All language subtitles for Red.Joan.2018.1080p.BluRay.DTS.x264-iFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,775 --> 00:00:20,775 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:22,783 --> 00:00:24,718 [instrumental music] 3 00:00:27,053 --> 00:00:28,989 [birds chirping] 4 00:00:52,545 --> 00:00:54,480 [music continues] 5 00:01:16,801 --> 00:01:18,736 [doorbell rings] 6 00:01:25,809 --> 00:01:27,744 [banging on door] 7 00:01:31,149 --> 00:01:33,615 Joan Elizabeth Stanley? You're resident at this address? 8 00:01:33,617 --> 00:01:36,751 - Special Branch. You're under arrest. - What's going on? 9 00:01:36,753 --> 00:01:39,988 You are being charged with 27 breaches of the Official Secrets Act. 10 00:01:39,990 --> 00:01:41,756 You must come with us now. 11 00:01:41,758 --> 00:01:43,694 [music continues] 12 00:01:45,996 --> 00:01:47,995 [indistinct chatter] 13 00:01:47,997 --> 00:01:49,132 [engine revving] 14 00:02:00,077 --> 00:02:03,078 In other news, the investigation is continuing 15 00:02:03,080 --> 00:02:05,313 into the death of former head of the foreign office 16 00:02:05,315 --> 00:02:06,814 Sir William Mitchell. 17 00:02:06,816 --> 00:02:09,717 A statement will be made to parliament on Friday. 18 00:02:09,719 --> 00:02:11,654 [music continues] 19 00:02:38,146 --> 00:02:40,081 [intense music] 20 00:02:47,588 --> 00:02:49,490 Sit here, please. 21 00:02:52,327 --> 00:02:54,262 [man clearing throat] 22 00:02:59,433 --> 00:03:03,302 I don't want a lawyer. I haven't done anything wrong. 23 00:03:03,304 --> 00:03:06,672 - Mrs. Stanley, you're being charged with treason. - What? 24 00:03:06,674 --> 00:03:07,940 Unless you can prove to the contrary 25 00:03:07,942 --> 00:03:08,941 your name will be released 26 00:03:08,943 --> 00:03:10,409 to the House of Commons on Friday. 27 00:03:10,411 --> 00:03:11,245 Why? 28 00:03:12,980 --> 00:03:14,478 There's a case against Sir William Mitchell 29 00:03:14,480 --> 00:03:16,648 which strongly implicates you. 30 00:03:16,650 --> 00:03:17,816 If you're going to present a defense 31 00:03:17,818 --> 00:03:19,651 then you must do it before Friday. 32 00:03:19,653 --> 00:03:21,153 I've nothing to defend. 33 00:03:21,155 --> 00:03:23,821 There's a file on you starting in 1938 34 00:03:23,823 --> 00:03:25,758 when you went to Cambridge University. 35 00:03:26,826 --> 00:03:29,327 [intense music] 36 00:03:29,329 --> 00:03:31,264 Mrs. Stanley? 37 00:03:33,400 --> 00:03:35,335 [bicycle bell ringing] 38 00:03:46,512 --> 00:03:48,448 [indistinct chatter] 39 00:04:02,627 --> 00:04:04,563 [knocking on window] 40 00:04:13,137 --> 00:04:14,406 [gasps] 41 00:04:17,209 --> 00:04:18,776 [no audio] 42 00:04:21,712 --> 00:04:22,778 [exhales] 43 00:04:22,780 --> 00:04:24,913 My room's on the third floor. 44 00:04:24,915 --> 00:04:26,849 [chuckling] 45 00:04:26,851 --> 00:04:28,318 Can't climb that high. 46 00:04:28,320 --> 00:04:30,286 [sighs] 47 00:04:30,288 --> 00:04:32,990 I have been out on the razzle. 