Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:02,833
The facts reflected in this
story take place in Colombia,
2
00:00:02,875 --> 00:00:05,208
but it could happen
anywhere in the Americas.
3
00:00:05,250 --> 00:00:08,167
Hundreds of young people die everyday
in the streets of different cities
4
00:00:08,208 --> 00:00:10,875
in Latin America, without hope,
without the right to a future.
5
00:00:10,958 --> 00:00:13,791
This film is a testament to a reality
and at the same time a warning.
6
00:00:13,792 --> 00:00:16,584
Our youth are the future ... it
is our duty to watch over them!
7
00:00:17,583 --> 00:00:22,083
This film was partially funded by FONCINE,
the Film Development Fund of Venezuela
8
00:01:10,875 --> 00:01:13,167
SICARIO (based on true events)
9
00:01:58,875 --> 00:02:00,958
Catch him! Catch him!
10
00:02:04,750 --> 00:02:06,667
That's what you get
for being a thief!
11
00:02:06,708 --> 00:02:08,708
You're the on that
killed my son!
12
00:02:08,750 --> 00:02:13,708
You're the on that's selling the
drugs in our area. You're the one!
13
00:02:18,792 --> 00:02:21,667
Let me go! I won't do it again!
14
00:02:21,750 --> 00:02:24,708
He's a murderer... Murderer!
15
00:02:32,750 --> 00:02:37,667
Don't! Please!
16
00:02:38,333 --> 00:02:39,333
You're wrong.
17
00:02:39,458 --> 00:02:41,333
Son of a bitch!
18
00:02:41,333 --> 00:02:43,291
I told you, you're dead!
19
00:02:43,333 --> 00:02:46,250
Don't kill me! Don't kill me!
20
00:02:59,333 --> 00:03:03,291
Please Sir,
something for the virgin mother.
21
00:03:05,375 --> 00:03:08,250
Please,
something for the virgin mother.
22
00:03:13,375 --> 00:03:16,292
Something for the virgin,
please.
23
00:03:19,375 --> 00:03:21,333
Good evening.
24
00:03:21,417 --> 00:03:24,375
Something for the
virgin mother.
25
00:03:43,417 --> 00:03:45,375
Is my mother there?
26
00:03:45,417 --> 00:03:48,417
She must be, but hurry,
the boss isn't there.
27
00:03:48,458 --> 00:03:50,291
Hey, go through the back.
28
00:03:54,375 --> 00:03:57,250
When are you going
to change with me?
29
00:03:57,292 --> 00:04:00,250
We've been like this
for more than a year.
30
00:04:00,292 --> 00:04:04,292
I don't want a man that my
kid's won't want in the house.
31
00:04:04,333 --> 00:04:07,250
But two salaries
do more than one.
32
00:04:07,292 --> 00:04:11,375
I'm not the kind of woman
that seeks a man for help.
33
00:04:11,375 --> 00:04:14,208
Men always abandon you
with another child to feed.
34
00:04:14,208 --> 00:04:17,166
But I'm not going
to abandon you.
35
00:04:18,250 --> 00:04:20,208
That's what all men say.
36
00:04:33,750 --> 00:04:35,667
Why aren't you home?
37
00:04:36,792 --> 00:04:39,625
Are you hungry?
38
00:04:39,667 --> 00:04:41,709
You know that I don't
like you to come here.
39
00:04:42,708 --> 00:04:44,708
Come, sit down...
40
00:05:22,625 --> 00:05:26,708
Get him our of here, he can
take the food if he wants.
41
00:05:36,708 --> 00:05:38,666
Go, Jairo. It's getting late.
42
00:05:46,083 --> 00:05:50,208
All I want is to live to be 25,
then I don't care if I die.
43
00:05:50,292 --> 00:05:52,625
Don't you know that you
have to steal to live?
44
00:05:53,292 --> 00:05:56,333
The thing is to leave
your family with money
45
00:05:56,333 --> 00:05:56,334
The thing is to leave your
family with money before you die.
46
00:05:56,334 --> 00:05:58,291
before you die.
47
00:06:00,250 --> 00:06:04,208
The worst thing is to
goto some jail and rot.
48
00:06:04,250 --> 00:06:08,292
But if somebody hires me to
kill, I'll do it for the money.
49
00:06:09,417 --> 00:06:11,292
Hey, Jairo, come over here.
50
00:06:15,292 --> 00:06:18,375
Have a puff.
- No, I don't like it.
51
00:06:18,417 --> 00:06:21,417
How do you know if
you haven't tried it!
52
00:06:21,458 --> 00:06:23,291
Come on, do it!
53
00:06:23,500 --> 00:06:25,500
What are you afraid of?
Your mother?
54
00:06:26,708 --> 00:06:28,708
Aurelio, leave him alone.
55
00:06:29,708 --> 00:06:31,708
Go away, Jairo.
56
00:06:32,833 --> 00:06:34,791
Hey, what's wrong?
57
00:06:51,833 --> 00:06:54,750
Come in, but quietly.
- Ok, ok.
58
00:07:03,792 --> 00:07:05,750
I'm sorry.
59
00:07:06,792 --> 00:07:08,792
Give me that.
60
00:07:09,833 --> 00:07:11,833
The shoes, the shoes.
61
00:08:01,583 --> 00:08:05,666
It's the first time that one of
my kids sees me with another man.
62
00:08:07,625 --> 00:08:11,667
There's always a first time,
it had to happen some day.
63
00:08:13,625 --> 00:08:16,667
I can't continue to
live for the job.
64
00:08:17,875 --> 00:08:19,667
I get tired.
65
00:08:20,917 --> 00:08:22,875
I'm tired.
66
00:08:26,542 --> 00:08:31,042
What I need is
someone that loves me.
67
00:08:32,917 --> 00:08:34,875
And that will help
me with my boys.
68
00:08:45,917 --> 00:08:47,917
What's the matter, Jairo?
69
00:08:52,958 --> 00:08:54,916
Your mother just went by.
70
00:09:11,917 --> 00:09:13,917
Wait, not like that.
71
00:09:46,167 --> 00:09:48,125
Someone is coming.
72
00:10:03,083 --> 00:10:05,041
Are you going to rob me?
73
00:10:15,083 --> 00:10:17,083
Come on, do it!
74
00:10:17,083 --> 00:10:19,041
Kill Him!
- Come on, come on!
75
00:10:19,208 --> 00:10:21,291
Kill him! Do it!
76
00:10:21,292 --> 00:10:23,250
Kill him now, man!
77
00:10:51,792 --> 00:10:53,709
Hurry up man, hurry!
78
00:10:54,208 --> 00:10:55,208
Hurry up!
79
00:11:20,708 --> 00:11:22,708
This is Juana Gallo
80
00:11:28,250 --> 00:11:30,250
Come, my love.
81
00:11:30,500 --> 00:11:31,958
Come.
82
00:11:51,417 --> 00:11:53,375
This isn't going to hurt.
83
00:11:53,417 --> 00:11:55,375
So don't be afraid.
84
00:11:59,459 --> 00:12:00,501
Come.
85
00:12:12,375 --> 00:12:14,375
Come on...
86
00:12:15,250 --> 00:12:17,208
Get all your clothes off.
87
00:12:21,209 --> 00:12:24,167
I have deflowered
several generations.
88
00:12:25,209 --> 00:12:27,209
Generals...
89
00:12:27,209 --> 00:12:29,167
Drug dealers...
90
00:12:29,209 --> 00:12:31,251
U.S. Marines...
91
00:12:33,250 --> 00:12:36,250
They even brought me a
60 year old bishop once.
92
00:13:46,250 --> 00:13:48,208
Jairo! Jairo!
93
00:13:48,209 --> 00:13:51,126
- What's the matter?
- What is this?
94
00:13:51,167 --> 00:13:53,375
- That's not mine.
- That's a lie, Jairo.
95
00:13:53,417 --> 00:13:56,334
Where did you go last night?
96
00:13:56,334 --> 00:14:00,376
- Stop hitting me! Let go!
- What were you doing?
97
00:14:00,417 --> 00:14:04,417
Tell me! Who were you with?
- Nobody mother, no one!
98
00:14:04,417 --> 00:14:09,334
Liar! Whose blood is this?
Whose? Whose?
99
00:14:09,334 --> 00:14:12,334
So!
now you're going to kill me?
100
00:14:12,334 --> 00:14:14,334
You're a bitch!
101
00:14:16,334 --> 00:14:20,334
Respect me! Respect me!
- You're a bitch! A bitch!
102
00:14:20,334 --> 00:14:22,334
I'm a man now, a man!
103
00:14:22,334 --> 00:14:23,376
A man!
104
00:14:34,209 --> 00:14:36,209
It's these two. Ok?
105
00:14:43,209 --> 00:14:47,251
Can you wait for me outside?
106
00:14:48,250 --> 00:14:50,292
What's the matter?
107
00:14:50,292 --> 00:14:51,375
Nothing.
108
00:14:52,292 --> 00:14:54,250
I'll be outside.
- Rosa!
109
00:15:00,084 --> 00:15:02,626
- Please, give number three.
- It's ready.
110
00:15:16,209 --> 00:15:18,084
Who gave you that money?
111
00:15:19,125 --> 00:15:20,500
Don't ask.
112
00:15:20,584 --> 00:15:21,584
Jairo.
113
00:15:25,250 --> 00:15:27,292
Do you love me, Rosa?
