Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,462
Previously on Siren...
2
00:00:01,468 --> 00:00:02,567
Ryn's back.
3
00:00:02,664 --> 00:00:05,398
Why on earth would she come back?
4
00:00:05,432 --> 00:00:08,901
[SIREN SONG ECHOING]
5
00:00:09,096 --> 00:00:10,162
We need help.
6
00:00:10,360 --> 00:00:11,560
It's getting worse, isn't it?
7
00:00:11,640 --> 00:00:12,750
What's happening?
8
00:00:12,980 --> 00:00:14,720
They're starving them out, Maddie.
9
00:00:14,750 --> 00:00:16,620
The government's letting it happen.
10
00:00:16,650 --> 00:00:17,840
They're making it happen.
11
00:00:17,850 --> 00:00:19,319
Seems a young woman assaulted
12
00:00:19,320 --> 00:00:20,990
a 250-pound dock worker.
13
00:00:21,020 --> 00:00:22,090
[HISSING]
14
00:00:22,120 --> 00:00:23,840
We need the people.
15
00:00:23,890 --> 00:00:26,330
- Them take!
- No. No, no, no, no!
16
00:00:26,360 --> 00:00:27,660
- [HELEN] Whoa!
- [HISSING]
17
00:00:27,700 --> 00:00:29,700
[BOTH SCREAMING]
18
00:00:29,730 --> 00:00:31,470
- Hey!
- Ryn!
19
00:00:31,500 --> 00:00:33,800
Water! Now!
20
00:00:33,840 --> 00:00:35,800
- Any sign of them?
- You?
21
00:00:35,840 --> 00:00:38,010
Yes, you can trust me.
22
00:00:38,040 --> 00:00:39,670
This Decker guy.
23
00:00:40,840 --> 00:00:42,810
He's the one we gotta watch out for.
24
00:00:42,850 --> 00:00:45,840
[SINGING SIREN SONG]
25
00:00:45,850 --> 00:00:47,620
_
26
00:01:05,400 --> 00:01:06,940
[DOORS RATTLE]
27
00:01:11,070 --> 00:01:12,610
Aah!
28
00:01:15,810 --> 00:01:17,410
[DISHES CLANKING]
29
00:01:19,380 --> 00:01:20,950
- There you go.
- Thank you.
30
00:01:20,980 --> 00:01:22,880
[BOTH LAUGHING]
31
00:01:24,320 --> 00:01:28,020
Maddie, you tell me story about mother.
32
00:01:28,270 --> 00:01:29,930
That's right.
33
00:01:29,970 --> 00:01:31,900
Your mother is gone.
34
00:01:31,940 --> 00:01:33,910
When Ryn was young,
35
00:01:33,940 --> 00:01:35,760
mother died.
36
00:01:36,020 --> 00:01:38,719
Sister took care of me always.
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,590
But now she is alone.
38
00:01:41,810 --> 00:01:45,169
- She's hungry and frightened.
- Ryn.
39
00:01:45,170 --> 00:01:49,200
She will be out in the night
40
00:01:49,520 --> 00:01:51,920
to find food.
41
00:01:52,220 --> 00:01:53,930
She's hunting?
42
00:01:53,960 --> 00:01:56,900
Yes, she will hunt.
43
00:02:05,340 --> 00:02:07,070
[EXHALES SHARPLY]
44
00:02:31,600 --> 00:02:33,530
[PHONE RINGING]
45
00:02:35,600 --> 00:02:37,400
[CONTINUES RINGING]
46
00:02:43,650 --> 00:02:46,090
Officer Montero, what can I do for you?
47
00:02:46,120 --> 00:02:47,866
[NINA] Just wanted to give
you the heads up, sir,
48
00:02:47,890 --> 00:02:50,390
that the Admiral was in looking for you.
49
00:02:50,430 --> 00:02:52,200
What'd you tell him?
50
00:02:52,230 --> 00:02:53,860
Nothing.
51
00:02:53,900 --> 00:02:55,839
I got the feeling you might be
52
00:02:55,840 --> 00:02:58,040
following up on your... suspect,
53
00:02:58,070 --> 00:03:00,540
but noticed that your trip
wasn't on the roster.
54
00:03:00,570 --> 00:03:02,940
Just wanted to let you know, sir.
55
00:03:02,970 --> 00:03:04,870
I appreciate your discretion, Montero.
56
00:03:04,910 --> 00:03:06,180
I'm here to help, sir.
57
00:03:08,610 --> 00:03:11,180
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
58
00:04:29,490 --> 00:04:31,030
[THUMP]
59
00:04:41,340 --> 00:04:42,710
[WINGS FLAPPING]
60
00:05:03,000 --> 00:05:05,270
[PLACID, HIGH-PITCHED CALLS]
61
00:05:05,280 --> 00:05:08,080
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
62
00:05:08,400 --> 00:05:10,000
[BEN] You see this?
63
00:05:10,030 --> 00:05:12,019
The Chronic called out Pownall
64
00:05:12,020 --> 00:05:14,410
Seafood by name for overfishing.
65
00:05:14,440 --> 00:05:16,010
[MADDIE] Your dad's gonna love that.
66
00:05:16,040 --> 00:05:18,240
Yeah. Well, he'll love it even more
67
00:05:18,280 --> 00:05:20,560
when I tell him he's gotta
bring the boats in.
68
00:05:20,570 --> 00:05:22,280
The government's giving him free rein.
69
00:05:22,310 --> 00:05:23,686
He's not gonna back down so easily.
70
00:05:23,710 --> 00:05:25,510
Well, I gotta give him a good reason to.
71
00:05:25,550 --> 00:05:26,650
[HISSES]
72
00:05:28,120 --> 00:05:29,220
[BEN] Ryn?
73
00:05:29,250 --> 00:05:30,720
It's gonna be okay.
74
00:05:30,750 --> 00:05:32,630
We're gonna work it out
for you and your sister.
75
00:05:32,660 --> 00:05:35,630
My sister not trust me.
76
00:05:35,660 --> 00:05:38,360
Look, if we show her we
can help your people,
77
00:05:38,400 --> 00:05:40,530
get them the food they need,
she'll change her mind.
78
00:05:40,560 --> 00:05:42,470
We just need to be careful.
79
00:05:42,500 --> 00:05:45,370
She attacked someone at
the fishery the other night.
80
00:05:45,610 --> 00:05:47,150
The police could be looking for you.
81
00:05:48,470 --> 00:05:49,590
Yes...
82
00:05:51,070 --> 00:05:52,360
Maddie.
83
00:05:54,850 --> 00:05:58,020
All right, I got one coffee,
84
00:05:58,570 --> 00:06:00,820
sugar and soy.
85
00:06:01,510 --> 00:06:04,990
One fish, head and tail.
86
00:06:05,020 --> 00:06:07,160
All right, I gotta get out of here.
87
00:06:07,190 --> 00:06:09,530
- Maddie?
- Love you.
88
00:06:15,630 --> 00:06:17,370
I love you.
89
00:06:22,810 --> 00:06:25,170
Okay, so that just happened.
90
00:06:29,180 --> 00:06:30,950
I got one the other day.
91
00:06:36,950 --> 00:06:39,190
[CAR STARTING]
92
00:06:44,460 --> 00:06:46,460
[HELEN] Where did you go last night?
93
00:06:47,620 --> 00:06:51,000
You and your sister have
the msame mysterious habits.
94
00:06:52,570 --> 00:06:54,550
She's a bit chattier, though.
95
00:06:55,470 --> 00:06:58,740
[LONG, SHARP EXHALATION]
96
00:07:01,040 --> 00:07:04,350
You don't like it here. I know.