48 00:04:42,966 --> 00:04:44,567 Are you also a first year? 49 00:04:48,239 --> 00:04:52,141 - English literature? - Uh, natural sciences. Physics. 50 00:04:52,143 --> 00:04:54,742 I was fooled by your cushion covers. 51 00:04:54,744 --> 00:04:56,912 Modern languages. 52 00:04:56,914 --> 00:04:59,248 Can I borrow a dressing gown? 53 00:04:59,250 --> 00:05:03,650 If a bulldog catches me, I can say we were drinking cocoa. 54 00:05:03,652 --> 00:05:05,188 [chuckles] 55 00:05:07,023 --> 00:05:09,959 Is that a mink? 56 00:05:11,327 --> 00:05:13,327 [sighs] Hideous, isn't it? 57 00:05:13,329 --> 00:05:14,829 My mother's cousin bought it by. 58 00:05:14,831 --> 00:05:17,867 No, it's not hideous. 59 00:05:23,440 --> 00:05:25,040 It's different. 60 00:05:30,479 --> 00:05:31,579 [chuckles] 61 00:05:38,619 --> 00:05:40,289 I'll bring it back tomorrow. 62 00:05:41,390 --> 00:05:42,524 [door creaks] 63 00:05:44,660 --> 00:05:46,395 Thank you so much. 64 00:05:47,663 --> 00:05:48,930 [door closes] 65 00:05:50,665 --> 00:05:52,600 [instrumental music] 66 00:06:11,818 --> 00:06:13,852 [chuckles] 67 00:06:13,854 --> 00:06:15,789 [bell dinging] 68 00:06:17,958 --> 00:06:20,024 Oh, just a second. 69 00:06:20,026 --> 00:06:22,662 Hey! Hello. 70 00:06:24,831 --> 00:06:26,664 That's the girl I was telling you about. 71 00:06:26,666 --> 00:06:28,536 [indistinct chatter] 72 00:06:33,541 --> 00:06:36,476 [music continues] 73 00:06:45,718 --> 00:06:47,918 It's all been a bit of a scramble. 74 00:06:47,920 --> 00:06:51,623 My mother was so busy ordering me my college trousseau 75 00:06:51,625 --> 00:06:54,758 that we didn't buy any of the practical science equipment 76 00:06:54,760 --> 00:06:56,693 let alone the set texts. 77 00:06:56,695 --> 00:06:59,695 So, were your parents against you coming here? 78 00:06:59,697 --> 00:07:02,232 My father was delighted. 79 00:07:02,234 --> 00:07:04,800 Yours? 80 00:07:04,802 --> 00:07:07,437 I'm an orphan. 81 00:07:07,439 --> 00:07:10,407 Oh, I'm... I'm so sorry. 82 00:07:10,409 --> 00:07:14,178 No, it happened a long time ago. 83 00:07:14,180 --> 00:07:16,248 Flu. Russia. 84 00:07:19,017 --> 00:07:23,852 So, I went to live with my cousin, Leo, in Germany. 85 00:07:23,854 --> 00:07:25,290 He had just moved there. 86 00:07:26,658 --> 00:07:30,059 Then when Leo came here, I followed him. 87 00:07:30,061 --> 00:07:32,328 He's a student here, too? 88 00:07:32,330 --> 00:07:34,132 St. John's. 89 00:07:35,466 --> 00:07:38,634 You know, I guess I'm just making up excuses 90 00:07:38,636 --> 00:07:40,436 why we're older than everybody else. 91 00:07:40,438 --> 00:07:41,805 [chuckles] 92 00:07:52,449 --> 00:07:56,851 Russia. Germany. That's where modern language is. 93 00:07:56,853 --> 00:07:59,688 After the first three it all gets really easy. 94 00:07:59,690 --> 00:08:00,857 [chuckles] 95 00:08:02,392 --> 00:08:04,659 We're Jewish, by the way. 96 00:08:04,661 --> 00:08:07,395 Oh, I've never met a... 97 00:08:07,397 --> 00:08:08,498 Mazel tov. 98 00:08:09,866 --> 00:08:10,968 Pardon? 99 00:08:13,703 --> 00:08:16,203 Would you like to come to a film night with me tomorrow? 