114
00:15:27,292 --> 00:15:29,250
What happened, Jairo?
115
00:15:30,334 --> 00:15:33,251
Just tell me if you love me.
116
00:15:33,292 --> 00:15:35,292
No matter what happens...
117
00:15:35,292 --> 00:15:38,292
Will you still love me?
118
00:15:38,292 --> 00:15:41,292
But what's going
to become of us?
119
00:15:45,250 --> 00:15:47,250
When are we going to make love?
120
00:15:47,250 --> 00:15:49,292
Not that, Jairo. Respect me.
121
00:15:51,292 --> 00:15:53,292
Let's go, it's getting late.
122
00:16:01,084 --> 00:16:02,084
Move!
123
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Move!
124
00:16:06,042 --> 00:16:08,042
Move it! Move it!
125
00:16:15,042 --> 00:16:17,042
Go, go, go, go!
126
00:16:23,084 --> 00:16:25,084
Move it! Move it!
127
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Those kids were the terror
of this neighborhood.
128
00:16:50,000 --> 00:16:52,042
I hope they kill them.
129
00:16:53,084 --> 00:16:55,126
Aren't you going to eat?
130
00:16:55,167 --> 00:16:57,084
Aren't you?
- Leave him alone!
131
00:16:57,084 --> 00:17:00,001
He doesn't know anything.
- He doesn't know?
132
00:17:00,042 --> 00:17:03,084
He does, he wan'this
mother's milk.
133
00:17:03,084 --> 00:17:07,126
Angel Chavez was killed.
He was accused for the murder...
134
00:17:07,167 --> 00:17:09,209
of Supreme Court
judge Cesar Cardoba.
135
00:17:09,209 --> 00:17:13,209
According to police information,
the 13 year old "Sicario..."
136
00:17:13,209 --> 00:17:16,126
was hired by members
of the drug cartel...
137
00:17:16,167 --> 00:17:20,209
to prevent the victim from
sentencing against a group...
138
00:17:20,209 --> 00:17:22,209
of drug dealers.
139
00:17:32,209 --> 00:17:35,209
Do you think Colombia will
classify for the World Cup?
140
00:17:35,250 --> 00:17:38,125
Higuita will stop all
of Maradona's goals.
141
00:17:39,084 --> 00:17:42,084
He's Colombian and he's the
best goal-keeper in the world.
142
00:17:43,292 --> 00:17:46,334
I'm afraid when he
leaves the goal alone
143
00:17:46,459 --> 00:17:49,251
and starts playing in
the middle of field.
144
00:17:51,959 --> 00:17:53,917
He does that because
he's real good.
145
00:17:54,417 --> 00:17:57,375
Someday I'll be
like Rene Higuita.
146
00:17:58,250 --> 00:18:00,000
Then we'll move away from here.
147
00:18:02,334 --> 00:18:04,042
To be like Higuita,
you have to be lucky.
148
00:18:08,959 --> 00:18:12,001
Hihuita's better than Pele,
isn't he Jairo?
149
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Of course.
150
00:18:18,167 --> 00:18:20,167
And you'll be the best of all.
151
00:18:21,042 --> 00:18:22,792
When I get rich.
152
00:18:24,000 --> 00:18:25,542
I'll buy you a ball.
153
00:18:30,750 --> 00:18:32,667
Jairo, my son.
154
00:18:32,792 --> 00:18:34,792
Calm down.
155
00:18:51,750 --> 00:18:55,750
Here! Here!
- The ball! Pass me the ball!
156
00:18:55,750 --> 00:18:57,750
The police! Run!
157
00:19:14,917 --> 00:19:16,917
Get him up here!
158
00:19:21,917 --> 00:19:23,917
Up against the wall!
159
00:19:58,500 --> 00:20:01,542
- We have to get out of here.
- What happened?
160
00:20:01,542 --> 00:20:03,834
- Pantera squealed.
- No, he coudn't have.
161
00:20:03,917 --> 00:20:06,417
Orestes got killed.
His mother went to get his body.
162
00:20:06,459 --> 00:20:07,959
They said he tried to escape.
163
00:20:08,959 --> 00:20:09,959
Jairo!
164
00:20:10,917 --> 00:20:11,917
Hurry up!
165
00:20:14,875 --> 00:20:16,917
He's not here.
166
00:20:16,917 --> 00:20:18,917
Where did he go?
167
00:20:18,917 --> 00:20:21,917
I don't know,
he went to play a while ago.
168
00:20:43,917 --> 00:20:45,917
Where are you going?
169
00:20:45,917 --> 00:20:48,834
- I'm going with you.
- No, you're not, you're staying!
170
00:20:48,834 --> 00:20:50,876
- Let me go!
- No...
171
00:20:51,542 --> 00:20:52,750
I have to hide.
172
00:20:53,250 --> 00:20:56,250
You're the man
of the house now.
173
00:20:57,292 --> 00:21:00,292
- I'll be back.
- Jairo!
174
00:21:07,334 --> 00:21:09,334
Hurry up!
175
00:21:45,542 --> 00:21:47,500
Where's Chabela?
176
00:21:47,542 --> 00:21:50,542
I don't know, brother,
she must be upstairs.
177
00:22:01,125 --> 00:22:04,292
He must be as restless,
as the water in the seas.
178
00:22:04,292 --> 00:22:06,167
Let him run and without help.
179
00:22:06,167 --> 00:22:08,209
Don't allow him to
gaze at any woman.
180
00:22:08,250 --> 00:22:12,208
Married, widowed or single.
May he always think of me.
181
00:22:22,917 --> 00:22:25,917
Why the hell can't you
knock before you come in?
182
00:22:27,958 --> 00:22:29,458
Now the spirit has left me.
183
00:22:29,500 --> 00:22:32,500
What? Are you going to tie
me down with witchcraft?
184
00:22:35,375 --> 00:22:37,250
What do you wan't?
185
00:22:40,042 --> 00:22:41,417
What are you waiting for?
186
00:22:41,708 --> 00:22:44,708
Well, the party's over.
Come with me boy.
187
00:22:44,708 --> 00:22:47,833
No, he's mine.
- No, I saw him first.
188
00:22:47,833 --> 00:22:49,708
Leave hime alone.
- Come with me.
189
00:22:49,708 --> 00:22:51,708
Leave him alone!
190
00:22:51,708 --> 00:22:53,708
That's just what you needed,
to become a fag.
191
00:22:53,708 --> 00:22:57,041
- Who's he?
- He'll stay here for a few days.
192
00:22:57,042 --> 00:23:00,042
- So he's in trouble, right?
- Yeah.
193
00:23:00,042 --> 00:23:03,042
If anything happens,
you've never seen me before.
194
00:23:03,042 --> 00:23:06,000
- I'll be back tonight.
- Where are you going?
195
00:23:06,042 --> 00:23:09,042
Take it easy. Chabela will
take care of everything.
196
00:23:11,792 --> 00:23:13,792
Well,
aren't you going to take a bath?
197
00:23:13,875 --> 00:23:15,833
You smell like an ape.
198
00:25:28,750 --> 00:25:31,875
Are you sure he
won't chicken out?
199
00:25:32,250 --> 00:25:34,167
He's already killed once.
200
00:25:34,250 --> 00:25:36,000
It's like losing the virginity.
201
00:25:36,250 --> 00:25:39,250
After the first time,
the rest is easy.
202
00:25:39,250 --> 00:25:44,125
This is not a game, you know.
We have a little job to do.
203
00:25:44,125 --> 00:25:46,167
- Can he drive a motorcycle?
- No...
204
00:25:46,167 --> 00:25:50,167
But that's my part,
or are you getting me out of it?
205
00:25:50,583 --> 00:25:53,458
Two is one too many.
206
00:25:53,583 --> 00:25:56,500
He'll do the killing
and then he'll vanish.
207
00:25:56,542 --> 00:25:58,542
I'll take care of that.
208
00:25:58,583 --> 00:26:01,666
If he's any good,
we can use him for another job.
209
00:26:01,708 --> 00:26:04,708
Don't worry,
I'll get you someone else.
210
00:26:06,708 --> 00:26:08,708
Here he comes now.
211
00:26:11,042 --> 00:26:12,709
Here he is.
212
00:26:13,083 --> 00:26:14,500
Sit down.
213
00:26:15,125 --> 00:26:16,625
Meet my friend.
214
00:26:17,125 --> 00:26:18,875
I'll be right back.
215
00:26:18,917 --> 00:26:19,917
Pilatos.
216
00:26:20,875 --> 00:26:23,792
Sit down.
217
00:26:23,792 --> 00:26:26,875
- Do you want a drink?
- No, I don't like it.
218
00:26:26,886 --> 00:26:29,844
Then we started off right.
219
00:26:30,917 --> 00:26:32,917
What do you like best?
220
00:26:32,917 --> 00:26:35,292
Marijuana or bazooko?
221
00:26:35,542 --> 00:26:36,834
What do you want from me?
222
00:26:43,542 --> 00:26:45,459
I know that you killed a man.
223
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
Police.
224
00:26:49,458 --> 00:26:51,458
But...
225
00:26:51,466 --> 00:26:54,508
Don't be afraid, nothing
is going to happen to you.
226
00:26:54,542 --> 00:26:56,542
We need you for a little job.
227
00:26:58,542 --> 00:27:00,542
If you've done it once...