97
00:07:04,610 --> 00:07:05,830
Ryn.
98
00:07:06,050 --> 00:07:07,710
You want to see her?
99
00:07:08,150 --> 00:07:09,770
I can arrange that.
100
00:07:11,990 --> 00:07:14,440
Maybe you can talk some sense into her.
101
00:07:23,900 --> 00:07:25,509
[TED] Every fishery out there's taking
102
00:07:25,510 --> 00:07:27,070
advantage of these lax regulations.
103
00:07:27,080 --> 00:07:29,660
Why they gotta single us
out by name? It's unbelievable.
104
00:07:29,670 --> 00:07:32,640
We're the biggest. Of course
they're gonna call us out.
105
00:07:32,680 --> 00:07:34,069
Are you saying it's fair that we're
106
00:07:34,070 --> 00:07:35,580
being portrayed as the bad guy here?
107
00:07:35,610 --> 00:07:37,889
We are the bad guy here.
108
00:07:37,890 --> 00:07:39,450
But we don't have to be.
109
00:07:42,680 --> 00:07:44,550
What are you sayin'?
110
00:07:44,560 --> 00:07:46,370
Show them that, even
though the government is
111
00:07:46,380 --> 00:07:49,310
lax on conservation,
Pownall Seafood isn't.
112
00:07:50,730 --> 00:07:52,329
That could be a way to spin this.
113
00:07:52,330 --> 00:07:54,800
No, I'm saying we could actually do it.
114
00:07:55,520 --> 00:07:56,920
How?
115
00:07:57,300 --> 00:07:59,740
Our product does great
at warehouse groceries,
116
00:07:59,770 --> 00:08:02,070
but we don't sell to
high-end natural markets.
117
00:08:02,110 --> 00:08:03,110
We're bigger than that.
118
00:08:03,111 --> 00:08:04,350
You know how much
Salmon we sell to Kroger?
119
00:08:04,370 --> 00:08:05,940
Yes, but do you know how much a pound
120
00:08:05,980 --> 00:08:08,610
of sustainable line-caught
Coho costs at Whole Foods?
121
00:08:08,650 --> 00:08:11,680
Well, we never really romanced
those guys, the high-enders.
122
00:08:11,720 --> 00:08:14,819
Eco-friendly fishing equals
a higher price per pound.
123
00:08:14,820 --> 00:08:15,950
I've checked the numbers.
124
00:08:15,990 --> 00:08:19,039
Our profit margin goes up six percent.
125
00:08:19,040 --> 00:08:20,540
Six percent, huh?
126
00:08:21,160 --> 00:08:23,950
That before or after my
donation to Greenpeace?
127
00:08:27,400 --> 00:08:28,660
Ben?
128
00:08:29,720 --> 00:08:30,760
Why don't you come to your mother's
129
00:08:30,780 --> 00:08:32,810
event tonight, her fundraiser thingy?
130
00:08:32,840 --> 00:08:34,970
I can't. I got too much stuff to do.
131
00:08:35,010 --> 00:08:37,810
She just got turned down
by another clinical trial.
132
00:08:37,840 --> 00:08:39,810
You know your mother
would never mention it,
133
00:08:39,840 --> 00:08:42,040
but her spirits are pretty low, and...
134
00:08:42,080 --> 00:08:43,256
Well, I know that having you and
135
00:08:43,280 --> 00:08:44,790
Doug there would give her a boost.
136
00:08:44,820 --> 00:08:47,050
Come, and in the
meantime, I promise you,
137
00:08:47,080 --> 00:08:49,490
I'll really think about
what you said here.
138
00:08:53,790 --> 00:08:55,090
- Hi.
- Hey.
139
00:08:55,130 --> 00:08:56,460
Thanks for the call.
140
00:08:57,960 --> 00:08:59,830
How'd she end up here?
141
00:09:00,250 --> 00:09:02,050
I went out and found her.
142
00:09:04,500 --> 00:09:06,100
What is up with you and them?
143
00:09:06,140 --> 00:09:08,640
[HELEN] Well, maybe
they sense my empathy.
144
00:09:08,670 --> 00:09:10,470
The perpetual outsider.
145
00:09:10,510 --> 00:09:12,010
How do you know so much about them?
146
00:09:12,040 --> 00:09:13,416
There's something you're not telling us.
147
00:09:13,440 --> 00:09:15,480
Oh, there's a lot I'm not telling you.
148
00:09:15,510 --> 00:09:18,010
Like what? Helen, you need...
149
00:09:18,050 --> 00:09:19,320
- [RYN HISSES]
- [HELEN] Oh.
150
00:09:21,220 --> 00:09:23,120
Should we be worried?
151
00:09:37,240 --> 00:09:38,910
No more fight.
152
00:09:40,840 --> 00:09:43,370
[TEA KETTLE WHISTLING]
153
00:09:43,410 --> 00:09:44,670
Oh.
154
00:09:47,080 --> 00:09:48,440
A tea party?
155
00:09:49,060 --> 00:09:50,680
It's chamomile.
156
00:09:50,710 --> 00:09:52,620
Might calm them down.
157
00:09:52,650 --> 00:09:54,450
Why don't we all sit?
158
00:09:54,690 --> 00:09:55,790
Go.
159
00:09:57,550 --> 00:09:59,360
I talk to sister.
160
00:09:59,390 --> 00:10:00,860
Are you sure?
161
00:10:00,890 --> 00:10:02,250
Go.
162
00:10:02,590 --> 00:10:04,160
Let's let them work it out alone.
163
00:10:04,190 --> 00:10:06,160
In my apartment?
164
00:10:06,680 --> 00:10:08,500
[HELEN] Damn.
165
00:10:23,460 --> 00:10:25,460
♪
166
00:10:35,250 --> 00:10:38,040
[MUSIC CONTINUES]
167
00:10:51,990 --> 00:10:55,270
♪
168
00:11:06,380 --> 00:11:08,380
How can I help you?
169
00:11:08,410 --> 00:11:10,150
Uh...
170
00:11:10,180 --> 00:11:12,050
I'm looking for Ben Pownall.
171
00:11:12,180 --> 00:11:13,790
He's not here today.
172
00:11:13,800 --> 00:11:15,420
Do you know where I might find him?
173
00:11:15,510 --> 00:11:17,240
Can I ask who's asking?
174
00:11:18,050 --> 00:11:19,620
A fellow biologist
175
00:11:19,660 --> 00:11:21,660
interested in his work in
Steller feeding patterns.
176
00:11:21,690 --> 00:11:24,430
Oh. Ben's the man for that for sure.
177
00:11:24,460 --> 00:11:26,660
Yeah. So do you know when he'll be back?
178
00:11:26,700 --> 00:11:28,500
Not today.
179
00:11:28,750 --> 00:11:29,889
He's got a thing.
180
00:11:29,890 --> 00:11:31,390
A thing?
181
00:11:31,400 --> 00:11:34,350
Yeah. Some big old charity hoo-ha thing
182
00:11:34,360 --> 00:11:35,610
his parents are throwing.
183
00:11:35,620 --> 00:11:37,090
Mm.
184
00:11:38,570 --> 00:11:40,270
Thank you.
185
00:11:40,540 --> 00:11:42,210
I'll try back later.
186
00:11:47,690 --> 00:11:49,020
They will help us.
187
00:11:49,050 --> 00:11:50,820
Ben and Maddie.
188
00:11:50,860 --> 00:11:52,620
They will bring back our food.
189
00:11:52,660 --> 00:11:55,330
[EXHALES SHARPLY] I see his face
190
00:11:55,360 --> 00:11:58,190
in that place take our food.
