:02,385
is this our place now?
718
00:36:02,487 --> 00:36:04,387
Our place?
719
00:36:04,455 --> 00:36:06,455
Can we say we have a place?
720
00:36:08,326 --> 00:36:11,561
You know, I thought
my bed was our place,
721
00:36:11,629 --> 00:36:14,497
since that's where we spend
most of our time together.
722
00:36:14,566 --> 00:36:18,601
And I very much enjoy that time.
723
00:36:18,703 --> 00:36:21,037
But I also enjoy this time.
724
00:36:21,105 --> 00:36:22,872
And maybe...
725
00:36:22,907 --> 00:36:25,841
maybe we can have more
of this time in the future.
726
00:36:25,910 --> 00:36:27,143
What do you think?
727
00:36:30,481 --> 00:36:31,781
I think...
728
00:36:31,883 --> 00:36:34,450
we should get the check.
729
00:36:47,465 --> 00:36:48,698
Excuse me.
730
00:36:48,733 --> 00:36:51,467
Uh, whatever it is you're doing
in there, please don't.
731
00:36:51,569 --> 00:36:52,568
- Sorry.
- It was not...
732
00:36:52,670 --> 00:36:55,171
- It...
- It's not what it...
733
00:36:59,611 --> 00:37:01,310
Okay.
734
00:37:01,412 --> 00:37:02,945
I think we ruined our place.
735
00:37:03,014 --> 00:37:05,147
Mm-hmm. Totally.
736
00:37:07,352 --> 00:37:08,351
Thank you.
737
00:37:08,453 --> 00:37:10,286
You have vinyl records now?
738
00:37:10,388 --> 00:37:11,621
Who are you?
739
00:37:11,689 --> 00:37:13,623
Andy Herrera, Medal of Valor winner,
740
00:37:13,725 --> 00:37:14,957
- record collector...
- Oh, okay.
741
00:37:15,059 --> 00:37:16,325
No more medal talk.
742
00:37:16,427 --> 00:37:17,994
And they're Maya's mostly.
743
00:37:18,096 --> 00:37:19,562
This one is all you.
744
00:37:19,631 --> 00:37:20,730
Guilty.
745
00:37:21,766 --> 00:37:23,332
Hey, Dad.
746
00:37:23,434 --> 00:37:25,001
M'ija.
747
00:37:25,069 --> 00:37:27,937
Your apartment is lovely.
748
00:37:28,006 --> 00:37:29,872
- Just the right amount of space.
- Mm.
749
00:37:29,941 --> 00:37:31,374
Maybe I should take a look around, too.
750
00:37:31,442 --> 00:37:33,376
Find a condo, sell the house, you know?
751
00:37:33,478 --> 00:37:36,379
H-Hold on. Sell my childhood home?
752
00:37:36,447 --> 00:37:39,148
With the porch and the yard and...
753
00:37:39,250 --> 00:37:40,616
You know what I think?
754
00:37:40,685 --> 00:37:43,219
They need more ice in the kitchen.
755
00:37:45,089 --> 00:37:46,489
Sorry we're late. No worries.
756
00:37:46,557 --> 00:37:48,491
Uh, it's called making an entrance.
757
00:37:48,559 --> 00:37:49,392
Mm.
758
00:37:49,460 --> 00:37:51,727
O... kay.
759
00:37:51,829 --> 00:37:53,262
Single now, and I can't cozy up
760
00:37:53,331 --> 00:37:55,064
to any hot new strangers at this party,
761
00:37:55,166 --> 00:37:57,466
because there is literally no strangers.
762
00:37:57,509 --> 00:37:58,818
- Hey, Captain.
- Hey, Montgomery,
763
00:37:58,849 --> 00:38:00,203
I've never heard of this person.
764
00:38:00,275 --> 00:38:01,284
Who is Cardib?
765
00:38:01,339 --> 00:38:02,471
Cardib?
766
00:38:02,515 --> 00:38:05,049
Come on. I'll explain it all
over pigs in a blanket.
767
00:38:05,143 --> 00:38:07,109
Ooh! "Cardi B."
768
00:38:07,178 --> 00:38:08,511
Oh, thank you.
769
00:38:08,579 --> 00:38:10,746
So, where is your better half?
770
00:38:10,815 --> 00:38:13,049
She's still in surgery,
but I'll see her later.
771
00:38:13,151 --> 00:38:14,250
At home.
772
00:38:14,285 --> 00:38:15,317
My man.
773
00:38:15,386 --> 00:38:17,153
Damn, it still feels good to say that.
774
00:38:17,221 --> 00:38:19,288
You're just bragging
about that happiness.
775
00:38:19,357 --> 00:38:21,223
I might have to make some moves
to keep it that way.
776
00:38:21,292 --> 00:38:22,358
What kind of moves?