228
00:27:00,542 --> 00:27:02,584
You can kill another.
229
00:27:02,958 --> 00:27:04,750
But it wasn't on purpose.
230
00:27:04,886 --> 00:27:06,886
I don't want to do it.
231
00:27:07,958 --> 00:27:09,958
That doesn't matter.
232
00:27:10,875 --> 00:27:12,875
First...
233
00:27:12,875 --> 00:27:15,792
A few years in the
minor'sward until you're 18.
234
00:27:16,667 --> 00:27:19,625
And then,
about 25 years in jail.
235
00:27:20,667 --> 00:27:22,625
What do you prefer?
236
00:27:23,667 --> 00:27:25,667
Besides...
237
00:27:25,667 --> 00:27:29,667
We'll be paying you
half a million pesos.
238
00:27:29,676 --> 00:27:32,676
Doesn't your family need it?
239
00:27:34,458 --> 00:27:36,458
Who do I have to kill?
240
00:27:37,466 --> 00:27:40,466
First, anyone you want.
241
00:27:44,292 --> 00:27:46,250
It's a test.
242
00:27:46,375 --> 00:27:48,667
If everything works
out all right...
243
00:27:48,674 --> 00:27:52,507
If you're true,
if you don't miss...
244
00:27:52,542 --> 00:27:56,709
Then we'll pay you
three million pesos.
245
00:27:58,458 --> 00:28:00,500
But you'll have to earn it.
246
00:28:01,500 --> 00:28:03,458
What if I fail?
247
00:28:04,500 --> 00:28:06,500
You won't fail.
248
00:28:06,500 --> 00:28:07,917
I'm sure of it.
249
00:28:10,375 --> 00:28:12,292
When do I have to do it?
250
00:28:12,292 --> 00:28:14,292
This same night.
251
00:28:24,167 --> 00:28:27,292
Here, after you've used it,
give it back to me.
252
00:28:30,292 --> 00:28:32,250
Just two?
253
00:28:32,583 --> 00:28:34,583
Next time it'll be just one.
254
00:28:36,667 --> 00:28:38,667
Shoot him at point blank.
255
00:28:38,708 --> 00:28:41,666
It's riskier but it's the
only way you won't miss.
256
00:28:42,708 --> 00:28:44,666
And the money?
- Here.
257
00:28:44,708 --> 00:28:46,708
That's half, up front.
258
00:28:47,708 --> 00:28:49,541
You'll get the rest afterwards.
259
00:28:52,208 --> 00:28:54,208
You laid a trap for
me back home, right?
260
00:28:55,250 --> 00:28:57,250
Why did you choose me?
261
00:29:00,750 --> 00:29:03,375
The less you know,
the better it is for you.
262
00:29:03,750 --> 00:29:06,667
No quastions asked
in this business.
263
00:29:06,667 --> 00:29:08,667
I don't even know
who gives the orders.
264
00:29:08,667 --> 00:29:09,667
I don't care.
265
00:29:10,667 --> 00:29:12,542
I just want to get paid.
266
00:29:13,667 --> 00:29:15,542
Do you know who you
are going to kill?
267
00:29:15,667 --> 00:29:16,667
Yes...
268
00:29:17,708 --> 00:29:19,041
You!
269
00:29:50,667 --> 00:29:53,667
Sir, please give me a peso.
270
00:30:04,708 --> 00:30:10,708
Buy your scapulary, so God can
eliminate all evil thoughts.
271
00:30:10,708 --> 00:30:14,708
Be lucky in life,
with the scapulary.
272
00:30:14,708 --> 00:30:16,625
30 pesos.
273
00:30:17,833 --> 00:30:19,708
Also, put them on your feet.
274
00:30:19,708 --> 00:30:22,666
So God will take you
along the good path.
275
00:30:31,708 --> 00:30:33,708
Where have you been, son?
276
00:30:33,708 --> 00:30:34,708
Around.
277
00:30:35,667 --> 00:30:37,667
- Did you eat?
- Yeah.
278
00:30:38,750 --> 00:30:41,667
Jairo, where have you been?
279
00:30:42,833 --> 00:30:45,041
I'll be outside
waiting for you.
280
00:30:45,667 --> 00:30:47,709
If you want you can
come with us, Jairo.
281
00:30:48,708 --> 00:30:50,708
Don't worry.
282
00:30:56,708 --> 00:30:59,708
Are you going to start
living with that man?
283
00:30:59,708 --> 00:31:01,708
Come with me.
284
00:31:09,417 --> 00:31:11,459
The police came to the house.
285
00:31:12,375 --> 00:31:13,375
Yes, I know.
286
00:31:14,208 --> 00:31:16,208
But they won't come anymore.
287
00:31:17,708 --> 00:31:18,708
Take this.
288
00:31:22,625 --> 00:31:24,083
I'll have more.
289
00:31:25,208 --> 00:31:28,125
I'll get you out of that slum,
and put you in a real house.
290
00:31:29,083 --> 00:31:31,583
So you won't seek a father
for me in the streets.
291
00:31:33,167 --> 00:31:36,667
- Son I...
- Don't say anything to me.
292
00:31:36,875 --> 00:31:38,667
All that matters
now is Anibal...
293
00:31:39,375 --> 00:31:40,875
The little kids and you.
294
00:31:44,125 --> 00:31:45,125
Son...
295
00:32:41,917 --> 00:32:43,959
He's taking too long.
296
00:32:44,583 --> 00:32:46,916
Do you think he had
some kind of trouble?
297
00:32:46,958 --> 00:32:50,708
I don't think so. That little
son of a bitch has it with him.
298
00:32:51,250 --> 00:32:53,500
Well, I don't trust him.
299
00:32:55,083 --> 00:32:56,125
Why not?
300
00:32:57,000 --> 00:32:58,417
I don't know.
301
00:32:58,958 --> 00:33:00,916
It's just a hunch.
302
00:33:00,958 --> 00:33:03,041
It's done.
303
00:33:03,042 --> 00:33:04,959
Here, have a drink.
- Sit down.
304
00:33:13,375 --> 00:33:14,750
Don't worry.
305
00:33:15,375 --> 00:33:19,333
When I told you I was a cop,
well, it wasn't true.
306
00:33:19,375 --> 00:33:22,375
Don't be afraid, nobody is
going to come after you.
307
00:33:23,167 --> 00:33:25,125
We'll take care of that.
308
00:33:26,292 --> 00:33:29,292
The next job is more difficult.
309
00:33:29,292 --> 00:33:31,209
There are more risks,
310
00:33:31,250 --> 00:33:33,208
How much will you pay me?
311
00:33:34,250 --> 00:33:36,250
Three million pesos.
312
00:33:37,167 --> 00:33:42,209
You can't talk to anyone,
not even your mother.
313
00:33:43,458 --> 00:33:45,166
Because I won't be responsible.
314
00:33:46,208 --> 00:33:49,875
If you talk,
your family will also pay.
315
00:33:59,625 --> 00:34:01,625
- Excuse me.
- Yes?
316
00:34:01,625 --> 00:34:03,625
Could I go outside
for a moment?
317
00:34:03,625 --> 00:34:05,625
Sure, go.
318
00:34:11,333 --> 00:34:13,333
Where have you been?
319
00:34:13,333 --> 00:34:14,833
Come, let's go.
320
00:34:15,125 --> 00:34:16,667
What's the matter with you,
Jairo?
321
00:34:16,708 --> 00:34:18,708
- Come, let's go.
- But where?
322
00:34:19,042 --> 00:34:20,917
Let's go to Cartagena.
323
00:34:21,042 --> 00:34:22,917
It's just for a few days.
324
00:34:23,042 --> 00:34:25,000
Just you and me.
325
00:34:29,042 --> 00:34:31,959
Don't say no, Rosa. I need you.
326
00:34:32,917 --> 00:34:34,959
Even if it's only once.
327
00:34:35,000 --> 00:34:36,042
Let's go.
328
00:35:10,958 --> 00:35:13,750
- You ask for the room.
- But you're the man.
329
00:35:14,042 --> 00:35:16,209
They won't give it
to me for my age.
330
00:35:16,250 --> 00:35:18,083
You don't look as young as me.
331
00:35:23,083 --> 00:35:26,125
- Can I help you?
- A room, please.
332
00:35:26,125 --> 00:35:28,125
Single, or couple?
333
00:35:28,125 --> 00:35:31,083
- Couple.
- Your IDs, please.
334
00:35:37,042 --> 00:35:39,959
I'm sorry,
we don't take minors.
335
00:35:53,999 --> 00:35:54,999
Welcome.
336
00:36:09,958 --> 00:36:11,958
Look how beautiful it is.
337
00:36:11,958 --> 00:36:13,958
Yes, it's beautiful.
338
00:36:22,042 --> 00:36:23,959
What's wrong?
339
00:36:26,958 --> 00:36:30,000
Why did you say,"
Even of it's only once?"
340
00:36:34,958 --> 00:36:37,958
What did you do?
Tell me the truth.
341
00:36:38,958 --> 00:36:41,000
There's nothing wrong.
342
00:36:41,167 --> 00:36:42,959
Don't ask me any
more questions.
343
00:37:29,792 --> 00:37:32,709
What will you tell your parents
if they ask where you've been?
344
00:37:33,542 --> 00:37:38,542
They only care that I
bring home a salary.
345
00:37:48,458 --> 00:37:51,375
On the ground! On the ground!
