Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,687 --> 00:00:37,087
No, no.
2
00:00:37,777 --> 00:00:38,947
Yeah.
3
00:00:39,317 --> 00:00:43,367
Keep going that way and you
will see a 3-way intersection.
4
00:00:43,367 --> 00:00:46,037
I see the 3-way intersection.
5
00:00:46,037 --> 00:00:47,307
Yes.
6
00:00:47,307 --> 00:00:48,457
Sis.
7
00:00:49,157 --> 00:00:50,787
We will be leaving now.
8
00:00:50,787 --> 00:00:54,787
You should hurry.
The bus will be here soon.
9
00:00:54,787 --> 00:00:57,757
Sorry, I can't see you off. Take care.
10
00:00:57,757 --> 00:01:00,117
- Goodbye!
- Bye!
11
00:01:00,117 --> 00:01:01,717
Taebaek exit. Gangreung exit.
12
00:01:01,717 --> 00:01:04,137
No, no! I said East Sea!
13
00:01:04,137 --> 00:01:07,267
Wait. East Sea. You said East Sea, okay.
14
00:01:07,267 --> 00:01:10,937
You haven't changed a bit.
15
00:01:10,937 --> 00:01:13,197
Be quiet!
16
00:01:13,197 --> 00:01:15,517
Wait. I will turn around now.
17
00:01:16,107 --> 00:01:18,897
[K star - Music Academy]
18
00:01:22,357 --> 00:01:24,567
[Odumak Guest House]
19
00:01:52,687 --> 00:01:54,727
- Why are you laughing?
- It's funny!
20
00:01:54,727 --> 00:01:57,317
[Special Guest Hyuna Hong]
21
00:02:00,817 --> 00:02:01,987
What are you reading?
22
00:02:01,987 --> 00:02:04,487
It's nothing.
23
00:02:04,817 --> 00:02:07,527
You look great.
24
00:02:08,197 --> 00:02:09,867
Stop teasing me.
25
00:02:11,957 --> 00:02:14,917
Kids seem really happy. It's great.
26
00:02:14,917 --> 00:02:17,287
Whatever. They don't listen to me.
27
00:02:17,707 --> 00:02:21,507
Same as you. You never do what I say.
28
00:02:21,507 --> 00:02:25,337
So many kids want to be a singer.
29
00:02:25,337 --> 00:02:28,927
It's crazy. There are so
many audition programs on TV.
30
00:02:29,097 --> 00:02:32,267
I guess we were pretty lucky, huh?
31
00:02:32,677 --> 00:02:36,687
You think so? Then why did you...
32
00:02:37,557 --> 00:02:39,937
How do they know that song?
33
00:02:39,937 --> 00:02:43,817
I'm their teacher.
Of course, they know this song.
34
00:02:50,787 --> 00:02:58,497
[Rosebud]
35
00:03:01,917 --> 00:03:08,547
[1978]
36
00:03:15,727 --> 00:03:18,347
Hello. Hello, hello.
37
00:03:18,347 --> 00:03:20,017
This is 2PM Date's Kiduk Kim.
38
00:03:20,017 --> 00:03:26,107
Today's first letter comes
from Rose in Changsin.
39
00:03:26,487 --> 00:03:30,407
I'm a girl who dreams of becoming a singer.
40
00:03:30,407 --> 00:03:35,867
Right now, I'm just a worker in a factory.
41
00:03:36,537 --> 00:03:41,497
I listen to your program and dream away.
42
00:03:41,667 --> 00:03:46,757
So, you must help me to
become a singer. Okay?
43
00:03:47,127 --> 00:03:51,677
Rose, keep dreaming!
Dreams make life richer.
44
00:03:51,807 --> 00:03:54,467
- Your dream will come true.
- Yes!
45
00:03:59,517 --> 00:04:05,687
[Renoir]
46
00:04:35,427 --> 00:04:37,807
- What do you think?
- It's nice.
47
00:04:40,477 --> 00:04:41,347
Three more beers.
48
00:04:41,347 --> 00:04:42,937
- Hey!
- Yes!
49
00:04:51,607 --> 00:04:53,697
- Are you okay?
- Huh?
50
00:04:53,867 --> 00:04:54,987
Waitress!
51
00:05:03,207 --> 00:05:06,417
You cannot cancel now! Are you crazy?
52
00:05:06,417 --> 00:05:10,797
Improvise and play on!
You are double-booked, aren't you?
53
00:05:10,797 --> 00:05:14,257
I know you are over at Moulin Rouge.
54
00:05:14,927 --> 00:05:17,927
Where's the singer? Bring it!
55
00:05:21,227 --> 00:05:24,897
Where's the music?!
56
00:05:24,897 --> 00:05:25,897
I'm very sorry, Sir.
57
00:05:27,567 --> 00:05:29,187
I got the mic!
58
00:05:30,317 --> 00:05:35,197
- I will take the stage and sing for you.
- Damn it.
59
00:05:35,827 --> 00:05:36,827
Hey, Rose!
60
00:05:37,447 --> 00:05:40,707
- You do something.
- Me?
61
00:05:41,077 --> 00:05:43,287
Get over here, now.
62
00:05:43,287 --> 00:05:45,167
- Waitress!
- Yes!
63
00:05:47,837 --> 00:05:50,837
Sorry. The guest singer will be here soon.
64
00:05:50,837 --> 00:05:54,587
Are you kidding me? This sucks!
65
00:05:55,427 --> 00:05:57,637
Don't be rude. It's okay.
66
00:06:01,887 --> 00:06:03,807
Let's sing together!
67
00:06:10,067 --> 00:06:12,567
Son of a bitch!
68
00:06:25,827 --> 00:06:28,667
Hey, mic's not working!
69
00:06:30,547 --> 00:06:35,217
♪ Whisper to you ♪
70
00:06:36,927 --> 00:06:42,307
♪ I will whisper to you ♪
71
00:06:44,977 --> 00:06:48,647
♪ With this song ♪
72
00:06:48,937 --> 00:06:51,107
♪ I'm your rose ♪
73
00:06:52,357 --> 00:06:56,487
♪ Another hard day ♪
74
00:06:56,487 --> 00:06:59,907
♪ When you are sad ♪
75
00:07:00,577 --> 00:07:03,907
♪ Missing the one that got away ♪
76
00:07:04,407 --> 00:07:08,537
♪ I will be your tears ♪
77
00:07:10,497 --> 00:07:15,677
♪ Walking the lonely and rugged road ♪
78
00:07:15,677 --> 00:07:18,007
♪ Maybe ♪
79
00:07:18,427 --> 00:07:22,217
♪ I will always be by your side ♪
80
00:07:22,387 --> 00:07:26,727
♪ Like a candle to light the way ♪
81
00:07:27,597 --> 00:07:31,897
♪ Don't turn away with a long face ♪
82
00:07:32,527 --> 00:07:35,987
♪ Let me sing for you ♪
83
00:07:37,447 --> 00:07:41,697
♪ Don't cry ♪
84
00:07:42,447 --> 00:07:45,537
♪ Let me sing for you ♪
85
00:07:45,537 --> 00:07:49,417
♪ I will whisper for you ♪
86
00:07:50,917 --> 00:07:54,007
♪ With this song ♪
87
00:07:54,377 --> 00:07:56,797
♪ I'm your rose ♪
88
00:08:08,517 --> 00:08:11,187
[Echo Records]
89
00:08:11,187 --> 00:08:12,187
Hi.
90
00:08:13,567 --> 00:08:14,937
Whose song was that?
91
00:08:15,147 --> 00:08:17,567
It's mine.
92
00:08:19,317 --> 00:08:23,407
Turn around for me.
93
00:08:25,577 --> 00:08:29,537
With a hair perm and a
Wonderbra, you'll be just fine.
94
00:08:29,707 --> 00:08:32,417
"Echo records..." The
famous record company?
95
00:08:32,667 --> 00:08:34,127
Do you have time tomorrow morning?
96
00:08:34,297 --> 00:08:36,337
- Excuse me?
- I'll be waiting for you.
97
00:09:03,487 --> 00:09:06,997
I am Miss Rose, finally making my debut!
98
00:09:06,997 --> 00:09:07,997
Hey, there.
99
00:09:09,207 --> 00:09:09,867
Yes?
100
00:09:18,087 --> 00:09:20,587
I believe this belongs to you.
101
00:09:22,927 --> 00:09:25,967
You are a really great singer.
102
00:09:26,257 --> 00:09:28,177
Thank you.
103
00:09:31,517 --> 00:09:36,147
I'm not a bad guy,
and I don't do this normally.
104
00:09:36,147 --> 00:09:39,107
Actually, I've never done this before...
105
00:09:39,107 --> 00:09:41,277
I need to get back inside.
106
00:09:41,777 --> 00:09:43,447
Let's go out on a date?
107
00:09:50,407 --> 00:09:51,787
No, thanks.
108
00:09:58,507 --> 00:10:00,797
Arrest them all!
109
00:10:05,427 --> 00:10:07,097
Come here.
110
00:10:13,477 --> 00:10:14,937
Hey! Why? Why? What's wrong?
111
00:10:22,947 --> 00:10:24,487
Does this happen often?
112
00:10:33,037 --> 00:10:34,667
What have you got here?
113
00:10:37,037 --> 00:10:40,417
Come on out!
114
00:10:41,257 --> 00:10:43,837
So, will you go out with me?
115
00:10:54,307 --> 00:10:56,267
Tomorrow. 3:00 p.m.. Jongro 3-ga.
116
00:10:56,267 --> 00:10:59,067
Don't forget. Promise me.
117
00:11:01,107 --> 00:11:02,567
Shit! What a surprise!
118
00:11:02,567 --> 00:11:04,197
- Hello, sir.
- Come here.
119
00:11:07,117 --> 00:11:09,407
- It's too bright.
- Stop smiling, you creep.
120
00:11:09,407 --> 00:11:11,077
Let's go.
121
00:11:12,747 --> 00:11:15,497
I can't do anything without a student ID.
122
00:11:15,497 --> 00:11:18,037
Which is in my wallet...
I can't go to the library, classes.
123
00:11:18,037 --> 00:11:21,047
- Can't do anything.
- Okay, okay.
124
00:11:21,047 --> 00:11:24,377
[Seoul National University - Student ID]
[Myunghwan RYU - Dept of Medicine]
125
00:11:37,647 --> 00:11:40,107
♪ I want to love. ♪
126
00:11:40,107 --> 00:11:41,857
♪ You... ♪
127
00:11:42,857 --> 00:11:44,857
♪ You... ♪
128
00:11:48,107 --> 00:11:50,327
♪ Fire! ♪
129
00:11:51,907 --> 00:11:54,327
♪ Fire! ♪
130
00:11:54,327 --> 00:11:56,287
♪ I want to love. ♪
131
00:11:56,747 --> 00:12:00,837
♪ I want to love. ♪
132
00:12:06,667 --> 00:12:08,967
♪ I want to love. ♪
133
00:12:12,467 --> 00:12:14,097
What are you doing?
134
00:12:14,267 --> 00:12:16,597
You should come on inside.
135
00:12:18,307 --> 00:12:19,557
Come in.
136
00:12:21,017 --> 00:12:24,147
That's Mr. Kim.
He is a real loser.
137
00:12:24,817 --> 00:12:27,197
Getting on my nerves.
138
00:12:30,067 --> 00:12:32,527
Say hi. This is Soonchul.
139
00:12:32,527 --> 00:12:36,037
This is Rose.
Rose is your real name, right?
140
00:12:36,117 --> 00:12:37,537
Yes. It's Rose HONG.
141
00:12:37,537 --> 00:12:39,167
What a pretty name.
142
00:12:42,457 --> 00:12:45,757
Oh, no! The frame is tilted.
143
00:12:46,047 --> 00:12:47,877
This is the kid you told me about?
144
00:12:48,167 --> 00:12:52,007
Hey! Mind your manners!
145
00:12:52,387 --> 00:12:56,597
Rose, you did say that you wrote that song?
146
00:12:56,597 --> 00:13:01,057
Yeah... just something
I whipped up humming.
147
00:13:01,437 --> 00:13:03,357
The band did a great job accompanying.
148
00:13:03,357 --> 00:13:07,437
Great. Wonderful!
149
00:13:09,147 --> 00:13:11,607
Let's make it into a real song.
150
00:13:11,607 --> 00:13:14,737
From now on, you two are a team.
151
00:13:15,827 --> 00:13:16,997
What?!
152
00:13:42,057 --> 00:13:43,397
This is for you.
153
00:13:52,527 --> 00:13:54,237
More, more, more!
154
00:13:55,777 --> 00:13:58,617
Louder until your brain pops open!
155
00:14:02,327 --> 00:14:04,997
Who's the handsome guy?
156
00:14:06,917 --> 00:14:08,917
So sweet!
157
00:14:09,087 --> 00:14:11,967
- Let it go.
- Let it go.
158
00:14:11,967 --> 00:14:14,887
Breathe out and let it go.
159
00:14:15,047 --> 00:14:17,887
Let it go.
160
00:14:18,007 --> 00:14:19,267
Good job.
161
00:14:20,307 --> 00:14:22,097
You are really, really pretty.
162
00:14:22,097 --> 00:14:24,727
Hey, come here.
163
00:14:31,357 --> 00:14:34,947
- Move out of the way.
- What's the matter, officer?
164
00:14:35,527 --> 00:14:37,327
Leave us alone?