191
00:11:58,230 --> 00:11:59,630
That was not him.
192
00:11:59,660 --> 00:12:02,350
That was his father.
193
00:12:02,360 --> 00:12:03,759
Ben will help.
194
00:12:03,760 --> 00:12:05,570
- [GASPS]
- No!
195
00:12:07,330 --> 00:12:09,670
You help him,
196
00:12:09,710 --> 00:12:12,480
- not me.
- You try to kill him.
197
00:12:13,880 --> 00:12:15,480
So I help.
198
00:12:21,880 --> 00:12:22,990
You
199
00:12:23,440 --> 00:12:25,920
like human.
200
00:12:28,590 --> 00:12:29,760
You...
201
00:12:31,390 --> 00:12:32,860
Like...
202
00:12:34,170 --> 00:12:35,370
Human.
203
00:12:35,400 --> 00:12:36,430
[HISSES]
204
00:12:44,340 --> 00:12:46,040
- _
- [MARISSA] Drugs.
205
00:12:46,080 --> 00:12:47,540
- [CLARENCE] Ya think?
- Yeah.
206
00:12:47,580 --> 00:12:49,250
But it must be somethin' new.
207
00:12:49,810 --> 00:12:52,720
Young women, small stature,
208
00:12:52,750 --> 00:12:55,090
similar crimes.
209
00:12:55,120 --> 00:12:57,190
These two might have
been on the same crank.
210
00:12:57,220 --> 00:12:59,470
Tweaked out and flyin' high.
211
00:13:00,070 --> 00:13:02,470
There's some connection here.
212
00:13:06,030 --> 00:13:07,920
Since when does it take two
213
00:13:07,940 --> 00:13:09,799
days to fix an intake manifold?
214
00:13:09,800 --> 00:13:11,360
Mechanics charge by the hour.
215
00:13:11,400 --> 00:13:12,600
Yeah, well, it sucks.
216
00:13:12,640 --> 00:13:14,260
I mean, I just get back to work,
217
00:13:14,280 --> 00:13:15,686
and then your dad's engine conks out.
218
00:13:15,710 --> 00:13:17,570
Well, sucks worse for my dad.
219
00:13:20,610 --> 00:13:22,810
- That's him.
- Who?
220
00:13:24,250 --> 00:13:27,250
The guy from the military place.
221
00:13:27,280 --> 00:13:28,990
What, the guy that found you in Alaska?
222
00:13:29,990 --> 00:13:31,350
Are you sure?
223
00:13:31,390 --> 00:13:32,720
Yeah.
224
00:13:33,680 --> 00:13:35,960
What the hell is he doin' here?
225
00:13:38,180 --> 00:13:40,080
[BEN] And you're sure it was him?
226
00:13:40,740 --> 00:13:42,930
[CHRIS] Like Jesus himself, man.
227
00:13:43,400 --> 00:13:44,900
What's he doin' in town?
228
00:13:44,940 --> 00:13:47,100
You think he's lookin' for me?
229
00:13:47,140 --> 00:13:49,160
If he was, you'd know about it.
230
00:13:49,170 --> 00:13:50,640
[XANDER] Tell him what you told me.
231
00:13:50,770 --> 00:13:53,410
Oh, yeah. So, well, in Alaska,
232
00:13:53,440 --> 00:13:55,180
this Decker, he's askin' all
233
00:13:55,200 --> 00:13:57,749
about this psycho nurse, right?
234
00:13:57,750 --> 00:13:59,520
And then as he's leavin', he...
235
00:13:59,550 --> 00:14:02,000
Leans in and he...
236
00:14:02,010 --> 00:14:03,930
He asks if she sang to me?
237
00:14:04,390 --> 00:14:05,690
Sang?
238
00:14:05,720 --> 00:14:06,990
Yeah.
239
00:14:07,020 --> 00:14:08,420
Sang.
240
00:14:10,060 --> 00:14:13,630
I mean, this guy's a
total weirdo, right?
241
00:14:16,600 --> 00:14:18,740
I gotta take a leak, all right?
242
00:14:22,280 --> 00:14:24,749
So, you know when I told you
243
00:14:24,750 --> 00:14:26,889
that this... this Decker
guy's after my mermaid?
244
00:14:26,890 --> 00:14:28,729
Yeah, I got your drunk message, man.
245
00:14:28,730 --> 00:14:32,000
Well, you gotta ask yourself why.
246
00:14:32,220 --> 00:14:33,880
I mean, why is he here
247
00:14:33,920 --> 00:14:35,120
in Bristol Cove?
248
00:14:35,150 --> 00:14:36,920
I mean, what's he doin'?
249
00:14:36,950 --> 00:14:40,019
So here's my, uh, crazy
250
00:14:40,020 --> 00:14:42,020
not-so-crazy answer.
251
00:14:42,130 --> 00:14:46,240
Decker's here because
the mermaid is here.
252
00:14:46,400 --> 00:14:47,830
Mmm.
253
00:14:54,470 --> 00:14:56,270
[MADDIE] He was writing
about the possibility
254
00:14:56,310 --> 00:14:59,129
of aquatic humanoids all the
way back in the nineties.
255
00:14:59,130 --> 00:15:00,699
This is the guy, Maddie.
256
00:15:00,700 --> 00:15:02,140
I know it.
257
00:15:02,370 --> 00:15:05,379
Bounced around several
universities until 2008.
258
00:15:05,380 --> 00:15:06,880
And then?
259
00:15:07,250 --> 00:15:10,050
Nada. Just disappeared.
260
00:15:10,090 --> 00:15:12,690
Okay, so those schools
261
00:15:12,700 --> 00:15:15,300
didn't want Decker and
his mermaid theories,
262
00:15:15,330 --> 00:15:17,300
but the Navy did.
263
00:15:17,700 --> 00:15:19,579
I mean, he went all the way
264
00:15:19,580 --> 00:15:21,670
to Alaska to look for Donna.
265
00:15:21,970 --> 00:15:25,290
Now he shows up in Bristol Cove? Why?
266
00:15:25,300 --> 00:15:26,740
You think he knows she's here?
267
00:15:26,770 --> 00:15:28,670
He's got to, right?
268
00:15:28,710 --> 00:15:31,820
He's connected to the overfishing, too.
269
00:15:33,210 --> 00:15:34,210
Maddie?
270
00:15:36,880 --> 00:15:38,780
He's not gonna stop until he finds her.
271
00:15:41,720 --> 00:15:42,960
Babe.
272
00:15:43,570 --> 00:15:45,200
What is it?
273
00:15:45,380 --> 00:15:46,420
[SIGHS]
274
00:15:46,460 --> 00:15:49,360
Decker asked Chris
275
00:15:51,200 --> 00:15:53,549
- if she sang to him.
- Sang?
276
00:15:53,550 --> 00:15:55,090
It's something they do.
277
00:15:55,300 --> 00:15:58,280
You know the myths about
a Siren song, right?
278
00:15:58,400 --> 00:16:00,730
Only it's not a song exactly.
279
00:16:00,870 --> 00:16:03,240
It gets inside your head.
280
00:16:04,410 --> 00:16:07,380
I don't know, maybe it's some
kind of defense mechanism.
281
00:16:07,410 --> 00:16:08,880
How do you know all this?
282
00:16:10,250 --> 00:16:12,820
Because Ryn did it to me
283
00:16:12,850 --> 00:16:14,420
the night we met.
284
00:16:16,910 --> 00:16:19,010
And you're just telling me this now?
285
00:16:19,230 --> 00:16:20,890
I'm sorry.
286
00:16:21,200 --> 00:16:22,670
It was...