346
00:38:28,042 --> 00:38:32,084
- Do you want a drink?
- Come on, drink something.
347
00:38:45,458 --> 00:38:47,458
Do you live around here?
348
00:39:04,042 --> 00:39:06,084
- Who is it?
- Me, Jairo.
349
00:39:11,083 --> 00:39:14,083
Well man, come in or get out.
350
00:39:14,583 --> 00:39:16,583
Don't yell at him faggot!
351
00:39:16,875 --> 00:39:18,708
I'm the boss around here!
352
00:39:19,708 --> 00:39:21,750
His name is Jairo.
353
00:39:21,750 --> 00:39:23,708
- Is he coming with us?
- Yes.
354
00:39:25,667 --> 00:39:29,709
Take it easy,
someone took his girl.
355
00:39:29,750 --> 00:39:31,750
And he wants to get
even with blood.
356
00:41:08,292 --> 00:41:09,375
Let's go.
357
00:41:31,292 --> 00:41:32,292
You bitch!
358
00:41:33,243 --> 00:41:35,285
Let's go.
359
00:42:12,500 --> 00:42:14,500
I don't like those kids.
360
00:42:15,708 --> 00:42:17,458
They think they're
the greatest.
361
00:42:18,583 --> 00:42:20,500
All they want is to have fun.
362
00:42:22,542 --> 00:42:25,542
They're nobody.
363
00:42:25,542 --> 00:42:28,542
They'll never make
contact with the office.
364
00:42:28,542 --> 00:42:30,459
All they want is to see blood.
365
00:42:31,583 --> 00:42:33,583
What about you?
366
00:42:33,583 --> 00:42:35,583
I'll kill anyone for money.
367
00:42:36,333 --> 00:42:38,333
I still have feelings left.
368
00:42:39,333 --> 00:42:41,291
I left my feelings in jail.
369
00:42:43,125 --> 00:42:45,167
I paid for a year.
370
00:42:46,167 --> 00:42:48,167
I was a good guy.
371
00:42:50,208 --> 00:42:52,500
When I get out,
nobody helped me.
372
00:42:53,583 --> 00:42:55,583
I got out bad and full of hate.
373
00:42:57,417 --> 00:43:00,042
Jail is the worst thing
that can happen to a man.
374
00:43:01,625 --> 00:43:03,667
That's why every time I kill...
375
00:43:05,583 --> 00:43:09,625
It's like I was being paid back
for what I suffered in that hell.
376
00:43:15,167 --> 00:43:17,167
My mother died
while I was in jail.
377
00:43:18,333 --> 00:43:20,333
I hate this city.
378
00:43:20,625 --> 00:43:22,625
I wish I could burn it.
379
00:43:33,625 --> 00:43:41,625
Colombia classified
for the World Cup.
380
00:43:51,500 --> 00:43:53,500
That's our man.
381
00:43:53,542 --> 00:43:56,500
- Which one?
- The one in the grey suit.
382
00:43:56,542 --> 00:43:58,625
Does he always have his guards?
383
00:43:58,667 --> 00:44:01,667
- Always.
- But, they'll kill me.
384
00:44:01,958 --> 00:44:03,958
You have to shoot him
at point blank range.
385
00:44:03,958 --> 00:44:06,958
- And it I don't do it?
- Worse for you.
386
00:44:07,417 --> 00:44:09,542
You've already
collected half your pay.
387
00:45:25,208 --> 00:45:28,125
What do you have down here?
388
00:45:32,125 --> 00:45:34,125
Hey, don't touch!
389
00:45:34,167 --> 00:45:36,167
Okay. Okay. Okay...
390
00:45:49,542 --> 00:45:50,542
Aurelio.
391
00:45:53,208 --> 00:45:58,208
Hey, Aurelio,
where have you been? Sit down.
392
00:45:58,292 --> 00:46:00,292
Bring me another round.
393
00:46:36,542 --> 00:46:38,542
HAPPY MOTHER'S DAY
394
00:46:57,750 --> 00:46:59,708
Leave it there, brother.
395
00:47:04,708 --> 00:47:07,750
- I hope you enjoy it.
- Thank you.
396
00:47:11,292 --> 00:47:13,167
Happy Mother's Day.
397
00:47:13,292 --> 00:47:15,042
How are you, Carlota?
398
00:47:15,167 --> 00:47:20,000
Bad... You raise your kids and
they end up lost in the streets.
399
00:47:21,458 --> 00:47:23,791
Look at me, Jairo! Look at me!
400
00:47:23,917 --> 00:47:26,292
Do you know for
whom I am mourning?
401
00:47:26,708 --> 00:47:30,708
Damn scorpion! Tell me! Did I
raise you with hate? Tell me!
402
00:47:30,750 --> 00:47:34,125
No, right? I almost died
giving birth to you!
403
00:47:34,125 --> 00:47:35,708
And this is the way you pay me?
404
00:47:35,750 --> 00:47:37,625
- But mom...
- But mom nothing!
405
00:47:37,667 --> 00:47:38,792
Mom nothing!
406
00:47:39,042 --> 00:47:42,542
I don't have a mother's day
so take away your gifts!
407
00:47:42,583 --> 00:47:44,583
All I have is disgrace
because of you!
408
00:47:44,625 --> 00:47:46,625
Because of you, Jairo!
409
00:47:46,667 --> 00:47:48,667
Because of you
Anibal is also lost!
410
00:47:48,708 --> 00:47:50,458
He's drugging himself, Jairo!
411
00:47:50,500 --> 00:47:54,667
Listen to me, Jairo, he
doesn'tgo to school, he doesn't!
412
00:47:54,667 --> 00:47:59,584
He comes home with stolen money,
with stolen money!
413
00:48:02,042 --> 00:48:04,084
Jairo, listen to me...
414
00:48:15,083 --> 00:48:17,125
Why did you drop out of school?
415
00:48:17,167 --> 00:48:20,167
I got tired of it.
I'll never be somebody that way.
416
00:48:20,208 --> 00:48:23,208
Didn't you want to
be like Rene Higuita?
417
00:48:23,250 --> 00:48:26,250
Here,
it's everything you asked me.
418
00:48:28,750 --> 00:48:29,917
It's all yours.
419
00:48:30,792 --> 00:48:32,792
I don't want it anymore.
420
00:48:34,375 --> 00:48:36,375
Where did you get that money?
421
00:48:36,377 --> 00:48:40,116
That doesn't matter, I told you I
would bring it to you, that's all.
422
00:48:40,127 --> 00:48:42,116
I kept my word.
423
00:48:42,792 --> 00:48:44,667
But you came too late.
424
00:48:44,708 --> 00:48:46,333
I don't care to
play soccer anymore.
425
00:48:46,500 --> 00:48:48,375
All I want is money.
426
00:48:48,792 --> 00:48:50,792
I want to be like
the drug lords.
427
00:48:50,833 --> 00:48:52,833
Brace and rich.
428
00:48:53,250 --> 00:48:55,375
I can kill anyone
for the money.
429
00:48:58,333 --> 00:49:00,666
Don't hit me,
you're not my father.
430
00:49:14,458 --> 00:49:16,458
Let him go, Jairo! Let him go!
431
00:49:16,500 --> 00:49:18,500
Jairo, let him go!
432
00:49:21,208 --> 00:49:24,375
That's just what you needed.
That you hate each other.
433
00:49:29,417 --> 00:49:32,417
Beer for everyone!
434
00:49:32,917 --> 00:49:34,292
I'll pay!
435
00:49:36,208 --> 00:49:39,208
This is Mother's Day!
There is only one mother!
436
00:49:39,333 --> 00:49:41,833
Any son of a bitch
can be a father
437
00:49:50,917 --> 00:49:51,959
Jairo.
438
00:49:54,125 --> 00:49:55,208
Jairo!
439
00:49:55,583 --> 00:49:56,750
Let me sleep!
440
00:49:57,875 --> 00:49:58,917
It's time!
441
00:50:06,625 --> 00:50:07,833
Give me a cigarette.
442
00:50:19,917 --> 00:50:21,125
Are they going to kill me?
443
00:50:23,750 --> 00:50:25,875
After this one you'll
get another job.
444
00:50:29,167 --> 00:50:30,917
That's not true.
445
00:50:31,542 --> 00:50:33,709
The job is not to kill.
446
00:50:33,750 --> 00:50:35,458
The job is to die.
447
00:50:37,208 --> 00:50:39,208
And you can only die once.
448
00:50:39,542 --> 00:50:41,250
But the pay you well.
449
00:51:02,917 --> 00:51:05,209
Can you tell me if this
document is correct?
450
00:51:05,250 --> 00:51:07,042
Yes. It's correct.
451
00:51:09,750 --> 00:51:12,458
- Is the car waiting outside?
- Yes.
452
00:51:12,500 --> 00:51:14,625
Very good.
Is everything under control?
453
00:51:14,625 --> 00:51:16,875
- Yes.
- Okay. Very well.
454
00:51:16,875 --> 00:51:18,875
We have to arrive on time.
455
00:52:37,833 --> 00:52:39,291
Stay here.
456
00:52:40,042 --> 00:52:41,917
Give me your gun.
457
00:52:43,083 --> 00:52:45,375
- What's the matter, Jairo?
- Get off.
458
00:52:45,667 --> 00:52:46,917
Get off fag!