165
00:14:37,327 --> 00:14:38,447
Run! Run!
166
00:14:38,867 --> 00:14:40,117
Stop!
167
00:15:09,017 --> 00:15:12,857
This dress would look great on you.
You know?
168
00:16:38,407 --> 00:16:42,117
We are soaked.
We should take our clothes off.
169
00:16:42,777 --> 00:16:43,697
What?
170
00:16:44,577 --> 00:16:46,117
I mean...
171
00:16:47,327 --> 00:16:48,957
The floor is getting wet.
172
00:16:49,247 --> 00:16:53,547
Ah, yes. We need to wash up.
173
00:16:54,837 --> 00:16:56,127
You go first.
174
00:16:57,467 --> 00:17:00,387
No, you go first.
175
00:17:02,427 --> 00:17:03,257
Okay.
176
00:17:07,137 --> 00:17:09,477
- Are you okay?
- Don't get up.
177
00:17:09,687 --> 00:17:12,147
- I got it.
- I got it.
178
00:17:14,607 --> 00:17:15,977
Rose, are you okay?
179
00:17:16,567 --> 00:17:20,857
Yes, but your hand is on...
180
00:17:34,497 --> 00:17:37,457
[Scent of a Rose]
181
00:17:37,757 --> 00:17:39,627
You still kept it?
182
00:17:39,717 --> 00:17:41,757
How did you find it?
183
00:17:41,757 --> 00:17:46,217
I looked so ugly. I look better now, right?
184
00:17:48,137 --> 00:17:49,847
You look better now, too.
185
00:17:49,847 --> 00:17:52,597
- Stop teasing me.
- So pretty.
186
00:17:53,687 --> 00:17:56,687
Did you sleep well?
187
00:17:57,397 --> 00:17:58,607
Where's the water?
188
00:17:58,607 --> 00:18:01,067
You can drink the tap water.
189
00:18:03,567 --> 00:18:06,197
What have you done?
190
00:18:06,657 --> 00:18:07,787
Good morning!
191
00:18:07,787 --> 00:18:09,157
Did you sleep well?
192
00:18:11,997 --> 00:18:12,827
Soonchul!
193
00:18:12,827 --> 00:18:13,827
Oh my!
194
00:18:14,287 --> 00:18:15,087
Soonchul!
195
00:18:15,087 --> 00:18:16,207
Oh my, my!
196
00:18:16,797 --> 00:18:19,207
Those kids.
197
00:18:26,427 --> 00:18:28,597
Ready. Start.
198
00:18:28,807 --> 00:18:32,477
One. Two. Three. And Four.
199
00:18:32,637 --> 00:18:35,477
Look straight. Stretch out.
200
00:18:35,477 --> 00:18:37,517
One, two, three, four.
201
00:18:37,517 --> 00:18:40,567
This way. Turn like a beast.
202
00:18:40,567 --> 00:18:41,607
Spread!
203
00:18:43,487 --> 00:18:45,277
Stay still.
204
00:18:45,657 --> 00:18:47,407
Legs straight.
205
00:18:49,077 --> 00:18:50,287
What's wrong?
206
00:18:51,537 --> 00:18:57,087
Oh my god. Taking care of
yourself is part of the job.
207
00:19:00,257 --> 00:19:02,127
Mr. Kim, bring the bag.
208
00:19:02,127 --> 00:19:03,127
Yes, ma'am.
209
00:19:03,717 --> 00:19:05,717
Do you think it's easy to get air time?
210
00:19:05,717 --> 00:19:07,927
You are so lucky!
211
00:19:08,387 --> 00:19:09,637
Keep practicing!
212
00:19:15,687 --> 00:19:17,647
You are going to kill yourself.
213
00:19:17,807 --> 00:19:21,317
Factory work. All night practice.
Aren't you tired?
214
00:19:22,567 --> 00:19:23,777
It's fun.
215
00:19:25,567 --> 00:19:27,947
Okay. Let's practice.
216
00:19:28,317 --> 00:19:32,577
♪ I can't know your feelings ♪
217
00:19:32,577 --> 00:19:36,537
♪ So tell me now ♪
218
00:19:36,537 --> 00:19:43,087
♪ I want to love you ♪
219
00:19:49,097 --> 00:19:50,717
Humming like a careless bum?
220
00:19:54,927 --> 00:19:57,937
How dare you hide this from me.
You thought I wouldn't find out?
221
00:20:01,107 --> 00:20:04,237
Father, I can't go to Harvard yet.
222
00:20:07,027 --> 00:20:08,697
So, give me some time.
223
00:20:08,697 --> 00:20:12,697
Why? Is it because of
the girl you are seeing?
224
00:20:12,787 --> 00:20:14,037
She's a factory worker.
225
00:20:14,037 --> 00:20:17,207
Ignorant girls like her do you no good?
226
00:20:20,667 --> 00:20:22,547
Please don't talk about her like that.
227
00:20:23,837 --> 00:20:25,837
Still talking back to me?
228
00:20:31,507 --> 00:20:33,887
Myunghwan! Come back!
229
00:20:40,727 --> 00:20:43,187
Give me back my purse and go.
230
00:20:43,187 --> 00:20:45,437
- I'll see you to the door.
- I can go alone.
231
00:20:47,197 --> 00:20:48,487
Myunghwan!
232
00:20:51,527 --> 00:20:53,327
What a surprise!
233
00:20:55,537 --> 00:20:57,157
I wanted to see you.
234
00:20:58,577 --> 00:21:02,127
This is the team leader
that I told you about.
235
00:21:02,837 --> 00:21:05,587
This is my boyfriend.
236
00:21:07,757 --> 00:21:09,757
- Boyfriend?
- Yeah.
237
00:21:11,177 --> 00:21:13,637
Ah, I see.
238
00:21:14,557 --> 00:21:17,557
- Her bag.
- Yes.
239
00:21:21,437 --> 00:21:22,937
My name is Soonchul Choi.
240
00:21:25,147 --> 00:21:27,647
Nice to meet you. I'm Myunghwan Ryu.
241
00:21:30,447 --> 00:21:34,447
You have very soft hands for a man.
242
00:21:34,987 --> 00:21:37,197
Your hands are quite rough.
243
00:21:40,577 --> 00:21:44,537
I played guitar for 10
years, so they're callused.
244
00:21:46,167 --> 00:21:48,207
I only held a pen for 20 years.
245
00:21:55,887 --> 00:21:58,517
I told you it's near curfew.
How will you get home now?
246
00:21:58,517 --> 00:21:59,927
Go on. Hurry!
247
00:21:59,927 --> 00:22:01,557
Okay. I will be off.
248
00:22:12,817 --> 00:22:14,657
Go! Quick!.
249
00:22:15,117 --> 00:22:17,737
Okay. See you next time.
250
00:22:18,327 --> 00:22:19,697
Take care.
251
00:22:31,257 --> 00:22:33,047
So what brings you here?
252
00:22:33,047 --> 00:22:36,677
Don't you worry about your safety
as a girl? Don't you hear the siren?
253
00:22:36,677 --> 00:22:39,967
You know I get home at
this hour after practice.
254
00:22:39,967 --> 00:22:42,937
So, you hired a bodyguard?
255
00:22:43,097 --> 00:22:44,557
Myunghwan, what's gotten into you?
256
00:22:44,557 --> 00:22:46,437
He's our team leader.
257
00:22:46,437 --> 00:22:48,107
Fine. Never mind.
258
00:22:48,107 --> 00:22:49,687
It is not fine.
259
00:22:49,977 --> 00:22:52,237
What are you assuming?
260
00:22:55,367 --> 00:22:56,657
See you later.
261
00:22:57,277 --> 00:23:00,037
Myunghwan! Myunghwan!
262
00:23:05,247 --> 00:23:08,247
- Rose.
- Why?
263
00:23:08,957 --> 00:23:10,377
Come here.
264
00:23:10,707 --> 00:23:13,677
What for? I'm tired.
265
00:23:13,757 --> 00:23:16,887
Sit down. Just listen.
266
00:23:22,677 --> 00:23:26,767
♪ A rose flower ♪
267
00:23:27,517 --> 00:23:31,437
♪ I put it on your collar ♪
268
00:23:31,687 --> 00:23:35,237
♪ It looks so beautiful ♪
269
00:23:35,817 --> 00:23:40,157
♪ It shines so brightly ♪
270
00:23:44,497 --> 00:23:48,247
♪ A rose flower ♪
271
00:23:49,127 --> 00:23:52,797
♪ I touch it with my hand ♪
272
00:23:52,797 --> 00:23:55,927
Here's your ticket.
You are leaving tomorrow.
273
00:23:57,337 --> 00:24:01,637
♪ Your shining figure is really a rose? ♪
274
00:24:05,267 --> 00:24:08,807
♪ So lovely from a distance ♪
275
00:24:10,357 --> 00:24:13,817
♪ So lonely when I am near you ♪
276
00:24:15,567 --> 00:24:19,737
♪ You desert me and turn around ♪
277
00:24:20,697 --> 00:24:23,997
♪ And then seduce me again ♪
278
00:24:23,997 --> 00:24:32,047
♪ Today, you stay around ♪
♪ and leave a scent behind ♪
279
00:24:34,507 --> 00:24:37,087
♪ Your name is Rose ♪
280
00:24:45,637 --> 00:24:46,727
Rose.
281
00:24:47,017 --> 00:24:50,437
Rose! Are you okay?
282
00:24:50,647 --> 00:24:55,777
Wake up! There she goes again.
283
00:25:05,697 --> 00:25:07,657
Rose! Rose!
284
00:25:08,497 --> 00:25:11,997
Open your eyes!
285
00:25:13,417 --> 00:25:14,587
What should I do?
286
00:25:17,377 --> 00:25:19,217
Mouth to mouth?
287
00:25:21,007 --> 00:25:23,847
I don't want to do that.
288
00:25:25,557 --> 00:25:30,147
I did learn how to do it...
for emergencies.
289
00:25:32,267 --> 00:25:34,187
I guess I have to.
290
00:25:35,567 --> 00:25:39,607
You piece of shit!
What the hell am I thinking?
291
00:25:40,027 --> 00:25:42,157
It is a matter of life and death.
292
00:25:45,827 --> 00:25:49,077
Rose, I'm gonna open one button only.
293
00:25:59,877 --> 00:26:02,927
Just one more. You pervert!
294
00:26:06,967 --> 00:26:11,727
Rose, I'm doing this CPR to save your life.
295
00:26:34,707 --> 00:26:36,087
What are you doing to me?
296
00:26:36,087 --> 00:26:37,047
It's not what you think.
297
00:26:37,047 --> 00:26:39,417
[Echo Records]
298
00:26:45,547 --> 00:26:52,017
I was worried. You misunderstood.
299
00:26:53,267 --> 00:26:56,227
Why would I do that to you?
300
00:26:56,897 --> 00:26:59,817
I even wrote that song for you.
301
00:27:04,737 --> 00:27:06,117
Sorry.
302
00:27:06,237 --> 00:27:07,827
Really sorry.
303
00:27:09,537 --> 00:27:11,497
This makes me sad.
304
00:27:12,077 --> 00:27:15,417
I loved the song. It was so romantic.
305
00:27:17,207 --> 00:27:18,667
I will get going.
306
00:27:19,377 --> 00:27:21,007
See you tomorrow.
307
00:27:24,177 --> 00:27:25,007
Rose!
308
00:27:31,267 --> 00:27:37,647
Go to the hospital on your way home.
309
00:27:38,147 --> 00:27:39,317
Okay.
310
00:27:45,107 --> 00:27:46,317
Damn.
311
00:27:58,917 --> 00:28:00,747
What are you doing here?
312
00:28:02,417 --> 00:28:03,877
What's that?
313
00:28:05,257 --> 00:28:09,717
Are you going to stay here
even if I go to the US?
314
00:28:11,557 --> 00:28:13,057
You are going to US?
315
00:28:21,477 --> 00:28:22,817
That's great.
316
00:28:24,397 --> 00:28:26,027
You are not going to stop me?
317
00:28:26,777 --> 00:28:28,567
I'm going to be a singer soon.
318
00:28:29,697 --> 00:28:31,987
You know what this means to me.
319
00:28:37,287 --> 00:28:41,747
Will you go with me if I ask?
320
00:28:44,837 --> 00:28:48,217
Are you asking?
321
00:28:51,467 --> 00:28:53,597
Why are you so serious?
322
00:28:54,017 --> 00:28:55,637
I won't go with you.
323
00:28:57,437 --> 00:29:00,687
We were never going to work anyway.
324
00:29:10,777 --> 00:29:11,947
Take care of yourself.
325
00:29:47,817 --> 00:29:49,397
What? A day off?
326
00:29:49,607 --> 00:29:51,817
Do you come to work to relax?
327
00:29:54,197 --> 00:29:56,327
Why can't she just say it?
328
00:29:56,407 --> 00:29:58,497
- My sister...
- Your sister what?
329
00:29:59,367 --> 00:30:02,537
- Test...
- What about a test?
330
00:30:02,957 --> 00:30:05,417
My sister came to Seoul for the test.
331
00:30:05,797 --> 00:30:08,047
- Seoul...
- What about Seoul?
332
00:30:08,047 --> 00:30:11,177
Her sister came to Seoul for the test.
333
00:30:11,177 --> 00:30:13,427
She doesn't know the way.
334
00:30:13,507 --> 00:30:15,137
- Why are you butting in?
