All language subtitles for Rise.of.the.Legend.2014.DUBBED.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,084 --> 00:00:23,917 Even if... 2 00:00:24,459 --> 00:00:26,626 It demands my final heartbeat... 3 00:00:28,042 --> 00:00:29,834 I have to make sure my opponent... 4 00:00:30,834 --> 00:00:31,667 Falls! 5 00:01:52,417 --> 00:01:53,542 I can't die 6 00:01:54,292 --> 00:01:56,042 Because I tell myself 7 00:01:56,959 --> 00:01:58,126 I am invincible 8 00:02:02,709 --> 00:02:03,542 Father! 9 00:02:11,126 --> 00:02:12,751 Poor kid! 10 00:02:26,417 --> 00:02:27,417 Boy- 11 00:02:29,251 --> 00:02:30,334 Fei! My medical box 12 00:02:30,376 --> 00:02:31,167 Yes 13 00:02:32,709 --> 00:02:33,667 I'm back 14 00:02:34,459 --> 00:02:35,917 Eat or it'll get cold! 15 00:02:35,959 --> 00:02:36,792 Yes! 16 00:02:37,876 --> 00:02:40,376 I'll use acupuncture to stimulate his energy 17 00:02:40,834 --> 00:02:42,751 When it flows smoothly, one lives 18 00:02:42,792 --> 00:02:44,626 When it reverses, one dies 19 00:02:44,959 --> 00:02:48,042 It's very important to a martial arts practitioner... 20 00:02:48,084 --> 00:02:49,417 Remember every vital point I've taught you 21 00:02:49,459 --> 00:02:50,251 Yes 22 00:02:50,626 --> 00:02:51,417 Father 23 00:02:52,209 --> 00:02:53,667 The other boy died 24 00:02:54,292 --> 00:02:55,751 Will he die too? 25 00:02:56,626 --> 00:02:57,667 I'll try my best 26 00:02:58,542 --> 00:02:59,834 A cold pathogen has entered his body 27 00:03:00,417 --> 00:03:02,001 Plus, he's underfed 28 00:03:02,792 --> 00:03:03,876 It's useless! 29 00:03:04,084 --> 00:03:05,292 You can't save him! 30 00:03:05,917 --> 00:03:07,084 Always remember- 31 00:03:07,709 --> 00:03:10,792 Never give up, no matter how hopeless 32 00:03:15,792 --> 00:03:17,126 I won't let you die 33 00:03:17,834 --> 00:03:18,792 You have to get up! 34 00:03:19,126 --> 00:03:20,126 You're not going to die 35 00:03:21,042 --> 00:03:23,459 You can have my peanuts 36 00:03:24,376 --> 00:03:25,334 Get up! 37 00:03:31,084 --> 00:03:32,251 Listen- 38 00:03:32,459 --> 00:03:33,876 My name is Wong Fei Hung 39 00:03:34,334 --> 00:03:35,834 People call me Little Fei 40 00:03:36,001 --> 00:03:37,376 I tell myself I'm invincible 41 00:03:38,001 --> 00:03:39,334 Why am I so strong? 42 00:03:39,751 --> 00:03:41,084 Let me tell you why 43 00:03:41,542 --> 00:03:42,584 It's because I am invincible 44 00:04:00,792 --> 00:04:03,292 This isn't the first corpse lost at sea 45 00:04:04,084 --> 00:04:06,376 Many workers have gone missing 46 00:04:06,417 --> 00:04:08,251 from Black Tiger's warehouse 47 00:04:08,542 --> 00:04:11,084 This worker reported it to the magisters 48 00:04:11,167 --> 00:04:13,417 And in the end, he disappeared too 49 00:04:34,542 --> 00:04:36,834 This is the Guangzhou Pearl River delta area 50 00:04:37,167 --> 00:04:40,626 Also known as The Silk Road 51 00:04:41,167 --> 00:04:44,709 It used to be prosperous- a passage for foreign trade 52 00:04:44,959 --> 00:04:49,292 But with the Qing Dynasty trade ban and the Opium War, 53 00:04:49,334 --> 00:04:51,959 any glory was lost forever 54 00:06:00,209 --> 00:06:02,167 This warehouse belongs to the Black Tiger Gang 55 00:06:02,626 --> 00:06:06,501 They and the North Sea Gang dominate the pier 56 00:06:12,209 --> 00:06:14,042 The two gangs have fought for years 57 00:06:14,042 --> 00:06:16,126 For the rights to control the pier 58 00:06:16,167 --> 00:06:19,251 And monopolize the lucrative foreign trade 59 00:06:24,417 --> 00:06:26,126 And more than the business from the piers- 60 00:06:26,376 --> 00:06:29,876 They own the opium dens, gambling houses, and brothels 61 00:06:31,167 --> 00:06:32,251 Hurry! hurry! 62 00:06:32,626 --> 00:06:34,709 Move those over here 63 00:06:35,251 --> 00:06:37,001 Be careful! Be careful! 64 00:06:37,417 --> 00:06:39,167 Come on, keep moving! 65 00:06:39,917 --> 00:06:40,751 Hurry! 66 00:06:44,417 --> 00:06:45,459 Hurry up! 67 00:06:45,792 --> 00:06:47,334 Get a move on! 68 00:06:48,959 --> 00:06:50,001 Hurry! 69 00:06:50,917 --> 00:06:52,751 Move all that stuff! 70 00:07:09,834 --> 00:07:12,042 100 more workers! 71 00:07:15,001 --> 00:07:15,917 Hiring! 72 00:07:18,459 --> 00:07:21,751 Pay your dues and get hired 73 00:07:22,084 --> 00:07:24,667 Without a penny, there's only luck 74 00:07:24,709 --> 00:07:25,876 You five, go on in! 75 00:07:26,126 --> 00:07:27,376 Move over here! Over here! 76 00:07:27,417 --> 00:07:28,167 You! Come over 77 00:07:28,959 --> 00:07:31,251 My dear... 78 00:07:32,584 --> 00:07:34,876 Wake up, please wake up! 79 00:07:40,376 --> 00:07:42,501 Please wake up! 80 00:07:49,334 --> 00:07:52,167 This pier belongs to the Black Tiger Gang 81 00:07:55,084 --> 00:07:56,251 Who dares report us to the magisters? 82 00:07:57,792 --> 00:08:01,126 What's there to see? Get lost! 83 00:08:01,167 --> 00:08:02,251 Go! Get lost! 84 00:08:03,251 --> 00:08:05,084 The Black Tiger Gang has three bosses 85 00:08:05,251 --> 00:08:07,626 This is the bloodthirsty First Tiger 86 00:08:12,084 --> 00:08:13,084 Go! Get lost! 87 00:08:19,876 --> 00:08:22,542 This gang- controlled pier 88 00:08:22,584 --> 00:08:24,209 is the foreign traders' paradise 89 00:08:24,251 --> 00:08:26,417 but a hell for the dock workers 90 00:08:38,042 --> 00:08:38,834 Place your bets! 91 00:08:39,459 --> 00:08:40,084 Hurry! 92 00:08:40,126 --> 00:08:41,459 Place your bets! 93 00:08:41,792 --> 00:08:43,751 The next one must be Big! 94 00:08:44,209 --> 00:08:46,459 Show! Show! Show! 95 00:08:46,667 --> 00:08:49,001 Young Master, the daredevil warriors have arrived 96 00:08:49,917 --> 00:08:51,667 Banker takes all! Collect all bets! 97 00:08:55,376 --> 00:08:56,209 What're you doing? 98 00:08:56,417 --> 00:08:58,542 What? So what?! 99 00:08:59,126 --> 00:09:01,584 This is the gold- digging Second Tiger 100 00:09:02,001 --> 00:09:04,667 Master, I handpicked these girls 101 00:09:08,501 --> 00:09:09,792 Send them to the Courtesan boats 102 00:09:10,459 --> 00:09:12,584 Leave her to me 103 00:09:18,709 --> 00:09:21,459 This is the lecherous Third Tiger 104 00:09:22,334 --> 00:09:23,334 The daredevil warriors have arrived 105 00:09:23,959 --> 00:09:24,751 Good 106 00:09:29,126 --> 00:09:31,126 I've been in the gang for six years 107 00:09:31,584 --> 00:09:35,626 Never thought I'd have a chance to meet the Master 108 00:09:37,001 --> 00:09:38,417 Hey Brother! 109 00:09:39,334 --> 00:09:42,376 Everyone calls me Big Tooth. What's your name? 110 00:09:46,834 --> 00:09:47,751 He's got no manners 111 00:09:48,542 --> 00:09:50,626 You know why we're here? 112 00:09:51,417 --> 00:09:55,167 I was asked to replace him to see the Master 113 00:09:55,251 --> 00:09:57,626 It's a chance for me to open my eyes 114 00:09:57,834 --> 00:09:58,667 And I've decided... 115 00:09:58,792 --> 00:09:59,709 to become... 116 00:10:00,001 --> 00:10:02,251 the Fourth Tiger of the Black Tiger Gang 117 00:10:02,626 --> 00:10:05,959 You know why the Master wants to see us? 118 00:10:08,417 --> 00:10:09,209 This... 119 00:10:09,501 --> 00:10:12,084 this is a promise I made to my Brother 120 00:10:22,084 --> 00:10:23,876 Master, the daredevil warriors are here 121 00:10:27,501 --> 00:10:29,251 They're the best junior chiefs 122 00:10:29,292 --> 00:10:31,376 who've been with us for more than five years 123 00:10:36,501 --> 00:10:37,751 Greetings to you, Master! 124 00:10:39,126 --> 00:10:42,959 How dare you betray the gang and burn our slave boats 125 00:10:44,709 --> 00:10:47,959 Tell us the names of your conspirators 126 00:10:48,334 --> 00:10:52,001 Perhaps the Master will spare your life! 127 00:10:52,501 --> 00:10:53,292 No way! 128 00:10:54,084 --> 00:10:55,751 I'd never betray my buddies! 129 00:10:55,876 --> 00:10:58,959 You kidnapped and sold us 130 00:10:59,001 --> 00:11:00,792 to foreigners as slaves 131 00:11:01,042 --> 00:11:02,126 It's a disgrace! 132 00:11:03,292 --> 00:11:05,292 We're not paid to be 133 00:11:05,334 --> 00:11:07,334 treated like cheap goods 134 00:11:07,876 --> 00:11:10,834 We're flesh and blood, 135 00:11:10,876 --> 00:11:13,834 with wives and families, not some... 136 00:11:22,042 --> 00:11:24,792 There's a price to be a hero 137 00:11:25,292 --> 00:11:26,501 Why didn't you duck? 138 00:11:27,001 --> 00:11:28,001 Because I'm not afraid 139 00:11:28,501 --> 00:11:29,584 Why aren't you afraid? 140 00:11:32,292 --> 00:11:34,751 I'm just not 141 00:11:38,084 --> 00:11:39,001 Tea! 142 00:12:26,209 --> 00:12:27,084 Drink up! 143 00:12:35,042 --> 00:12:38,126 Whoever brings me 144 00:12:38,167 --> 00:12:41,001 the head of the North Sea Gang's Master 145 00:12:41,334 --> 00:12:44,626 will be doing the Gang a great service 146 00:12:44,959 --> 00:12:49,042 Whoever achieves this, I'll break the gang rule 147 00:12:49,084 --> 00:12:51,667 and take him as my fourth adopted son! 148 00:12:58,167 --> 00:13:02,084 We swear to bring back the head of the North Sea Gang's Master! 149 00:13:13,042 --> 00:13:13,959 North Sea Gang Master 150 00:13:27,626 --> 00:13:30,501 If I don't kill you today- 151 00:13:31,459 --> 00:13:32,876 I'm not leaving here alive, either! 152 00:18:40,501 --> 00:18:41,542 Father! 153 00:18:47,167 --> 00:18:48,042 Move! 154 00:19:08,292 --> 00:19:09,251 Move away! 155 00:19:11,459 --> 00:19:12,334 Move! 156 00:19:32,834 --> 00:19:33,876 Master! 157 00:19:33,917 --> 00:19:34,709 Father! 158 00:19:34,751 --> 00:19:36,584 Father! 