287
00:16:23,360 --> 00:16:24,830
[SIGHS]
288
00:16:24,860 --> 00:16:26,579
I wasn't sure what it meant,
289
00:16:26,580 --> 00:16:28,080
and I'm still not.
290
00:16:28,550 --> 00:16:30,300
What did it feel like?
291
00:16:30,330 --> 00:16:33,520
Honestly, like a drug.
292
00:16:34,510 --> 00:16:35,580
I can't explain it.
293
00:16:35,600 --> 00:16:38,110
It's like something I need.
294
00:16:50,420 --> 00:16:54,190
[STRING QUARTET PLAYING CLASSICAL MUSIC]
295
00:16:57,140 --> 00:17:00,870
♪
296
00:17:04,740 --> 00:17:07,370
Would you mind going over
and getting a cup of water?
297
00:17:07,400 --> 00:17:09,440
Your mom's not gonna be happy to see me.
298
00:17:09,470 --> 00:17:11,340
I totally ditched her
at lunch the other day.
299
00:17:11,380 --> 00:17:13,640
No. I'm sure she's already
forgotten about it.
300
00:17:13,680 --> 00:17:15,380
Yeah, 'cause that's her M.O.?
301
00:17:15,410 --> 00:17:18,480
And I think that was you.
302
00:17:18,520 --> 00:17:20,480
I'm gonna need to hit the bar.
303
00:17:20,520 --> 00:17:21,650
Okay.
304
00:17:23,120 --> 00:17:26,020
[MAN] Ben! Good to see you.
305
00:17:35,330 --> 00:17:36,770
Bourbon, please.
306
00:17:36,800 --> 00:17:38,070
Hi, Maddie.
307
00:17:38,240 --> 00:17:39,900
Hey, Mr. Pownall.
308
00:17:39,910 --> 00:17:41,710
Oh, call me Ted, please.
309
00:17:42,930 --> 00:17:44,670
Beautiful party...
310
00:17:44,780 --> 00:17:45,950
Ted.
311
00:17:46,040 --> 00:17:47,700
Elaine puts on a hell of a show.
312
00:17:48,160 --> 00:17:49,490
How's your dad doin'?
313
00:17:49,610 --> 00:17:50,880
He's okay.
314
00:17:50,910 --> 00:17:52,880
Been down in Forks with my aunt.
315
00:17:52,920 --> 00:17:54,320
Thanks. She's sick.
316
00:17:54,350 --> 00:17:56,120
Well, sorry to hear that.
317
00:17:56,150 --> 00:17:58,190
That explains the spike
in crime around here.
318
00:17:59,720 --> 00:18:00,760
[STRING QUARTET PLAYING]
319
00:18:06,060 --> 00:18:08,100
[ELAINE SPEAKING INDISTINCTLY]
320
00:18:11,570 --> 00:18:13,000
Excuse me.
321
00:18:13,040 --> 00:18:14,400
Hey, Mom.
322
00:18:14,440 --> 00:18:15,840
Hi, Ben.
323
00:18:15,870 --> 00:18:17,840
- It's so good to see you.
- You, too.
324
00:18:17,870 --> 00:18:20,010
I want you to meet someone.
325
00:18:20,040 --> 00:18:22,910
I was just talking to the
most brilliant doctor.
326
00:18:22,950 --> 00:18:25,499
It's such a coincidence.
He's a marine biologist, too,
327
00:18:25,500 --> 00:18:27,560
and he loves Chopin.
328
00:18:28,020 --> 00:18:29,950
Aldon Decker.
329
00:18:31,760 --> 00:18:33,150
Ben Pownall.
330
00:18:36,020 --> 00:18:38,900
We go back a long way, your dad and I.
331
00:18:39,130 --> 00:18:40,880
The night Elaine and I had our accident,
332
00:18:40,890 --> 00:18:43,369
he was the first one on the
scene. Did you know that?
333
00:18:43,370 --> 00:18:45,900
- He never told me that.
- No? Well, he was.
334
00:18:45,940 --> 00:18:47,670
He didn't leave my side.
335
00:18:47,700 --> 00:18:50,680
He stayed up with me all
night at the hospital
336
00:18:50,780 --> 00:18:52,430
while Elaine was in surgery.
337
00:18:52,710 --> 00:18:54,410
That sounds like him.
338
00:18:54,440 --> 00:18:55,990
He's a good man, your dad.
339
00:18:57,180 --> 00:18:58,880
He says the same thing about you.
340
00:18:59,150 --> 00:19:00,780
[CHUCKLES]
341
00:19:03,730 --> 00:19:06,700
Dr. Decker was just telling
me about his research.
342
00:19:06,820 --> 00:19:09,059
Your mother's referring to a rare
343
00:19:09,060 --> 00:19:11,770
marine creature I discovered recently.
344
00:19:11,800 --> 00:19:13,530
- A marine creature?
- Mm-hmm.
345
00:19:13,560 --> 00:19:15,870
Its stem cells are remarkable.
346
00:19:15,900 --> 00:19:17,730
Maybe now is not the time.
347
00:19:17,770 --> 00:19:19,440
[ELAINE] No. No, no, dear.
348
00:19:19,470 --> 00:19:21,370
It sounds fascinating. Please go on.
349
00:19:21,410 --> 00:19:24,040
Well, I injected the DNA
cells from the specimen
350
00:19:24,070 --> 00:19:25,740
into a group of paralytic rats.
351
00:19:25,780 --> 00:19:28,040
In the weeks since, the
control rats have all died
352
00:19:28,080 --> 00:19:30,250
due to complications from the paralysis.
353
00:19:30,280 --> 00:19:31,589
But the others,
354
00:19:31,590 --> 00:19:34,090
the ones I injected the
creature DNA with,
355
00:19:34,200 --> 00:19:36,720
every one of them
regained their mobility.
356
00:19:36,750 --> 00:19:38,120
[EXCITED LAUGH]
357
00:19:39,380 --> 00:19:41,780
Uh, Mom, need anything?
358
00:19:41,810 --> 00:19:43,510
Apparently some of those stem cells.
359
00:19:43,550 --> 00:19:45,020
[LAUGHS]
360
00:19:48,690 --> 00:19:50,520
Your home
361
00:19:50,560 --> 00:19:52,320
not here.
362
00:19:53,860 --> 00:19:55,650
In the water.
363
00:19:56,210 --> 00:19:57,840
We will die,
364
00:19:58,070 --> 00:19:59,160
all of us.
365
00:19:59,200 --> 00:20:01,800
No food. We need them.
366
00:20:01,830 --> 00:20:04,600
You need them.
367
00:20:08,910 --> 00:20:11,700
I know man do this to you,
368
00:20:12,210 --> 00:20:13,580
but not Ben.
369
00:20:13,610 --> 00:20:14,680
Not Maddie.
370
00:20:15,120 --> 00:20:16,850
No human help me.
371
00:20:17,850 --> 00:20:18,920
They...
372
00:20:23,000 --> 00:20:24,320
Hurt!
373
00:20:25,020 --> 00:20:26,090
Pain!
374
00:20:27,390 --> 00:20:28,760
And you,
375
00:20:29,180 --> 00:20:30,380
sister,
376
00:20:31,930 --> 00:20:34,100
choose them.
377
00:20:35,520 --> 00:20:37,660
They do this to you?
378
00:20:39,100 --> 00:20:42,370
I hunt at top of water.
379
00:20:42,640 --> 00:20:44,210
You follow.
380
00:20:46,910 --> 00:20:49,780
- I am sorry.
- Sorry?
381
00:20:59,220 --> 00:21:01,739
So your mother told me that
you have a graduate degree
382
00:21:01,740 --> 00:21:03,066
from the University of Washington,
383
00:21:03,090 --> 00:21:05,206
that you interned with some
of the top marine biologists.