- What?
335
00:30:15,137 --> 00:30:20,477
Damn you girls. You should be
grateful that I let you work here.
336
00:30:21,597 --> 00:30:23,557
Go back to work.
337
00:30:24,187 --> 00:30:25,607
How can you say that?
338
00:30:25,607 --> 00:30:26,397
What?
339
00:30:26,397 --> 00:30:29,237
We are always working
overtime and even Sundays.
340
00:30:29,237 --> 00:30:30,737
We can't even take a day off?
341
00:30:31,197 --> 00:30:35,827
A day off? Do you know how
much loss I have to take?
342
00:30:36,077 --> 00:30:38,327
No freaking way.
343
00:30:39,577 --> 00:30:41,867
What are you looking at? Go back to work.
344
00:30:42,117 --> 00:30:44,037
How can you say that?
345
00:30:44,207 --> 00:30:45,417
Are we machines?
346
00:30:47,297 --> 00:30:50,837
What? Are you crazy?
You don't need the work?
347
00:30:55,427 --> 00:30:57,847
I quit. Is that what you want to hear?
348
00:30:58,217 --> 00:30:59,557
You bitch.
349
00:31:07,187 --> 00:31:09,897
[Emergency Room]
350
00:31:14,487 --> 00:31:16,317
You can't come in here.
Please wait outside.
351
00:31:16,317 --> 00:31:18,027
Okay. I'm sorry.
352
00:31:23,157 --> 00:31:26,037
- Damn.
- It's not because of you.
353
00:31:30,417 --> 00:31:32,417
Do you know Rose?
354
00:31:34,757 --> 00:31:36,087
Who are you?
355
00:31:36,757 --> 00:31:38,717
I'm her friend. Is she here?
356
00:31:38,717 --> 00:31:39,557
Is she hurt a lot?
357
00:31:39,557 --> 00:31:41,727
She's getting stitches.
358
00:31:44,017 --> 00:31:45,687
How did you know?
359
00:31:45,687 --> 00:31:49,397
She didn't come to practice,
so I went to the factory.
360
00:31:52,187 --> 00:31:54,737
Getting stitches without anesthetics.
361
00:31:55,107 --> 00:31:57,117
It must hurt.
362
00:31:57,197 --> 00:31:59,527
What? No anesthetics?
363
00:32:00,617 --> 00:32:03,367
Rose... she is pregnant.
364
00:32:03,657 --> 00:32:07,167
What? Pregnant?
365
00:32:13,257 --> 00:32:15,087
- That day?
- That day?
366
00:32:18,927 --> 00:32:21,967
Are you the father?
367
00:32:22,387 --> 00:32:24,347
What? No, no.
368
00:32:24,677 --> 00:32:27,017
I didn't mean that. Calm down.
369
00:32:29,937 --> 00:32:31,477
Rose, are you okay?
370
00:32:31,607 --> 00:32:33,227
Yeah. Let's go.
371
00:32:33,227 --> 00:32:34,397
But you should...
372
00:32:34,567 --> 00:32:36,527
I'm fine. Hurry.
373
00:32:38,197 --> 00:32:39,867
One, two, three.
374
00:32:40,827 --> 00:32:44,997
Put those leaves here.
375
00:32:45,117 --> 00:32:46,117
Again. One more time.
376
00:32:47,787 --> 00:32:52,047
Here we go. One, two, three.
377
00:32:53,957 --> 00:32:57,587
♪ I picture you in my mind ♪
378
00:32:57,587 --> 00:33:01,217
♪ Walking alone down an unfamiliar road ♪
379
00:33:01,217 --> 00:33:04,807
♪ I wonder what you are thinking ♪
380
00:33:04,807 --> 00:33:08,477
♪ Tell me now ♪
381
00:33:08,477 --> 00:33:11,897
♪ I want to love you ♪
382
00:33:11,897 --> 00:33:15,737
♪ I'm so lonely tonight ♪
383
00:33:15,737 --> 00:33:19,157
♪ I want to love now ♪
384
00:33:19,157 --> 00:33:23,077
♪ Open your heart to me ♪
385
00:33:23,077 --> 00:33:25,577
Do you know how much money I put into this?
386
00:33:25,577 --> 00:33:27,827
We agreed on an abortion!
387
00:33:27,957 --> 00:33:29,167
Shit!
388
00:33:33,127 --> 00:33:37,167
This is not just about the money.
389
00:33:37,467 --> 00:33:39,837
I'm worried about you.
390
00:33:39,967 --> 00:33:42,677
Think about it.
391
00:33:43,007 --> 00:33:47,177
You worked day and night to get here.
392
00:33:47,267 --> 00:33:49,977
You are just one step away from success.
393
00:33:50,147 --> 00:33:52,607
You are going to give that all
up, breaking your own wings?
394
00:33:52,607 --> 00:33:55,607
That's not right.
395
00:33:56,147 --> 00:33:57,317
I'm sorry.
396
00:33:58,107 --> 00:34:01,237
I just can't give up my baby.
397
00:34:01,407 --> 00:34:02,867
I can't do it.
398
00:34:05,197 --> 00:34:06,327
Such a headache...
399
00:34:06,327 --> 00:34:07,867
- Mr. Kim.
- Yes.
400
00:34:08,077 --> 00:34:09,617
- Mr. Kim!!
- Yes.
401
00:34:09,867 --> 00:34:11,457
- Grab her.
- Yes, ma'am.
402
00:34:12,707 --> 00:34:13,957
- What are you doing?
- She's crazy.
403
00:34:13,957 --> 00:34:16,167
Let me go! You cannot force me? Let me go.
404
00:34:16,167 --> 00:34:17,627
- Stay still.
- Don't touch me.
405
00:34:17,627 --> 00:34:20,087
You can't even hold on to a girl?
406
00:34:20,507 --> 00:34:21,467
Let go!
407
00:34:21,467 --> 00:34:22,337
What's going on?
408
00:34:26,007 --> 00:34:28,477
Get your hands off of her!
409
00:34:41,607 --> 00:34:43,157
Rose, get out of here!
410
00:34:44,447 --> 00:34:46,117
What are you waiting for? Go!
411
00:34:48,197 --> 00:34:50,707
Rose Hong, you will regret this!
412
00:34:50,707 --> 00:34:52,617
You are crazy.
413
00:35:44,217 --> 00:35:46,087
[Korea Night Club]
414
00:35:46,137 --> 00:35:48,967
[1983]
415
00:36:11,077 --> 00:36:13,747
♪ I don't even know what I'm thinking ♪
416
00:36:13,747 --> 00:36:15,497
♪ You are a fool ♪
417
00:36:15,497 --> 00:36:18,207
♪ You look at me ♪
418
00:36:18,207 --> 00:36:20,917
♪ A night like this ♪
419
00:36:20,917 --> 00:36:22,757
♪ Might not come again ♪
420
00:36:22,757 --> 00:36:25,507
♪ Come and tell me ♪
421
00:36:25,507 --> 00:36:29,137
♪ I picture you in my mind ♪
422
00:36:29,137 --> 00:36:32,807
♪ Walking down an unfamiliar road ♪
423
00:36:32,807 --> 00:36:36,347
♪ I wonder what you are thinking ♪
424
00:36:36,347 --> 00:36:39,557
♪ Tell me now ♪
425
00:36:40,017 --> 00:36:43,437
♪ I want to love you ♪
426
00:36:43,437 --> 00:36:47,317
♪ I'm so lonely tonight ♪
427
00:36:47,317 --> 00:36:50,737
♪ I want to love now ♪
428
00:36:50,737 --> 00:36:55,367
♪ Open your heart to me ♪
429
00:37:18,097 --> 00:37:20,767
My precious.
430
00:37:24,857 --> 00:37:27,527
Baby's Mom! Here. Take the call.
431
00:37:31,067 --> 00:37:33,117
- Hello?
- Hello? Hey, Rose.
432
00:37:33,117 --> 00:37:34,907
What's with the ruckus?
433
00:37:35,157 --> 00:37:37,537
- A spot opened up. The singer didn't show up.
- What?
434
00:37:37,537 --> 00:37:40,417
They will pay you double
and give you another gig.
435
00:37:40,537 --> 00:37:41,917
I can't go today.
436
00:37:41,917 --> 00:37:45,257
I sent a cab over. Come quick, okay?
437
00:37:45,457 --> 00:37:47,297
Hey! Soonchul!
438
00:38:05,107 --> 00:38:08,697
I will be back soon. Dream a sweet dream.
439
00:38:25,877 --> 00:38:29,337
♪ A rose flower ♪
440
00:38:30,377 --> 00:38:34,257
♪ I put it on your collar ♪
441
00:38:34,257 --> 00:38:37,847
♪ It looks so beautiful ♪
442
00:38:38,477 --> 00:38:43,017
♪ It shines so brightly ♪
443
00:38:44,727 --> 00:38:47,937
♪ A rose flower ♪
444
00:38:49,187 --> 00:38:52,907
♪ I touch it with my hand ♪
445
00:38:53,237 --> 00:38:55,657
♪ It looks.. ♪
446
00:39:14,137 --> 00:39:16,547
Hey, please hurry.
447
00:39:19,427 --> 00:39:20,927
Thank you. Rose!
448
00:39:30,647 --> 00:39:32,027
What?
449
00:39:32,027 --> 00:39:35,367
Where's my daughter Hyuna?
450
00:39:35,737 --> 00:39:39,907
What're you talking about?
Why're you asking me?
451
00:39:44,867 --> 00:39:45,787
Hey.
452
00:39:48,547 --> 00:39:50,837
Are you deformed?
Why are you typing with one finger?
453
00:39:50,837 --> 00:39:53,167
I told you to learn to type, didn't I?
454
00:39:54,427 --> 00:39:57,297
Can you help me to find Hyuna?
455
00:39:57,847 --> 00:39:59,887
What?
456
00:40:00,097 --> 00:40:04,517
Hyuna.
457
00:40:05,347 --> 00:40:08,357
I need to know what she looks like.
458
00:40:08,357 --> 00:40:11,227
Does she have droopy eyes like her father?
459
00:40:11,777 --> 00:40:13,487
She has big eyes.
460
00:40:13,487 --> 00:40:16,487
Then, let's do this. Parents go that way.
461
00:40:16,487 --> 00:40:18,237
- Officer Kim, you follow me.
- Yes, Sir.
462
00:40:18,907 --> 00:40:23,747
Hyuna! Hyuna!
463
00:40:32,257 --> 00:40:33,257
Rose.
464
00:40:46,687 --> 00:40:47,977
Hyuna.
465
00:40:48,347 --> 00:40:50,017
Yes, Mom.
466
00:40:53,647 --> 00:40:55,527
Doesn't this look cool?
467
00:40:56,237 --> 00:40:58,867
How did you come here all alone?
468
00:40:59,067 --> 00:41:00,907
I knew you would come here.
469
00:41:08,037 --> 00:41:11,587
Hyuna, Mom is so sorry.
470
00:41:12,417 --> 00:41:16,967
I will never leave your side.
471
00:41:16,967 --> 00:41:18,757
Let's be together always.
472
00:41:27,727 --> 00:41:30,857
I pray all alone.
473
00:41:33,527 --> 00:41:36,647
The time completely forgotten.
474
00:41:36,897 --> 00:41:40,567
Sometimes I think about that time.
475
00:41:41,617 --> 00:41:50,997
When I'm lonely, I think.
476
00:41:52,877 --> 00:41:56,627
Yes. We talked about that.
477
00:41:57,087 --> 00:41:59,627
We went there often.
478
00:42:00,677 --> 00:42:06,097
The place we spent time together.
479
00:42:07,097 --> 00:42:10,227
We can't go back to the
past, but the memory remains.
480
00:42:11,477 --> 00:42:16,437
[1995]
481
00:42:17,937 --> 00:42:19,647
- Mom!!
- Hmm?
482
00:42:21,197 --> 00:42:22,817
You wore this, didn't you?
483
00:42:22,907 --> 00:42:23,737
What?
484
00:42:23,737 --> 00:42:26,697
I told you not to wear my clothes.
485
00:42:26,697 --> 00:42:28,077
Why would I wear your clothes?
486
00:42:28,077 --> 00:42:30,827
I know you did. Then, why did you wash it?
487
00:42:30,827 --> 00:42:33,207
You just left it on the floor.
488
00:42:33,207 --> 00:42:36,547
No, I didn't. It was in the drawer.
489
00:42:37,047 --> 00:42:39,797
I don't know. I need to go to work.
490
00:42:39,917 --> 00:42:42,677
Why did you wear mine?
491
00:42:43,427 --> 00:42:45,807
Fine, I did wear your clothes.
492
00:42:45,807 --> 00:42:47,517
I raised you over a decade.
493
00:42:47,517 --> 00:42:51,187
You can't even let me borrow your clothes?
What a stingy brat you are!
494
00:42:53,727 --> 00:42:58,737
Don't. Ever. Do. It. Again!
495
00:42:58,897 --> 00:43:00,197
[delete]
496
00:43:02,277 --> 00:43:03,697
It's freezing.
497
00:43:03,947 --> 00:43:06,157
Hi.
498
00:43:20,047 --> 00:43:21,797
[Following employees are fired]
499
00:43:21,797 --> 00:43:23,757
[2. Garam Lee] [3. Miran Choi]
500
00:43:23,757 --> 00:43:25,597
[...due to causing loss to the company...
for low sales]
501
00:43:29,347 --> 00:43:32,767
This is unfair!