159 00:19:46,167 --> 00:19:47,667 He's my adopted son! 160 00:19:48,292 --> 00:19:49,626 I don't want him dead! I want him alive! 161 00:19:49,667 --> 00:19:50,959 Yes! Father! 162 00:19:51,251 --> 00:19:54,459 We'll get the best doctors to care for him 163 00:19:54,501 --> 00:19:56,209 None of you can 164 00:19:56,251 --> 00:19:58,626 bring me this Master's head? 165 00:19:59,126 --> 00:20:00,709 Either you're taking it too easy, 166 00:20:00,834 --> 00:20:02,376 or spending too much time on fighting each other! 167 00:20:02,792 --> 00:20:04,292 You've lost the killer instinct he has! 168 00:20:04,501 --> 00:20:06,042 - Yes! - Master is right! 169 00:20:06,667 --> 00:20:09,001 Congratulations on adopting another son! 170 00:20:09,292 --> 00:20:12,626 Congratulations on taking another adopted son! 171 00:20:13,167 --> 00:20:14,626 Hang his severed head in the arch 172 00:20:14,959 --> 00:20:16,709 Let everybody know 173 00:20:16,751 --> 00:20:18,751 who runs the pier now! 174 00:20:19,042 --> 00:20:19,834 Yes! 175 00:20:26,751 --> 00:20:29,959 You can't die! Not like this 176 00:20:30,792 --> 00:20:32,459 Getting this position wasn't easy for you 177 00:20:32,834 --> 00:20:35,751 These wounds would be been for nothing 178 00:20:36,751 --> 00:20:37,626 I'm lucky 179 00:20:38,126 --> 00:20:41,084 After all, I can have a decent meal 180 00:20:41,834 --> 00:20:43,292 You have to get well, no matter what! 181 00:20:44,667 --> 00:20:45,501 Yeah... 182 00:20:46,667 --> 00:20:47,667 You waited for me? 183 00:20:48,709 --> 00:20:50,167 You saved me once too, remember? 184 00:20:50,792 --> 00:20:53,126 Last month at the theatre. On the 9th. 185 00:20:53,667 --> 00:20:54,542 You forgot? 186 00:20:55,751 --> 00:20:56,751 You're mistaken 187 00:20:56,876 --> 00:20:58,126 No way! 188 00:20:58,292 --> 00:21:01,417 You're so ugly. I wouldn't have forgotten 189 00:21:04,376 --> 00:21:07,667 And anyway, we're buddies now! 190 00:21:14,459 --> 00:21:18,459 I've always wanted to be a tough guy 191 00:21:18,501 --> 00:21:20,542 backing up a tough guy 192 00:21:20,751 --> 00:21:24,167 My father used to be a great boxer 193 00:21:24,751 --> 00:21:27,167 His Eight Trigram Pole was formidable 194 00:21:27,709 --> 00:21:29,792 But he got addicted to opium 195 00:21:29,834 --> 00:21:31,959 and sold my siblings 196 00:21:33,001 --> 00:21:36,834 Enough of him! Let me tell you my story... 197 00:21:37,626 --> 00:21:39,667 I'm actually a good man 198 00:21:40,126 --> 00:21:42,792 I wasn't like this seven years ago... 199 00:21:49,709 --> 00:21:51,251 Hey, Wake up! 200 00:21:54,917 --> 00:21:56,501 If you don't want me to die... 201 00:21:57,459 --> 00:21:58,584 Shut up! 202 00:22:06,917 --> 00:22:10,417 Rest. Don't talk so much 203 00:22:35,792 --> 00:22:38,542 Once I master this, I'll teach Little Fiery 204 00:22:39,167 --> 00:22:40,042 I don't want to learn 205 00:22:42,501 --> 00:22:43,292 Play it again 206 00:22:43,376 --> 00:22:44,876 Brother Fei! 207 00:22:49,876 --> 00:22:51,542 Little Fa is in trouble 208 00:22:51,667 --> 00:22:53,584 The villainous Master Li has to take her away 209 00:22:55,126 --> 00:22:56,042 Let's go! 210 00:22:56,084 --> 00:22:56,876 Go! 211 00:22:59,209 --> 00:23:00,126 Move! Move! 212 00:23:01,667 --> 00:23:03,667 Let go of her! 213 00:23:04,167 --> 00:23:07,084 Please don't take my daughter! I'm begging you! 214 00:23:07,334 --> 00:23:08,876 - Mom! - Please, let her go! 215 00:23:08,917 --> 00:23:09,709 Move! 216 00:23:13,917 --> 00:23:15,209 I'll kill you! 217 00:23:44,834 --> 00:23:46,542 That's the head of the North Sea Gang, Master! 218 00:23:50,042 --> 00:23:53,209 No 219 00:23:54,834 --> 00:23:56,209 Don't 220 00:23:56,251 --> 00:23:57,959 Father, forgive me 221 00:24:01,001 --> 00:24:02,917 I wasn't a loyal son 222 00:24:04,751 --> 00:24:06,334 Young Master- 223 00:24:09,042 --> 00:24:10,417 I swear 224 00:24:12,209 --> 00:24:15,917 to avenge your death! 225 00:24:18,834 --> 00:24:21,667 My father's been killed by the Black Tiger Gang 226 00:24:22,292 --> 00:24:25,292 And you hand over all your ships' business to them? 227 00:24:26,751 --> 00:24:31,001 The North Sea Gang hasn't had problems before... 228 00:24:32,376 --> 00:24:35,334 Even the opium dens followed your rules 229 00:24:36,376 --> 00:24:37,709 What is the meaning of this? 230 00:24:38,126 --> 00:24:39,501 Where's your respect for the principles of the underworld? 231 00:24:40,084 --> 00:24:41,626 I don't know the rules of your underworld 232 00:24:42,042 --> 00:24:43,542 Or the struggle between 233 00:24:43,584 --> 00:24:45,334 you and the Black Tiger Gang 234 00:24:45,501 --> 00:24:47,084 We don't care 235 00:24:47,292 --> 00:24:49,334 Whoever has the leverage here, 236 00:24:49,542 --> 00:24:52,417 the foreign traders will do business with them 237 00:24:53,292 --> 00:24:54,126 All right! 238 00:24:57,001 --> 00:24:58,001 You'll see! 239 00:25:12,167 --> 00:25:12,959 Young Master- 240 00:25:13,917 --> 00:25:15,376 You've been burned? 241 00:25:17,376 --> 00:25:18,417 When I was young... 242 00:25:19,376 --> 00:25:20,834 Scars are forever! 243 00:25:21,334 --> 00:25:23,001 It must be a sign from God- 244 00:25:24,001 --> 00:25:27,251 This scar looks just like a tiger! 245 00:25:30,001 --> 00:25:32,626 You're now the gang's adopted son 246 00:25:32,667 --> 00:25:37,876 At the level of North Evil, Black Crow, and Old Snake 247 00:25:38,167 --> 00:25:41,751 To help Master take care of business at the pier 248 00:25:42,542 --> 00:25:45,584 The opium den, gambling parlor, Courtesan boat... 249 00:25:46,084 --> 00:25:48,459 And the money vault... 250 00:25:49,667 --> 00:25:52,501 Money from the businesses is kept in a vault? 251 00:25:52,751 --> 00:25:54,126 You need two keys to open it: 252 00:25:54,167 --> 00:25:57,459 one's Silver, the other's Gold. 253 00:25:57,834 --> 00:26:00,459 Master Lei owns a set 254 00:26:00,751 --> 00:26:05,042 The other is held by the two sons with the highest- earning businesses 255 00:26:07,001 --> 00:26:09,751 Which two are the best now? 256 00:26:09,834 --> 00:26:12,209 Of course there's Black Crow, who handles the gambling parlors 257 00:26:12,251 --> 00:26:15,292 And the crafty Old Snake! 258 00:26:15,667 --> 00:26:19,584 Both must be present to gain access to the vault 259 00:26:19,667 --> 00:26:22,959 to monitor each other and share responsibility 260 00:26:23,751 --> 00:26:26,376 no one else has the key 261 00:26:26,417 --> 00:26:29,042 It's useless, even if you knew the location 262 00:26:30,001 --> 00:26:31,834 Little Fa has been taken by Villain Li 263 00:26:32,584 --> 00:26:35,751 Father! I beg you, please kill him 264 00:26:36,542 --> 00:26:40,167 There're more than one villain in this world 265 00:26:50,959 --> 00:26:52,709 Dad! Kill him! 266 00:26:55,084 --> 00:26:55,751 Where is she? 267 00:26:55,792 --> 00:26:58,542 I already sold her, there's no point in beating me over it! 268 00:27:25,584 --> 00:27:27,667 Come on board and relax, Master! 269 00:27:28,709 --> 00:27:31,501 Hey, Master! Our girls will sing and dance for you 270 00:27:57,292 --> 00:27:58,584 Thank you, Fourth Young Master! 271 00:28:00,084 --> 00:28:02,292 My family will have fish porridge tonight! 272 00:28:11,876 --> 00:28:13,501 In honor of the ancestors of the Lei family, 273 00:28:13,542 --> 00:28:15,376 from this day on, 274 00:28:15,417 --> 00:28:18,709 I hereby declare Fei as my fourth adopted son! 275 00:28:28,334 --> 00:28:30,959 Father, please take this tea 276 00:28:31,626 --> 00:28:34,792 Congratulations Master Lei on your four distinguished sons! 277 00:28:35,376 --> 00:28:37,459 Today Master Lei celebrates the adoption of his fourth son 278 00:28:38,167 --> 00:28:39,834 We've waited long enough 279 00:28:40,709 --> 00:28:41,501 Come! 280 00:28:42,792 --> 00:28:44,876 We, the Orphan Gang 281 00:28:45,376 --> 00:28:47,709 Shall stand against the Black Tiger Gang 282 00:28:48,376 --> 00:28:50,542 And pay respect to all the lost souls at the pier! 283 00:28:50,792 --> 00:28:52,167 Brothers! Drink up! 284 00:28:52,459 --> 00:28:53,501 Drink up! 285 00:28:55,959 --> 00:28:57,501 Yes! 286 00:29:02,542 --> 00:29:06,417 If you want to command respect- 287 00:29:07,001 --> 00:29:09,126 They have to fear you 288 00:29:10,542 --> 00:29:12,959 If someone dares defy you, 289 00:29:13,334 --> 00:29:15,834 you're no longer a threat 290 00:29:24,542 --> 00:29:27,501 Eliminate the North Sea Gang once and for all 291 00:29:28,292 --> 00:29:31,209 And let the people know who's in charge 292 00:29:33,876 --> 00:29:37,001 This year the Black Tiger Gang ruthlessly pursued its enemies, 293 00:29:37,376 --> 00:29:40,417 while the son of the North Sea Gang avenges his father's death 294 00:29:46,126 --> 00:29:48,334 And as I had predicted, 295 00:29:48,626 --> 00:29:52,167 the Black Tiger Gang finally took over the pier 296 00:30:12,751 --> 00:30:13,584 And I 297 00:30:14,251 --> 00:30:17,626 truly became another vicious Tiger under Master Lei 298 00:30:20,376 --> 00:30:21,292 Go! Get lost! 299 00:30:55,709 --> 00:30:56,626 Fei 300 00:30:59,209 --> 00:31:00,042 Father! 301 00:31:06,167 --> 00:31:07,084 Little Fa! 302 00:31:20,001 --> 00:31:22,084 You've cried out the name Little Fa thrice tonight 303 00:31:22,501 --> 00:31:23,959 Bad dream again? 