459
00:52:49,917 --> 00:52:51,542
What, are you going to kill me?
460
00:52:51,583 --> 00:52:53,125
Where you going to
kill me asshole?
461
00:52:53,167 --> 00:52:55,709
Yes... that was the deal.
462
00:52:56,125 --> 00:52:58,667
After you got rid of the client,
I would have gotten rid of you.
463
00:52:58,667 --> 00:53:00,667
- Who asked for it?
- Pilatos.
464
00:53:01,667 --> 00:53:03,750
You're the one that betrayed
Pantera and Orestas.
465
00:53:03,792 --> 00:53:06,792
- So what?
- You're an asshole.
466
00:53:07,042 --> 00:53:10,542
Yeah. I'm a rat. Those shots are
going to hurt me less than life.
467
00:53:10,583 --> 00:53:11,958
You won. Shoot.
468
00:53:12,625 --> 00:53:14,375
If you won't kill me,
they will.
469
00:53:14,667 --> 00:53:15,709
Come on!
470
00:53:16,250 --> 00:53:17,250
Come on, kill me!
471
00:53:22,208 --> 00:53:23,208
Fucking prick.
472
00:53:43,042 --> 00:53:45,542
This morning, the President
of the Supreme Court,
473
00:53:45,542 --> 00:53:49,209
Dr. Raimundo Calcedo was
murdered by a "Sicario."
474
00:53:49,708 --> 00:53:52,458
The police have attributed this
crime to the Medellin Cartel.
475
00:53:52,458 --> 00:53:53,541
The keys please.
476
00:53:53,542 --> 00:53:58,625
In an attempt to stop the extradition
of the drug lords to the United States.
477
00:53:58,667 --> 00:54:06,209
With this death, it makes 108
magistrates killed by the Cartel.
478
00:54:06,417 --> 00:54:08,375
The police are now
investigating...
479
00:54:08,417 --> 00:54:09,417
That guy made a fortune.
480
00:54:11,750 --> 00:54:14,125
This place is going to be
searched. Let's get out of here.
481
00:54:59,208 --> 00:55:00,250
What's wrong?
482
00:55:01,708 --> 00:55:02,833
Nothing.
483
00:55:13,917 --> 00:55:14,959
Here.
484
00:55:29,792 --> 00:55:33,375
Let's go! Let's Go!
Up against the wall!
485
00:56:03,542 --> 00:56:05,792
Up against the wall!
Up against the wall!
486
00:56:07,083 --> 00:56:09,458
Don't move! Don't move!
487
00:56:13,583 --> 00:56:16,625
Up against the wall! Do it!
488
00:56:19,417 --> 00:56:20,709
Get going!
489
00:56:22,792 --> 00:56:23,959
Against the wall!
490
00:57:02,208 --> 00:57:06,375
- Hey man, give me a cigarette.
- They're 30 pesos each.
491
00:57:09,958 --> 00:57:11,625
No more cigarettes.
492
00:57:13,917 --> 00:57:15,459
Take off your shoes.
493
00:57:18,083 --> 00:57:19,666
Take them off!
494
00:57:20,417 --> 00:57:21,709
Don't be a bitch!
495
00:57:22,125 --> 00:57:24,167
If you give them to
him I'll fuck you up.
496
00:57:24,250 --> 00:57:25,417
Are you brave?
497
00:57:25,458 --> 00:57:27,041
What's wrong?
498
00:58:13,875 --> 00:58:15,458
Jairo Mejia!
499
00:58:18,208 --> 00:58:19,416
Come with me.
500
00:58:34,542 --> 00:58:35,834
Come in.
501
00:58:36,958 --> 00:58:38,000
Excuse me.
502
00:58:38,042 --> 00:58:39,875
Come in. Sit down.
503
00:58:40,167 --> 00:58:41,792
Do you want anything to drink?
504
00:58:41,875 --> 00:58:43,208
Why did you call me?
505
00:58:48,333 --> 00:58:49,791
You were lucky.
506
00:58:50,500 --> 00:58:52,042
If that gun falls
in other hands...
507
00:58:52,083 --> 00:58:53,458
Nobody would 've saved you.
508
00:58:54,583 --> 00:58:56,083
- You wouldn't either.
- Yes, I know.
509
00:58:57,292 --> 00:58:59,292
Any day, a kid could kill me.
510
00:58:59,292 --> 00:59:01,625
Or someone else,
but that's not important.
511
00:59:02,708 --> 00:59:03,833
Look...
512
00:59:06,375 --> 00:59:09,000
All young people like
yourself are rotten.
513
00:59:09,833 --> 00:59:13,041
You want an easy living
and money at any cost.
514
00:59:13,708 --> 00:59:14,958
But in the end...
515
00:59:15,208 --> 00:59:17,041
You all end up the same.
516
00:59:18,125 --> 00:59:19,625
I'm not like that.
517
00:59:21,083 --> 00:59:23,208
If they don't hey paid,
they don't play.
518
00:59:23,750 --> 00:59:25,667
Don't invent heroes, kid.
519
00:59:26,292 --> 00:59:28,542
The only truth is that
you kill for money.
520
00:59:29,458 --> 00:59:30,875
You take money too.
521
00:59:31,958 --> 00:59:34,208
If I don't do it,
then someone else will.
522
00:59:35,458 --> 00:59:38,291
The Cartel is the boss here.
523
00:59:43,750 --> 00:59:45,875
They're the ones that
will get you out of here.
524
00:59:45,917 --> 00:59:47,250
When?
525
00:59:47,333 --> 00:59:49,000
I don't know.
526
00:59:49,750 --> 00:59:50,875
Look...
527
00:59:50,875 --> 00:59:53,000
As far as I'm concerned,
this doesn't exist.
528
00:59:53,125 --> 00:59:55,875
You're a minor.
You'll be out of here fast.
529
00:59:57,167 --> 00:59:58,334
Can i ask you a favor?
530
01:00:00,958 --> 01:00:02,958
Let us borrow the
T.V.to watch the game.
531
01:00:08,833 --> 01:00:10,083
All right then...
532
01:00:10,833 --> 01:00:12,375
Now get out of here.
533
01:00:22,750 --> 01:00:24,208
What's wrong with you?
534
01:00:24,417 --> 01:00:25,834
You're a coward.
535
01:00:26,667 --> 01:00:28,417
I'll live to be an old man.
536
01:00:28,750 --> 01:00:31,542
You'll get killed
like a dog any day.
537
01:00:32,125 --> 01:00:33,500
Now get out of here.
538
01:01:22,750 --> 01:01:24,208
- How is it?
- Fine.
539
01:01:24,250 --> 01:01:26,917
- Real good, right?
- Yeah.
540
01:01:27,667 --> 01:01:28,709
Did you take any?
541
01:01:28,750 --> 01:01:29,792
Yeah.
542
01:01:31,458 --> 01:01:32,916
Where are the dice?
543
01:01:35,375 --> 01:01:36,375
Here kid.
544
01:01:38,458 --> 01:01:40,000
I don't want any.
545
01:01:40,375 --> 01:01:41,583
Take it boy!
546
01:01:42,500 --> 01:01:43,708
You're brave.
547
01:01:49,125 --> 01:01:50,167
Come on.
548
01:01:52,958 --> 01:01:54,750
It will make you fly.
549
01:02:42,708 --> 01:02:43,750
So kid...
550
01:02:45,125 --> 01:02:47,000
Are you flying already?
551
01:02:50,958 --> 01:02:52,000
What's the matter?
552
01:02:52,042 --> 01:02:53,334
Stay still man.
553
01:02:53,583 --> 01:02:54,583
Stay still.
554
01:02:54,583 --> 01:02:56,291
What's the matter with you?
555
01:02:57,417 --> 01:02:59,167
I only want to fuck you.
556
01:03:01,458 --> 01:03:02,750
- I want to do it!
- No!
557
01:03:05,417 --> 01:03:06,500
No!
558
01:04:03,792 --> 01:04:05,334
What's the matter?
559
01:04:05,917 --> 01:04:06,959
Nothing.
560
01:04:08,792 --> 01:04:10,209
Why didn't my mom come?
561
01:04:10,750 --> 01:04:12,292
She had some
trouble with Anibal.
562
01:04:12,583 --> 01:04:15,041
He got himself in a fight
that almost killed him.
563
01:04:16,417 --> 01:04:18,709
I don't want you to
comeback anymore, Rosa.
564
01:04:18,833 --> 01:04:20,000
But why?
565
01:04:20,958 --> 01:04:22,916
I think they'll let
me go any time now.
566
01:04:24,042 --> 01:04:26,000
What are they accusing you of,
Jairo?
567
01:04:27,083 --> 01:04:28,208
Nothing.
568
01:04:28,708 --> 01:04:30,625
It's a mess at
the neighborhood.
569
01:04:30,875 --> 01:04:32,667
The shoemaker that got killed.
570
01:04:34,042 --> 01:04:36,292
You know that I had
nothing to do with that.
571
01:04:36,542 --> 01:04:37,750
Yes, I know.
572
01:04:54,917 --> 01:04:56,709
Get out of the way!
573
01:04:59,208 --> 01:05:03,166
That's it, I told you kid,
that game is already won.
574
01:05:08,917 --> 01:05:10,667
Gentlemen,
there's nothing left here.
575
01:05:10,708 --> 01:05:12,958
It's over. I'll leave you
here with that dead rooster.