100 00:08:16,205 --> 00:08:18,272 Mm... Oh, I'd love to 101 00:08:18,274 --> 00:08:20,941 but I have my tutor Sherry evening. 102 00:08:20,943 --> 00:08:22,943 [indistinct chatter] 103 00:08:22,945 --> 00:08:25,881 [instrumental music] 104 00:08:34,323 --> 00:08:36,155 Let's go. 105 00:08:36,157 --> 00:08:39,158 That's William. William Mitchell. 106 00:08:39,160 --> 00:08:42,030 He's a... He's a viscount or something. 107 00:08:43,164 --> 00:08:45,298 Kharak is a maharaja. 108 00:08:45,300 --> 00:08:47,233 Are we the only ones here without a title? 109 00:08:47,235 --> 00:08:50,136 [instrumental music] 110 00:08:50,138 --> 00:08:53,741 William, Kharak. Wonderful to see you. 111 00:08:53,743 --> 00:08:56,679 [men chuckling] 112 00:08:59,980 --> 00:09:02,049 That's my cousin. Leo. 113 00:09:12,092 --> 00:09:13,892 Fancy for film night. 114 00:09:13,894 --> 00:09:15,829 Socialists can't have glamour? 115 00:09:19,334 --> 00:09:23,101 You must be Joan. I'm, uh, Leo. 116 00:09:23,103 --> 00:09:25,136 Oh. 117 00:09:25,138 --> 00:09:27,706 Sonya says you saved her life. 118 00:09:27,708 --> 00:09:28,906 Oh. 119 00:09:28,908 --> 00:09:30,207 Eh, not exactly. 120 00:09:30,209 --> 00:09:32,209 [laughs] 121 00:09:32,211 --> 00:09:36,348 Hope you enjoy the film then... Joan. 122 00:09:36,350 --> 00:09:39,718 ♪ Beneath its shade we'll live and die ♪ 123 00:09:39,720 --> 00:09:43,789 ♪ Though cowards flinch and traitors sneer ♪ 124 00:09:43,791 --> 00:09:47,959 ♪ We'll keep the red flag flying here ♪♪ 125 00:10:12,451 --> 00:10:13,884 Mrs. Stanley? 126 00:10:15,654 --> 00:10:18,822 At Cambridge you were known to consort with communists 127 00:10:18,824 --> 00:10:20,824 and attend their meetings and their film showings. 128 00:10:20,826 --> 00:10:23,993 Oh, is that what all this is about? 129 00:10:23,995 --> 00:10:26,096 Well, everybody did it back then. 130 00:10:26,098 --> 00:10:30,367 Even if the films were dreadful, not like you could say it. 131 00:10:30,369 --> 00:10:32,902 It was the in thing. 132 00:10:32,904 --> 00:10:36,505 The world was so different then. 133 00:10:36,507 --> 00:10:38,109 You've no idea. 134 00:10:39,343 --> 00:10:41,477 So, tell me, Mrs. Stanley 135 00:10:41,479 --> 00:10:44,515 would you describe your father as a socialist? 136 00:10:45,783 --> 00:10:47,218 Goodness. 137 00:10:48,787 --> 00:10:51,722 Well, he was the headmaster. 138 00:10:52,791 --> 00:10:55,157 He cared for the ordinary man. 139 00:10:55,159 --> 00:10:58,193 Well, he'd seen the Jarrow Marchers pass through the town. 140 00:10:58,195 --> 00:11:00,128 But a socialist? No. 141 00:11:00,130 --> 00:11:02,363 So, who politicized you, then? 142 00:11:02,365 --> 00:11:04,432 It's a peculiar way of putting it. 143 00:11:04,434 --> 00:11:10,304 My family escaped anti-Semitism in Russia to settle in Germany. 144 00:11:10,306 --> 00:11:12,875 Not the best decision. 145 00:11:12,877 --> 00:11:17,979 By the time I was at university, Hitler's thugs were 146 00:11:17,981 --> 00:11:19,848 unstoppable. 