304 00:31:27,917 --> 00:31:31,876 Maybe Little Fa has drifted into prostitution 305 00:31:32,917 --> 00:31:33,959 How about this 306 00:31:35,042 --> 00:31:36,667 You can call me Fa if you like 307 00:31:37,334 --> 00:31:38,751 Perhaps it can ease your longing 308 00:31:38,792 --> 00:31:39,584 No 309 00:31:42,626 --> 00:31:45,584 Sorry, no offense 310 00:31:46,584 --> 00:31:49,709 I understand, don't be so serious 311 00:31:52,542 --> 00:31:57,876 I know, you despise me for being a prostitute 312 00:32:02,542 --> 00:32:05,417 My hands are filled with blood, I'm not pure as well 313 00:32:06,626 --> 00:32:09,209 It's fine as long as the heart remains pure 314 00:32:20,292 --> 00:32:24,167 My father, a brilliant doctor and a master at Tiger- Crane double fist, 315 00:32:25,417 --> 00:32:28,251 started the medical hall to save the lives of those in need 316 00:32:28,751 --> 00:32:32,626 Yet in the end, he lost to the might of a torch 317 00:32:46,001 --> 00:32:48,792 Save us! 318 00:32:49,542 --> 00:32:51,792 Quick, get out! 319 00:32:54,959 --> 00:32:56,667 Fei, take them away from here first 320 00:32:56,709 --> 00:32:59,001 - Father! - Teacher! 321 00:33:00,626 --> 00:33:01,626 Have you seen Little Fiery? 322 00:33:01,917 --> 00:33:02,917 No 323 00:33:05,084 --> 00:33:07,042 Fiery! Fiery! 324 00:33:12,209 --> 00:33:13,042 Little Fiery! 325 00:33:15,459 --> 00:33:19,167 Leave me! Go before it's too late! 326 00:33:19,709 --> 00:33:22,209 We'll be brothers again in our next life! 327 00:33:22,334 --> 00:33:23,334 I don't care about the next life! 328 00:33:23,667 --> 00:33:26,167 Your life is my life now! 329 00:33:37,876 --> 00:33:39,042 Go! 330 00:33:42,292 --> 00:33:42,917 Father! 331 00:33:48,001 --> 00:33:52,584 Teacher! Teacher! 332 00:34:03,709 --> 00:34:04,501 This way, please... 333 00:34:08,417 --> 00:34:09,292 Young Fourth Master is here 334 00:34:10,334 --> 00:34:11,959 Young Fourth Master! 335 00:34:13,501 --> 00:34:14,292 Please- 336 00:34:14,376 --> 00:34:17,126 Come, let's toast to him! 337 00:34:17,167 --> 00:34:18,417 Yes! 338 00:34:19,167 --> 00:34:20,751 Fourth Master, please- 339 00:34:21,501 --> 00:34:22,501 Sit! 340 00:34:48,751 --> 00:34:53,542 Why does Brother North Evil carry a cane 341 00:34:53,584 --> 00:34:54,626 like an old man? 342 00:34:58,709 --> 00:35:00,042 He's talking about me 343 00:35:00,459 --> 00:35:02,167 You think that's funny? 344 00:35:05,167 --> 00:35:08,209 Allow me to toast our little brother 345 00:35:09,501 --> 00:35:11,084 Sure, no problem 346 00:35:11,542 --> 00:35:12,376 Here- 347 00:35:18,042 --> 00:35:19,209 A toast to him? 348 00:35:20,167 --> 00:35:21,792 A lesson from me! 349 00:35:22,292 --> 00:35:25,626 What's wrong? I thought you were a good fighter 350 00:35:25,917 --> 00:35:27,459 The so- called Shadowless Fist! 351 00:35:28,167 --> 00:35:30,376 Why not show us? 352 00:35:32,084 --> 00:35:35,459 Shadowless Fist is impossible to detect 353 00:35:40,209 --> 00:35:41,876 I dare not disrespect big brother 354 00:35:46,626 --> 00:35:48,542 Big brother? 355 00:35:49,584 --> 00:35:53,292 He's just older. He'll die sooner 356 00:35:54,917 --> 00:35:55,709 Come on! 357 00:36:02,042 --> 00:36:04,376 You sent someone to kill my men at the gambling parlor last month 358 00:36:04,417 --> 00:36:05,501 You think I didn't know it was you?! 359 00:36:05,667 --> 00:36:08,459 They deserve to die! 360 00:36:09,334 --> 00:36:09,876 So what? 361 00:36:09,917 --> 00:36:10,709 Who wants to fight? 362 00:36:10,751 --> 00:36:12,459 Master- 363 00:36:14,709 --> 00:36:18,001 You want to fight? Then get rid of the North Sea Gang! 364 00:36:30,917 --> 00:36:32,792 Here's the porridge 365 00:36:49,709 --> 00:36:52,501 I have two fish here! 366 00:37:03,126 --> 00:37:03,959 Give me your hand 367 00:37:04,292 --> 00:37:05,084 Why? 368 00:37:12,542 --> 00:37:13,376 I bought it some time ago... 369 00:37:14,126 --> 00:37:16,042 but wanted to give it to you at the right moment, 370 00:37:16,417 --> 00:37:19,167 and I never know when's a good time 371 00:37:20,167 --> 00:37:21,417 When I bought it, 372 00:37:22,084 --> 00:37:23,001 the shopkeeper asked me 373 00:37:23,376 --> 00:37:24,834 if I was getting it for my future wife... 374 00:37:31,459 --> 00:37:32,417 I've gotta check the porridge 375 00:37:35,251 --> 00:37:36,792 Should I play a tune? 376 00:37:36,834 --> 00:37:38,084 Yes 377 00:38:15,917 --> 00:38:17,917 I found a great job recently 378 00:38:18,459 --> 00:38:20,876 The foreigners refuse opium addicts for overseas labor 379 00:38:21,417 --> 00:38:23,209 So I'll be a stand- in, 380 00:38:23,251 --> 00:38:24,667 giving my thumbprint for the medical check 381 00:38:25,167 --> 00:38:28,042 I pass the test, they put the addicts back, and everyone ships out 382 00:38:29,542 --> 00:38:30,334 Look at this- 383 00:38:30,834 --> 00:38:32,751 I got a silver ingot just for doing that! 384 00:38:33,542 --> 00:38:35,917 I can recommend you guys. Wanna go? 385 00:38:36,251 --> 00:38:37,876 - Wanna go? - Go! Go! 386 00:38:38,376 --> 00:38:40,001 Go! Go! 387 00:38:41,542 --> 00:38:43,417 Go! Go! 388 00:39:01,376 --> 00:39:03,834 They say you're the most powerful man in Guangzhou 389 00:39:04,084 --> 00:39:05,084 What do you mean? 390 00:39:05,334 --> 00:39:09,459 We need 300 strong Chinese laborers next month 391 00:39:09,501 --> 00:39:12,167 So far, you've only sent 130. How come? 392 00:39:13,001 --> 00:39:15,042 You think getting 130 is easy? 393 00:39:16,292 --> 00:39:18,667 Did everyone forget that boat incident two months ago! 394 00:39:18,834 --> 00:39:21,126 400 workers burned to death! 395 00:39:21,542 --> 00:39:24,126 It's a scandal, and the whole town knows 396 00:39:25,084 --> 00:39:27,626 Who's gonna want to sign up for overseas work now? 397 00:39:28,084 --> 00:39:32,876 It'll take time,even if I kidnap all 300 workers 398 00:39:33,792 --> 00:39:36,751 We don't have to give you this business, you know. 399 00:39:37,626 --> 00:39:40,876 If you can't deliver, 400 00:39:40,917 --> 00:39:42,917 there are many others who can 401 00:39:43,126 --> 00:39:45,417 I can deliver. 402 00:39:45,459 --> 00:39:48,084 Just give me two weeks 403 00:39:52,542 --> 00:39:54,501 They asked me to kidnap 300 strong workers 404 00:39:55,584 --> 00:39:58,501 Just for five lousy ships' business! 405 00:39:58,876 --> 00:40:01,209 The foreigners are indeed ravenous 406 00:40:01,334 --> 00:40:03,459 They're signing up to work overseas 407 00:40:03,501 --> 00:40:05,376 no need to use the pier workers 408 00:40:05,417 --> 00:40:06,917 Seems like my son... 409 00:40:07,709 --> 00:40:08,959 He's got a kind heart 410 00:40:09,542 --> 00:40:10,376 It's not kindness... 411 00:40:11,376 --> 00:40:12,334 but righteousness 412 00:40:12,667 --> 00:40:15,001 And let me tell you what righteousness is- 413 00:40:15,751 --> 00:40:17,792 Be good to those who treat you well 414 00:40:18,709 --> 00:40:19,709 This is righteousness 415 00:40:20,167 --> 00:40:23,251 You and me? Neither of us are in a position to speak of it 416 00:40:23,584 --> 00:40:26,917 We have to work with the morals of our time 417 00:40:27,709 --> 00:40:31,001 I believe a real hero leads the way, 418 00:40:31,042 --> 00:40:32,667 not just follows along 419 00:40:33,251 --> 00:40:35,917 I remember saying similar naive things when I was young 420 00:40:36,459 --> 00:40:39,001 You've gotta be ruthless to run this turf 421 00:40:39,667 --> 00:40:44,084 Humans are no difference from ants- you'll see this in time. 422 00:40:44,542 --> 00:40:46,917 Have you found the old man's son? 423 00:40:47,126 --> 00:40:48,167 He's hidden himself well 424 00:40:48,667 --> 00:40:51,876 From now on, send fewer bodyguards to protect me 425 00:40:52,709 --> 00:40:54,584 I'm sure it'll lure him out 426 00:40:56,126 --> 00:40:56,917 Yes 427 00:41:01,501 --> 00:41:03,834 We have steamed buns for everyone, come have some 428 00:41:06,876 --> 00:41:08,251 Get up and have a steamed bun! 429 00:41:12,001 --> 00:41:12,959 Wake up! 430 00:42:03,501 --> 00:42:05,709 A customer asked me 431 00:42:05,751 --> 00:42:09,084 to narrate two new stories: 432 00:42:09,667 --> 00:42:12,876 "Liu Bang Slaying the Snake," 433 00:42:12,917 --> 00:42:15,251 and "Wu Song Beating the Tiger" 434 00:42:15,626 --> 00:42:17,376 How Liu finally defeated 435 00:42:17,417 --> 00:42:22,876 the Chu warlord and unified the country 436 00:42:23,251 --> 00:42:24,542 Most importantly... 437 00:42:24,876 --> 00:42:29,209 Fiery, we may not survive the vengeance 438 00:42:29,917 --> 00:42:32,376 Let's be brothers again in the next life! 439 00:42:32,959 --> 00:42:34,042 Ah! 440 00:42:39,501 --> 00:42:40,751 How can I take my revenge now? 441 00:42:42,501 --> 00:42:46,042 Get up, Villain Li! I want my revenge! 442 00:42:46,084 --> 00:42:47,626 You two come with me! 443 00:42:50,501 --> 00:42:53,959 No, these villains were killed by another gang of villains 444 00:42:54,751 --> 00:42:56,917 I don't want to go with you- I want my revenge! 445 00:42:56,959 --> 00:42:59,001 Come with me! 446 00:43:06,584 --> 00:43:10,376 Ah! 447 00:43:10,417 --> 00:43:12,751 You wanna leave? There's two options: 448 00:43:12,792 --> 00:43:15,084 Answer my questions- correctly- 449 00:43:15,292 --> 00:43:19,542 or learn martial arts well enough to defeat me 450 00:43:19,751 --> 00:43:21,459 What's the question? 451 00:43:21,792 --> 00:43:24,834 What is Vengeance? 452 00:43:24,876 --> 00:43:27,251 For punishing your enemies! 453 00:43:27,459 --> 00:43:28,292 Wrong! 454 00:43:35,834 --> 00:43:37,542 What is Vengeance? 