You can't fire her like this!
502
00:43:35,857 --> 00:43:40,027
Don't mind her temper boss...
503
00:43:46,367 --> 00:43:48,787
Should we quit, too?
504
00:43:48,787 --> 00:43:50,407
Let's all quit.
505
00:43:50,657 --> 00:43:52,327
Don't be foolish.
506
00:43:52,327 --> 00:43:54,207
You can't even take care of yourselves.
507
00:43:54,867 --> 00:43:56,247
Sorry.
508
00:44:01,797 --> 00:44:03,337
Please don't do this.
509
00:44:03,337 --> 00:44:06,467
Just take it.
510
00:44:08,297 --> 00:44:11,267
Why are you sorry?
511
00:44:11,467 --> 00:44:14,437
Buy some nice food for Youngmin.
512
00:44:14,637 --> 00:44:16,227
Cheer up.
513
00:44:16,227 --> 00:44:18,687
Yeah! Open up your shoulder.
514
00:44:18,687 --> 00:44:20,357
That hurts.
515
00:44:21,107 --> 00:44:24,237
Don't worry and go back in.
516
00:44:29,777 --> 00:44:31,747
Cheer up.
517
00:44:42,047 --> 00:44:44,467
What, what, what? What was that?
518
00:44:49,547 --> 00:44:52,887
So, when did you start dating?
519
00:44:52,887 --> 00:44:55,687
We are not dating.
I just have his beeper number.
520
00:44:55,687 --> 00:44:58,727
Why do you get all the hot guys?
521
00:44:58,897 --> 00:45:02,187
You are not even that pretty.
522
00:45:02,187 --> 00:45:03,987
I dare you to snatch him away if you can.
523
00:45:03,987 --> 00:45:06,197
For real? Tell me the number.
524
00:45:06,197 --> 00:45:08,357
You can ask him yourself.
525
00:45:08,357 --> 00:45:10,117
That sneaky little bitch.
526
00:45:10,197 --> 00:45:13,327
Look at this color. One for you.
527
00:45:13,617 --> 00:45:15,577
- One for you.
- This tastes good.
528
00:45:20,207 --> 00:45:23,047
Isn't that Hyuna?
529
00:45:24,087 --> 00:45:26,757
Hey. Hyuna!
530
00:45:30,137 --> 00:45:31,427
Some daughter you got.
531
00:45:31,427 --> 00:45:34,967
How can she ignore her mother like that?
532
00:45:34,967 --> 00:45:37,347
She probably didn't see me.
533
00:45:37,347 --> 00:45:40,147
She is a good girl just like me.
534
00:45:40,977 --> 00:45:42,357
How do you clean this thing?
535
00:45:42,357 --> 00:45:44,897
This thing. Here. Or maybe here?
536
00:45:55,327 --> 00:45:56,447
Where were you?
537
00:45:56,447 --> 00:45:58,037
I was worried.
538
00:46:04,297 --> 00:46:05,337
Hey, Hong Hyuna!
539
00:46:07,467 --> 00:46:08,427
Hey, Hong Hyuna!
540
00:46:08,427 --> 00:46:09,877
Why?
541
00:46:10,677 --> 00:46:12,177
Did you not see me before?
542
00:46:12,347 --> 00:46:13,597
When?
543
00:46:13,597 --> 00:46:14,967
At the market?
544
00:46:14,967 --> 00:46:16,557
I don't know what you're talking about.
545
00:46:16,557 --> 00:46:18,097
Jaehee...
546
00:46:26,857 --> 00:46:28,067
Why did you turn away?
547
00:46:28,147 --> 00:46:29,147
What?
548
00:46:31,197 --> 00:46:32,527
Are you embarrassed of me?
549
00:46:32,527 --> 00:46:33,947
Be quiet.
550
00:46:33,947 --> 00:46:35,907
Why are you like this?
551
00:46:40,707 --> 00:46:43,587
Hyuna's favorite fish bun.
552
00:46:43,587 --> 00:46:47,257
Rose's favorite sweet potato.
553
00:46:47,667 --> 00:46:49,297
It's so cold.
554
00:46:49,297 --> 00:46:51,337
Freezing.
555
00:46:52,257 --> 00:46:57,217
Hyuna! Rose! I brought some fish buns.
556
00:46:57,217 --> 00:46:58,927
It's so hot, hot.
557
00:47:03,977 --> 00:47:05,267
I'm here.
558
00:47:09,187 --> 00:47:10,817
I bought these for you.
559
00:47:10,817 --> 00:47:12,487
Be quiet!
560
00:47:25,247 --> 00:47:26,497
Aren't you late for school?
561
00:47:26,497 --> 00:47:28,507
Can't you knock?
562
00:47:28,797 --> 00:47:30,757
Okay, okay.
563
00:47:39,347 --> 00:47:41,887
Knocking that you never do?
564
00:47:44,227 --> 00:47:49,527
Drink this before you go.
565
00:47:49,527 --> 00:47:50,857
I'm late.
566
00:47:50,857 --> 00:47:52,857
Don't go out on an empty stomach.
567
00:47:52,857 --> 00:47:54,197
See you!
568
00:47:54,197 --> 00:47:55,697
That girl.
569
00:48:15,337 --> 00:48:17,467
Got it.
570
00:48:25,347 --> 00:48:27,357
It's locked.
571
00:48:27,357 --> 00:48:29,647
She expected this.
572
00:48:39,487 --> 00:48:43,247
It's just some music.
573
00:48:44,367 --> 00:48:47,457
Scent in the mind lasts longer.
Published by Vision.
574
00:48:48,287 --> 00:48:52,087
A song by Min Hye-Kyeong,
"You look like a Rose."
575
00:49:09,977 --> 00:49:11,977
Light is green now.
576
00:49:12,107 --> 00:49:14,067
It is safe to cross.
577
00:49:41,757 --> 00:49:44,387
Hey, you don't see the lights changed?
578
00:49:44,597 --> 00:49:49,187
You don't see me crossing?
579
00:49:49,187 --> 00:49:51,767
You are talking back to me?
580
00:49:51,857 --> 00:49:53,937
Why are you taking that tone?
581
00:49:53,937 --> 00:49:56,647
You are the one that almost hit me.
582
00:49:57,447 --> 00:49:59,857
What? Did you just blame me?
583
00:49:59,857 --> 00:50:04,577
I was almost hurt.
Shouldn't you be asking if I'm okay?
584
00:50:05,447 --> 00:50:07,867
I didn't even hit you.
585
00:50:07,867 --> 00:50:11,837
The traffic light changed.
What are you looking at?
586
00:50:11,957 --> 00:50:16,967
Hey, hey. I'm talking. Listen to me.
587
00:50:17,377 --> 00:50:21,217
- Are you really okay?
- Yeah.
588
00:50:24,467 --> 00:50:27,767
You are the same. Have you been well?
589
00:50:31,227 --> 00:50:36,227
You look great.
I thought you were in the US.
590
00:50:36,227 --> 00:50:39,357
Yeah. I'm in Korea as an exchange teacher.
591
00:50:39,357 --> 00:50:42,617
It hasn't been long since I came back.
592
00:50:42,697 --> 00:50:44,237
Teacher?
593
00:50:44,237 --> 00:50:49,957
I'm not teaching students.
I'm at the university hospital.
594
00:50:51,747 --> 00:50:55,877
I wanted to see you.
595
00:50:56,167 --> 00:50:59,917
I didn't think we would
meet at a place like this.
596
00:51:04,007 --> 00:51:05,717
- Were you going somewhere?
- What?
597
00:51:05,717 --> 00:51:08,057
That seems quite heavy.
598
00:51:09,807 --> 00:51:11,897
Somebody wanted to borrow it.
599
00:51:19,567 --> 00:51:21,277
Looks like you are busy.
600
00:51:21,277 --> 00:51:22,527
I will be going.
601
00:51:22,527 --> 00:51:24,697
Give that to me. I will take you.
602
00:51:24,697 --> 00:51:27,697
It's okay. You are busy. Go on.
603
00:51:27,787 --> 00:51:30,287
Did you forget how strong I am?
604
00:51:30,367 --> 00:51:31,157
Taxi!
605
00:51:31,157 --> 00:51:32,167
Bye.
606
00:51:32,577 --> 00:51:34,287
Let me take you.
607
00:51:34,287 --> 00:51:35,957
Bye. Take care.
608
00:51:35,957 --> 00:51:37,707
Give me your number.
609
00:52:01,397 --> 00:52:04,407
You can wire us the money.
610
00:52:04,527 --> 00:52:07,157
The employee's address? Wait a minute.
611
00:52:22,877 --> 00:52:28,137
Rose, you live here? I was just passing by.
612
00:52:28,137 --> 00:52:32,057
I think I really need a juice machine.
613
00:52:32,517 --> 00:52:37,357
You left this. Isn't this important?
614
00:52:38,687 --> 00:52:44,397
The address they gave me
is around here somewhere.
615
00:53:21,147 --> 00:53:23,647
- Where's the boss?
- He went out for lessons.
616
00:53:23,737 --> 00:53:25,357
When did this come out?
617
00:53:25,357 --> 00:53:27,657
- Yesterday.
- It's so pretty.
618
00:53:28,487 --> 00:53:30,077
- I'll come again next time.
- Okay.
619
00:53:49,797 --> 00:53:51,007
Oh? Sting.
620
00:53:52,887 --> 00:53:55,387
How about $5 for this?
621
00:53:56,137 --> 00:53:57,437
$9?
622
00:53:57,557 --> 00:53:58,897
$6?
623
00:54:53,407 --> 00:54:56,117
Excuse me.
Please come with me to the station.
624
00:54:56,117 --> 00:54:57,287
What?
625
00:54:57,287 --> 00:54:58,327
Let's go.
626
00:54:58,327 --> 00:55:00,367
I didn't do anything wrong.
627
00:55:00,367 --> 00:55:03,417
I need to ask her something.
628
00:55:03,417 --> 00:55:04,457
Ask her at the station. Go inside and talk.
629
00:55:04,457 --> 00:55:10,467
Isn't this a police station? I've never
been inside a police station before.
630
00:55:10,467 --> 00:55:14,507
Wait a minute. Wait!
631
00:55:14,507 --> 00:55:17,967
Your name is... Myunghwan Ryu...
632
00:55:18,137 --> 00:55:20,477
Occupation. Doctor.
633
00:55:21,267 --> 00:55:22,807
Age.
634
00:55:22,807 --> 00:55:24,017
Hey.
635
00:55:24,017 --> 00:55:27,647
I wasn't trying to do anything to her.
636
00:55:27,647 --> 00:55:30,147
Then why did you follow me?
637
00:55:30,147 --> 00:55:33,067
You followed me from my
home and kept looking at me.
638
00:55:34,527 --> 00:55:37,117
Mister, you are not from around
here, right?
639
00:55:37,197 --> 00:55:39,997
I don't live around this neighborhood.
640
00:55:39,997 --> 00:55:42,577
You look like a decent person.
641
00:55:42,577 --> 00:55:44,827
You have a good job. Right?
642
00:55:44,827 --> 00:55:46,667
Of course. I'm a doctor.
643
00:55:46,667 --> 00:55:48,207
This is all a misunderstanding.
644
00:55:48,207 --> 00:55:49,667
People like you love children.
645
00:55:49,667 --> 00:55:51,297
You pedophile prick. Just sit still.
646
00:55:51,297 --> 00:55:52,967
You smooth faced creep!
647
00:55:53,087 --> 00:55:54,427
Did you contact the parent?
648
00:55:54,427 --> 00:55:55,847
Yes, she's on the way.
649
00:55:55,847 --> 00:55:57,307
Hey.
650
00:55:57,387 --> 00:55:59,887
Don't do that. Let's just...
651
00:55:59,967 --> 00:56:03,187
Trying to weasel out of it? Just sit down.
652
00:56:04,897 --> 00:56:09,027
When my mom comes, you are dead.
She will eat you alive.
653
00:56:09,027 --> 00:56:10,317
- Sit down.
- Hyuna!
654
00:56:10,437 --> 00:56:11,987
Where's my daughter?
655
00:56:11,987 --> 00:56:14,067
- Mom!
- Hyuna, are you okay?
656
00:56:14,067 --> 00:56:16,987
What took you so long. I was so scared.
657
00:56:17,157 --> 00:56:18,697
Where is the pervert?
658
00:56:23,117 --> 00:56:28,247
You? What kind of pervert follows
girls young enough to be your daughter?
659
00:56:28,377 --> 00:56:29,837
Hey. Show me your face.
660
00:56:29,837 --> 00:56:32,837
Hold up your perverted face.
661
00:56:39,757 --> 00:56:41,217
Myunghwan?
662
00:56:42,807 --> 00:56:43,767
Let me explain.
663
00:56:43,767 --> 00:56:46,557
What? Do you know this guy?
664
00:56:46,897 --> 00:56:50,607
I don't know, or I do...
665
00:56:50,857 --> 00:56:53,317
He is a stalker.
666
00:56:53,317 --> 00:56:55,197
He followed her all afternoon.
667
00:56:55,357 --> 00:56:57,197
- What?
- Rose.
668
00:56:57,737 --> 00:56:59,197
It's not that...
669
00:56:59,197 --> 00:57:01,077
How do you know my mom's name?
670
00:57:01,077 --> 00:57:02,407
What's going on?