576
01:05:53,792 --> 01:05:57,459
God damn! You son of a bitch!
You're killing me!
577
01:05:59,958 --> 01:06:01,958
Goooalllll!
578
01:06:27,375 --> 01:06:29,500
Turn off that T.V. right now!
579
01:06:32,250 --> 01:06:33,333
Turn it off.
580
01:06:38,375 --> 01:06:39,583
Now, move it!
581
01:06:39,750 --> 01:06:40,833
Move it!
582
01:06:43,375 --> 01:06:45,208
Not you Jairo. You Stay.
583
01:06:45,708 --> 01:06:47,916
Come with me,
I want to talk with you.
584
01:06:47,958 --> 01:06:48,958
Get him up here.
585
01:07:05,833 --> 01:07:07,000
Sit down.
586
01:07:11,583 --> 01:07:12,625
You can go.
587
01:07:13,250 --> 01:07:14,292
How?
588
01:07:14,375 --> 01:07:15,500
You can go. You're free.
589
01:07:21,083 --> 01:07:22,166
When?
590
01:07:22,167 --> 01:07:23,250
Right now.
591
01:07:23,792 --> 01:07:25,750
They're waiting
outside for you.
592
01:07:33,667 --> 01:07:34,709
Jairo.
593
01:07:43,375 --> 01:07:45,083
Clean your shoes.
594
01:08:25,167 --> 01:08:26,375
Hello Jairo.
595
01:08:26,833 --> 01:08:28,041
Hop on.
596
01:08:30,542 --> 01:08:31,959
I'm not armed. Get on.
597
01:08:33,042 --> 01:08:34,334
Who sent you?
598
01:08:34,500 --> 01:08:35,583
Hop on.
599
01:09:37,958 --> 01:09:39,500
Leave me alone with Jairo.
600
01:09:40,208 --> 01:09:41,666
I'll speak with you later.
601
01:09:55,917 --> 01:09:57,667
Do you like that type of music?
602
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
No.
603
01:10:00,042 --> 01:10:02,750
You kids only like
that American shit.
604
01:10:03,583 --> 01:10:06,375
That's why America
always fucks us.
605
01:10:09,917 --> 01:10:12,209
You have to love
what you've got.
606
01:10:12,250 --> 01:10:13,250
Defend it.
607
01:10:20,625 --> 01:10:22,542
What you did to
Aurelio was very good.
608
01:10:23,792 --> 01:10:25,834
We want nothing to
do with gangs here.
609
01:10:25,917 --> 01:10:28,167
What we want here are soldiers.
610
01:10:28,500 --> 01:10:31,167
And we're willing to train you,
if you are willing.
611
01:10:32,458 --> 01:10:33,750
What do I have to do?
612
01:10:34,417 --> 01:10:35,417
Be the best.
613
01:10:37,417 --> 01:10:40,000
Whoever wins, gets the job.
614
01:10:40,875 --> 01:10:42,667
How much are you
going to pay me?
615
01:10:43,167 --> 01:10:44,542
8 million pesos.
616
01:10:50,958 --> 01:10:52,166
What do you think?
617
01:10:54,958 --> 01:10:56,166
Come in.
618
01:11:03,917 --> 01:11:05,084
That's him?
619
01:11:10,542 --> 01:11:12,250
Let me go, you son of a bitch!
620
01:11:14,458 --> 01:11:16,416
That's it! Good.
621
01:11:16,917 --> 01:11:18,334
Like a rabid dog.
622
01:11:18,875 --> 01:11:22,208
While you're here, you have
to pay respect and obey.
623
01:11:23,083 --> 01:11:24,875
Klaus will train you.
624
01:11:30,167 --> 01:11:31,250
He'll do.
625
01:11:35,542 --> 01:11:36,792
Come with me.
626
01:11:43,625 --> 01:11:44,625
Jairo.
627
01:11:44,958 --> 01:11:46,125
Come here.
628
01:11:50,458 --> 01:11:51,541
Look...
629
01:11:52,542 --> 01:11:53,959
I started just like you.
630
01:11:54,417 --> 01:11:56,834
Without money,
and full of hate.
631
01:11:57,542 --> 01:11:58,875
And that's good.
632
01:11:59,042 --> 01:12:01,709
Because while you have hate,
you'll live.
633
01:12:04,375 --> 01:12:06,167
Go on, get out of here.
634
01:12:38,958 --> 01:12:42,125
A good race can come
out of you Colombians.
635
01:12:42,875 --> 01:12:45,292
If it can be done
with cows and goats...
636
01:12:45,583 --> 01:12:47,416
It can be done
637
01:12:49,250 --> 01:12:51,625
The bad thing is
this damned heat.
638
01:12:51,625 --> 01:12:53,458
And those mosquitos...
639
01:12:54,125 --> 01:12:56,125
They make you want to die.
640
01:13:18,708 --> 01:13:19,750
Klaus is here.
641
01:13:19,792 --> 01:13:21,625
- Do it it's your turn.
- Do it bitch!
642
01:13:22,333 --> 01:13:23,333
Hey!
643
01:13:25,708 --> 01:13:27,041
Who's the other one?
644
01:13:27,042 --> 01:13:28,250
Me.
645
01:13:28,750 --> 01:13:30,625
You will do a hundred laps.
646
01:13:31,458 --> 01:13:32,500
Now!
647
01:13:32,792 --> 01:13:33,917
Everybody!
648
01:13:34,542 --> 01:13:35,625
Come on!
649
01:13:39,083 --> 01:13:40,125
You too!
650
01:13:40,333 --> 01:13:41,333
Go!
651
01:13:41,708 --> 01:13:42,791
Dirt bag!
652
01:13:48,875 --> 01:13:49,958
Hurry!
653
01:13:51,958 --> 01:13:53,833
Everyone sit on the floor!
654
01:13:54,250 --> 01:13:55,708
Make a circle!
655
01:13:56,417 --> 01:13:57,459
Now!
656
01:14:00,208 --> 01:14:01,708
Hyena! Up!
657
01:14:03,833 --> 01:14:04,916
Who do you want?
658
01:14:04,958 --> 01:14:06,291
With that little bitch!
659
01:14:08,208 --> 01:14:09,791
Come on, get up!
660
01:14:10,875 --> 01:14:11,875
Move it!
661
01:14:18,125 --> 01:14:19,458
Come on, Hyena.
662
01:14:32,375 --> 01:14:33,375
Come on!
663
01:14:42,167 --> 01:14:45,209
- Kill him, Hyena!
- He's beating you!
664
01:14:45,875 --> 01:14:46,875
Come on!
665
01:14:47,792 --> 01:14:48,917
Dirt bags!
666
01:14:55,292 --> 01:14:56,292
Harder!
667
01:14:58,875 --> 01:14:59,875
Get it off him!
668
01:15:00,750 --> 01:15:01,750
Do it!
669
01:15:02,917 --> 01:15:04,959
Fight like a man, you bastard!
670
01:15:05,208 --> 01:15:06,291
That's it, good!
671
01:15:13,792 --> 01:15:14,875
Enough! Enough!
672
01:15:16,750 --> 01:15:17,792
Take a bath!
673
01:15:21,917 --> 01:15:22,917
Who's next?
674
01:15:24,167 --> 01:15:25,459
Who is next!?
675
01:15:33,542 --> 01:15:34,542
I will eat here!
676
01:15:39,250 --> 01:15:40,333
Put away your weapon!
677
01:15:40,375 --> 01:15:42,667
- What's the matter?
- You're a fag!
678
01:15:43,250 --> 01:15:44,458
Shut up!
679
01:15:44,500 --> 01:15:46,167
Shut the hell up!
680
01:15:47,333 --> 01:15:48,375
Hyena.
681
01:16:05,917 --> 01:16:08,834
I wonder who the target is?
It's 8 million pesos.
682
01:16:08,875 --> 01:16:10,250
- Maybe it's a Bishop?
683
01:16:10,292 --> 01:16:11,709
- Or a president.
- If I get it...
684
01:16:11,750 --> 01:16:12,833
It'll be number 27.
685
01:16:12,875 --> 01:16:14,750
I'll bet you have to
let them kill you.
686
01:16:14,750 --> 01:16:16,958
So what?
I'll have my money and my girl.
687
01:16:17,000 --> 01:16:20,708
That guy is mine! I'll kill him
with one shot through his ass.
688
01:16:20,750 --> 01:16:22,458
Every time I kill,
I wet myself.
689
01:16:25,542 --> 01:16:26,750
Come on!
690
01:16:29,125 --> 01:16:31,000
Get up bastard! Move it!
691
01:16:32,333 --> 01:16:33,333
Come on!
692
01:16:43,708 --> 01:16:44,791
Bitches!
693
01:17:13,708 --> 01:17:15,083
Move it bitches!
694
01:17:17,500 --> 01:17:20,333
If you can't do 100
meters in 10 seconds...
695
01:17:20,375 --> 01:17:22,542
You'll get killed you hear?
You'll get killed!
696
01:17:22,958 --> 01:17:23,958
Move it!
697
01:18:02,583 --> 01:18:03,916
Jairo, how are you doing?
698
01:18:05,583 --> 01:18:07,083
Klaus tells me
you're really good.
699
01:18:09,458 --> 01:18:10,541
Do you like it?
700
01:18:11,833 --> 01:18:13,083
His name is Zapata.
701
01:18:13,333 --> 01:18:15,000
Like Emiliano Zapata.