455 00:43:38,001 --> 00:43:41,376 An eye for an eye, a tooth for a tooth 456 00:43:41,417 --> 00:43:42,209 Wrong! 457 00:43:42,834 --> 00:43:47,417 To get rid of fear, you must forge ahead into the darkest corner! 458 00:43:49,209 --> 00:43:50,376 What is Vengeance? 459 00:43:50,876 --> 00:43:52,834 To be more vicious than the most ferocious person out there 460 00:43:52,876 --> 00:43:54,876 Seek out our enemies, and take revenge on them 461 00:43:55,126 --> 00:43:55,917 Wrong! 462 00:43:56,292 --> 00:43:58,251 No matter how we answer, it's always wrong! 463 00:43:58,417 --> 00:44:00,709 Wrong! Wrong! Wrong! All Wrong! 464 00:44:01,167 --> 00:44:02,417 What are we wrong about? 465 00:44:02,542 --> 00:44:03,917 "I, I, I!" 466 00:44:04,709 --> 00:44:07,542 You're wrong to mention "I" 467 00:44:09,459 --> 00:44:13,501 Look into the fire, what do you see? 468 00:44:14,084 --> 00:44:15,292 I see hell! 469 00:44:15,626 --> 00:44:16,501 I see rage! 470 00:44:16,751 --> 00:44:18,417 What I see... 471 00:44:19,334 --> 00:44:22,209 is graciousness and sacrifice! 472 00:44:23,167 --> 00:44:27,084 Your father sacrificed himself for the sake of others 473 00:44:28,084 --> 00:44:30,584 It's easy to kill. Far harder to save. 474 00:44:30,876 --> 00:44:35,792 Your father told me once, 475 00:44:36,126 --> 00:44:39,959 I teach you martial arts to save people! 476 00:44:40,376 --> 00:44:43,334 Remember, no matter how tough things are 477 00:44:43,501 --> 00:44:45,167 Never give up saving another life! 478 00:44:48,292 --> 00:44:49,251 True Vengeance... 479 00:44:50,917 --> 00:44:52,167 is to save lives! 480 00:44:55,209 --> 00:44:57,001 To save people from the flames of hell! 481 00:44:57,584 --> 00:44:59,792 You two can leave whenever you want 482 00:45:17,626 --> 00:45:18,959 Clothes mending! 483 00:45:20,042 --> 00:45:21,209 Need anything mended? 484 00:45:28,292 --> 00:45:30,959 Miss, are you skillful? 485 00:45:31,001 --> 00:45:33,709 I'm very skillful with collars 486 00:45:38,334 --> 00:45:39,167 Thank you, Miss! 487 00:45:41,709 --> 00:45:42,709 Go ahead 488 00:46:07,292 --> 00:46:08,167 Old Snake... 489 00:46:10,042 --> 00:46:11,292 He has the Gold key. 490 00:46:20,501 --> 00:46:21,792 Old Snake is here 491 00:46:22,792 --> 00:46:24,084 Go away, get out of here! 492 00:46:28,709 --> 00:46:30,917 Go away, get out of here! 493 00:47:02,584 --> 00:47:05,667 Go away, get out of here! 494 00:47:08,626 --> 00:47:09,459 After him! 495 00:47:12,959 --> 00:47:13,751 Stop there! 496 00:47:16,542 --> 00:47:17,376 You there! 497 00:47:17,667 --> 00:47:19,334 You there! 498 00:47:19,876 --> 00:47:21,542 You there! 499 00:47:21,709 --> 00:47:22,584 - After her! - You there! 500 00:47:23,042 --> 00:47:23,626 You there! 501 00:47:23,667 --> 00:47:24,459 Be quick! 502 00:47:26,626 --> 00:47:27,417 You there! 503 00:47:28,542 --> 00:47:29,334 You there! 504 00:47:30,292 --> 00:47:31,459 You there! 505 00:48:00,501 --> 00:48:02,167 A pretty young girl like you? 506 00:48:03,084 --> 00:48:04,751 How dare you mess with me! 507 00:48:06,959 --> 00:48:09,084 Ah! 508 00:48:12,334 --> 00:48:14,459 Ah! 509 00:48:26,084 --> 00:48:27,501 Ah! 510 00:48:30,001 --> 00:48:31,209 Old Snake? 511 00:48:31,959 --> 00:48:36,417 You don't deserve to be a Snake! Not even a worm! 512 00:48:36,459 --> 00:48:37,376 Ah! 513 00:48:47,084 --> 00:48:48,251 Who are you? 514 00:48:53,334 --> 00:48:54,917 Ah! 515 00:49:12,667 --> 00:49:16,792 I'm me. We're are the Orphan Gang 516 00:49:27,042 --> 00:49:27,876 Stinks! 517 00:49:28,667 --> 00:49:30,167 Who kicked him in there? 518 00:49:44,084 --> 00:49:45,792 This must be the Gold key for the vault 519 00:49:51,542 --> 00:49:52,542 Put the key back! 520 00:49:55,959 --> 00:49:58,376 I heard it's a group called the Orphan Gang 521 00:50:01,792 --> 00:50:03,417 Stinks! 522 00:50:03,459 --> 00:50:05,126 Evil has its retribution? 523 00:50:05,834 --> 00:50:09,334 Whoever wrote this must be out of his mind! 524 00:50:14,959 --> 00:50:17,792 Master, luckily the key is not lost 525 00:50:19,876 --> 00:50:21,834 You'll keep the Gold key 526 00:50:22,209 --> 00:50:26,209 From now on, you and Black Crow will be responsible for the money vault 527 00:50:31,626 --> 00:50:32,542 Thank you, Father! 528 00:50:33,251 --> 00:50:34,626 Thank me? 529 00:50:35,751 --> 00:50:37,251 Am I giving you the money vault? 530 00:50:39,459 --> 00:50:42,501 No, thank you for trusting me 531 00:50:43,042 --> 00:50:44,501 I don't deserve this honor 532 00:50:45,042 --> 00:50:46,209 Perhaps this key... 533 00:50:48,459 --> 00:50:53,542 should be kept by Fei or Black Crow 534 00:50:53,751 --> 00:50:55,001 I'm not good at keeping things 535 00:50:55,667 --> 00:50:58,292 I only know how to fight 536 00:50:59,042 --> 00:51:00,584 You don't want to control the vault? 537 00:51:00,959 --> 00:51:02,542 Maybe you'd rather control me? 538 00:51:06,042 --> 00:51:08,751 Those who don't seek small profits carry a bigger ambition 539 00:51:09,376 --> 00:51:10,584 What is your big ambition? 540 00:51:12,834 --> 00:51:13,626 I only want... 541 00:51:15,834 --> 00:51:17,251 what you want 542 00:51:20,959 --> 00:51:22,001 You've got nerve! 543 00:51:23,709 --> 00:51:25,417 Daring to smile when you should be scared 544 00:51:27,542 --> 00:51:28,334 Just like me! 545 00:51:46,626 --> 00:51:48,542 Catching a fish requires patience 546 00:51:49,751 --> 00:51:50,542 For you! 547 00:52:08,501 --> 00:52:09,917 Open it! Open it! 548 00:52:10,667 --> 00:52:12,084 Open it! Open it! 549 00:52:13,001 --> 00:52:14,334 Triple four! 550 00:52:14,667 --> 00:52:16,667 Pay up! Pay up! 551 00:52:17,959 --> 00:52:19,126 - Great! - What luck! Let's go! 552 00:52:19,167 --> 00:52:19,959 Great! 553 00:52:20,292 --> 00:52:22,042 Luck is on my side! Nothing can stop me 554 00:52:22,042 --> 00:52:23,292 All in! 555 00:52:24,042 --> 00:52:28,167 Three three one! Seven points. Small 556 00:52:29,209 --> 00:52:32,417 Lemme borrow 50 silver ingots 557 00:52:32,709 --> 00:52:34,501 You're the new Fourth Young Master 558 00:52:34,542 --> 00:52:37,709 No problem! Bring 50 ingots to the new Fourth Young Master! 559 00:52:38,876 --> 00:52:40,584 Place your bets! Place your bets! 560 00:52:42,751 --> 00:52:43,917 Triple Six 561 00:52:44,042 --> 00:52:45,626 Hey, big bro! 562 00:52:46,084 --> 00:52:48,042 Five Five Six. Sixteen points. Big. 563 00:52:48,084 --> 00:52:49,501 Darn, just off by a little! 564 00:52:49,542 --> 00:52:51,584 You must be having problems with the silver ingots! 565 00:52:53,584 --> 00:52:54,667 Lend me another 50 silver ingots! 566 00:52:59,042 --> 00:53:00,042 Brother, brother, no! 567 00:53:00,084 --> 00:53:00,876 All in! 568 00:53:01,959 --> 00:53:03,709 Triple One! Banker takes all! 569 00:53:03,834 --> 00:53:04,709 Another 50 silver ingots! 570 00:53:06,501 --> 00:53:09,251 Six Six Two. Fourteen points. Big. 571 00:53:09,501 --> 00:53:10,334 Another 50 silver ingots! 572 00:53:12,292 --> 00:53:14,417 Three three one! Seven points. Small. 573 00:53:14,459 --> 00:53:15,459 Another 50 silver ingots! 574 00:53:18,042 --> 00:53:19,084 Another 50 silver ingots! 575 00:53:19,709 --> 00:53:22,126 Fourth Young Master, it's against the rules 576 00:53:22,751 --> 00:53:24,542 You're putting me in a difficult situation 577 00:53:26,042 --> 00:53:27,292 I want another 50! 578 00:53:27,542 --> 00:53:28,959 Hurry up and bring it out! 579 00:53:29,709 --> 00:53:30,584 Bring it out! 580 00:53:31,501 --> 00:53:32,376 What's all this fuss! 581 00:53:33,792 --> 00:53:35,292 I want 50 silver ingots! 582 00:53:37,626 --> 00:53:38,751 How dare you! 583 00:53:39,834 --> 00:53:44,501 Take this 50 ingots as a welcome gift 584 00:53:47,042 --> 00:53:47,834 Big brother- 585 00:53:49,251 --> 00:53:50,792 I want 3000 silver ingots 586 00:53:52,209 --> 00:53:53,584 Are you kidding me? 587 00:53:53,626 --> 00:53:57,542 I mean, I want 3000 as a gift, not a loan 588 00:53:58,251 --> 00:54:01,084 You looking for trouble? You better stop it 589 00:54:01,626 --> 00:54:03,001 With these debts, 590 00:54:03,042 --> 00:54:06,251 I have reason to kill you, and Father can't blame me. 591 00:54:11,042 --> 00:54:12,709 How much do you think this's worth? 592 00:54:13,834 --> 00:54:15,251 How did you get this Gold key? 593 00:54:15,542 --> 00:54:17,334 From Old Snake, of course 594 00:54:17,751 --> 00:54:20,251 Someone tried to make a mold and I caught him red- handed 595 00:54:20,626 --> 00:54:21,417 Who? 596 00:54:22,084 --> 00:54:23,376 North Evil's minions 597 00:54:25,417 --> 00:54:28,501 North Evil? He wants the money vault? 598 00:54:30,376 --> 00:54:32,542 So you're hereto make a business deal 599 00:54:35,084 --> 00:54:38,167 You should give this to Father, but you brought it here instead 600 00:54:38,542 --> 00:54:41,834 You're betraying the gang 601 00:54:42,251 --> 00:54:43,792 It takes the Gold 602 00:54:43,834 --> 00:54:46,376 and Silver keys to open the money vault 603 00:54:46,667 --> 00:54:48,417 I don't have the Silver key 604 00:54:48,459 --> 00:54:49,959 or know where the vault is 605 00:54:50,084 --> 00:54:53,084 This key means nothing to me. It's hardly some deadly crime 606 00:54:53,876 --> 00:54:57,209 Since it's useless here, I'll give it back to Father 607 00:54:58,042 --> 00:55:01,292 Looks like you're not leaving without a win tonight 608 00:55:03,792 --> 00:55:05,501 That depends on the dealer 609 00:55:07,001 --> 00:55:11,209 Come to think of it, 3000 silver ingots is far too cheap 610 00:55:12,501 --> 00:55:17,376 If I have to choose between you or North Evil to benefit from this 611 00:55:18,126 --> 00:55:19,251 I'd rather it be you 612 00:55:20,251 --> 00:55:23,042 North Evil knows you have this? 613 00:55:23,126 --> 00:55:24,292 Of course not! 614 00:55:25,751 --> 00:55:27,667 I already killed that minion 615 00:55:28,917 --> 00:55:29,834 He'd never imagine 616 00:55:29,876 --> 00:55:33,709 the Gold key's with you now 617 00:55:38,917 --> 00:55:42,084 Since North Evil has his heart set on getting the vault, 618 00:55:43,376 --> 00:55:45,376 he might have killed Old Snake 619 00:55:46,334 --> 00:55:50,001 If that's the case, you'll be his next target! 