671
00:57:02,407 --> 00:57:04,207
You know the mother?
672
00:57:04,207 --> 00:57:05,707
You still stalk the daughter?
673
00:57:05,707 --> 00:57:08,457
The worst kind of pervert.
674
00:57:08,587 --> 00:57:10,587
I wasn't stalking her.
675
00:57:10,587 --> 00:57:13,547
She...
676
00:57:13,667 --> 00:57:15,377
Who did what? to Hyuna?
677
00:57:15,377 --> 00:57:18,797
Where is he? Hyuna, are you okay?
678
00:57:18,927 --> 00:57:20,467
This is the guy?
679
00:57:20,467 --> 00:57:21,887
You are the one?
680
00:57:22,097 --> 00:57:23,847
Don't worry, Rose. I got this.
681
00:57:23,847 --> 00:57:26,637
Officer! Do your job and throw him in jail!
682
00:57:26,847 --> 00:57:28,347
He should rot in jail.
683
00:57:28,477 --> 00:57:31,187
- Calm down and listen to me.
- Listen what?
684
00:57:31,187 --> 00:57:32,607
Hey...
685
00:57:37,527 --> 00:57:38,947
You...
686
00:57:42,867 --> 00:57:43,747
You...
687
00:57:45,207 --> 00:57:48,077
Wait a minute.
I've seen you all together before...
688
00:57:48,077 --> 00:57:50,997
Why are you all acting
like you know one another?
689
00:57:59,467 --> 00:58:00,217
Hyuna.
690
00:58:03,097 --> 00:58:04,517
Aren't you hungry?
691
00:58:05,677 --> 00:58:09,267
I think there was a misunderstanding.
692
00:58:09,267 --> 00:58:10,807
We will be going now.
693
00:58:10,977 --> 00:58:11,727
Let's go.
694
00:58:11,727 --> 00:58:13,477
What misunderstanding?
695
00:58:13,477 --> 00:58:16,147
He followed me all day.
696
00:58:16,147 --> 00:58:18,357
- Let's go.
- How do you know that guy?
697
00:58:18,357 --> 00:58:21,197
Hyuna, let your mother take care of this.
698
00:58:21,197 --> 00:58:22,777
And we'll go, okay?
699
00:58:22,777 --> 00:58:24,787
Okay. You go home with your dad.
700
00:58:24,787 --> 00:58:25,827
Yes, we will.
701
00:58:25,827 --> 00:58:28,667
I am not going anywhere.
And he is not my dad.
702
00:58:32,877 --> 00:58:33,747
Hyuna,
703
00:58:33,917 --> 00:58:38,377
why are you acting like this?
704
00:58:38,377 --> 00:58:40,887
Hyuna, let's go with dad. Okay?
705
00:58:40,887 --> 00:58:43,847
Then, the father can
stay and finish this...
706
00:58:43,847 --> 00:58:45,517
Yes, Daddy will.
707
00:58:45,517 --> 00:58:49,017
I told you that he is not my father.
708
00:58:49,387 --> 00:58:51,397
Who the hell is he?
709
00:58:51,397 --> 00:58:54,107
Let's just say I'm your dad.
710
00:59:00,067 --> 00:59:01,697
Let's just say...
711
00:59:01,987 --> 00:59:03,777
I'm your dad.
712
00:59:04,237 --> 00:59:06,327
Just for today.
713
00:59:06,537 --> 00:59:08,827
You need a parent on days like today.
714
00:59:08,827 --> 00:59:10,997
So, just for today, I'm your dad.
715
00:59:10,997 --> 00:59:13,247
Tell him I'm your dad.
716
00:59:13,247 --> 00:59:18,877
Indeed, he is the dad.
She has the same eyes.
717
00:59:18,877 --> 00:59:20,717
He is the dad, right?
718
00:59:21,337 --> 00:59:23,007
No way.
719
00:59:41,107 --> 00:59:42,607
Hyuna.
720
00:59:45,117 --> 00:59:47,367
Did I say something wrong?
721
00:59:47,617 --> 00:59:50,247
He has the same drooping eyes, too.
722
00:59:50,247 --> 00:59:53,667
Everybody has the same eyes today.
723
00:59:53,997 --> 00:59:57,877
I'm sorry. You have the same eyes.
724
00:59:58,547 --> 01:00:01,337
Whatever.
725
01:00:03,467 --> 01:00:04,677
Hyuna!
726
01:00:06,097 --> 01:00:08,677
Hyuna, let's talk.
727
01:00:10,597 --> 01:00:12,097
Is it true?
728
01:00:13,397 --> 01:00:14,267
Hyuna.
729
01:00:14,267 --> 01:00:16,977
Is it true? Is he my father?
730
01:00:19,817 --> 01:00:21,527
You told me he passed away.
731
01:00:24,107 --> 01:00:26,907
How can you do this to me?
732
01:00:27,657 --> 01:00:30,827
Hyuna, I'm so sorry.
733
01:00:34,417 --> 01:00:37,247
I'll tell you everything. Let's go home.
734
01:00:39,417 --> 01:00:44,217
You are so selfish?
735
01:00:46,887 --> 01:00:48,007
Hyuna...
736
01:00:49,807 --> 01:00:51,017
Hyuna.
737
01:00:54,937 --> 01:00:58,567
Why did you come back now?
738
01:00:59,067 --> 01:01:01,817
Who is her father?
739
01:01:02,027 --> 01:01:04,197
Why do you care?
740
01:01:04,277 --> 01:01:05,607
Who is the father?
741
01:01:05,607 --> 01:01:09,947
If it wasn't for you,
we'd have been a famous band.
742
01:01:10,117 --> 01:01:12,037
You messed everything up and ran away.
743
01:01:12,037 --> 01:01:15,577
Now you come back to piss us off?
744
01:01:15,577 --> 01:01:16,707
Asshole.
745
01:01:16,707 --> 01:01:20,417
You are the one to talk
after stealing my girl.
746
01:01:22,207 --> 01:01:26,757
Stole her? I liked her first.
747
01:01:27,467 --> 01:01:29,967
You are the one who knocked her up.
748
01:01:29,967 --> 01:01:32,017
I never laid hands on her.
749
01:01:32,217 --> 01:01:35,767
She never gave me a chance, you bastard.
750
01:01:35,767 --> 01:01:37,767
You are in front of a police station.
751
01:01:37,767 --> 01:01:41,647
I couldn't touch her, ever.
752
01:01:41,857 --> 01:01:44,857
Help. Police!
753
01:01:47,567 --> 01:01:50,027
- Let me go.
- I'll kill you!
754
01:03:08,647 --> 01:03:10,277
Sis.
755
01:03:18,747 --> 01:03:20,917
What happened?
756
01:03:21,167 --> 01:03:21,917
I don't know.
757
01:03:21,917 --> 01:03:24,917
Did you meet a rich guy?
758
01:03:31,087 --> 01:03:33,467
[Paycheck]
759
01:03:34,927 --> 01:03:38,307
This is your paycheck?
760
01:03:38,427 --> 01:03:44,187
Yes. I'm ranked only about the middle.
761
01:03:46,067 --> 01:03:49,187
I don't know why I
bothered with juicer sales.
762
01:03:49,187 --> 01:03:51,027
I totally regret it.
763
01:03:52,567 --> 01:03:56,327
Rose, you should quit
and come to work here.
764
01:03:57,787 --> 01:03:59,197
How could I?
765
01:03:59,197 --> 01:04:02,957
If I can do it, you can.
766
01:04:03,917 --> 01:04:06,667
You are good with words and you are pretty.
767
01:04:06,667 --> 01:04:10,507
You are not just pretty.
You look trustworthy.
768
01:04:10,967 --> 01:04:12,217
No way.
769
01:04:12,217 --> 01:04:16,177
The day I got fired, you moved me.
770
01:04:17,137 --> 01:04:19,677
This time, let me return the favor.
771
01:04:20,267 --> 01:04:22,887
[Financial Consultant]
[Manager: Choi Miran]
772
01:04:31,317 --> 01:04:32,317
Rose Hong!
773
01:04:45,537 --> 01:04:46,877
Is she my daughter?
774
01:04:48,997 --> 01:04:51,297
You are very imaginative.
775
01:04:51,417 --> 01:04:52,417
Then, who is the father?
776
01:04:52,417 --> 01:04:54,627
Who cares? She's my daughter.
777
01:04:55,047 --> 01:04:59,347
Don't take this the wrong way.
I just want to know the truth.
778
01:04:59,347 --> 01:05:03,807
I don't know what you are
talking about out of the blue.
779
01:05:04,267 --> 01:05:07,607
Just tell me. Is she my daughter?
780
01:05:10,687 --> 01:05:13,697
Even if that's true, nothing changes.
781
01:05:14,197 --> 01:05:21,577
Hyuna is, has been, and will only
be the daughter of this Rose.
782
01:05:24,657 --> 01:05:31,127
Okay. Fine. I don't care!
She's your daughter.
783
01:05:39,507 --> 01:05:41,347
I can't stop thinking about her.
784
01:06:10,787 --> 01:06:11,797
Wow.
785
01:06:12,917 --> 01:06:15,837
He just disappeared all this time.
786
01:06:15,837 --> 01:06:17,177
Damn.
787
01:06:17,837 --> 01:06:20,637
He ran away.
788
01:06:21,097 --> 01:06:23,307
Now, he wants to act like a dad?
789
01:06:23,307 --> 01:06:28,097
What gives? I told him to buzz off.
790
01:06:30,557 --> 01:06:32,147
Problem is Hyuna.
791
01:06:33,227 --> 01:06:38,487
She won't talk to me.
792
01:06:39,987 --> 01:06:41,237
What should I do?
793
01:06:43,367 --> 01:06:46,707
We should have just told
her that I was her father.
794
01:06:52,747 --> 01:06:57,667
I could have been somebody.
795
01:06:58,087 --> 01:07:01,007
Abba of Korea if it hadn't been that idiot.
796
01:07:01,007 --> 01:07:05,677
Just Abba? We could have been even bigger.
797
01:07:05,677 --> 01:07:14,767
Your hands are shaped to hold a mic.
798
01:07:15,687 --> 01:07:18,947
My face deserves the spotlight.
799
01:07:23,657 --> 01:07:26,237
Why is it so dark?
800
01:07:26,867 --> 01:07:30,207
I'm so tired.
801
01:07:34,957 --> 01:07:39,417
My daughter. You are still up?
802
01:07:39,417 --> 01:07:41,087
You reek of booze. Go away.
803
01:07:43,547 --> 01:07:45,177
Sorry.
804
01:07:45,467 --> 01:07:48,137
I had a drink with Soonchul.
805
01:07:55,727 --> 01:07:57,777
Why don't you go live with him?
806
01:07:58,397 --> 01:07:59,277
What?
807
01:07:59,687 --> 01:08:02,197
You could live with him.
808
01:08:02,777 --> 01:08:05,447
You are lonely. He likes you.
809
01:08:06,277 --> 01:08:07,287
What's stopping you?
810
01:08:07,287 --> 01:08:09,247
Ridiculous.
811
01:08:09,747 --> 01:08:11,827
Stop talking nonsense.
812
01:08:12,537 --> 01:08:13,667
Go to sleep.
813
01:08:13,747 --> 01:08:15,087
It's a school night.
814
01:08:15,497 --> 01:08:17,127
I'm not going to school.
815
01:08:17,997 --> 01:08:18,917
What?
816
01:08:18,917 --> 01:08:20,757
I'm not going to school.
817
01:08:20,757 --> 01:08:22,837
I'm going to do whatever
I want just like you did.
818
01:08:22,837 --> 01:08:24,427
I'm going to live my life.
819
01:08:28,807 --> 01:08:30,727
What's gotten into you?
820
01:08:31,557 --> 01:08:34,727
It's hard for me, too.
821
01:08:34,727 --> 01:08:38,317
So stop taking care of
me and go live with him.
822
01:08:38,727 --> 01:08:42,647
Should I move out?
823
01:08:42,987 --> 01:08:47,987
Yeah, why don't you?
824
01:08:47,987 --> 01:08:52,997
I hate this dump smelling of mold.
825
01:08:53,157 --> 01:08:57,337
I only stayed here because
I felt sorry for you!
826
01:09:30,827 --> 01:09:35,667
Hyuna. Hyuna. Hyuna.
827
01:09:35,957 --> 01:09:38,327
Hyuna. Hyuna!
828
01:09:45,087 --> 01:09:48,547
Hyuna! Hyuna! Hyuna!
829
01:09:58,267 --> 01:10:04,107
Hyuna. Hyuna! Hyuna!
830
01:10:11,947 --> 01:10:15,787
Hyuna! Hyuna! Hyuna.
831
01:10:29,797 --> 01:10:30,847
So?
832
01:10:31,047 --> 01:10:33,057
So you just ran away?
833
01:10:42,107 --> 01:10:43,227
That must have hurt.
834
01:10:53,867 --> 01:10:55,407
We shouldn't.
835
01:10:55,827 --> 01:10:57,037
It's okay.
836
01:10:57,037 --> 01:10:58,497
It's not that.
837
01:10:58,827 --> 01:10:59,957
It's okay.
838
01:11:00,327 --> 01:11:01,417
Stop it!
839
01:11:01,577 --> 01:11:04,457
Shit. Just stay still.
840
01:11:04,837 --> 01:11:06,757
Don't! Stop!
841
01:11:12,387 --> 01:11:13,507
Hey, student.