702
01:18:15,500 --> 01:18:16,583
He's beautiful.
703
01:18:18,542 --> 01:18:20,250
He's worth a lot of money.
704
01:18:20,667 --> 01:18:22,584
Would you like to have one?
705
01:18:22,875 --> 01:18:24,583
Yeah,
but I don't have the money.
706
01:18:24,875 --> 01:18:25,875
Earn it.
707
01:18:26,750 --> 01:18:29,833
Everything I did in my life
was to have a horse like this.
708
01:18:31,083 --> 01:18:32,708
The world is yours
if you want it.
709
01:18:33,833 --> 01:18:36,833
You''ll see that people who talk
about honesty, live in mansions.
710
01:18:37,333 --> 01:18:39,125
It's very easy
to live that way.
711
01:18:39,750 --> 01:18:42,042
What's hard,
is to live in misery.
712
01:18:42,875 --> 01:18:45,583
To conform, is the worst way
to die, don't you think so?
713
01:19:11,417 --> 01:19:12,459
Hurry up!
714
01:19:21,292 --> 01:19:22,417
Lets go.
715
01:19:24,250 --> 01:19:25,333
Come on, come on.
716
01:19:31,208 --> 01:19:32,541
Quiet fool!
717
01:20:09,250 --> 01:20:10,333
Hurry up!
718
01:20:23,208 --> 01:20:24,541
Take your coffee.
719
01:20:24,667 --> 01:20:25,709
Thanks.
720
01:21:54,458 --> 01:21:56,375
Yes goal! Goal! Goal!
721
01:21:56,708 --> 01:21:58,583
Goal!
722
01:22:04,458 --> 01:22:05,458
Don't shoot!
723
01:22:10,917 --> 01:22:13,042
You! Get down from there!
724
01:22:15,250 --> 01:22:17,042
We'll take care
of that tomorrow.
725
01:22:17,083 --> 01:22:18,833
Don't worry, they won't talk.
726
01:22:21,583 --> 01:22:22,708
Move it! Move it!
727
01:22:22,708 --> 01:22:24,791
Tomorrow you'll do 500 laps!
728
01:22:25,333 --> 01:22:27,375
You're mad because
we tied the game.
729
01:22:27,417 --> 01:22:28,709
Shut your mouth!
730
01:22:28,875 --> 01:22:30,500
Germany will win
this World Cup.
731
01:22:30,500 --> 01:22:31,917
Because we're the best.
732
01:22:32,833 --> 01:22:34,583
Who said Indians
could play soccer?
733
01:22:34,583 --> 01:22:36,625
Higuita stopped
two of your goals.
734
01:22:36,625 --> 01:22:38,875
Higuita?
Higuita is just a monkey!
735
01:22:38,875 --> 01:22:41,292
- Black like you.
- What's the matter?
736
01:22:42,000 --> 01:22:44,375
- Colombia tied with Germany.
- One to one.
737
01:22:44,375 --> 01:22:46,542
We tied the game,
you lost the bet, Klaus pay up!
738
01:22:47,500 --> 01:22:48,500
Enough!
739
01:22:50,292 --> 01:22:51,709
Here's your money.
740
01:22:52,167 --> 01:22:53,500
I lost, so what?
741
01:22:56,208 --> 01:22:58,041
Cameroon will eat you alive!
742
01:22:59,083 --> 01:23:01,291
Because those
negroes are African.
743
01:23:01,583 --> 01:23:03,041
Not like you!
744
01:23:04,250 --> 01:23:06,583
Tomorrow you'll
give me 500 laps!
745
01:23:07,583 --> 01:23:09,041
500 laps!
746
01:23:10,500 --> 01:23:11,583
Faggots!
747
01:23:12,750 --> 01:23:14,208
Son of a bitch!
748
01:23:20,833 --> 01:23:21,875
Come.
749
01:23:30,208 --> 01:23:32,541
Now try this one, Jaguar, come.
750
01:23:50,542 --> 01:23:51,917
Very good kid.
751
01:23:54,917 --> 01:23:56,000
Hyena.
752
01:23:58,000 --> 01:24:00,042
Let's see how good you are...
753
01:24:00,875 --> 01:24:02,083
while running.
754
01:24:11,083 --> 01:24:12,416
That's it. That's it.
755
01:24:14,250 --> 01:24:16,542
Jairo! Come here.
756
01:24:18,625 --> 01:24:19,625
Come.
757
01:24:20,292 --> 01:24:23,000
Start far away,
and come running.
758
01:24:25,375 --> 01:24:26,417
Good luck.
759
01:24:35,208 --> 01:24:37,166
That's it kid! Very good!
760
01:24:41,333 --> 01:24:43,500
Well,
we're finished for the day.
761
01:24:43,602 --> 01:24:44,727
Pick up everything.
762
01:24:48,625 --> 01:24:49,792
Tell Klaus...
763
01:24:51,125 --> 01:24:53,417
I'll be waiting for
him in my office.
764
01:24:54,083 --> 01:24:55,625
You know the rest.
765
01:24:56,833 --> 01:24:57,916
Jairo...
766
01:24:58,500 --> 01:24:59,625
Come with me.
767
01:25:12,292 --> 01:25:13,417
Jairo.
768
01:25:19,375 --> 01:25:20,875
I've made up my mind.
769
01:25:20,875 --> 01:25:22,458
The job is yours.
770
01:25:22,833 --> 01:25:23,833
Get in.
771
01:25:51,917 --> 01:25:53,834
No! You assholes!
772
01:25:54,750 --> 01:25:56,208
Son of a bitch!
773
01:26:12,208 --> 01:26:13,708
Take it easy kid!
774
01:26:13,917 --> 01:26:16,084
Tiger is the best motorcycle
driver in Colombia.
775
01:26:16,875 --> 01:26:18,667
If he hadn't been
born in the slums
776
01:26:18,667 --> 01:26:19,959
He would've been
world champion.
777
01:26:20,833 --> 01:26:22,375
He'll be your partner.
778
01:26:22,917 --> 01:26:24,084
You'll see.
779
01:27:09,583 --> 01:27:12,208
- Has Penguin arrived?
- Yes sir, he's waiting for you.
780
01:27:17,917 --> 01:27:19,000
Penguin.
781
01:27:33,042 --> 01:27:34,834
This represents you two.
782
01:27:35,750 --> 01:27:37,542
These are the two guards.
783
01:27:38,833 --> 01:27:40,708
The cars go by slowly.
784
01:27:40,833 --> 01:27:44,375
When the first one goes by,
you'll go out immediately...
785
01:27:44,750 --> 01:27:47,583
through the left side,
and then you'll start shooting.
786
01:27:48,792 --> 01:27:50,292
And then you'll flee.
787
01:27:50,292 --> 01:27:52,959
I won't be able to see
him from that side.
788
01:27:54,167 --> 01:27:56,667
He always sits
on the left side.
789
01:27:57,917 --> 01:27:59,167
Who is the guy?
790
01:28:03,958 --> 01:28:05,375
When are we doing it?
791
01:28:05,417 --> 01:28:07,459
Saturday. At 10 in the morning.
792
01:28:07,667 --> 01:28:10,250
At the corner of
7th and 26th street.
793
01:28:10,833 --> 01:28:13,333
But that's at the same time
as the Colombia-Cameroon game.
794
01:28:13,333 --> 01:28:14,333
Precisely.
795
01:28:15,000 --> 01:28:16,583
The streets will be empty.
796
01:28:16,625 --> 01:28:18,458
Everybody is home.
797
01:28:18,500 --> 01:28:20,792
This will be our best chance.
798
01:28:21,125 --> 01:28:22,667
When do we get paid?
799
01:28:22,958 --> 01:28:24,125
Right now.
800
01:28:28,667 --> 01:28:30,750
8 million pesos for each one.
801
01:28:31,833 --> 01:28:33,500
You can count it if you want.
802
01:28:33,667 --> 01:28:35,084
It's all there.
803
01:28:36,667 --> 01:28:38,084
- And if we fail?
- No...
804
01:28:38,917 --> 01:28:40,125
You can't fail.
805
01:28:40,917 --> 01:28:43,584
It's not for money,
it's for your life.
806
01:28:45,000 --> 01:28:46,125
Let's go.
807
01:28:46,333 --> 01:28:47,958
That guy is as good as dead.
808
01:28:49,458 --> 01:28:50,500
Jairo.
809
01:28:51,875 --> 01:28:53,417
If you come back...
810
01:28:54,042 --> 01:28:55,417
The horse is yours.
811
01:29:22,958 --> 01:29:24,083
Doing it again?
812
01:29:24,083 --> 01:29:26,416
With the face that I have.
813
01:29:51,750 --> 01:29:55,250
Son... I thought you were
never going to come back.
814
01:29:55,583 --> 01:29:56,625
Bless me.
815
01:29:57,458 --> 01:30:00,416
God bless you.
Where have you been, Jairo?
816
01:30:03,167 --> 01:30:04,709
I went to work in Bogota.
817
01:30:06,417 --> 01:30:08,792
And what about you?
Still the same?
818
01:30:09,542 --> 01:30:11,334
Is that asshole
still beating you?
819
01:30:11,375 --> 01:30:13,167
That's not your problem.
820
01:30:13,875 --> 01:30:15,000
Hi Jairo.
821
01:30:15,333 --> 01:30:18,208
You must be full of money.