384
00:21:05,230 --> 00:21:06,969
You shouldn't have said that to her.
385
00:21:06,970 --> 00:21:08,230
Said what?
386
00:21:08,270 --> 00:21:11,119
There's no magic bullet
to cure paralysis,
387
00:21:11,120 --> 00:21:14,260
and you dangling that out in
front of her is not okay.
388
00:21:15,110 --> 00:21:16,540
I'm sorry.
389
00:21:16,570 --> 00:21:18,240
My apologies.
390
00:21:18,280 --> 00:21:21,580
Look, you seem like a smart young man,
391
00:21:21,610 --> 00:21:24,370
and my research would greatly
benefit your mother.
392
00:21:25,950 --> 00:21:29,450
If you could just help me with my work.
393
00:21:29,740 --> 00:21:31,100
Beer, please.
394
00:21:32,020 --> 00:21:34,560
I know why you're in town,
395
00:21:34,830 --> 00:21:36,070
and I know what you want.
396
00:21:36,100 --> 00:21:37,830
I doubt that very much.
397
00:21:37,860 --> 00:21:39,000
Thank you.
398
00:21:40,500 --> 00:21:42,470
[WHISPERING] I know what she did to you.
399
00:21:45,010 --> 00:21:47,120
H... How do you know?
400
00:21:47,130 --> 00:21:48,410
[DOUG] Excuse the interruption,
401
00:21:48,440 --> 00:21:50,069
but Mom's about to get acknowledged for
402
00:21:50,070 --> 00:21:52,120
her fundraising prowess in T-minus ten.
403
00:21:52,130 --> 00:21:53,980
Sure, Doug, I'm comin'.
404
00:21:54,250 --> 00:21:55,680
Mom comes first.
405
00:22:04,430 --> 00:22:06,399
Sidney, you gotta get to the church.
406
00:22:06,400 --> 00:22:07,970
Shelter doors close at ten.
407
00:22:07,980 --> 00:22:10,480
It's warm. I'm sleeping out.
408
00:22:12,380 --> 00:22:14,330
I've seen that girl.
409
00:22:16,010 --> 00:22:17,760
She's been around town.
410
00:22:17,910 --> 00:22:19,270
Where?
411
00:22:19,300 --> 00:22:21,639
In the alley one night with some kids.
412
00:22:21,640 --> 00:22:22,640
Who?
413
00:22:22,700 --> 00:22:23,840
Uh, I'm not sure,
414
00:22:23,880 --> 00:22:25,780
but I remember her,
415
00:22:25,810 --> 00:22:27,499
because a while back,
416
00:22:27,500 --> 00:22:28,920
I saw her up on the North Star.
417
00:22:28,980 --> 00:22:30,480
McClure's boat?
418
00:22:30,870 --> 00:22:32,220
Yeah.
419
00:22:32,800 --> 00:22:35,720
One morning I saw her sniffin' around.
420
00:22:36,120 --> 00:22:37,620
Thanks, Sidney.
421
00:22:37,790 --> 00:22:39,790
Remind me to come to
you first next time.
422
00:22:41,530 --> 00:22:43,230
- Decker's here.
- What?
423
00:22:43,260 --> 00:22:45,130
Yeah. He's looking for Donna.
424
00:22:45,160 --> 00:22:46,649
Ben, he's dangerous.
425
00:22:46,650 --> 00:22:48,219
You think he knows about Ryn?
426
00:22:48,220 --> 00:22:50,669
- It doesn't seem like it.
- This guy's...
427
00:22:50,670 --> 00:22:52,500
We don't know what he's capable of.
428
00:22:52,540 --> 00:22:54,840
We just gotta stay one
step ahead of him.
429
00:22:55,570 --> 00:22:58,310
Hey, have you seen Dr. Decker?
430
00:22:58,340 --> 00:23:01,510
I was just about to go look for him.
431
00:23:01,550 --> 00:23:03,750
Uh, excuse me.
432
00:23:03,780 --> 00:23:04,850
Elaine.
433
00:23:06,150 --> 00:23:08,750
Um, Mrs. Pownall, about lunch.
434
00:23:08,790 --> 00:23:10,436
I know we didn't get off
to the best start...
435
00:23:10,460 --> 00:23:11,990
Maddie. Maddie, don't worry.
436
00:23:12,020 --> 00:23:14,120
I just want what's best for my son.
437
00:23:19,460 --> 00:23:22,270
Just tell me, do you know where she is?
438
00:23:22,700 --> 00:23:24,170
Maybe.
439
00:23:24,470 --> 00:23:26,040
You need to bring me to her.
440
00:23:26,270 --> 00:23:27,409
Please, right now.
441
00:23:27,410 --> 00:23:29,370
I'd like to help you, really.
442
00:23:29,410 --> 00:23:30,510
I would.
443
00:23:31,680 --> 00:23:33,610
But I need something from you first.
444
00:23:33,650 --> 00:23:35,600
[SCOFFS] You do realize
445
00:23:35,620 --> 00:23:37,196
I have the power of the
military behind me?
446
00:23:37,220 --> 00:23:39,820
If all you needed to do
was snap your fingers
447
00:23:39,850 --> 00:23:41,550
and the government
showed up to help you,
448
00:23:41,590 --> 00:23:43,910
then why haven't they?
449
00:23:44,760 --> 00:23:48,060
I think you want to find her, right?
450
00:23:48,280 --> 00:23:50,380
But you don't want them to find her.
451
00:23:53,340 --> 00:23:55,540
I think we can make a deal.
452
00:23:55,730 --> 00:23:56,870
You and me.
453
00:23:58,210 --> 00:23:59,480
Stop it.
454
00:23:59,670 --> 00:24:01,380
Call it off.
455
00:24:01,820 --> 00:24:04,040
Starving them, the lures,
456
00:24:04,080 --> 00:24:05,750
whatever else you got planned,
457
00:24:05,760 --> 00:24:07,560
stop it all right now.
458
00:24:09,280 --> 00:24:11,010
That's a big ask.
459
00:24:11,050 --> 00:24:12,250
Hardly comparable.
460
00:24:12,280 --> 00:24:13,420
Really?
461
00:24:15,190 --> 00:24:17,390
'Cause I know what it's like
462
00:24:17,420 --> 00:24:20,060
to have her inside your head.
463
00:24:20,090 --> 00:24:23,330
- [SIREN SONG ECHOING]
- You can't eat,
464
00:24:23,360 --> 00:24:24,900
you can't sleep,
465
00:24:24,930 --> 00:24:27,100
you can't think about anything else.
466
00:24:27,130 --> 00:24:29,730
[SIREN SONG CONTINUING]
467
00:24:33,300 --> 00:24:35,810
She sang to you, too?
468
00:24:38,110 --> 00:24:40,780
[CLOCK CHIMING]
469
00:24:41,910 --> 00:24:43,350
Hello, Helen.
470
00:24:43,380 --> 00:24:44,610
Oh!
471
00:24:44,650 --> 00:24:46,350
You scared me, dear.
472
00:24:46,800 --> 00:24:49,040
How's everything goin' up there?
473
00:24:49,220 --> 00:24:51,660
I haven't heard anything break.
474
00:24:54,660 --> 00:24:56,790
What's wrong?
475
00:24:57,800 --> 00:24:59,600
My sister
476
00:24:59,630 --> 00:25:00,630
is strong.
477
00:25:01,160 --> 00:25:02,950
A hunter,
478
00:25:03,330 --> 00:25:05,930
but this man,
479
00:25:07,410 --> 00:25:09,070
he hurt her.