842
01:11:14,007 --> 01:11:19,727
Did you see a pretty high school girl
with short bangs and slightly droopy eyes?
843
01:11:20,017 --> 01:11:21,017
Who?
844
01:11:21,227 --> 01:11:23,267
Did you see a high school girl?
845
01:11:23,267 --> 01:11:25,147
What's this geezer saying?
846
01:11:25,147 --> 01:11:26,477
Is that your dad?
847
01:11:26,477 --> 01:11:27,857
Smoking...
848
01:11:30,527 --> 01:11:34,327
I'm a doctor.
849
01:11:34,827 --> 01:11:40,247
Smoking effects the nervous
systems that need oxygen.
850
01:11:40,247 --> 01:11:44,037
It may cause headache, drowsiness, heart
disease, increase heart rate or nausea.
851
01:11:44,037 --> 01:11:47,167
- Hey. Hey!
- Hyuna!
852
01:11:48,377 --> 01:11:49,837
Hyuna, are you okay?
853
01:11:52,007 --> 01:11:53,927
What are you doing?
854
01:11:56,007 --> 01:12:00,227
Who are you?
855
01:12:03,147 --> 01:12:04,807
I'm a doctor.
856
01:12:05,267 --> 01:12:06,437
Damn it.
857
01:12:06,437 --> 01:12:09,067
Bastards! What are you doing to Hyuna?
858
01:12:09,067 --> 01:12:09,857
Are you okay?
859
01:12:09,857 --> 01:12:13,237
Who touched Hyuna? You filthy bastards!
860
01:12:13,237 --> 01:12:15,527
I'm going to kill you.
861
01:12:15,527 --> 01:12:16,867
Take this!
862
01:12:16,867 --> 01:12:19,447
Little bastards.
863
01:12:23,037 --> 01:12:25,917
Rose, Hyuna is...
864
01:12:28,297 --> 01:12:32,677
Can we talk about this?
865
01:12:43,227 --> 01:12:45,397
Hyuna! Hyuna!
866
01:12:46,397 --> 01:12:47,857
- Hyuna!
- Mom! Mom!
867
01:12:47,857 --> 01:12:49,227
- Hyuna!
- Mom!
868
01:12:49,317 --> 01:12:54,157
Hyuna. Hyuna, are you okay? Let me see.
869
01:12:54,157 --> 01:12:59,287
Are you hurt?
It's okay if you are not hurt.
870
01:13:06,457 --> 01:13:11,547
You look like a fighter but
didn't even get a punch in.
871
01:13:12,467 --> 01:13:17,137
You got all beaten up by
each and every one of them.
872
01:13:19,507 --> 01:13:23,557
They probably realize by now that
they got a crack in their 6th ribs.
873
01:13:23,557 --> 01:13:25,097
That's bullshit?
874
01:13:26,307 --> 01:13:30,817
Stop it. You are so childish.
875
01:13:38,317 --> 01:13:41,407
Cut it out.
876
01:13:41,747 --> 01:13:44,327
I guess he is a natural born coward.
877
01:13:48,247 --> 01:13:51,377
Young kids nowadays.
878
01:13:51,587 --> 01:13:52,837
Keep your arms up.
879
01:13:52,837 --> 01:13:54,967
Did you just laugh?
880
01:13:54,967 --> 01:13:56,757
Aah... My ribs are...
881
01:13:57,007 --> 01:14:00,137
Ribs? What about it! I'll shove
down pork ribs if you don't shut up!
882
01:14:04,677 --> 01:14:09,557
What happened today...
I was just passing by...
883
01:14:09,557 --> 01:14:13,817
Thanks for today.
884
01:14:32,877 --> 01:14:34,257
Ehwa.
885
01:14:34,417 --> 01:14:35,337
What?
886
01:14:37,087 --> 01:14:41,887
Next stop is Ehwa.
887
01:14:48,897 --> 01:14:52,227
Why are you doing this all of a sudden?
888
01:14:52,227 --> 01:14:55,397
I told you not to come.
889
01:14:55,397 --> 01:14:57,527
This is not an easy job.
890
01:14:57,527 --> 01:15:00,777
It's hard to do it by yourself.
891
01:15:01,027 --> 01:15:04,157
- I got this, so don't worry.
- I should add some hot water.
892
01:15:04,157 --> 01:15:05,247
My legs.
893
01:15:05,617 --> 01:15:07,327
Good morning.
894
01:15:07,327 --> 01:15:09,707
You need to do things in order.
895
01:15:09,707 --> 01:15:12,417
What's going on? It's early in the morning.
896
01:15:12,837 --> 01:15:16,967
Did you wake up? I'm doing wallpapers.
897
01:15:17,127 --> 01:15:20,387
Go back in and sleep some more.
I called your teacher.
898
01:15:27,517 --> 01:15:28,637
Stop it.
899
01:15:28,637 --> 01:15:31,307
Why? I should finish the job.
900
01:15:31,857 --> 01:15:35,977
Why did you tear down
perfectly fine wallpaper?
901
01:15:35,977 --> 01:15:40,197
If you are not going to help
me, just go back to sleep.
902
01:15:40,197 --> 01:15:42,027
I will try to be quiet.
903
01:15:43,157 --> 01:15:44,737
Look at all this dust.
904
01:15:47,157 --> 01:15:52,417
Mom, I'm sorry. I've been bad.
905
01:16:08,477 --> 01:16:10,387
Stop crying.
906
01:16:14,437 --> 01:16:18,227
I'm sorry, too. Stop crying.
907
01:16:19,607 --> 01:16:24,447
Why are you crying like a baby?
908
01:16:24,447 --> 01:16:26,367
Mom.
909
01:16:27,407 --> 01:16:29,247
Sorry.
910
01:16:32,537 --> 01:16:35,037
Nice weather today.
911
01:16:41,797 --> 01:16:44,427
That looks nice to you?
912
01:16:45,757 --> 01:16:49,017
You are good at breaking the mood.
913
01:16:57,017 --> 01:16:59,227
It's been five, six years?
914
01:16:59,777 --> 01:17:01,857
We met briefly.
915
01:17:03,817 --> 01:17:07,077
It was brief but you cheered me up.
916
01:17:07,327 --> 01:17:12,827
When I came to see you,
you refused to see me.
917
01:17:12,997 --> 01:17:15,167
Stop talking about the past.
918
01:17:15,457 --> 01:17:19,877
What else to do at our age,
if not to cherish memories?
919
01:17:20,087 --> 01:17:22,217
It's not a good memory.
920
01:17:24,547 --> 01:17:26,797
There's no one around. You want to kiss?
921
01:17:27,217 --> 01:17:30,767
- Shut up.
- Sorry.
922
01:17:32,057 --> 01:17:35,397
The weather is nice.
923
01:17:39,767 --> 01:17:41,187
Are you okay?
924
01:17:45,817 --> 01:17:46,867
Good evening, everyone.
925
01:17:46,867 --> 01:17:50,157
The whole country is
fighting with the rainstorm.
926
01:17:50,157 --> 01:17:53,827
The Han River is about to flood
for the first in five years.
927
01:17:53,827 --> 01:17:54,747
Mom!
928
01:17:55,997 --> 01:17:57,167
Mom!
929
01:17:58,587 --> 01:18:00,047
What's up?
930
01:18:00,457 --> 01:18:02,757
Hyuna, leave it.
931
01:18:02,757 --> 01:18:05,087
Pack your bags first.
932
01:18:27,697 --> 01:18:28,907
Mom, the lights.
933
01:18:28,907 --> 01:18:30,487
Don't worry. I shut it off.
934
01:18:44,957 --> 01:18:46,757
Mom. I think we need to go.
935
01:18:46,837 --> 01:18:49,467
Hyuna, block the sink with this.
936
01:18:49,467 --> 01:18:51,217
I don't think that will work.
937
01:18:58,347 --> 01:18:59,557
Hyuna!
938
01:19:05,687 --> 01:19:07,107
Hello?
939
01:19:08,197 --> 01:19:09,857
There's no vacancy?
940
01:19:09,857 --> 01:19:11,237
[No Vacancy]
941
01:19:35,097 --> 01:19:36,467
Where are we?
942
01:19:50,697 --> 01:19:53,657
- You are here.
- Yeah.
943
01:19:55,077 --> 01:19:57,247
I'm going to go back to the shelter.
944
01:19:57,247 --> 01:20:00,367
Are you crazy?
How can you go to school from there?
945
01:20:00,497 --> 01:20:01,877
What about you?
946
01:20:01,877 --> 01:20:04,627
Gangja said I could stay at her place.
947
01:20:04,917 --> 01:20:06,337
But Mom...
948
01:20:06,587 --> 01:20:08,007
We have nowhere to go.
949
01:20:08,007 --> 01:20:09,757
Still.
950
01:20:12,757 --> 01:20:14,387
Just go in.
951
01:20:15,717 --> 01:20:17,767
Take good care of her. Thank you.
952
01:20:17,767 --> 01:20:20,227
You can stay here, too.
I can go somewhere else.
953
01:20:20,227 --> 01:20:21,557
No, I can't.
954
01:20:21,557 --> 01:20:23,227
I'm okay.
955
01:20:40,117 --> 01:20:40,997
Come in.
956
01:20:55,047 --> 01:20:59,597
The bathroom is over there.
Your room is here.
957
01:20:59,597 --> 01:21:03,557
I will go out at 8:00 in the
morning and come back late at night.
958
01:21:08,727 --> 01:21:13,447
The door passcode and address are here.
959
01:21:13,657 --> 01:21:17,447
There's food in the fridge,
so eat what you want.
960
01:21:17,447 --> 01:21:20,657
There's hot water in the tub.
961
01:22:18,337 --> 01:22:22,677
Hyuna, are you in...
962
01:22:22,677 --> 01:22:26,807
You are not here.
963
01:23:27,747 --> 01:23:30,997
She is just like me.
964
01:23:52,477 --> 01:23:55,527
Try this. It's a juicer.
965
01:23:55,777 --> 01:23:59,107
Try this. Kids love it.
966
01:23:59,857 --> 01:24:03,157
- It's good, right?
- Come check it out.
967
01:24:03,577 --> 01:24:07,747
Why are the boxes so wrinkled up?
968
01:24:07,947 --> 01:24:11,577
The bottom of the box got wet
when we were moving them.
969
01:24:11,577 --> 01:24:14,787
Everything inside is perfect.
There's no problem with them.
970
01:24:16,497 --> 01:24:18,967
Think about it and come back.
971
01:25:01,547 --> 01:25:04,677
Just leave it. I will take care of it.
972
01:25:10,097 --> 01:25:12,187
Here. This is for you.
973
01:25:13,057 --> 01:25:14,057
Take this.
974
01:25:17,067 --> 01:25:18,897
CD Player.
975
01:25:21,277 --> 01:25:22,607
How did you?
976
01:25:22,697 --> 01:25:25,487
They were giving it away at the hospital.
977
01:25:25,487 --> 01:25:27,237
I thought you might like it.
978
01:25:27,237 --> 01:25:30,117
I don't need it.
979
01:25:30,407 --> 01:25:34,077
I picked a few CDs that you might enjoy.
980
01:25:34,077 --> 01:25:35,207
Thank you.
981
01:25:38,917 --> 01:25:45,467
I didn't even thank you for before.
982
01:25:46,047 --> 01:25:48,467
No thanks needed.
983
01:25:50,217 --> 01:25:51,097
Thank you.
984
01:25:51,097 --> 01:25:54,727
Don't worry about it.
985
01:25:59,567 --> 01:26:01,857
Hey, you are here.
986
01:26:03,277 --> 01:26:04,647
Want something to drink?
987
01:26:04,647 --> 01:26:06,527
I'm fine.
988
01:26:09,697 --> 01:26:14,287
This is a small gift for you.
It's a necktie.
989
01:26:14,827 --> 01:26:17,327
Thanks for taking care of Hyuna.
990
01:26:17,957 --> 01:26:21,707
The water is all gone.
We just need to reorganize.
991
01:26:21,877 --> 01:26:24,007
Things should be good in about two days.
992
01:26:24,007 --> 01:26:26,967
It's no problem.
Take as much time as needed.
993
01:26:41,227 --> 01:26:42,107
What's this?
994
01:26:42,477 --> 01:26:45,357
Did you know she writes music?
995
01:26:46,857 --> 01:26:49,947
Yes... of course.
996
01:26:50,277 --> 01:26:52,117
I showed it to a professor I know.
997
01:26:52,117 --> 01:26:53,997
He said it's really good.
998
01:26:53,997 --> 01:26:57,327
He asked if it was really
written by a high school student.
999
01:26:57,707 --> 01:26:59,707
Yeah? That good?
1000
01:26:59,707 --> 01:27:04,667
I think with proper teaching
she can be a great musician.
1001
01:27:05,007 --> 01:27:07,047
Faster the better.
1002
01:27:07,047 --> 01:27:09,547
I don't know.
1003
01:27:10,137 --> 01:27:19,097
I just want Hyuna to have
a normal and happy life.
1004
01:27:19,767 --> 01:27:22,067
To meet a nice guy.
1005
01:27:30,487 --> 01:27:33,027
I know some famous people in this field.
1006
01:27:33,027 --> 01:27:35,077
They recommended me these schools.
1007
01:27:35,077 --> 01:27:36,787
- World's best schools.
- What?
1008
01:27:41,457 --> 01:27:44,047
This is important for Hyuna.