777
00:38:22,427 --> 00:38:23,926
Well, you know,
Miranda has her stress issues,
778
00:38:23,995 --> 00:38:25,961
and I don't want to be a stressor, so...
779
00:38:26,030 --> 00:38:27,763
might be time for me
to quit firefighting.
780
00:38:32,837 --> 00:38:34,737
He shouldn't have dropped that
on you like that.
781
00:38:34,839 --> 00:38:35,738
Right?
782
00:38:35,840 --> 00:38:37,573
Like, "Oh, hey, I'm about to liquidate
783
00:38:37,675 --> 00:38:39,341
the place you called home
your entire life.
784
00:38:39,410 --> 00:38:40,309
Pass the cheese?"
785
00:38:40,378 --> 00:38:41,711
Maybe, um...
786
00:38:43,247 --> 00:38:44,747
Yeah, never mind.
787
00:38:46,084 --> 00:38:47,450
What?
788
00:38:47,518 --> 00:38:48,884
- Nothing.
- No, what? What?
789
00:38:48,986 --> 00:38:50,086
Tell me.
790
00:38:51,355 --> 00:38:53,856
Maybe you're taking
your dad's news extra hard
791
00:38:53,891 --> 00:38:55,858
because you're frustrated
about something else?
792
00:38:55,927 --> 00:38:57,059
Something else like what?
793
00:38:57,128 --> 00:38:58,994
Like... the medal
you don't want to talk about?
794
00:38:59,063 --> 00:39:01,564
Or maybe I'm just
a little mad right now.
795
00:39:01,666 --> 00:39:03,399
About both things.
796
00:39:03,468 --> 00:39:04,734
And a little drunk.
797
00:39:04,836 --> 00:39:06,368
I'm not, like, drunk drunk.
798
00:39:06,437 --> 00:39:08,537
Just drunk-y.
799
00:39:08,639 --> 00:39:10,206
- And mad.
- Okay.
800
00:39:10,274 --> 00:39:12,808
So, you're, uh, drunk-y mad.
801
00:39:14,746 --> 00:39:16,345
How do you always do that?
802
00:39:17,849 --> 00:39:19,715
There were a hundred people
at that ceremony
803
00:39:19,784 --> 00:39:22,818
watching me freeze on that stage.
804
00:39:22,887 --> 00:39:25,654
You're the only one who gets why.
805
00:39:26,991 --> 00:39:30,326
It makes me feel...
806
00:39:30,428 --> 00:39:31,594
naked.
807
00:39:33,865 --> 00:39:35,631
Naked, huh?
808
00:39:49,914 --> 00:39:51,247
Naked.
809
00:40:06,197 --> 00:40:09,064
You just had a little
private party for two
810
00:40:09,133 --> 00:40:10,599
with Ryan, didn't you?
811
00:40:13,037 --> 00:40:14,570
What are we high-fiving?
812
00:40:16,941 --> 00:40:18,507
Surviving a crash...
813
00:40:21,145 --> 00:40:23,712
I convinced Nurse Adam at rehab
to give me an hour.
814
00:40:23,748 --> 00:40:25,447
Oof. Nurse Adam is tough.
815
00:40:25,516 --> 00:40:26,749
Yes, she is.
816
00:40:26,818 --> 00:40:28,284
That was no small feat.
817
00:40:28,352 --> 00:40:30,021
...clawing your way
out of the wreckage...
818
00:40:30,091 --> 00:40:32,988
- Oh. Captain, hi.
- Hey.
819
00:40:33,090 --> 00:40:34,190
You're at our place.
820
00:40:34,292 --> 00:40:35,491
I hope you don't mind.
821
00:40:35,560 --> 00:40:37,293
I didn't want to miss
the chance to toast Herrera.
822
00:40:37,361 --> 00:40:38,594
Good to see you again, sir.
823
00:40:38,696 --> 00:40:39,662
Ryan Tanner.
824
00:40:39,764 --> 00:40:41,130
Officer Tanner.
825
00:40:43,634 --> 00:40:44,600
Right.
826
00:40:44,669 --> 00:40:47,136
Uh... I don't have a free hand to shake.
827
00:40:47,238 --> 00:40:48,671
It makes you stronger...
828
00:40:48,773 --> 00:40:50,372
Oh, l... let's come in.
829
00:40:50,474 --> 00:40:53,175
Let's pop that champagne.
830
00:40:53,277 --> 00:40:55,277
It changes your perspective...
831
00:41:00,618 --> 00:41:03,485
To, uh, new beginnings.
832
00:41:08,759 --> 00:41:10,326
To new beginnings.
833
00:41:11,596 --> 00:41:13,796
Whoa!
834
00:41:13,898 --> 00:41:16,498
...and opens you up...
835
00:41:17,869 --> 00:41:19,368
...to brand-new possibilities.
836
00:41:19,429 --> 00:41:20,585
- Cheers.
- Cheers.
837
00:41:21,171 --> 00:41:24,185
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
59136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.