620 00:55:51,626 --> 00:55:54,417 Perhaps you've already been stabbed in the back 621 00:55:56,834 --> 00:55:58,626 I have to try this key first 622 00:55:59,376 --> 00:56:02,626 If anything goes wrong, you won't get away with this 623 00:56:03,084 --> 00:56:05,626 Big Brother, you're playing it safe? 624 00:56:05,667 --> 00:56:07,334 Showing me the vault to get me involved 625 00:57:14,917 --> 00:57:16,626 Master Liu asked us to come 626 00:57:50,334 --> 00:57:51,792 Finally caught the big fish 627 00:57:55,459 --> 00:57:58,209 Fourth Master, your fish! 628 00:57:58,251 --> 00:57:59,167 It's for you! 629 00:57:59,876 --> 00:58:00,751 Fourth Master! 630 00:58:04,167 --> 00:58:05,542 Here's a peanut for you! 631 00:58:24,417 --> 00:58:25,292 It's a map! 632 00:58:40,709 --> 00:58:43,167 Miss, your dress has been mended 633 00:58:54,042 --> 00:58:57,042 Men are so impatient, always tearing off my collar 634 00:58:57,751 --> 00:58:59,376 Fortunately, you're a good seamstress 635 00:59:00,917 --> 00:59:04,084 My mending skills are good. Take a look 636 00:59:16,501 --> 00:59:17,876 Tomorrow 637 00:59:42,459 --> 00:59:46,042 How come she won't turn to look at you this time? 638 00:59:53,501 --> 00:59:56,001 You like Chun, why don't you tell her? 639 00:59:56,792 --> 00:59:58,126 If it'll hurt Fiery... 640 01:00:00,917 --> 01:00:02,251 I'd rather give up Chun 641 01:00:02,667 --> 01:00:04,042 But Chun likes you 642 01:00:06,292 --> 01:00:07,167 How do you know? 643 01:00:08,834 --> 01:00:10,709 When I told her 644 01:00:10,751 --> 01:00:13,167 my collar was torn by you 645 01:00:22,876 --> 01:00:26,126 All right, next time I'll tell her 646 01:00:26,167 --> 01:00:28,709 you just hide here 647 01:00:30,459 --> 01:00:31,251 Up to you 648 01:00:35,042 --> 01:00:37,042 Since you three are good friends, 649 01:00:38,209 --> 01:00:40,209 why can't you be frank about it? 650 01:00:41,042 --> 01:00:42,709 Let Chun choose whoever she likes 651 01:00:43,167 --> 01:00:47,167 Maybe three of you can stay together forever 652 01:00:49,376 --> 01:00:50,959 You like to joke 653 01:00:51,751 --> 01:00:53,251 I envy her 654 01:00:56,667 --> 01:00:58,209 If I was her, 655 01:01:01,167 --> 01:01:02,167 I'd seize 656 01:01:03,876 --> 01:01:04,917 Not for the man 657 01:01:06,292 --> 01:01:07,459 But for the heart 658 01:01:24,792 --> 01:01:26,042 Master, this way! 659 01:01:35,001 --> 01:01:37,459 Master, this way! 660 01:01:38,417 --> 01:01:40,209 Master, this way! 661 01:01:58,042 --> 01:01:59,542 Where are the workman chiefs? 662 01:02:00,001 --> 01:02:01,209 Follow me! 663 01:02:23,001 --> 01:02:25,667 You are a collector of weapons 664 01:02:28,417 --> 01:02:29,417 They are not mine 665 01:02:29,542 --> 01:02:30,917 They belong to my enemies 666 01:02:31,667 --> 01:02:33,834 They're my most loyal friends 667 01:02:34,126 --> 01:02:35,417 Accompany me in every battle 668 01:02:36,584 --> 01:02:38,167 They will never betray me 669 01:02:47,126 --> 01:02:50,001 Do you know what I'm 670 01:02:50,042 --> 01:02:52,167 thinking of when seated? 671 01:02:54,751 --> 01:02:55,584 Your business? 672 01:02:57,251 --> 01:03:00,251 I'm thinking who else wants to kill me? 673 01:03:00,792 --> 01:03:02,084 No need to be paranoid! 674 01:03:02,834 --> 01:03:05,376 The entire Guangzhou Pier is your turf now 675 01:03:09,084 --> 01:03:11,667 Old Snake's death tells me... 676 01:03:12,209 --> 01:03:13,917 Someone's conspiring against me 677 01:03:42,042 --> 01:03:44,709 Know why I bring you here today and you alone? 678 01:03:45,501 --> 01:03:49,584 I want you to feel the joy of uprooting a problem 679 01:03:51,126 --> 01:03:51,959 Lei! 680 01:03:53,084 --> 01:03:58,251 If my father didn't help you build this turf at the pier, 681 01:03:58,709 --> 01:04:00,542 you wouldn't have anything today 682 01:04:03,751 --> 01:04:04,792 And you 683 01:04:07,792 --> 01:04:09,126 No need to lure me out 684 01:04:11,584 --> 01:04:13,417 I will definitely come for you 685 01:06:22,542 --> 01:06:23,376 Can you manage? 686 01:06:23,542 --> 01:06:24,542 Yes I can! 687 01:06:25,292 --> 01:06:26,667 He can't 688 01:06:27,001 --> 01:06:29,001 No you can't 689 01:07:51,001 --> 01:07:52,084 - Father! - Careful! 690 01:08:13,917 --> 01:08:15,584 Do it! 691 01:08:21,167 --> 01:08:22,251 I don't want to kill you 692 01:08:25,459 --> 01:08:26,917 If you're not dead, 693 01:08:28,459 --> 01:08:31,167 what's there to live for? 694 01:08:56,584 --> 01:08:59,334 Don't hesitate, show no mercy! 695 01:09:02,334 --> 01:09:05,834 I didn't kill him, you did 696 01:09:28,667 --> 01:09:30,709 Everyone! Get out! 697 01:09:32,584 --> 01:09:35,667 Get up! 698 01:09:38,501 --> 01:09:39,667 Everyone get out! 699 01:09:40,209 --> 01:09:41,001 Get out! 700 01:09:43,376 --> 01:09:44,167 Get up! 701 01:09:44,876 --> 01:09:46,959 Help! Help! 702 01:10:47,834 --> 01:10:48,417 Stay there! 703 01:10:49,084 --> 01:10:50,834 Be quick! Round him up from the front! 704 01:10:51,292 --> 01:10:52,042 That's the arsonist! 705 01:10:52,084 --> 01:10:52,917 Be quick! Round him up! 706 01:10:53,084 --> 01:10:53,917 - Stay there! - Be quick! Round him up! 707 01:10:55,292 --> 01:10:56,042 Don't run! 708 01:11:17,001 --> 01:11:17,917 Good- for- nothing! 709 01:11:18,126 --> 01:11:18,917 Get him! 710 01:11:19,126 --> 01:11:20,667 Stay there! Get him! 711 01:11:28,584 --> 01:11:30,167 Get him! Stay there! 712 01:11:37,667 --> 01:11:38,459 Over there! 713 01:11:38,501 --> 01:11:39,292 And here! 714 01:12:05,459 --> 01:12:08,251 Master, the opium dens are on fire! 715 01:12:12,542 --> 01:12:14,334 Father, I'll go check! 716 01:12:16,626 --> 01:12:19,667 Stay there! 717 01:12:33,167 --> 01:12:33,667 That way! 718 01:13:32,292 --> 01:13:33,126 Brother Black Crow! 719 01:13:39,792 --> 01:13:40,709 Brother Fei 720 01:13:42,001 --> 01:13:42,959 Where's the girl? 721 01:13:57,251 --> 01:13:59,459 It's a trap! You're with them! 722 01:14:01,292 --> 01:14:03,167 You're not stupid, just greedy 723 01:14:03,376 --> 01:14:06,167 Do you remember my parents? 724 01:14:07,042 --> 01:14:11,084 Ma Yin Shun and Tsui Lai Leung from the Guang Yuen Escort Service? 725 01:14:11,834 --> 01:14:14,084 They were just ordinary armed escorts 726 01:14:14,126 --> 01:14:17,751 They refused to join your gang and you killed them 727 01:14:18,917 --> 01:14:25,084 I, Ma Chun Yuk, swear to avenge their death today! 728 01:14:26,084 --> 01:14:29,626 Giving me the Gold key was your first step 729 01:14:30,209 --> 01:14:32,959 Getting my Silver key is the second, 730 01:14:35,209 --> 01:14:36,126 and there's the third- 731 01:15:36,334 --> 01:15:37,084 It's been four years... 732 01:15:39,167 --> 01:15:43,959 and we've never been able to say a word to one another 733 01:15:45,792 --> 01:15:48,417 I see you when I pass the Courtesan boat 734 01:15:49,334 --> 01:15:53,084 It's only a glimpse, as you cross the bridge 735 01:15:54,167 --> 01:15:55,292 No one would notice 736 01:15:56,584 --> 01:15:57,292 Last time... 737 01:15:59,876 --> 01:16:01,209 Why didn't you look at me? 738 01:16:01,876 --> 01:16:03,001 I don't want to see you two together 739 01:16:06,376 --> 01:16:07,251 It's my fault 740 01:16:08,876 --> 01:16:10,751 But you keep tearing off her collar... 741 01:16:11,126 --> 01:16:12,667 And it takes a lot of work to mend it 742 01:16:20,209 --> 01:16:21,126 A gift from Fiery 743 01:16:27,417 --> 01:16:31,209 When it's over, I'll tell him about you and me. 744 01:16:33,584 --> 01:16:35,042 I've waited so long to hear you say this 745 01:16:36,751 --> 01:16:37,584 Trust me 746 01:16:38,167 --> 01:16:39,167 Just one more move 747 01:16:40,959 --> 01:16:41,876 We're almost there 748 01:16:43,626 --> 01:16:45,917 Stay alive- you promise me! 749 01:17:25,542 --> 01:17:26,876 He refuses to talk 750 01:17:27,126 --> 01:17:27,959 Come- 751 01:17:28,376 --> 01:17:29,209 Beat him up! 752 01:17:30,084 --> 01:17:31,667 Make him give up his accomplices! 753 01:17:32,084 --> 01:17:32,917 No need for that 754 01:17:34,709 --> 01:17:38,542 My brothers are awfully busy right now 755 01:17:44,667 --> 01:17:45,834 The money vault! 756 01:17:49,251 --> 01:17:50,042 You stay here! 757 01:18:02,584 --> 01:18:08,001 There's money to be distributed at TongRen Lane! 758 01:18:08,042 --> 01:18:10,501 Money will be given to the poor for free! 759 01:18:28,792 --> 01:18:29,792 Master- 760 01:18:30,126 --> 01:18:33,251 While we put out the fires at the opium dens, 761 01:18:33,292 --> 01:18:36,001 the poor raided the money vault 762 01:18:37,042 --> 01:18:38,251 Where're the guards? 