I will pay for everything.
1009
01:27:44,047 --> 01:27:45,457
Stop it.
1010
01:27:45,757 --> 01:27:48,087
I know Hyuna is smart.
1011
01:27:48,797 --> 01:27:50,797
I will take good care of her.
1012
01:27:50,797 --> 01:27:52,177
Don't do this.
1013
01:27:52,177 --> 01:27:56,347
I know I don't have any rights,
but I'm still her father.
1014
01:27:58,307 --> 01:28:03,727
This could be the most important
moment in Hyuna's life.
1015
01:28:03,727 --> 01:28:09,607
You have no say in this.
1016
01:28:10,657 --> 01:28:12,407
I will take care of her.
1017
01:28:17,407 --> 01:28:18,787
Hyuna!
1018
01:28:19,117 --> 01:28:20,787
- Here!
- Mom!
1019
01:28:24,997 --> 01:28:26,797
How have you been?
1020
01:28:26,957 --> 01:28:29,007
Is the water gone from our house?
1021
01:28:29,007 --> 01:28:30,717
I want to go home.
1022
01:28:30,837 --> 01:28:32,637
Is it uncomfortable?
1023
01:28:32,927 --> 01:28:35,467
Yeah, a little.
1024
01:28:35,467 --> 01:28:37,177
Why? Is he not nice to you?
1025
01:28:37,177 --> 01:28:42,057
Maybe it's because I've never
lived with a man before.
1026
01:28:42,057 --> 01:28:44,227
I might have to find a boy to
live with to get used to it.
1027
01:28:44,227 --> 01:28:46,937
Horrible things you say. I worry about
what you'll become when you grow up.
1028
01:28:46,937 --> 01:28:48,687
How about...
1029
01:28:49,607 --> 01:28:51,107
Record shop owner?
1030
01:28:53,317 --> 01:28:55,657
Why are you so serious?
1031
01:28:55,657 --> 01:28:57,327
What about a record shop owner?
1032
01:28:57,327 --> 01:29:00,287
Mom, what are you doing? Give me some.
1033
01:29:00,287 --> 01:29:01,037
Nope.
1034
01:30:17,237 --> 01:30:19,827
I'm beat.
1035
01:31:36,437 --> 01:31:39,067
Sorry. The office is a mess.
1036
01:31:39,737 --> 01:31:41,987
So this is Rose Hong?
1037
01:31:42,407 --> 01:31:49,747
I don't know anything about finance.
Is that okay?
1038
01:31:49,747 --> 01:31:51,917
We can teach you all that.
1039
01:31:51,917 --> 01:31:53,417
Don't worry about it.
1040
01:31:54,297 --> 01:31:57,547
Let me show you how we invest.
1041
01:31:57,547 --> 01:32:00,677
We invest in big stocks on the market.
1042
01:32:00,677 --> 01:32:03,807
So, the initial investment is safe?
1043
01:32:03,807 --> 01:32:08,387
This fund is backed by the government,
so the investment is always safe.
1044
01:32:08,387 --> 01:32:12,897
So, you will give me 20%
interest in one year?
1045
01:32:13,227 --> 01:32:13,937
Yes.
1046
01:32:13,937 --> 01:32:17,437
Hey, you didn't hear me?
I invested in it myself.
1047
01:32:17,687 --> 01:32:19,317
- Hengu's mom, too?
- Yeah!
1048
01:32:19,317 --> 01:32:24,487
You can't lose unless the
country goes bankrupt.
1049
01:32:24,487 --> 01:32:27,247
Do you think the country will go bankrupt?
1050
01:32:27,247 --> 01:32:32,997
When I was young, I did whatever I wanted.
1051
01:32:34,247 --> 01:32:39,047
I quit my factory job to be a singer.
1052
01:32:39,837 --> 01:32:47,177
I should have become a singer. But
instead, I got knocked up and ran away.
1053
01:32:49,517 --> 01:32:56,567
I thought I became a grown
up after Hyuna was born.
1054
01:32:57,357 --> 01:33:02,107
Like other moms dedicated
to their daughters.
1055
01:33:03,777 --> 01:33:05,907
But it wasn't like that.
1056
01:33:06,487 --> 01:33:12,577
I don't even know what she wants to be.
1057
01:33:14,747 --> 01:33:21,127
I've been living the same way as before.
1058
01:33:23,177 --> 01:33:29,637
I'm going really live
for Hyuna from now on.
1059
01:33:30,017 --> 01:33:35,477
I'm gonna work my ass
off, move to a nice house,
1060
01:33:35,477 --> 01:33:41,987
let her study what she wants,
find her a man who makes her happy.
1061
01:33:41,987 --> 01:33:54,207
I'm going to do everything for her.
1062
01:34:07,847 --> 01:34:16,307
It's not the best house, but it should
be good enough for you, Hyuna, and me.
1063
01:34:16,687 --> 01:34:19,107
We can live happy together.
1064
01:34:19,107 --> 01:34:24,317
Your room is done with
your favorite wallpaper.
1065
01:34:24,397 --> 01:34:32,407
I saved up to propose to you properly.
1066
01:34:32,407 --> 01:34:34,407
It took longer than expected.
1067
01:34:34,407 --> 01:34:41,207
If this were twenty years ago,
1068
01:34:45,257 --> 01:34:48,337
I would have said yes.
1069
01:34:50,217 --> 01:35:00,567
How can I marry you now? When you
know too much about me inside and out.
1070
01:35:00,567 --> 01:35:03,487
It's okay with me.
Besides, you are still a mystery to me.
1071
01:35:03,487 --> 01:35:13,947
Find someone who is more
suitable for this house.
1072
01:35:17,287 --> 01:35:19,167
I don't deserve it.
1073
01:35:29,087 --> 01:35:30,547
Congratulations, Rose Hong.
1074
01:35:31,677 --> 01:35:35,227
Thank you. Thank you.
1075
01:35:41,307 --> 01:35:44,477
- Dinner's on you.
- Dinner! Yeah!
1076
01:35:44,477 --> 01:35:46,277
It's just a gift certificate.
1077
01:35:46,277 --> 01:35:48,107
Open this. I'm so curious.
1078
01:35:48,107 --> 01:35:50,447
- Wait.
- I'll do that.
1079
01:35:52,487 --> 01:35:56,907
It's a juicer. Wow.
1080
01:35:57,747 --> 01:35:59,667
Miss Kim, you can have it.
1081
01:36:02,667 --> 01:36:06,797
We now live in an apartment.
1082
01:36:07,917 --> 01:36:09,467
Mom!
1083
01:36:09,467 --> 01:36:11,087
Yahoo!
1084
01:36:13,007 --> 01:36:16,807
Mom's room? Wow.
1085
01:36:18,227 --> 01:36:19,767
Ta-da.
1086
01:36:24,107 --> 01:36:25,727
Is this my bed?
1087
01:36:25,727 --> 01:36:28,277
- Of course.
- I love it.
1088
01:36:28,277 --> 01:36:31,607
Smile. One, two, three.
1089
01:36:32,117 --> 01:36:36,447
Hello? Who is this?
I think you have the wrong number.
1090
01:36:36,867 --> 01:36:38,997
You are good.
1091
01:36:39,577 --> 01:36:43,457
Not all apartments have this.
1092
01:36:43,957 --> 01:36:45,627
My mom's so pretty.
1093
01:36:45,957 --> 01:36:47,127
Oh yeah?
1094
01:36:47,127 --> 01:36:50,587
Look here. One, two, three.
1095
01:36:51,177 --> 01:36:53,717
One, two, three.
1096
01:37:01,767 --> 01:37:03,477
You must be hungry.
1097
01:37:03,767 --> 01:37:05,977
Let's go eat some ribs.
1098
01:37:06,107 --> 01:37:09,107
Mom, actually...
1099
01:37:10,357 --> 01:37:11,777
What is it?
1100
01:37:13,567 --> 01:37:18,497
What? Eric Clapton concert?
1101
01:37:19,787 --> 01:37:21,327
This is today.
1102
01:37:21,577 --> 01:37:28,587
I got it yesterday. Can I go?
1103
01:37:31,047 --> 01:37:34,007
Of course. Have a good time.
1104
01:37:34,007 --> 01:37:36,887
Thanks.
1105
01:37:37,467 --> 01:37:39,017
Eric Clapton.
1106
01:37:39,137 --> 01:37:41,097
I've never seen you so excited.
1107
01:37:43,187 --> 01:37:50,897
$35 billion will be immediately sent to South Korea
provided by IMF, World Bank, and Asian Development Bank.
1108
01:37:50,897 --> 01:37:52,317
[Korea officially requests $20 B to IMF]
1109
01:37:52,487 --> 01:37:54,987
The emergency request
to IMF has been granted.
1110
01:37:54,987 --> 01:37:56,657
Good morning!
1111
01:37:57,827 --> 01:38:00,947
We will be funded for aid with $55 B.
1112
01:38:00,947 --> 01:38:05,627
However our economy
will be governed by IMF.
1113
01:38:05,627 --> 01:38:11,377
I don't wish to put us down,
but today's a grim day for Korea.
1114
01:38:11,377 --> 01:38:12,967
What's up?
1115
01:38:13,967 --> 01:38:17,347
People are asking for their money back.
1116
01:38:23,137 --> 01:38:25,227
What did we do wrong?
1117
01:38:28,187 --> 01:38:31,567
Okay, okay. Do you know the pyramid scheme?
1118
01:38:33,067 --> 01:38:35,567
I will explain it in simple terms.
1119
01:38:35,567 --> 01:38:37,197
Here's Donghyun Park
1120
01:38:37,197 --> 01:38:39,077
Here is Miran.
1121
01:38:39,077 --> 01:38:41,787
Here is everyone else.
1122
01:38:41,787 --> 01:38:43,707
At the bottom are the customers.
1123
01:38:43,707 --> 01:38:45,577
The customers can't get any money back.
1124
01:38:45,707 --> 01:38:47,037
Donghyun Park. Charged with fraud.
1125
01:38:47,037 --> 01:38:50,087
You are all middlemen.
Also charged with fraud.
1126
01:38:50,297 --> 01:38:51,667
What?
1127
01:38:52,547 --> 01:38:54,217
You are so clueless.
1128
01:38:59,967 --> 01:39:02,887
You will be arrested and sent to prison.
1129
01:39:23,157 --> 01:39:26,367
Mom's home.
1130
01:39:26,497 --> 01:39:29,167
Gangja's sweet and sour pork is awesome.
1131
01:39:30,537 --> 01:39:32,167
How nice.
1132
01:39:32,957 --> 01:39:34,167
Yeah.
1133
01:39:36,467 --> 01:39:38,637
Didn't you work at a Chinese restaurant?
1134
01:39:38,927 --> 01:39:39,887
Yeah.
1135
01:39:40,007 --> 01:39:41,927
You remember that?
1136
01:39:41,927 --> 01:39:44,807
The noodles were surprisingly delicious.
1137
01:39:45,727 --> 01:39:48,397
Aunt Gangja was the chef.
1138
01:39:48,397 --> 01:39:51,397
I did serving and deliveries.
1139
01:39:51,397 --> 01:39:59,607
You worked really hard.
I will take care of you when you're old.
1140
01:39:59,987 --> 01:40:04,867
That's nice.
If you are done, go to your room.
1141
01:40:04,867 --> 01:40:08,827
Okay. Thank you for the food.
1142
01:40:08,827 --> 01:40:10,127
Sure.
1143
01:40:29,387 --> 01:40:31,397
Did I hear right?
1144
01:40:33,227 --> 01:40:34,517
Yeah.
1145
01:40:38,527 --> 01:40:42,617
I can't get the money back?
1146
01:40:46,287 --> 01:40:49,287
What should I do?
1147
01:40:52,627 --> 01:40:58,297
That was retirement and
mortgage loan money.
1148
01:40:59,837 --> 01:41:06,257
How can I find work when the
country is going bankrupt?
1149
01:41:07,137 --> 01:41:08,637
Gangja,
1150
01:41:09,387 --> 01:41:12,727
I will find a way.
1151
01:41:14,017 --> 01:41:21,317
You didn't know what you were
doing, so it's okay.
1152
01:41:33,167 --> 01:41:40,587
I still can't help but hate you.
1153
01:41:41,837 --> 01:41:46,597
I guess we were both too naive.
1154
01:41:47,467 --> 01:41:54,647
We are too dumb and will probably
go down in flames together.
1155
01:41:57,227 --> 01:41:59,147
Let's not see each other again.
1156
01:42:09,037 --> 01:42:12,907
Wait. Here it is. 5,1,8...
1157
01:42:12,907 --> 01:42:15,747
So what am I supposed to do?
1158
01:42:16,287 --> 01:42:20,167
Okay, okay.
1159
01:42:27,467 --> 01:42:30,517
This is the place.
1160
01:42:30,717 --> 01:42:34,847
Are you happy living in an
apartment bought with our money?
1161
01:42:34,847 --> 01:42:35,767
No, no.
1162
01:42:35,767 --> 01:42:38,057
You didn't think we would find this place?
1163
01:42:38,057 --> 01:42:40,477
I'm looking for a way. Please wait a bit.
1164
01:42:40,477 --> 01:42:41,437
Move aside.
1165
01:42:44,197 --> 01:42:47,157
There's nothing here.
1166
01:42:47,157 --> 01:42:49,737
I'll find a way if you give me some time.