147 00:11:19,850 --> 00:11:23,050 But I would not hide from them. 148 00:11:23,052 --> 00:11:24,685 Not because I was a hero 149 00:11:24,687 --> 00:11:26,052 but because if I did not 150 00:11:26,054 --> 00:11:27,354 stand up to them, who would? 151 00:11:27,356 --> 00:11:28,488 Well said, sir! 152 00:11:28,490 --> 00:11:30,725 My small action could join 153 00:11:30,727 --> 00:11:32,627 with a small action of another 154 00:11:32,629 --> 00:11:34,662 until we had a movement. 155 00:11:34,664 --> 00:11:36,764 - Yeah! - Yeah! 156 00:11:36,766 --> 00:11:38,198 Compelling, isn't it? 157 00:11:38,200 --> 00:11:43,236 All of us have to decide which side we are on. 158 00:11:43,238 --> 00:11:45,071 Warmonger! 159 00:11:45,073 --> 00:11:46,273 [indistinct chatter] 160 00:11:46,275 --> 00:11:48,642 The war has already begun. 161 00:11:48,644 --> 00:11:51,377 While they are saying peace at all costs 162 00:11:51,379 --> 00:11:54,346 we are being dragged into the future by dark forces. 163 00:11:54,348 --> 00:11:57,283 - We have to stand together. - Yeah! 164 00:11:57,285 --> 00:12:01,020 Finish our enemies of apathy and hatred. 165 00:12:01,022 --> 00:12:04,324 Rally our allies of hope! 166 00:12:04,326 --> 00:12:07,193 - Yes! - Courage! Honor! 167 00:12:07,195 --> 00:12:09,094 - Yes! - Take action. 168 00:12:09,096 --> 00:12:10,831 - Yeah! - Join us! 169 00:12:10,833 --> 00:12:12,767 [crowd cheering] 170 00:12:14,268 --> 00:12:16,402 - Great speech, Leo. - Well done, young man. 171 00:12:16,404 --> 00:12:19,070 They tried to drown him you know? 172 00:12:19,072 --> 00:12:21,507 The Nazis? 173 00:12:21,509 --> 00:12:25,377 They beat him up and threw him off a bridge. 174 00:12:25,379 --> 00:12:27,315 [indistinct chatter] 175 00:12:28,416 --> 00:12:30,416 What did you think? 176 00:12:30,418 --> 00:12:32,418 - Very moving. - Moving? 177 00:12:32,420 --> 00:12:35,553 - I wanted it to be rousing. - Extremely good show, Leo. 178 00:12:35,555 --> 00:12:38,021 - Thank you. - Yes, well done, old chap. 179 00:12:38,023 --> 00:12:39,757 If I hadn't already, I'd sign up on the spot. 180 00:12:39,759 --> 00:12:41,194 [chuckles] 181 00:12:52,572 --> 00:12:56,276 "It was the best of times, it was the worst of times. 182 00:12:58,512 --> 00:13:03,614 "It was the age of wisdom. It was the age of foolishness. 183 00:13:03,616 --> 00:13:06,383 "It was the epoch of belief. 184 00:13:06,385 --> 00:13:09,219 "It was the epoch of incredulity. 185 00:13:09,221 --> 00:13:12,322 "It was the season of light. 186 00:13:12,324 --> 00:13:14,959 It was the season of darkness." 187 00:13:14,961 --> 00:13:16,928 "Tale Of Two Cities." 188 00:13:16,930 --> 00:13:19,931 Book one, "Recalled To Life." 189 00:13:19,933 --> 00:13:21,798 That's communism. 190 00:13:21,800 --> 00:13:24,066 That's Dickens. 191 00:13:24,068 --> 00:13:26,037 I'd have thought far too English for you. 192 00:13:28,506 --> 00:13:31,774 So, uh, what... what made you want to read physics? 