480
00:25:10,610 --> 00:25:12,640
She will be better
481
00:25:12,680 --> 00:25:15,050
once she's away from him.
482
00:25:15,080 --> 00:25:16,680
No.
483
00:25:21,350 --> 00:25:24,190
Not better.
484
00:25:25,860 --> 00:25:27,160
Sometimes...
485
00:25:28,860 --> 00:25:32,260
Something inside you gets broken,
486
00:25:32,710 --> 00:25:35,210
and no matter what you do,
487
00:25:35,470 --> 00:25:37,070
it can't be fixed.
488
00:25:37,450 --> 00:25:39,990
The feeling stays with you.
489
00:25:53,380 --> 00:25:55,810
You want to see her again?
490
00:25:56,030 --> 00:25:58,390
Tell me what's going on out there.
491
00:26:05,030 --> 00:26:06,460
Okay.
492
00:26:07,830 --> 00:26:09,300
There's a government trawler
493
00:26:09,330 --> 00:26:11,170
off the coast of Bristol Cove right now,
494
00:26:11,200 --> 00:26:13,170
out past the Northern Break.
495
00:26:13,200 --> 00:26:15,370
We starve them to the surface,
496
00:26:15,410 --> 00:26:16,840
the lures will attract them,
497
00:26:16,870 --> 00:26:20,210
and the trawler will
start harvesting them.
498
00:26:21,300 --> 00:26:22,530
When?
499
00:26:23,680 --> 00:26:24,920
Tonight.
500
00:26:31,910 --> 00:26:33,790
[STRING QUARTET PLAYING CLASSICAL MUSIC]
501
00:26:36,990 --> 00:26:38,290
[HELEN, ON PHONE] Hello.
502
00:26:38,310 --> 00:26:39,980
[BEN] Are Ryn and Donna still there?
503
00:26:40,010 --> 00:26:41,750
[HELEN] Yes. Why? What's goin' on?
504
00:26:41,780 --> 00:26:42,850
All right, listen to me.
505
00:26:42,880 --> 00:26:45,250
Do not let them go out, okay?
506
00:26:45,280 --> 00:26:47,280
There's a man looking for them.
507
00:26:47,320 --> 00:26:49,690
Ryn's sister needs to
get back to the water.
508
00:26:49,720 --> 00:26:51,610
We'll deal with it as
soon as we get there.
509
00:26:51,620 --> 00:26:53,350
Can you just put Ryn on?
510
00:26:55,290 --> 00:26:56,749
It's for you.
511
00:26:56,750 --> 00:26:57,820
[PHONE BEEPS]
512
00:27:02,230 --> 00:27:03,530
Hello? Yes.
513
00:27:03,570 --> 00:27:05,940
Ryn, it's not safe outside.
514
00:27:05,950 --> 00:27:07,820
You need to stay inside.
515
00:27:08,270 --> 00:27:10,170
[BEN] That man from the lab,
516
00:27:10,180 --> 00:27:11,486
- he's here at the party.
- [DONNA HISSING]
517
00:27:11,510 --> 00:27:12,810
- Man?
- Yes!
518
00:27:13,390 --> 00:27:15,650
The bad man who hurt Donna.
519
00:27:15,680 --> 00:27:17,720
He's here. He's looking for her.
520
00:27:17,750 --> 00:27:19,180
[HISSES]
521
00:27:19,220 --> 00:27:21,520
You have to stay at Helen's, okay?
522
00:27:22,360 --> 00:27:23,590
[MADDIE] Ryn!
523
00:27:24,950 --> 00:27:26,310
Okay, yes.
524
00:27:27,830 --> 00:27:29,450
- Thank you.
- [PHONE BEEPS]
525
00:27:38,540 --> 00:27:39,900
[CAR ALARM CHIRPS]
526
00:27:57,360 --> 00:27:58,390
[CHIRPS]
527
00:27:58,420 --> 00:28:00,220
Where's my damn mermaid?
528
00:28:00,530 --> 00:28:01,530
Excuse me?
529
00:28:01,730 --> 00:28:04,160
Let me refresh your memory.
Your goons stole her.
530
00:28:04,200 --> 00:28:06,160
From my boat, the North Star?
531
00:28:06,200 --> 00:28:08,030
You have me mistaken with somebody else.
532
00:28:08,070 --> 00:28:10,070
Oh, here's what I think.
533
00:28:10,100 --> 00:28:12,340
You took my friend Chris and
the mermaid to your place,
534
00:28:12,370 --> 00:28:14,360
lab, prison, whatever it was,
535
00:28:14,630 --> 00:28:17,210
then Chris, he manages to get out.
536
00:28:17,240 --> 00:28:18,710
Takes that crazy nurse with him,
537
00:28:18,740 --> 00:28:20,740
drives her all the way to Libbey Beach.
538
00:28:20,780 --> 00:28:23,110
Then, poof!
539
00:28:23,150 --> 00:28:25,580
That nurse disappeared,
540
00:28:25,620 --> 00:28:27,220
and then you,
541
00:28:27,250 --> 00:28:29,460
you spend a whole month
542
00:28:29,470 --> 00:28:31,750
tracking Chris down to Alaska
543
00:28:31,760 --> 00:28:33,160
to ask him about her.
544
00:28:33,790 --> 00:28:35,360
Why?
545
00:28:35,390 --> 00:28:36,460
Huh?
546
00:28:37,260 --> 00:28:39,200
It's 'cause I think...
547
00:28:39,230 --> 00:28:41,210
I think that that nurse
548
00:28:41,580 --> 00:28:43,910
is the mermaid.
549
00:28:45,500 --> 00:28:47,540
There's no mermaid. There never was.
550
00:28:47,570 --> 00:28:49,740
- Bullshit.
- A deformed cetacean.
551
00:28:49,770 --> 00:28:51,080
I know what I saw!
552
00:28:51,110 --> 00:28:53,120
Do you? [CHUCKLES]
553
00:28:53,780 --> 00:28:55,780
You believe you caught something
554
00:28:55,810 --> 00:28:57,950
that never in man's 50,000 years
555
00:28:57,980 --> 00:28:59,920
of sailing the ocean's
ever been corroborated.
556
00:28:59,950 --> 00:29:01,666
No one knew there were cavemen,
either, until they did.
557
00:29:01,690 --> 00:29:03,490
No mermaid's skeleton's ever been found.
558
00:29:03,520 --> 00:29:05,520
No dead one's ever floated
up to the surface.
559
00:29:05,530 --> 00:29:07,439
In fact, there's no evidence
560
00:29:07,440 --> 00:29:09,130
of their existence whatsoever.
561
00:29:09,170 --> 00:29:11,070
That doesn't mean they're not real.
562
00:29:11,380 --> 00:29:13,350
'Cause you caught one, right?
563
00:29:13,480 --> 00:29:15,300
Huh? A live one.
564
00:29:15,330 --> 00:29:18,740
Xander McClure from Bristol Cove.
565
00:29:19,290 --> 00:29:20,570
Yeah.
566
00:29:21,250 --> 00:29:24,740
And now she's cavorting,
around town with your friends,
567
00:29:24,780 --> 00:29:26,540
driving in cars with them.
568
00:29:27,610 --> 00:29:29,250
Hmph!
569
00:29:29,590 --> 00:29:32,830
You must be a very, very
special man, Mr. McClure.
570
00:29:33,850 --> 00:29:35,890
And have some very special friends.
571
00:29:43,960 --> 00:29:45,600
[MADDIE] Where'd he go?
572
00:29:45,630 --> 00:29:46,960
[BEN] I don't know.