763 01:18:39,334 --> 01:18:40,834 They're all dead 764 01:18:45,126 --> 01:18:47,209 Fetch Black Crow and North Evil now! 765 01:18:47,251 --> 01:18:48,667 You'll be all right 766 01:18:48,709 --> 01:18:49,709 - Listen - I'm here 767 01:18:50,542 --> 01:18:51,626 Let's fight our way out! 768 01:18:51,959 --> 01:18:52,959 I won't leave! 769 01:18:56,876 --> 01:18:58,209 Tell Chun... 770 01:18:59,584 --> 01:19:00,792 I love her very much 771 01:19:02,126 --> 01:19:04,042 You tell her yourself 772 01:19:05,292 --> 01:19:06,084 Let's go! 773 01:19:06,667 --> 01:19:08,126 I don't have a chance 774 01:19:08,792 --> 01:19:10,959 I've always wanted to take her from you... 775 01:19:12,084 --> 01:19:13,917 but now- she'd be better off in your hands 776 01:19:14,167 --> 01:19:15,167 I don't want you to do that 777 01:19:16,334 --> 01:19:17,667 Let's fight our way out! 778 01:19:21,917 --> 01:19:22,751 What's wrong with you! 779 01:19:23,084 --> 01:19:24,126 Listen! 780 01:19:27,334 --> 01:19:31,459 You can't give up our dream just to save me 781 01:19:32,042 --> 01:19:34,959 Burn down the opium dens, open the money vault, right? 782 01:19:36,251 --> 01:19:37,876 If this sacrifice 783 01:19:37,917 --> 01:19:40,667 saves 300 innocent workers 784 01:19:41,459 --> 01:19:42,876 There're plenty of fathers out there 785 01:19:43,501 --> 01:19:46,292 Save them, so their kids won't turn into orphans like me 786 01:19:47,501 --> 01:19:49,709 This is everything we've worked for, isn't it? 787 01:19:50,376 --> 01:19:52,709 I can't watch you die and just do nothing 788 01:19:54,501 --> 01:19:55,667 I can't do it! 789 01:19:56,709 --> 01:20:00,001 Don't forget the mountain. What we promised. 790 01:20:00,417 --> 01:20:01,626 Don't make me die with regrets! 791 01:20:02,001 --> 01:20:03,209 How can I forget? 792 01:20:04,501 --> 01:20:05,626 I didn't forget! 793 01:20:06,667 --> 01:20:09,167 But don't make me live in guilt for the rest of my life 794 01:20:09,376 --> 01:20:10,292 Without you, our dream... 795 01:20:10,334 --> 01:20:12,542 You picked the hell divination stick 796 01:20:14,876 --> 01:20:15,501 Stay... 797 01:20:17,626 --> 01:20:19,251 Fulfill our dreams 798 01:20:21,417 --> 01:20:23,334 You once said- 799 01:20:24,876 --> 01:20:27,209 my life is your life, remember? 800 01:20:29,084 --> 01:20:30,334 Today I'll repay You 801 01:20:31,584 --> 01:20:32,584 From now on- 802 01:20:33,376 --> 01:20:36,084 My dream is your dream! 803 01:20:37,834 --> 01:20:40,042 With one shared life, 804 01:20:40,084 --> 01:20:42,167 I won't have regrets 805 01:20:45,376 --> 01:20:48,959 What a pity- no more peanuts 806 01:21:24,876 --> 01:21:25,459 Get lost! 807 01:21:26,584 --> 01:21:28,126 I won't say a word! 808 01:21:45,667 --> 01:21:48,501 You know how many people died for those silver ingots? 809 01:21:48,834 --> 01:21:50,334 What are you people doing? 810 01:21:52,084 --> 01:21:53,334 It's for our dream! 811 01:21:54,709 --> 01:21:57,459 To bring down a man like you! 812 01:21:59,334 --> 01:22:01,126 There must be a mole in my gang 813 01:22:01,917 --> 01:22:03,959 Otherwise you wouldn't be able to open the vault 814 01:22:06,542 --> 01:22:07,959 Bring me scissors! 815 01:22:09,917 --> 01:22:12,667 Kill me! Go ahead! 816 01:22:12,709 --> 01:22:13,292 Fei- 817 01:22:15,292 --> 01:22:16,292 Cut his tongue out! 818 01:22:46,084 --> 01:22:48,126 Why must you take it this far? 819 01:22:49,876 --> 01:22:51,709 Why must you take it this far! 820 01:22:51,751 --> 01:22:52,584 Do it! 821 01:22:53,792 --> 01:22:54,542 Kill me! 822 01:22:55,417 --> 01:22:56,209 Cut! 823 01:22:59,001 --> 01:22:59,792 Master! 824 01:23:00,959 --> 01:23:03,209 Master! Black Crow has been killed 825 01:23:28,209 --> 01:23:30,042 Check the Silver key on him! 826 01:23:46,334 --> 01:23:47,167 Ahhh... 827 01:23:48,334 --> 01:23:49,251 Hmm. 828 01:24:17,209 --> 01:24:18,001 Father- 829 01:24:19,209 --> 01:24:20,042 There's no key! 830 01:24:21,334 --> 01:24:25,376 But strange... Black Crow's body... 831 01:24:26,459 --> 01:24:30,292 a wound so similar... 832 01:24:34,167 --> 01:24:35,417 What're you implying? 833 01:24:41,334 --> 01:24:44,959 Father, Black Crow and I had our differences, 834 01:24:45,001 --> 01:24:46,917 but I can't kill him 835 01:24:47,751 --> 01:24:49,959 We didn't even have a chance to fight 836 01:24:50,626 --> 01:24:52,626 I've been framed 837 01:24:52,959 --> 01:24:54,376 This is a setup! 838 01:25:03,376 --> 01:25:06,584 This person killed my two sons and raided my money vault 839 01:25:07,167 --> 01:25:11,292 He must have wanted to wipe out the Black Tiger Gang 840 01:25:11,667 --> 01:25:15,292 So that he could replace me and reap the benefits 841 01:25:16,292 --> 01:25:17,126 Father- 842 01:25:17,667 --> 01:25:20,251 I've been in this gang for 13 years 843 01:25:20,709 --> 01:25:23,209 I've never done anything wrong 844 01:25:23,459 --> 01:25:24,917 I didn't say it was you! 845 01:25:27,126 --> 01:25:29,459 Father, please- wait a second 846 01:25:50,167 --> 01:25:52,876 Tell me who killed Black Crow 847 01:25:54,209 --> 01:25:57,834 Which among us is your guy? 848 01:26:05,459 --> 01:26:10,792 If you refuse to speak, I'll make you beg for mercy 849 01:26:12,209 --> 01:26:12,917 Speak! 850 01:26:12,959 --> 01:26:13,751 I'll say! 851 01:26:14,459 --> 01:26:15,251 I'll say! 852 01:26:15,667 --> 01:26:17,001 That's more like it 853 01:26:20,084 --> 01:26:20,959 What? 854 01:26:21,459 --> 01:26:22,751 Louder! 855 01:26:28,001 --> 01:26:28,876 Tell me! 856 01:26:36,959 --> 01:26:38,501 Say it properly! 857 01:26:44,834 --> 01:26:47,292 I've made an oath with my brother 858 01:26:48,917 --> 01:26:50,001 Don't cry for me! 859 01:26:59,209 --> 01:27:00,001 Father 860 01:27:00,459 --> 01:27:02,709 I didn't kill him 861 01:27:03,334 --> 01:27:04,667 What did he say to you? 862 01:27:05,459 --> 01:27:07,376 He set me up! 863 01:27:07,501 --> 01:27:09,209 He sacrificed his life to set you up? 864 01:27:11,376 --> 01:27:12,917 How unfair to you! 865 01:27:15,709 --> 01:27:17,709 Now it's a challenge? 866 01:27:18,417 --> 01:27:19,834 That's what I love! 867 01:27:19,876 --> 01:27:21,084 Hang him on the arch 868 01:27:26,251 --> 01:27:27,292 Come on Brother, let's go! 869 01:27:28,626 --> 01:27:30,084 The only way to save people from hell 870 01:27:30,126 --> 01:27:32,209 is by going there yourself 871 01:27:32,459 --> 01:27:33,292 Brother 872 01:27:33,459 --> 01:27:35,501 One of us has to step into this hell 873 01:27:35,584 --> 01:27:36,751 in order to rip them from the inside 874 01:27:37,834 --> 01:27:38,751 Draw one! 875 01:27:40,042 --> 01:27:41,334 The long one is the hell divination stick 876 01:27:49,834 --> 01:27:51,709 I'm so afraid you'll snatch the hell divination stick 877 01:27:52,584 --> 01:27:53,667 If I die... 878 01:27:54,459 --> 01:27:55,959 promise you won't avenge my death 879 01:27:56,084 --> 01:27:59,501 The one left behind must accomplish our dream 880 01:28:04,209 --> 01:28:05,292 This is... 881 01:28:05,876 --> 01:28:08,376 our promise! 882 01:28:21,084 --> 01:28:22,417 Even if we get rid of this gang, 883 01:28:22,459 --> 01:28:25,001 another one will take over 884 01:28:25,376 --> 01:28:26,459 It'll never end 885 01:28:27,167 --> 01:28:28,209 In five years, 886 01:28:29,626 --> 01:28:31,959 I'll be the most feared person here, 887 01:28:32,001 --> 01:28:33,501 conquering all the bad guys 888 01:28:34,292 --> 01:28:36,792 I'll unite all the orphans, 889 01:28:36,834 --> 01:28:38,334 and together we'll take them down 890 01:29:21,626 --> 01:29:22,917 Why am I here? 891 01:29:28,751 --> 01:29:31,251 Last night you came back and said Fiery had died 892 01:29:33,417 --> 01:29:34,584 Fiery died 893 01:29:35,876 --> 01:29:37,251 And you passed out 894 01:29:40,001 --> 01:29:41,417 You even cried in your sleep 895 01:29:44,542 --> 01:29:46,251 He was my best friend 896 01:29:49,876 --> 01:29:51,584 He died in front of me 897 01:29:51,626 --> 01:29:53,792 and I couldn't save him 898 01:29:58,334 --> 01:30:00,751 I don't know if all this is worth it anymore 899 01:30:04,376 --> 01:30:06,709 You guys did something we never would have dared 900 01:30:08,501 --> 01:30:09,292 Do you know... 901 01:30:10,417 --> 01:30:14,251 When the poor got those silver ingots, they cried? 902 01:30:16,376 --> 01:30:18,084 Everyone was happy 903 01:30:19,834 --> 01:30:21,917 Watching those opium dens burn... 904 01:30:23,042 --> 01:30:24,751 It gave them hope 905 01:30:27,042 --> 01:30:29,917 You always told them to stand up and fight, right? 906 01:30:31,167 --> 01:30:32,584 Fiery is dead 907 01:30:33,917 --> 01:30:35,001 Fiery is gone 908 01:30:38,376 --> 01:30:39,751 Fiery is gone 909 01:30:43,709 --> 01:30:44,834 Fiery is gone 910 01:30:48,501 --> 01:30:50,167 I'll never be able to get out of this hell 911 01:30:58,542 --> 01:30:59,376 Look at me 912 01:31:02,209 --> 01:31:05,042 Other people can, because of you 913 01:31:06,709 --> 01:31:07,834 It's useless 914 01:31:08,001 --> 01:31:09,167 Until now- 915 01:31:09,917 --> 01:31:11,626 I couldn't figure out 916 01:31:11,792 --> 01:31:14,417 where they hid the 300 missing workers 917 01:31:14,959 --> 01:31:16,084 300! 