Can you give something?
822
01:30:18,333 --> 01:30:19,750
Don't give him anything.
823
01:30:19,766 --> 01:30:24,099
He's only going to drug
himself with that bazooko shit.
824
01:30:24,875 --> 01:30:25,917
Of course!
825
01:30:26,292 --> 01:30:28,667
I don't bring money home,
and I don't do anything.
826
01:30:28,667 --> 01:30:30,167
Don't talk to mom that way.
827
01:30:31,167 --> 01:30:33,334
We all know what
you're doing Jairo.
828
01:30:33,583 --> 01:30:35,375
Shut up, Anibal, shut up!
829
01:30:35,375 --> 01:30:36,833
No. Mom, no!
830
01:30:37,583 --> 01:30:38,916
You already know.
831
01:30:39,042 --> 01:30:41,042
I hear you crying every night.
832
01:30:42,958 --> 01:30:45,250
But we have to live
from something.
833
01:30:49,167 --> 01:30:50,417
All I do...
834
01:30:51,167 --> 01:30:52,709
I do it for you.
835
01:31:06,250 --> 01:31:07,375
Let's go son.
836
01:31:07,958 --> 01:31:11,000
If there is anything to forgive,
let the Lord forgive you.
837
01:32:11,208 --> 01:32:13,041
I don't want to leave Jairo.
838
01:32:14,250 --> 01:32:15,833
I want to live.
839
01:32:17,875 --> 01:32:19,708
There's no turning back, Tiger.
840
01:32:21,208 --> 01:32:23,333
We have to be in
Bogota tomorrow.
841
01:32:26,000 --> 01:32:27,667
Why did you accept this?
842
01:32:28,250 --> 01:32:29,625
I needed the money.
843
01:32:31,167 --> 01:32:32,917
I have a wife and kid.
844
01:32:38,667 --> 01:32:40,625
After the job,
we're getting out.
845
01:32:41,667 --> 01:32:43,125
You know that's not true.
846
01:32:44,375 --> 01:32:46,042
This job is too big.
847
01:32:47,125 --> 01:32:48,583
If we come out alive...
848
01:32:49,125 --> 01:32:51,208
They'll hire someone
else to get rid of us.
849
01:32:51,958 --> 01:32:53,125
Be careful with him.
850
01:32:53,500 --> 01:32:55,083
He's no one's friend.
851
01:32:55,333 --> 01:32:56,875
He doesn't believe in anybody.
852
01:32:57,208 --> 01:33:00,625
I don't believe in a bitch's
love, or a cop's friendship.
853
01:33:03,708 --> 01:33:04,833
Let's go.
854
01:33:14,833 --> 01:33:16,791
Bring me two beers and rum.
855
01:33:19,542 --> 01:33:21,334
We'll drink here tonight.
856
01:33:30,667 --> 01:33:32,750
- I'll be right back.
- Where are you going?
857
01:33:44,375 --> 01:33:45,792
Go, go, go, go!
858
01:33:55,042 --> 01:33:56,459
What happened back there?
859
01:33:56,500 --> 01:33:57,875
I killed Pilatos.
860
01:33:57,894 --> 01:33:59,727
Are you crazy?
Pilatos belongs to the office!
861
01:34:21,708 --> 01:34:24,500
Why did you decide
to run for president?
862
01:34:24,500 --> 01:34:27,000
Even at the risk
of your own life?
863
01:34:27,875 --> 01:34:30,667
I decided to become a candidate,
with the hope
864
01:34:30,667 --> 01:34:33,584
that all Colombians
can live in peace.
865
01:34:34,042 --> 01:34:36,667
But peace means to
end the injustice.
866
01:34:37,792 --> 01:34:41,292
As long as the majority live
in subhuman conditions...
867
01:34:43,208 --> 01:34:45,583
I thought I would
never see you again.
868
01:34:59,375 --> 01:35:00,708
Let's get out of here.
869
01:35:07,917 --> 01:35:10,584
Take the first bust
that leaves for Caracas.
870
01:35:10,833 --> 01:35:12,791
There's one that
leaves at 12:30.
871
01:35:13,208 --> 01:35:14,250
Jairo!
872
01:35:14,500 --> 01:35:16,167
Don't say anything.
873
01:35:17,250 --> 01:35:19,208
If i'm not back by 12:30...
874
01:35:19,833 --> 01:35:21,708
Leave without me.
I'll catch up with you.
875
01:35:23,250 --> 01:35:24,333
My love.
876
01:35:50,292 --> 01:35:51,667
It's not much.
877
01:35:52,292 --> 01:35:53,875
But it's better
than where we live.
878
01:35:55,917 --> 01:35:56,917
Yes...
879
01:35:57,583 --> 01:35:59,125
This is a house.
880
01:36:02,583 --> 01:36:05,750
I think that fixing it a
little bit, it'll be okay.
881
01:36:07,042 --> 01:36:08,042
Here.
882
01:36:12,583 --> 01:36:14,500
THey paid you well, right?
883
01:36:16,167 --> 01:36:18,834
We would've never had
a house otherwise.
884
01:36:22,375 --> 01:36:24,958
A useless sacrifce, Jairo.
885
01:36:26,333 --> 01:36:27,583
A house...
886
01:36:28,167 --> 01:36:30,000
in exchange for a son.
887
01:36:32,167 --> 01:36:33,250
Jairo!
888
01:36:40,417 --> 01:36:42,000
I have to go.
889
01:36:42,208 --> 01:36:44,416
What are you going to do,
Jairo?
890
01:36:45,875 --> 01:36:48,875
Jairo, don't go!
Don't go Jairo!
891
01:36:49,875 --> 01:36:51,958
I don't want the house.
Return it.
892
01:36:52,000 --> 01:36:53,667
I don't want it.
893
01:36:53,667 --> 01:36:55,792
I have to go.
Nothing will happen to me.
894
01:36:55,833 --> 01:36:57,375
Jairo, I want you alive.
895
01:36:57,667 --> 01:37:01,292
Don't do it Jairo! Don't go!
896
01:37:01,292 --> 01:37:03,417
Don't go Jairo! Don't go!
897
01:37:54,958 --> 01:37:56,666
We still have time.
898
01:38:40,792 --> 01:38:42,167
Let's go!
899
01:38:42,292 --> 01:38:44,209
We still have time.
900
01:38:51,542 --> 01:38:53,625
- How's the game?
- We're tied 0 to 0.
901
01:38:54,083 --> 01:38:55,291
Not so bad.
902
01:39:21,125 --> 01:39:24,583
Rene plays the ball.
He loses it!He's going to shoot!
903
01:39:24,625 --> 01:39:26,458
Goal!
904
01:39:29,292 --> 01:39:33,500
Goal...
905
01:39:33,542 --> 01:39:36,709
for Cameroon!
906
01:39:37,667 --> 01:39:39,000
Let's go tiger.
907
01:40:18,292 --> 01:40:19,500
Here they come.
908
01:40:57,000 --> 01:41:01,792
All of Colombia's hopes have
vanished with that goal.
909
01:41:08,833 --> 01:41:12,791
Rene Higuita's intention
was a little too much.
910
01:41:13,500 --> 01:41:16,208
Now we only have 10
minutes to score two goals.
911
01:41:16,875 --> 01:41:19,375
That's practically impossible.
912
01:41:27,250 --> 01:41:29,625
Tiger...I don't
want to kill you.
913
01:41:30,417 --> 01:41:31,792
Don't make me do it.
914
01:41:31,792 --> 01:41:33,792
What's wrong Jairo?
Don't do it.
915
01:41:34,208 --> 01:41:35,708
I'm going to have a son.
916
01:41:36,875 --> 01:41:38,083
I want to live now.
917
01:41:39,167 --> 01:41:40,209
Get down.
918
01:41:59,833 --> 01:42:01,750
I'm going to have a son, Tiger.
919
01:42:02,875 --> 01:42:04,375
Rosa is waiting for me.
920
01:42:04,625 --> 01:42:05,667
Run away.
921
01:42:05,708 --> 01:42:07,666
I won't do this anymore either.
922
01:42:33,792 --> 01:42:37,209
Colombia's hope are
vanishing with the clock.
923
01:42:37,225 --> 01:42:40,017
This was the best team
we've had in years...
924
01:43:26,125 --> 01:43:28,833
- Where is the bus to Caracas?
- It's leaving right now.
925
01:43:55,583 --> 01:43:57,625
Wait, someone is coming.
926
01:44:07,125 --> 01:44:09,375
I don't want to
return to Medellin.
927
01:44:10,000 --> 01:44:11,500
We'll never return.
928
01:44:14,000 --> 01:44:17,000
And the referee says
that the game is over!
929
01:44:29,000 --> 01:44:30,125
Jairo!
930
01:44:32,333 --> 01:44:33,458
Jairo...
931
01:44:48,542 --> 01:44:53,500
The game is over,
Colombia lost, Cameroon won!
932
01:44:57,208 --> 01:45:01,375
But we're not going to kill
Rene Higuita for that mistake.
933
01:45:02,750 --> 01:45:05,792
We should take it easy
with Rene Higuita.
934
01:45:05,792 --> 01:45:09,042
He did not want
to do that play.
935
01:45:09,042 --> 01:45:11,500
He went alone to
the locker room.
936
01:45:11,513 --> 01:45:13,680
He wanted to stop the ball...
62841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.