573
00:29:47,000 --> 00:29:48,550
I'll check outside.
574
00:29:51,470 --> 00:29:53,700
I'm bringin' in the boats.
575
00:29:53,740 --> 00:29:55,040
What?
576
00:29:55,070 --> 00:29:56,440
I asked Marty to run the numbers,
577
00:29:56,470 --> 00:29:58,149
and you were right... Six percent.
578
00:29:58,150 --> 00:29:59,850
And it'll help improve our image.
579
00:29:59,860 --> 00:30:01,196
If I'm gonna be in the paper, it damn
580
00:30:01,220 --> 00:30:02,870
well better be for something good.
581
00:30:02,880 --> 00:30:04,650
Thanks, Dad.
582
00:30:04,680 --> 00:30:06,880
- Doug?
- No problem.
583
00:30:07,840 --> 00:30:09,030
Uh....
584
00:30:12,820 --> 00:30:14,190
[CHUCKLES]
585
00:30:14,230 --> 00:30:17,130
♪
586
00:30:17,160 --> 00:30:19,330
Hey, Mom?
587
00:30:19,360 --> 00:30:21,060
Have you seen Dr. Decker?
588
00:30:21,100 --> 00:30:23,530
Um, I'm sure he's around,
589
00:30:23,570 --> 00:30:25,500
but, um, would you sit with me?
590
00:30:25,540 --> 00:30:26,740
Please?
591
00:30:27,110 --> 00:30:29,550
Yeah, of course. Of course.
592
00:30:30,280 --> 00:30:33,410
I was turned down again for
another clinical trial.
593
00:30:33,450 --> 00:30:35,010
Did you dad tell you?
594
00:30:35,050 --> 00:30:37,200
Yeah. I'm so sorry.
595
00:30:37,210 --> 00:30:38,650
Did you have something to do
596
00:30:38,680 --> 00:30:40,630
with Dr. Decker coming to town?
597
00:30:40,640 --> 00:30:42,140
Me? No.
598
00:30:43,420 --> 00:30:45,920
Well, he's very enthusiastic
about his research,
599
00:30:45,960 --> 00:30:47,720
but I want you to know,
600
00:30:48,190 --> 00:30:49,489
I don't need it.
601
00:30:49,490 --> 00:30:52,060
- Mom.
- No, I... Let me finish, okay?
602
00:30:52,100 --> 00:30:54,670
I know I'm never getting
out of this chair,
603
00:30:55,140 --> 00:30:56,600
and I'm okay with it,
604
00:30:56,630 --> 00:30:58,440
but I'm really, really touched
605
00:30:58,470 --> 00:31:00,540
that you still want to help me, Ben.
606
00:31:01,190 --> 00:31:03,360
I thought you'd given up on me.
607
00:31:05,050 --> 00:31:07,710
[SIREN SONG ECHOING]
608
00:31:08,780 --> 00:31:10,610
[CONVERSATION MUTED]
609
00:31:10,620 --> 00:31:12,050
- Hi.
- Hello.
610
00:31:12,080 --> 00:31:15,710
[OVERLAPPING VOICES SINGING SIREN SONG]
611
00:31:37,980 --> 00:31:41,250
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
612
00:31:41,280 --> 00:31:42,950
I'll see you later.
613
00:31:42,960 --> 00:31:44,710
Yeah, I know what you mean.
614
00:31:47,570 --> 00:31:49,040
Maddie? Sorry.
615
00:31:49,050 --> 00:31:51,120
- Excuse me.
- What? Sorry.
616
00:31:58,100 --> 00:32:01,930
[SIREN SONG ECHOING]
617
00:32:17,850 --> 00:32:19,180
It's you.
618
00:32:23,990 --> 00:32:26,590
I'm so happy to see you.
619
00:32:26,720 --> 00:32:29,420
I'm so sorry about what happened.
620
00:32:29,740 --> 00:32:32,110
I never meant to hurt you.
621
00:32:33,980 --> 00:32:35,850
I should have found a
better way to study you.
622
00:32:35,970 --> 00:32:37,970
Please just give me one more chance.
623
00:32:40,910 --> 00:32:41,910
[HISSING]
624
00:32:43,240 --> 00:32:44,540
What's happening?
625
00:32:45,840 --> 00:32:47,450
There's two of you?
626
00:32:49,350 --> 00:32:50,480
[HISSING]
627
00:32:53,150 --> 00:32:54,250
[HISSING]
628
00:33:02,640 --> 00:33:05,040
♪
629
00:33:07,160 --> 00:33:08,930
[BEN] What's goin' on?!
630
00:33:10,280 --> 00:33:13,610
- Ryn?
- He hurt my sister!
631
00:33:13,870 --> 00:33:17,360
Please. I'm not gonna
hurt you, I promise.
632
00:33:17,550 --> 00:33:20,220
Aah! Aah!
633
00:33:20,540 --> 00:33:22,120
[CHOKING]
634
00:33:22,130 --> 00:33:23,990
Ryn! Stop!
635
00:33:27,350 --> 00:33:28,910
No, Ryn! Wait!
636
00:33:29,710 --> 00:33:31,780
No! I kill him.
637
00:33:31,790 --> 00:33:33,489
He hurt my sister!
638
00:33:33,490 --> 00:33:35,339
I know. I know he did.
639
00:33:35,340 --> 00:33:36,340
Oh, please!
640
00:33:36,341 --> 00:33:38,390
Ryn? Ryn, wait, please!
641
00:33:38,600 --> 00:33:41,600
You want it to stop? Call it off!
642
00:33:41,920 --> 00:33:44,720
Whatever's goin' on out there, stop it!
643
00:33:44,850 --> 00:33:46,820
- Bring in that trawler!
- [MADDIE] Ryn, think!
644
00:33:46,850 --> 00:33:48,690
It's not just you and Donna in danger!
645
00:33:48,720 --> 00:33:50,990
- It's all of you!
- Make the call!
646
00:33:52,360 --> 00:33:54,060
[COUGHING]
647
00:33:54,090 --> 00:33:55,730
Call!
648
00:33:58,930 --> 00:34:01,670
[PHONE BEEPING]
649
00:34:03,700 --> 00:34:07,040
Admiral, I don't have time to explain.
650
00:34:08,510 --> 00:34:11,140
Just call in the trawler, now.
651
00:34:11,380 --> 00:34:13,970
- Sir, I wouldn't be asking...
- Put it on speaker!
652
00:34:15,780 --> 00:34:17,120
[HARRISON] It's in motion.
653
00:34:17,150 --> 00:34:18,890
We're not pulling back. No chance.
654
00:34:19,020 --> 00:34:21,110
You've done a fine job.
655
00:34:21,120 --> 00:34:23,260
- I'm sorry.
- Tonight all that hard work pays off.
656
00:34:23,290 --> 00:34:25,060
- [HISSING]
- No, no, no!
657
00:34:25,090 --> 00:34:27,490
Ryn, Ryn, Ryn! Wait! You can't kill him!
658
00:34:27,530 --> 00:34:29,090
- Move!
- No.
659
00:34:29,130 --> 00:34:30,800
Why you help the bad man?
660
00:34:30,830 --> 00:34:32,670
[DONNA GROWLS]
661
00:34:32,700 --> 00:34:34,500
[DECKER SCREAMS]
662
00:34:34,530 --> 00:34:37,340
- Move!
- No, no, no.
663
00:34:37,370 --> 00:34:38,500
[GROANING]
664
00:34:38,640 --> 00:34:40,110
You choose him.
665
00:34:40,140 --> 00:34:41,670
No. Ryn.
666
00:34:42,060 --> 00:34:44,430
You should choose me!