918 01:31:21,334 --> 01:31:22,876 It's North Evil's business 919 01:31:23,167 --> 01:31:24,626 Lei didn't let me get involved 920 01:31:26,251 --> 01:31:27,376 North Evil 921 01:31:28,167 --> 01:31:29,626 is starting to suspect me 922 01:31:34,876 --> 01:31:35,876 I have to move fast 923 01:31:39,126 --> 01:31:40,876 If I'm going to rescue them in time 924 01:31:43,792 --> 01:31:45,376 Why not just find a way to kill Lei? 925 01:31:45,876 --> 01:31:46,667 No 926 01:31:47,376 --> 01:31:48,167 If we do... 927 01:31:48,626 --> 01:31:50,917 North Evil would be the new Master of the gang 928 01:31:51,626 --> 01:31:54,917 The pier will still be held by villains, just a different leader 929 01:31:59,167 --> 01:32:00,876 You've got to deal with two villains 930 01:32:12,001 --> 01:32:16,251 I wish I could help you like Chun does 931 01:32:17,334 --> 01:32:18,876 Fourth Master, someone's here for you 932 01:32:58,751 --> 01:32:59,542 Fiery! 933 01:33:14,459 --> 01:33:17,667 This was a brilliant man 934 01:33:18,792 --> 01:33:21,459 His name was Zhuge Liang 935 01:33:22,042 --> 01:33:25,251 Also known as Kongming, the "Sleeping Dragon" 936 01:33:25,876 --> 01:33:29,709 He knows astronomy and geography... 937 01:33:29,959 --> 01:33:31,542 He's well- respected by everyone 938 01:33:31,792 --> 01:33:34,209 Understands Yin and Yang, the Eight Trigrams... 939 01:33:35,334 --> 01:33:38,542 I want to hear the historical story, "Ambush on All Sides" 940 01:33:38,584 --> 01:33:39,542 And "Invitation to Step into the Heated Jar" 941 01:33:46,084 --> 01:33:47,709 Father! Master! 942 01:33:49,959 --> 01:33:51,542 Why are you so late? 943 01:33:52,209 --> 01:33:53,001 Brother- 944 01:33:53,292 --> 01:33:54,209 Where were you last night? 945 01:33:54,667 --> 01:33:56,542 I found Young Master at the Courtesan boat 946 01:33:57,459 --> 01:33:58,167 The Courtesan boat? 947 01:33:59,292 --> 01:34:00,792 How can you be in the mood? 948 01:34:01,959 --> 01:34:03,626 A great show's about to begin 949 01:34:08,209 --> 01:34:10,292 We've got the place surrounded 950 01:34:11,042 --> 01:34:12,584 If they make a move, 951 01:34:14,126 --> 01:34:15,917 we'll wipe them out 952 01:34:15,959 --> 01:34:18,626 ...lining up, just as Kongming told them to 953 01:34:18,959 --> 01:34:22,417 And as the auspicious hour approached, 954 01:34:22,459 --> 01:34:24,626 Kongming fasted and bathed 955 01:34:24,667 --> 01:34:28,876 Put on a Taoist robe, and went to the altar 956 01:34:31,251 --> 01:34:33,542 What happened then? 957 01:34:34,584 --> 01:34:40,042 Now, the story of the fight between Chor and Han in the Warring Period 958 01:34:40,292 --> 01:34:44,417 "Ambush on All Sides" and "Invitation to Step into the Heated Jar" 959 01:34:45,209 --> 01:34:47,251 Why not the Story of Three Kingdoms? 960 01:34:59,001 --> 01:35:00,376 Who dares to tip them off? 961 01:35:10,667 --> 01:35:11,709 The mole is here! 962 01:35:12,292 --> 01:35:13,709 No one's allowed to leave 963 01:35:14,542 --> 01:35:17,251 I've been here all morning and haven't stepped away 964 01:35:17,501 --> 01:35:19,084 Definitely has nothing to do with me 965 01:35:20,001 --> 01:35:23,251 No one said it's you. Don't try to blame it on others 966 01:35:25,376 --> 01:35:27,167 Bring me the Storyteller! 967 01:35:27,626 --> 01:35:30,292 May I ask who this Master is? 968 01:35:38,792 --> 01:35:42,751 Tell me, who asked you 969 01:35:42,792 --> 01:35:44,834 to tell these two stories? 970 01:35:45,251 --> 01:35:46,042 Yes... 971 01:35:46,584 --> 01:35:49,292 Indeed, a man paid me earlier 972 01:35:49,334 --> 01:35:51,376 and asked to hear these stories 973 01:35:51,501 --> 01:35:55,626 But I'm blind, so couldn't tell you what he looks like. 974 01:35:56,417 --> 01:35:58,667 How about his voice? Could you recognize it? 975 01:35:59,167 --> 01:36:02,292 The blind have the best ears 976 01:36:06,501 --> 01:36:10,126 Each of you come up and say the words into his ear 977 01:36:10,542 --> 01:36:13,251 Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar 978 01:36:14,209 --> 01:36:14,959 Including you two! 979 01:36:15,001 --> 01:36:16,542 Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar 980 01:36:18,834 --> 01:36:20,376 Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar 981 01:36:24,001 --> 01:36:25,917 Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar 982 01:36:31,876 --> 01:36:34,751 Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar 983 01:36:37,792 --> 01:36:40,751 Ambush on All Sides, Invitation to Step into the Heated Jar 984 01:37:12,334 --> 01:37:14,626 We opened the money vault and burnt the opium dens 985 01:37:20,584 --> 01:37:22,417 Through which door did you two come in? 986 01:37:24,251 --> 01:37:27,126 Because we're late, we came in through the back door 987 01:37:28,334 --> 01:37:30,626 Without crossing the market? 988 01:37:31,251 --> 01:37:32,042 No! 989 01:37:43,584 --> 01:37:44,501 Fourth Young Master 990 01:37:45,751 --> 01:37:48,792 Master has to deliver some cargo to the leprosarium for the foreigners 991 01:37:49,417 --> 01:37:52,251 Your service is required this time 992 01:37:52,667 --> 01:37:53,501 Sure 993 01:38:01,042 --> 01:38:03,584 Master will personally deliver? What cargo? 994 01:38:04,209 --> 01:38:05,334 Medicines for the leprosarium 995 01:38:05,751 --> 01:38:08,001 North Evil used to be responsible, 996 01:38:08,042 --> 01:38:10,667 but this time- Master has to do it 997 01:38:11,667 --> 01:38:12,459 But then... 998 01:38:12,751 --> 01:38:14,209 Please don't ask me anything more 999 01:38:33,542 --> 01:38:34,209 How is it? 1000 01:38:34,417 --> 01:38:36,792 I've ordered all the bathhouse customers to leave 1001 01:38:39,251 --> 01:38:40,626 You guys stand guard 1002 01:38:42,251 --> 01:38:45,459 Don't even let a fly get in 1003 01:39:05,959 --> 01:39:07,709 Why does a Courtesan boat girl come here? 1004 01:39:08,917 --> 01:39:10,292 I've come to see Master North Evil 1005 01:39:12,167 --> 01:39:13,709 I am Orchid, from the Capital Courtesan Boat 1006 01:39:14,542 --> 01:39:17,376 I have information for him. About the money vault 1007 01:39:20,584 --> 01:39:22,209 A Capital Courtesan boat girl is here to see you 1008 01:39:25,584 --> 01:39:29,292 Capital Courtesan boat? The one Fei frequents? 1009 01:39:41,834 --> 01:39:46,167 You're Fei's woman. What do you want from me? 1010 01:39:47,084 --> 01:39:49,209 I won't believe a word you say 1011 01:39:49,876 --> 01:39:51,709 My words will kill him 1012 01:39:51,917 --> 01:39:53,042 Why wouldn't you believe me? 1013 01:39:53,501 --> 01:39:54,792 You're just some woman 1014 01:39:55,876 --> 01:39:57,042 With no family 1015 01:40:01,459 --> 01:40:03,751 Why betray him? 1016 01:40:05,584 --> 01:40:08,251 Sooner or later, he'll be exposed 1017 01:40:09,334 --> 01:40:13,334 I'd better find a more stable sugar daddy 1018 01:40:18,459 --> 01:40:23,292 I heard he only visits your boat 1019 01:40:23,876 --> 01:40:25,709 He must treat you very well 1020 01:40:26,584 --> 01:40:28,042 We've known each other since we were young 1021 01:40:28,959 --> 01:40:30,417 My nickname was Little Fa 1022 01:40:32,001 --> 01:40:33,917 We used to be very close 1023 01:40:34,792 --> 01:40:36,709 But later we were separated 1024 01:40:37,667 --> 01:40:41,084 We met again three years ago at the Courtesan boat 1025 01:40:42,459 --> 01:40:43,626 I saved him once- 1026 01:40:44,917 --> 01:40:46,334 So he trusts me 1027 01:40:47,792 --> 01:40:50,334 That's how I know his secrets 1028 01:40:53,751 --> 01:40:55,292 Don't play games with me 1029 01:40:57,792 --> 01:41:00,001 What secrets do you know? 1030 01:41:02,167 --> 01:41:05,376 I know he killed Black Crow- how's that for a start? 1031 01:41:07,792 --> 01:41:08,834 I knew it was him! 1032 01:41:09,876 --> 01:41:11,709 It was his idea to open the money vault 1033 01:41:12,876 --> 01:41:14,251 He stays in the gang 1034 01:41:14,292 --> 01:41:16,667 so he can find the 300 missing workers... 1035 01:41:17,001 --> 01:41:18,417 And I love him. 1036 01:41:20,167 --> 01:41:21,917 I was going to stay with him forever 1037 01:41:24,834 --> 01:41:26,584 But then I learned... 1038 01:41:27,417 --> 01:41:30,792 I'm not the one he loves 1039 01:41:31,876 --> 01:41:33,751 My heart is broken 1040 01:41:37,126 --> 01:41:39,542 I have to find a way to protect myself. 1041 01:42:04,459 --> 01:42:05,501 Tell me 1042 01:42:07,459 --> 01:42:09,501 What kind of reward do you want? 1043 01:42:10,792 --> 01:42:12,167 Master North Evil... 1044 01:42:13,709 --> 01:42:15,459 I want you. 1045 01:42:23,042 --> 01:42:26,251 My body is... Feeble. I'm frail, and can't walk steadily... 1046 01:42:30,251 --> 01:42:33,126 Without a big rock like you, I won't be able to survive 1047 01:42:36,792 --> 01:42:38,376 Will you take me in? 1048 01:42:46,792 --> 01:42:47,667 We're hereto deliver the medicine 1049 01:43:10,209 --> 01:43:11,001 Shut up! 1050 01:43:13,876 --> 01:43:14,667 Shut up! 1051 01:43:20,584 --> 01:43:22,042 Shut up! Shut up! 1052 01:43:23,292 --> 01:43:24,751 I said shut up! 1053 01:44:14,542 --> 01:44:15,417 Let go of me! 1054 01:44:15,876 --> 01:44:16,709 Let go of me! 1055 01:44:16,917 --> 01:44:17,917 Let go of me! 1056 01:44:20,001 --> 01:44:21,167 You want to kill me? 1057 01:44:22,334 --> 01:44:24,209 Kill you! 1058 01:44:28,709 --> 01:44:29,917 You want to kill me? 1059 01:44:31,417 --> 01:44:33,334 It's not so easy to kill someone 1060 01:44:37,834 --> 01:44:41,709 You know why I'm still alive today? 