193 00:13:31,776 --> 00:13:35,177 The clever answer is that when in 1932 194 00:13:35,179 --> 00:13:38,815 they discovered the neutron and the whole world changed 195 00:13:38,817 --> 00:13:42,418 and I wanted to be a part of that. 196 00:13:42,420 --> 00:13:45,254 But the reality is tadpoles. 197 00:13:45,256 --> 00:13:46,522 [chuckles] 198 00:13:46,524 --> 00:13:48,323 When my sister and I were little, we used to go down 199 00:13:48,325 --> 00:13:51,894 to our local pond and take them home with us. 200 00:13:51,896 --> 00:13:55,731 They were a bit smelly, so we gave them a nice hot bath. 201 00:13:55,733 --> 00:13:57,967 [laughs] And accidentally burnt them alive. 202 00:13:57,969 --> 00:14:01,336 - You are a monster! - No! 203 00:14:01,338 --> 00:14:05,340 It made me want to understand. 204 00:14:05,342 --> 00:14:07,277 Now I'm here studying physics. 205 00:14:08,913 --> 00:14:10,545 [instrumental music] 206 00:14:10,547 --> 00:14:12,315 I want to show you something. 207 00:14:14,317 --> 00:14:16,053 Let's go. 208 00:14:20,924 --> 00:14:22,091 This way. 209 00:14:25,762 --> 00:14:27,698 [music continues] 210 00:14:49,685 --> 00:14:51,621 [crows cawing] 211 00:14:58,361 --> 00:15:05,197 Tell me, if all of this... whole world is going to be destroyed. 212 00:15:05,199 --> 00:15:06,735 What would you save? 213 00:15:10,038 --> 00:15:13,171 The pyramids, the Eiffel Tower, perhaps. 214 00:15:13,173 --> 00:15:17,112 Oh, why those things? Why any of them? 215 00:15:19,280 --> 00:15:23,951 Maybe it's a chance to rebuild a civilization from scratch. 216 00:15:26,220 --> 00:15:28,989 A completely new way. 217 00:15:32,393 --> 00:15:34,926 [music continues] 218 00:15:34,928 --> 00:15:36,697 My little comrade. 219 00:15:50,476 --> 00:15:52,478 See you at the meeting. 220 00:15:57,283 --> 00:15:59,218 [music continues] 221 00:16:01,621 --> 00:16:03,090 [sighs] 222 00:16:16,501 --> 00:16:17,802 Mrs. Stanley? 223 00:16:17,804 --> 00:16:19,937 "I, Zinoviev, would like to repeat 224 00:16:19,939 --> 00:16:22,840 "that I am fully and utterly guilty. 225 00:16:22,842 --> 00:16:25,176 "I'm guilty of having been the organizer 226 00:16:25,178 --> 00:16:28,979 second only to Trotsky, of the attempted killing of Stalin." 227 00:16:28,981 --> 00:16:30,917 [indistinct chatter] 228 00:16:32,217 --> 00:16:34,985 Do you think Stalin forced him to confess? 229 00:16:34,987 --> 00:16:37,921 Of course not. His confessions are freely given. 230 00:16:37,923 --> 00:16:39,089 The only people who claim otherwise 231 00:16:39,091 --> 00:16:40,123 are members of the Western press 232 00:16:40,125 --> 00:16:41,691 out to discredit the USSR. 233 00:16:41,693 --> 00:16:43,559 But surely you can see why they say 234 00:16:43,561 --> 00:16:45,095 some of the confessions aren't credible. 235 00:16:45,097 --> 00:16:46,963 - Who's they? - Most people in England. 236 00:16:46,965 --> 00:16:49,231 Then they are playing into the hands of criminals 237 00:16:49,233 --> 00:16:52,534 and enemies of the state who plant confusion. 