667
00:34:44,440 --> 00:34:46,040
[HISSES]
668
00:34:52,240 --> 00:34:53,850
Are you okay?
669
00:34:53,890 --> 00:34:56,260
They can't go back in the water.
670
00:34:56,290 --> 00:34:59,020
The Navy, it's out there.
671
00:35:00,060 --> 00:35:02,230
[COUGHING]
672
00:35:06,300 --> 00:35:08,069
My favorite part of the evening.
673
00:35:08,070 --> 00:35:09,440
[CHUCKLES]
674
00:35:09,960 --> 00:35:12,650
Are you bringing in the
boats to make Ben happy?
675
00:35:13,410 --> 00:35:14,840
I'm bringing in the boats because
676
00:35:14,850 --> 00:35:16,409
if I don't try something new,
677
00:35:16,410 --> 00:35:18,810
I'm gonna become the old guard.
678
00:35:18,820 --> 00:35:20,880
And there's only one
end to the old guard.
679
00:35:22,680 --> 00:35:24,469
Well, I'm happy to hear it.
680
00:35:24,470 --> 00:35:26,010
Ben's got some good ideas.
681
00:35:26,040 --> 00:35:28,340
- He does.
- I like that girl of his, too.
682
00:35:29,090 --> 00:35:30,160
Maddie.
683
00:35:30,500 --> 00:35:33,490
You do know that's Dale
Bishop's step-daughter?
684
00:35:33,500 --> 00:35:34,610
I do.
685
00:35:34,630 --> 00:35:37,009
I also think she's smart, she has spunk.
686
00:35:37,010 --> 00:35:38,249
Spunk? [LAUGHS]
687
00:35:38,250 --> 00:35:40,020
Okay, Mr. Cleaver.
688
00:35:40,060 --> 00:35:43,660
In fact, she kind of reminds
me of a younger you.
689
00:35:44,740 --> 00:35:46,710
You should invite her to lunch again.
690
00:35:46,740 --> 00:35:48,080
Why would I do that?
691
00:35:48,110 --> 00:35:50,210
Because we like havin' Ben around,
692
00:35:50,250 --> 00:35:52,150
and Ben likes havin' her around.
693
00:35:53,340 --> 00:35:56,980
♪ Bittersweet that song ♪
694
00:35:57,020 --> 00:35:59,620
♪ When the darkness comes ♪
695
00:35:59,660 --> 00:36:00,890
[DONNA] You See?
696
00:36:01,290 --> 00:36:02,360
What?
697
00:36:02,370 --> 00:36:05,230
What we learn in the water
698
00:36:05,650 --> 00:36:07,520
about humans.
699
00:36:08,030 --> 00:36:10,130
It is right.
700
00:36:10,470 --> 00:36:11,730
No.
701
00:36:12,180 --> 00:36:13,330
Yes!
702
00:36:13,710 --> 00:36:15,670
I kill all.
703
00:36:16,580 --> 00:36:19,810
On land, in water.
704
00:36:20,170 --> 00:36:21,309
All.
705
00:36:21,310 --> 00:36:22,410
No!
706
00:36:22,510 --> 00:36:23,740
No?
707
00:36:23,780 --> 00:36:26,110
Kill the bad ones, yes.
708
00:36:26,150 --> 00:36:27,560
Not the good.
709
00:36:28,180 --> 00:36:30,390
You choose human
710
00:36:30,690 --> 00:36:32,350
over me.
711
00:36:33,620 --> 00:36:35,760
I choose not to kill.
712
00:36:35,790 --> 00:36:37,330
Go!
713
00:36:39,030 --> 00:36:40,160
Now!
714
00:36:42,870 --> 00:36:43,870
No.
715
00:36:45,200 --> 00:36:46,200
[HISSES]
716
00:36:50,740 --> 00:36:54,610
♪ Bittersweet that song ♪
717
00:36:54,640 --> 00:36:58,450
♪ When the darkness comes ♪
718
00:36:58,480 --> 00:37:02,350
♪ Let a sweet thing go ♪
719
00:37:02,380 --> 00:37:05,920
- ♪ When the darkness falls ♪
- _
720
00:37:09,200 --> 00:37:12,190
- [FOG SIGNAL]
- [BUOY CLANGING]
721
00:37:19,080 --> 00:37:20,280
[XANDER] Hey, yo, Chris!
722
00:37:20,290 --> 00:37:22,220
Finish up, man, come on! Let's go!
723
00:37:25,660 --> 00:37:28,930
Dude, that's her, man.
724
00:37:29,260 --> 00:37:30,760
That's the nurse! Look!
725
00:37:31,790 --> 00:37:32,790
[CHRIS] Look!
726
00:37:36,870 --> 00:37:37,900
Hey.
727
00:37:39,000 --> 00:37:40,270
Hey, Hey! Stop!
728
00:37:40,310 --> 00:37:41,510
[SOUND OF XANDER RUNNING]
729
00:37:41,540 --> 00:37:42,540
Stop!
730
00:37:43,540 --> 00:37:44,540
Come on, stop!
731
00:37:46,810 --> 00:37:48,750
Stop! Just wait up! Just wait a minute!
732
00:37:50,020 --> 00:37:51,050
Stop!
733
00:37:52,320 --> 00:37:54,150
Stop right there! Wait! Wait!
734
00:37:54,550 --> 00:37:56,050
Hey, stop!
735
00:37:56,690 --> 00:37:58,390
[PANTING]
736
00:38:20,080 --> 00:38:22,250
- [SCREAMING]
- [BONES CRACKING]
737
00:38:26,350 --> 00:38:28,450
[SCREAMING]
738
00:39:08,960 --> 00:39:11,930
Yo, Chris! What's the deal with Calvin?
739
00:39:12,600 --> 00:39:15,600
I don't know. It keeps goin' voicemail.
740
00:39:15,970 --> 00:39:17,570
He's at Janine's.
741
00:39:17,600 --> 00:39:19,890
Just get over there and pull
his naked ass outta bed.
742
00:39:19,900 --> 00:39:21,770
Yeah, yeah, I'm on it.
743
00:39:26,950 --> 00:39:28,849
Hey, it's Ben. Leave me a message.
744
00:39:28,850 --> 00:39:30,680
- [BEEPS]
- Yo, Ben.
745
00:39:31,450 --> 00:39:33,540
What I told you earlier, I, uh...
746
00:39:34,250 --> 00:39:36,320
I was right, man.
747
00:39:36,450 --> 00:39:38,560
Man, I saw her!
748
00:39:39,740 --> 00:39:42,760
Just, um, get down here, all right?
749
00:39:43,730 --> 00:39:45,300
We're gonna go get her.
750
00:39:46,000 --> 00:39:47,770
[PHONE BEEPS]
751
00:39:47,800 --> 00:39:50,840
- What?
- Aw, Xander's goin' out there, too,
752
00:39:50,870 --> 00:39:52,470
hunting them.
753
00:39:52,500 --> 00:39:54,400
You think Ryn went back in the water?
754
00:39:54,410 --> 00:39:56,510
I don't know. I have to get out there.
755
00:39:56,540 --> 00:39:58,080
Now without me, you're not.
756
00:39:58,110 --> 00:39:59,710
She might come back.
757
00:39:59,720 --> 00:40:01,290
One of us has to stay.
758
00:40:10,520 --> 00:40:13,460
[SIREN SONG ECHOING]
759
00:40:13,490 --> 00:40:15,660
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
760
00:40:34,900 --> 00:40:36,630
[MARISSA] Stop right there!
761
00:40:39,320 --> 00:40:42,650
[HISSING]
762
00:40:47,880 --> 00:40:52,460
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
49761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.