1061 01:44:42,417 --> 01:44:45,459 I have eyes all over my body 1062 01:45:23,167 --> 01:45:25,917 We'll deliver them to the boat on the 15th of next month 1063 01:45:41,001 --> 01:45:42,251 A feeble woman like that- 1064 01:45:44,626 --> 01:45:45,834 she wants to kill me? 1065 01:45:49,834 --> 01:45:51,542 This little brother is really naive 1066 01:45:55,542 --> 01:46:01,959 To incur a double loss 1067 01:46:10,209 --> 01:46:11,084 Nowhere to hide 1068 01:46:12,292 --> 01:46:14,126 You can't go through that wall! 1069 01:46:23,626 --> 01:46:26,667 This is for the people you've killed! 1070 01:46:41,501 --> 01:46:43,709 How can I let you sacrifice yourself? 1071 01:46:44,126 --> 01:46:46,417 Why get involved in this? 1072 01:46:46,459 --> 01:46:50,542 I'm a prostitute. This is the only way to get close to North Evil 1073 01:46:51,542 --> 01:46:54,501 If I can use my body to kill this monster, 1074 01:46:55,084 --> 01:46:56,626 that's redemption enough. 1075 01:46:57,751 --> 01:46:58,584 Besides... 1076 01:46:59,834 --> 01:47:03,834 If I do this, I can have Fei's heart forever 1077 01:47:06,251 --> 01:47:08,917 I've always envied you. I've been jealous, even 1078 01:47:10,251 --> 01:47:12,584 You can do whatever you think is right 1079 01:47:13,834 --> 01:47:17,584 But through my whole life, I've never had a choice 1080 01:47:19,542 --> 01:47:20,376 Promise me- 1081 01:47:23,667 --> 01:47:25,126 No matter how bad the situation gets 1082 01:47:25,917 --> 01:47:27,376 Don't come near me 1083 01:47:28,876 --> 01:47:30,709 I can't bear to see you in danger 1084 01:47:34,376 --> 01:47:37,584 North Evil is very cunning 1085 01:47:38,834 --> 01:47:41,459 If I don't succeed, you still could 1086 01:47:42,376 --> 01:47:45,751 As long as we achieve our goal, the sacrifice doesn't matter 1087 01:48:03,709 --> 01:48:05,417 She is Little Fa 1088 01:48:08,292 --> 01:48:10,001 Why tell me in such a way? 1089 01:48:15,334 --> 01:48:17,334 Why would you tell me in such a way? 1090 01:48:20,667 --> 01:48:21,459 I know why... 1091 01:48:26,542 --> 01:48:28,834 She wants to be in your heart forever 1092 01:48:35,626 --> 01:48:38,834 We still have to accomplish what we have to do 1093 01:48:45,334 --> 01:48:48,376 Now we know where the kidnapped workers are 1094 01:48:51,876 --> 01:48:54,001 Spread the news about the leprosarium quickly 1095 01:49:00,292 --> 01:49:02,542 It's time to start a revolution 1096 01:49:40,417 --> 01:49:42,417 You once asked me who's in my heart 1097 01:49:45,792 --> 01:49:46,792 Now I know 1098 01:49:55,292 --> 01:49:55,876 Fei! 1099 01:50:04,376 --> 01:50:06,001 Help me put this on for Fiery 1100 01:50:21,251 --> 01:50:23,042 Let's remember his righteousness! 1101 01:50:33,876 --> 01:50:34,667 Brother- 1102 01:50:36,042 --> 01:50:37,792 It's time for us to fight back 1103 01:50:47,584 --> 01:50:48,376 I, 1104 01:50:50,584 --> 01:50:51,376 Wong Fei Hung, 1105 01:50:55,542 --> 01:50:57,376 will never forget our dream 1106 01:51:06,501 --> 01:51:08,376 I hereby swear- 1107 01:51:09,334 --> 01:51:10,251 I will unify the people, 1108 01:51:12,084 --> 01:51:13,209 Rise up against all opposition, 1109 01:51:14,834 --> 01:51:16,167 And stand up against all evil 1110 01:51:18,084 --> 01:51:32,084 Unity! Dignity! 1111 01:51:32,751 --> 01:51:33,917 300 workers held at the leprosarium 1112 01:51:34,626 --> 01:51:35,626 Take a look! Take a look! 1113 01:51:35,667 --> 01:51:36,792 300 workers illegally held 1114 01:51:36,959 --> 01:51:38,167 300 workers illegally held 1115 01:51:39,959 --> 01:51:40,751 Take a look! 1116 01:51:52,584 --> 01:51:53,501 Let them go! 1117 01:51:55,167 --> 01:51:57,001 Stand back- 1118 01:52:03,751 --> 01:52:06,542 Whoever can bring me Fei's head 1119 01:52:08,917 --> 01:52:11,501 Will be my sole adopted son! 1120 01:52:14,542 --> 01:52:15,376 Where are they? 1121 01:52:16,126 --> 01:52:17,167 Tell me! Tell me! 1122 01:53:09,917 --> 01:53:10,709 Go! 1123 01:53:14,667 --> 01:53:15,459 Wait- 1124 01:53:32,042 --> 01:53:32,834 Where are they? 1125 01:53:32,917 --> 01:53:33,876 I let them go 1126 01:53:34,792 --> 01:53:37,001 You idiot! What are you talking about? 1127 01:53:37,251 --> 01:53:38,167 You're wrong! 1128 01:53:39,459 --> 01:53:41,834 I'm a martial arts practitioner! 1129 01:53:45,334 --> 01:53:46,126 Get him! 1130 01:54:03,542 --> 01:54:04,459 Master, 1131 01:54:04,501 --> 01:54:08,167 the foreigners at the leprosarium have withdrawn suddenly 1132 01:54:08,959 --> 01:54:09,792 Hurry! 1133 01:54:10,584 --> 01:54:12,417 Ask our men at the leprosarium to withdraw, too 1134 01:54:23,459 --> 01:54:25,917 I want to set them free, as well! 1135 01:54:28,876 --> 01:54:30,042 Please, someone save us! 1136 01:54:45,167 --> 01:54:57,709 We want revenge! Fight the Black Tiger Gang! 1137 01:54:58,292 --> 01:55:00,959 Fight the Black Tiger Gang to the death! 1138 01:55:01,417 --> 01:55:04,251 Fight the Black Tiger Gang to the death! 1139 01:55:04,292 --> 01:55:20,917 Fight the Black Tiger Gang to the death! 1140 01:55:20,959 --> 01:55:23,042 Fight the Black Tiger Gang to the death! 1141 01:55:23,084 --> 01:55:24,126 We have no fear of pain or death 1142 01:55:24,709 --> 01:55:26,709 We won't back down 1143 01:55:27,126 --> 01:55:29,209 We want to even the score 1144 01:55:29,542 --> 01:55:38,042 We won't back off! We won't back off! 1145 01:55:39,376 --> 01:55:40,167 Quiet please! 1146 01:55:44,834 --> 01:55:45,626 Master Lei- 1147 01:55:46,126 --> 01:55:47,042 We have 500 men here 1148 01:55:48,084 --> 01:55:49,917 If we all fight, it'll be a massacre 1149 01:55:51,167 --> 01:55:52,001 What if... 1150 01:55:53,376 --> 01:55:54,876 we had a duel? Just you and me? 1151 01:55:57,042 --> 01:55:59,251 I'll challenge you to the death! 1152 01:55:59,876 --> 01:56:02,917 You betray me for the sake of these workers- 1153 01:56:03,709 --> 01:56:04,959 Will they treat you as well as I have? 1154 01:56:05,792 --> 01:56:07,084 I know I owe you righteousness 1155 01:56:08,917 --> 01:56:10,209 I can only repay it in my next life 1156 01:56:11,376 --> 01:56:14,167 But you owe them justice! That payment is due today! 1157 01:56:14,334 --> 01:56:15,167 Bullshit! 1158 01:56:15,542 --> 01:56:20,376 Let me make it crystal clear... 1159 01:56:20,667 --> 01:56:21,501 Who... 1160 01:56:22,084 --> 01:56:24,001 the Master is around here! 1161 01:56:24,334 --> 01:56:28,334 Kill him! Kill him! Kill him! 1162 01:56:28,376 --> 01:56:29,167 People! 1163 01:56:29,209 --> 01:56:30,834 Kill him! Kill him! Kill him! 1164 01:56:34,834 --> 01:56:36,126 If I die, 1165 01:56:39,292 --> 01:56:40,751 none of you should take action on my behalf 1166 01:56:41,626 --> 01:56:43,126 Think of your families 1167 01:56:44,042 --> 01:56:45,417 They're waiting for you at home 1168 01:56:45,876 --> 01:56:46,542 Fei- 1169 01:56:47,292 --> 01:56:48,251 Can you win? 1170 01:56:52,917 --> 01:56:54,209 If both sides fight, 1171 01:56:55,209 --> 01:56:56,626 many will die 1172 01:56:57,751 --> 01:56:58,667 It's better that I die 1173 01:56:59,417 --> 01:57:01,001 Than to have the whole place covered in blood 1174 01:57:02,792 --> 01:57:03,584 Promise me- 1175 01:57:06,126 --> 01:57:07,042 If I fall, 1176 01:57:08,084 --> 01:57:10,459 you have to make them go home 1177 01:57:19,792 --> 01:57:20,626 Let him in 1178 01:57:28,792 --> 01:57:29,584 Close the door! 1179 01:58:03,459 --> 01:58:04,709 You want to burn me to death? 1180 01:58:14,126 --> 01:58:14,959 We die together? 1181 01:58:15,126 --> 01:58:15,959 Not exactly 1182 01:58:18,001 --> 01:58:19,709 I want to burn this place down 1183 01:58:20,626 --> 01:58:22,542 and revive this pier 1184 01:58:23,459 --> 01:58:24,251 How naive! 1185 01:58:30,876 --> 01:58:31,792 Go ahead- 1186 01:58:34,667 --> 01:58:36,459 I'll show you true darkness 1187 02:00:34,501 --> 02:00:36,167 Hurry! Hurry! Over here! Over here! 1188 02:00:36,209 --> 02:00:37,417 Give me the bucket! 1189 02:00:37,459 --> 02:00:38,292 Hurry! Hurry! 1190 02:00:38,334 --> 02:00:40,292 Hurry! Pass it over! 1191 02:00:41,084 --> 02:00:41,876 Hurry! 1192 02:00:41,959 --> 02:00:44,126 Hurry! Pass it over! Quick! 1193 02:00:44,167 --> 02:00:45,667 Put out the fire! 1194 02:00:47,501 --> 02:00:49,209 Hurry! Hurry! Over here! 1195 02:00:50,876 --> 02:00:51,667 Over here! Over here! 1196 02:00:52,251 --> 02:00:53,042 Quick! Over there! 1197 02:01:04,167 --> 02:01:04,959 Getting warm? 1198 02:01:06,501 --> 02:01:07,334 I'll be fine 1199 02:01:07,959 --> 02:01:10,417 You set the fire! Come on! 1200 02:02:56,542 --> 02:02:58,834 Run! Run! 1201 02:02:58,876 --> 02:03:01,209 The warehouse is gone. They can't get out now 1202 02:03:05,792 --> 02:03:06,709 Let's get out of here 1203 02:03:09,834 --> 02:03:10,959 Run! 1204 02:03:46,876 --> 02:03:47,667 Hot? 1205 02:03:48,376 --> 02:03:49,251 Hot! 1206 02:05:08,376 --> 02:05:11,042 I don't need you to save me 1207 02:05:11,542 --> 02:05:12,917 You don't deserve it 1208 02:05:25,792 --> 02:05:27,042 Don't pretend you care 1209 02:05:27,584 --> 02:05:29,084 Do you think killing me 1210 02:05:29,209 --> 02:05:30,876 will make this world a better place? 1211 02:05:30,917 --> 02:05:32,751 You're so naive! 1212 02:05:33,417 --> 02:05:34,292 Lei- 1213 02:05:45,667 --> 02:05:48,334 You think it's that easy to be a hero? 1214 02:05:48,917 --> 02:05:51,584 There'll always be another villain in the shadows 1215 02:05:53,042 --> 02:05:55,251 Soon enough, you'll be just like me 1216 02:05:56,126 --> 02:05:59,292 That is your destiny 1217 02:07:06,751 --> 02:07:07,626 Father 1218 02:07:09,292 --> 02:07:10,834 I'd like to borrow your umbrella 81459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.