238 00:16:52,536 --> 00:16:54,137 [applauding] 239 00:16:54,139 --> 00:16:57,006 The final words of his co-conspirator Kamenev say it all. 240 00:16:57,008 --> 00:17:00,274 "Whatever my sentence may be, I consider it just. 241 00:17:00,276 --> 00:17:05,180 Together with the people, follow where Stalin leads." 242 00:17:05,182 --> 00:17:07,118 [indistinct chatter] 243 00:17:18,162 --> 00:17:20,431 How funny about you and Leo. 244 00:17:21,932 --> 00:17:23,199 What about us? 245 00:17:24,801 --> 00:17:26,467 Are you sleeping together? 246 00:17:26,469 --> 00:17:28,202 Sonya! 247 00:17:28,204 --> 00:17:30,140 What are you waiting for? 248 00:17:31,474 --> 00:17:33,643 [exhales] We're in love, but... 249 00:17:35,979 --> 00:17:38,581 I think people should be in love. 250 00:17:39,983 --> 00:17:41,883 See? 251 00:17:41,885 --> 00:17:43,651 You silly goose. 252 00:17:43,653 --> 00:17:46,888 Love? That's not how Leo works. 253 00:17:46,890 --> 00:17:50,490 If you wait for him to say he loves you, you'll die a virgin. 254 00:17:50,492 --> 00:17:53,026 Anyway, it doesn't matter now, does it? 255 00:17:53,028 --> 00:17:55,263 What do you mean? 256 00:17:55,265 --> 00:17:57,497 He's going next week. 257 00:17:57,499 --> 00:17:58,565 Where? 258 00:17:58,567 --> 00:18:00,502 [instrumental music] 259 00:18:12,214 --> 00:18:15,614 Russia! For three months! 260 00:18:15,616 --> 00:18:17,184 Oh, we can write. 261 00:18:17,186 --> 00:18:18,717 [scoffs] 262 00:18:18,719 --> 00:18:21,520 Well, I think it's a wonderful opportunity. 263 00:18:21,522 --> 00:18:23,056 I'm... I'm giving a lecture 264 00:18:23,058 --> 00:18:25,825 and th... and then I'll be taking a tour of the factories 265 00:18:25,827 --> 00:18:27,662 for my thesis. 266 00:18:29,031 --> 00:18:32,500 Oh, Leo. I'll miss you. 267 00:18:40,041 --> 00:18:42,540 My little comrade. 268 00:18:42,542 --> 00:18:44,477 [instrumental music] 269 00:19:11,637 --> 00:19:12,906 [groans] 270 00:19:15,308 --> 00:19:17,175 - Hello. - Oh. 271 00:19:17,177 --> 00:19:20,144 Mom? 272 00:19:20,146 --> 00:19:21,480 Mom! 273 00:19:24,382 --> 00:19:27,684 Ah! There you are. Listen, I heard the strangest thing. 274 00:19:27,686 --> 00:19:30,187 I've been calling you. 275 00:19:30,189 --> 00:19:32,124 Is your sciatica back? 276 00:19:35,895 --> 00:19:37,828 I got a call in chambers. 277 00:19:37,830 --> 00:19:42,633 It's a tip-off from the CPS, who'd somehow heard this from MI5. 278 00:19:42,635 --> 00:19:44,500 It's utterly ridiculous. You'll laugh. 279 00:19:44,502 --> 00:19:45,802 I don't suppose you've heard about a man 280 00:19:45,804 --> 00:19:47,502 called Sir William Mitchell 281 00:19:47,504 --> 00:19:50,006 who died recently? 282 00:19:50,008 --> 00:19:51,207 Mm-hm. 283 00:19:51,209 --> 00:19:55,410 Well, they think that he was a communist 284 00:19:55,412 --> 00:19:58,247 and might have been part of some Cambridge spy ring. 285 00:19:58,249 --> 00:20:00,149 But that's not the funny part, this is. 286 00:20:00,151 --> 00:20:02,818 They think that you might be involved. 287 00:20:02,820 --> 00:20:04,654 It's nonsense, isn't it? 288 00:20:04,656 --> 00:20:06,291 Isn't it? 289 00:20:11,428 --> 00:20:12,663 [exhales] 290 00:20:16,600 --> 00:20:17,834 What's the matter? 