1167
01:42:50,577 --> 01:42:51,747
Hey.
1168
01:43:06,467 --> 01:43:07,677
Rose!
1169
01:43:07,927 --> 01:43:09,297
Rose Hong!
1170
01:43:09,297 --> 01:43:10,677
Where did you go?
1171
01:43:11,677 --> 01:43:14,227
- Rose!
- I can't come out right now.
1172
01:43:14,227 --> 01:43:15,387
Come over next time.
1173
01:43:15,387 --> 01:43:17,097
Why aren't you answering the phone?
1174
01:43:17,097 --> 01:43:18,857
Let's talk next time.
1175
01:43:18,857 --> 01:43:20,567
Open the door. It's an emergency.
1176
01:43:22,857 --> 01:43:24,687
Gangja...
1177
01:43:43,667 --> 01:43:46,627
How dare you show up here?
1178
01:43:47,587 --> 01:43:52,677
We are broke. My wife's dead.
1179
01:43:53,097 --> 01:43:55,847
How could you do this to us?
1180
01:44:02,017 --> 01:44:06,947
She worked at a factory
for over twenty years.
1181
01:44:07,647 --> 01:44:10,907
My wife did everything for you.
1182
01:44:11,487 --> 01:44:13,117
How...
1183
01:45:04,337 --> 01:45:05,627
[Lucky Realtor]
1184
01:45:05,627 --> 01:45:08,627
It's a fairly new house.
1185
01:45:08,627 --> 01:45:13,757
This is an insane price.
You are very lucky.
1186
01:45:13,967 --> 01:45:15,807
Stamp here.
1187
01:45:15,927 --> 01:45:17,347
Here you go.
1188
01:45:22,227 --> 01:45:23,767
This is such a good deal.
1189
01:45:24,357 --> 01:45:25,727
It is better to keep it.
1190
01:45:26,187 --> 01:45:29,357
No. I will withdraw all of them.
1191
01:45:31,147 --> 01:45:32,697
[Account closed]
1192
01:45:33,947 --> 01:45:36,527
Check the heart rate of the
patient in Room 3 every two hours.
1193
01:45:36,527 --> 01:45:37,537
Yes, sir.
1194
01:45:42,617 --> 01:45:44,457
Hyuna.
1195
01:45:45,087 --> 01:45:46,627
Take her to the US.
1196
01:45:47,247 --> 01:45:48,127
What?
1197
01:45:49,957 --> 01:45:55,097
I have not always been
a good mother to Hyuna.
1198
01:45:55,757 --> 01:46:04,647
But I still want to make good choices.
1199
01:46:08,727 --> 01:46:11,487
What is going on?
1200
01:46:15,027 --> 01:46:16,567
Please.
1201
01:46:27,337 --> 01:46:28,287
You are home.
1202
01:46:28,287 --> 01:46:31,967
Mom, mom, mom!
1203
01:46:31,967 --> 01:46:35,087
What's going on?
1204
01:46:35,087 --> 01:46:39,967
I'm going to LA. Crazy! Crazy!
1205
01:46:39,967 --> 01:46:43,017
Really? That's great.
1206
01:46:43,017 --> 01:46:45,017
This is awesome. Right, right?
1207
01:46:46,807 --> 01:46:48,267
Have some tea.
1208
01:46:51,477 --> 01:46:53,817
Thanks, dear.
1209
01:46:59,237 --> 01:47:01,867
The stars are pretty.
1210
01:47:04,747 --> 01:47:05,787
You like it?
1211
01:47:05,787 --> 01:47:07,417
Yeah, very much.
1212
01:47:07,747 --> 01:47:12,257
Let's live in a cabin
by the beach together?
1213
01:47:13,167 --> 01:47:18,427
White sands, the sound of waves.
What do you think?
1214
01:47:18,797 --> 01:47:23,927
Whatever. You will leave me as
soon as you meet a boyfriend.
1215
01:47:23,927 --> 01:47:27,557
You are so emotionless.
1216
01:47:31,517 --> 01:47:36,697
You did well to raise me.
1217
01:47:37,067 --> 01:47:43,327
When I go to university, I will do
part-time jobs and take care of you.
1218
01:47:45,957 --> 01:47:50,917
Are you crying?
You are moved by what I said?
1219
01:47:51,037 --> 01:47:55,297
- I'm not crying.
- Are you going through menopause?
1220
01:47:55,877 --> 01:47:59,797
Yeah, I'm going through menopause.
1221
01:47:59,967 --> 01:48:03,347
Do you want to face the wrath
of a woman in menopause?
1222
01:48:04,267 --> 01:48:06,227
Sorry. I give up. It was my bad.
1223
01:48:06,227 --> 01:48:08,137
- Don't say that again.
- Okay, okay.
1224
01:48:32,787 --> 01:48:35,837
You are not going to
tell me what's going on?
1225
01:48:37,047 --> 01:48:38,757
Take good care of Hyuna.
1226
01:48:43,677 --> 01:48:48,347
If I knew back then...
1227
01:48:50,187 --> 01:48:52,477
things would have been different.
1228
01:48:53,647 --> 01:48:56,987
As I watched Hyuna grow,
1229
01:48:58,607 --> 01:49:02,617
I thanked you in my mind.
I never blamed you.
1230
01:49:04,327 --> 01:49:07,787
How about going to the US together?
1231
01:49:07,787 --> 01:49:10,417
What's taking her so long?
1232
01:49:10,537 --> 01:49:12,917
She's going to miss the flight.
Let me go check on her.
1233
01:49:18,257 --> 01:49:22,137
Hurry. Don't miss the
flight and come back crying.
1234
01:49:22,137 --> 01:49:24,427
Mom, you will be okay?
1235
01:49:25,007 --> 01:49:29,227
When did you think so much about your mom?
1236
01:49:29,887 --> 01:49:31,597
Look. Over there.
1237
01:49:32,397 --> 01:49:34,357
He is waiting for you.
1238
01:49:34,557 --> 01:49:36,147
Myunghwan!
1239
01:49:43,867 --> 01:49:46,367
Is this the place?
1240
01:49:51,617 --> 01:49:53,497
Hyuna, let's hurry.
1241
01:49:53,497 --> 01:49:54,707
Mom, wait.
1242
01:49:54,827 --> 01:49:56,747
Mom. Here.
1243
01:49:56,747 --> 01:50:00,757
Always wear this pin thinking
your daughter is with you.
1244
01:50:01,757 --> 01:50:06,007
Hyuna. Let's hurry.
You will miss the flight.
1245
01:50:06,007 --> 01:50:07,007
Yeah.
1246
01:50:08,007 --> 01:50:12,767
Are you sure this is the place?
1247
01:50:18,147 --> 01:50:20,027
Mom, what's wrong?
1248
01:50:21,527 --> 01:50:25,237
Don't forget to eat breakfast.
1249
01:50:25,617 --> 01:50:28,407
Never go to slam or whatever it's called.
1250
01:50:28,407 --> 01:50:30,577
If there's anything you
need, tell Myunghwan.
1251
01:50:30,577 --> 01:50:32,707
I asked him to take good care of you.
1252
01:50:32,707 --> 01:50:33,457
Okay, okay.
1253
01:50:38,497 --> 01:50:40,087
Here's the elevator.
1254
01:50:41,587 --> 01:50:43,167
You are not coming down with me?
1255
01:50:43,297 --> 01:50:47,347
I need to go to the office now. Sorry.
1256
01:50:50,387 --> 01:50:51,267
Hyuna,
1257
01:50:54,977 --> 01:50:56,307
have a safe trip.
1258
01:50:59,687 --> 01:51:00,727
Okay.
1259
01:51:22,457 --> 01:51:23,757
Go see Hyuna.
1260
01:51:28,427 --> 01:51:32,517
Do you still think you
are a burden to Hyuna?
1261
01:51:36,227 --> 01:51:37,557
Stop it.
1262
01:51:37,847 --> 01:51:42,147
What did you do so wrong? Going to jail?
1263
01:51:42,147 --> 01:51:44,487
- That wasn't your fault.
- I said stop it.
1264
01:51:55,867 --> 01:51:57,287
You two.
1265
01:51:57,667 --> 01:52:00,537
I have been watching you the longest.
1266
01:52:00,877 --> 01:52:09,547
I can't be sure,
but Hyuna is probably not all that happy.
1267
01:52:11,507 --> 01:52:13,257
What is happiness?
1268
01:52:13,517 --> 01:52:17,437
Is happiness not being able to do
what you want and helping poor mom?
1269
01:52:17,437 --> 01:52:22,647
Hyuna is probably a much greater
person than you can imagine.
1270
01:52:22,647 --> 01:52:26,567
I think I made the right choice.
1271
01:52:38,617 --> 01:52:41,287
- Bye. Bye.
- Bye.
1272
01:52:42,377 --> 01:52:44,087
I call shotgun.
1273
01:52:50,087 --> 01:52:51,427
I will be going.
1274
01:52:51,637 --> 01:52:52,967
Drive safe.
1275
01:53:00,227 --> 01:53:01,477
Hey.
1276
01:53:03,567 --> 01:53:08,487
You are a good mom.
Work up a little more courage, okay?
1277
01:53:11,867 --> 01:53:13,027
Bye then.
1278
01:53:19,037 --> 01:53:20,537
Did you propose?
1279
01:53:20,537 --> 01:53:22,377
Yeah. We are a thing now.
Today's the first day as a couple.
1280
01:53:22,377 --> 01:53:25,377
- Nice.
- Let's go celebrate.
1281
01:53:42,147 --> 01:53:46,777
Today's special guest is a winner of the
world's most prestigious classic record award.
1282
01:53:46,777 --> 01:53:49,857
Winner of UK's Gramophone
award's modern music division.
1283
01:53:49,857 --> 01:53:53,277
She is a composer known as
South Korea's Bernstein.
1284
01:53:53,697 --> 01:53:55,577
Please welcome her with applause.
1285
01:53:58,327 --> 01:53:59,617
Welcome.
1286
01:54:00,287 --> 01:54:04,997
I come to Korea every year but
I haven't met my mother yet.
1287
01:54:04,997 --> 01:54:07,667
I've been searching.
1288
01:54:09,417 --> 01:54:14,587
I hope that she sees me when I do concerts.
1289
01:54:15,097 --> 01:54:17,757
I really hope she does.
1290
01:54:18,137 --> 01:54:21,517
It was a pleasure to have you on the show.
1291
01:54:21,727 --> 01:54:25,607
We are going to hear Hyuna's
piano as a final stage.
1292
01:54:25,607 --> 01:54:29,687
It's a k-pop song.
1293
01:54:29,687 --> 01:54:34,067
This is an arrangement of
a song my mom used to sing.
1294
01:54:34,067 --> 01:54:37,277
Let's have a round of applause for Hyuna.
1295
01:54:37,277 --> 01:54:39,867
See you next week.
1296
01:56:59,797 --> 01:57:00,887
Hyuna,
1297
01:57:00,887 --> 01:57:01,927
it's me your mother.
1298
01:57:03,637 --> 01:57:07,427
It must have been hard
to have me as a mother.
1299
01:57:08,767 --> 01:57:14,727
You deserved much better.
1300
01:57:17,487 --> 01:57:20,657
I was a first timer as a
mother so I was not good at it.
1301
01:57:21,527 --> 01:57:23,447
When you were around,
1302
01:57:23,447 --> 01:57:26,577
I was never lonely or tired.
1303
01:57:26,697 --> 01:57:28,707
- Shall we go?
- Yeah.
1304
01:57:30,287 --> 01:57:34,167
Promise me one thing.
1305
01:57:35,587 --> 01:57:40,377
Sometimes there will be hardships
and sadness in your life.
1306
01:57:41,127 --> 01:57:43,637
Be strong in those times.
1307
01:57:45,597 --> 01:57:53,477
I probably won't be with you when you
are going through the tough times.
1308
01:57:54,857 --> 01:57:58,897
That's the biggest regret I'll have.
1309
01:58:01,567 --> 01:58:05,867
Even if you want to see me,
1310
01:58:06,447 --> 01:58:08,537
don't look for me.
1311
01:58:09,197 --> 01:58:12,667
When I'm ready, I will look for you.
1312
01:58:13,787 --> 01:58:14,997
I promise.
1313
01:58:18,337 --> 01:58:22,837
Thank you, Hyuna for being
such a good daughter.
1314
01:58:24,087 --> 01:58:27,807
I hope you become my
daughter in our next lives.
1315
01:58:29,387 --> 01:58:34,477
I will do better next time.
1316
01:58:36,687 --> 01:58:37,937
Always smile.
1317
01:58:39,567 --> 01:58:41,317
I love you, my daughter,
1318
01:58:42,897 --> 01:58:44,197
Hyuna.
1319
02:00:15,787 --> 02:00:16,997
Mom.
1320
02:01:37,997 --> 02:01:39,157
- Hello?
- Hello?
1321
02:01:42,207 --> 02:01:43,497
Are you two together?
1322
02:01:43,917 --> 02:01:45,587
- No, no.
- I came alone.
1323
02:01:45,587 --> 02:01:46,547
I don't know this guy.
1324
02:01:46,837 --> 02:01:48,127
Wait.
1325
02:01:52,547 --> 02:01:53,927
Where are you from?
1326
02:01:54,427 --> 02:01:56,467
- I'm from US.
- I'm from Ehwa.
1327
02:02:08,987 --> 02:02:10,857
Mom, that room is...
90499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.