291 00:20:25,343 --> 00:20:27,909 What have they done to you? 292 00:20:27,911 --> 00:20:29,844 It's like a nightmare. 293 00:20:29,846 --> 00:20:31,481 Can't believe it's happening, Nick. 294 00:20:32,816 --> 00:20:34,417 They've put me under a control order. 295 00:20:34,419 --> 00:20:35,449 What? 296 00:20:35,451 --> 00:20:38,786 Sir William, I knew him at Cambridge. 297 00:20:38,788 --> 00:20:41,256 We were there at the same time. 298 00:20:41,258 --> 00:20:43,193 This is an absolute disgrace. 299 00:20:45,795 --> 00:20:48,662 I'll talk to Bernard directly. I'll take them to the bloody cleaners. 300 00:20:48,664 --> 00:20:51,031 How dare they put that thing on you! 301 00:20:51,033 --> 00:20:52,969 [instrumental music] 302 00:20:55,471 --> 00:20:58,539 The Home Office has announced that all foreign nationals 303 00:20:58,541 --> 00:21:01,175 must report immediately with their passports 304 00:21:01,177 --> 00:21:03,145 to their local police station for registration. Initially... 305 00:21:06,349 --> 00:21:07,549 - Darling! - Hello! 306 00:21:10,852 --> 00:21:12,719 So sorry I'm late. 307 00:21:12,721 --> 00:21:14,288 You know what Allister can be like. 308 00:21:14,290 --> 00:21:17,024 Allister? I thought it was Angus. 309 00:21:17,026 --> 00:21:21,061 Kinda was Angus. This is Allister. 310 00:21:21,063 --> 00:21:22,794 Afternoon. What would you like, ma'am? 311 00:21:22,796 --> 00:21:25,664 Uh, tea and crumb bread please. 312 00:21:25,666 --> 00:21:27,068 Coffee, please. 313 00:21:28,902 --> 00:21:30,702 Have you heard from Leo? 314 00:21:30,704 --> 00:21:32,972 I've not heard a word for weeks. 315 00:21:32,974 --> 00:21:36,042 They will let him back in, won't they? 316 00:21:36,044 --> 00:21:37,509 Don't worry about Leo. 317 00:21:37,511 --> 00:21:39,778 Our passports make it difficult for us. 318 00:21:39,780 --> 00:21:41,948 But he can be very persuasive. 319 00:21:41,950 --> 00:21:44,450 This is war, Sonya. 320 00:21:44,452 --> 00:21:46,419 And his beloved Stalin's in coots 321 00:21:46,421 --> 00:21:47,752 with the Nazis who tried to kill him. 322 00:21:47,754 --> 00:21:49,720 You mean the pact? 323 00:21:49,722 --> 00:21:52,457 That's just tactics to buy his time. 324 00:21:52,459 --> 00:21:55,494 Not us. You. 325 00:21:55,496 --> 00:21:57,331 We're not on the same side anymore. 326 00:21:59,299 --> 00:22:01,235 [instrumental music] 327 00:22:31,898 --> 00:22:33,998 Jojo! 328 00:22:34,000 --> 00:22:35,801 [gasps] Oh, Leo! 329 00:22:43,742 --> 00:22:48,512 I missed you so much. Did you miss me? 330 00:22:48,514 --> 00:22:51,915 Yes, uh, not as much as the roast beef at the Eagle. 331 00:22:51,917 --> 00:22:55,251 - You rotter! - What? 332 00:22:55,253 --> 00:22:56,753 How did you get back in? 333 00:22:56,755 --> 00:23:01,558 Well, I... I told them I had to finish my studies. 334 00:23:01,560 --> 00:23:03,928 But I, I might be on borrowed time. 335 00:23:08,232 --> 00:23:10,866 Communist International. Comintern. 336 00:23:10,868 --> 00:23:12,636 That was the name of the group. 337 00:23:14,105 --> 00:23:17,440 - I was never a member. - Of the group? 338 00:23:17,442 --> 00:23:20,776 - Of anything. - Why not? 339 00:23:20,778 --> 00:23:22,245 I didn't agree with what they said. 340 00:23:22,247 --> 00:23:24,045 When are you gonna realize you're wasting your time? 341 00:23:24,047 --> 00:23:26,948 Because we're not. Are we, Mrs. Stanley? 342 00:23:26,950 --> 00:23:28,417 [instrumental music] 343 00:23:28,419 --> 00:23:31,119 [knocking on door] 344 00:23:31,121 --> 00:23:35,557 Mr. Leo Galich. You've been termed as an enemy alien under the Emergency Powers Act. 345 00:23:35,559 --> 00:23:37,091 - Come now. - He's on our side. 346 00:23:37,093 --> 00:23:39,595 - Can I take anything? - One case. 347 00:23:39,597 --> 00:23:41,430 Don't you know anything? The Nazi's tried to kill him! 348 00:23:41,432 --> 00:23:44,299 I have been expecting this. Do not... 349 00:23:44,301 --> 00:23:46,268 Young lady, he's a German. 350 00:23:46,270 --> 00:23:48,302 - You... - Joan! Joan! Joan! 351 00:23:48,304 --> 00:23:50,204 Oh, can we have a moment? 352 00:23:50,206 --> 00:23:52,440 We'll be outside. 353 00:23:52,442 --> 00:23:54,810 You, you should be ashamed of yourselves! 354 00:23:57,713 --> 00:23:59,813 Joan. 355 00:23:59,815 --> 00:24:01,151 Come here. 356 00:24:03,019 --> 00:24:05,952 Please, do not take this so hard. 357 00:24:05,954 --> 00:24:07,488 [sobbing] I can't bear it. 358 00:24:07,490 --> 00:24:13,126 Hey... this is not the Joan I know. 359 00:24:13,128 --> 00:24:15,531 When this is all over, we'll... 360 00:24:17,366 --> 00:24:19,166 ...we will be together. 361 00:24:19,168 --> 00:24:21,170 [door opens] 362 00:24:23,738 --> 00:24:26,606 In 1940, Sonya went to Switzerland 363 00:24:26,608 --> 00:24:30,676 and Leo was interned briefly on the Isle of Man. 364 00:24:30,678 --> 00:24:32,179 I lost touch with him then. 365 00:24:32,181 --> 00:24:35,848 No, you corresponded regularly. 366 00:24:35,850 --> 00:24:38,184 Right up until you started work at the Tube Alloys Project 367 00:24:38,186 --> 00:24:40,152 in Cambridge in '41. 368 00:24:40,154 --> 00:24:42,054 [instrumental music] 369 00:24:42,056 --> 00:24:44,724 So, did Leo Galich get you that job? 370 00:24:54,035 --> 00:24:56,137 Bag please, miss. 371 00:24:57,505 --> 00:25:00,538 Joan Smith. Very punctual. 372 00:25:00,540 --> 00:25:02,373 I'm Max. 373 00:25:02,375 --> 00:25:04,077 Alright. Follow me. 374 00:25:06,614 --> 00:25:08,379 You come highly recommended. 375 00:25:08,381 --> 00:25:10,515 First Class Certificate in the Natural Sciences. 376 00:25:10,517 --> 00:25:13,017 Specializing in theoretical physics, professor. 377 00:25:13,019 --> 00:25:15,922 Oh, we're gonna be working with the Yanks here, so just Max. 378 00:25:17,490 --> 00:25:19,490 Do you have any idea what we do here? 379 00:25:19,492 --> 00:25:22,926 No, I just had a letter telling me to report here for an interview. 380 00:25:22,928 --> 00:25:25,095 Hm. Yes. 381 00:25:25,097 --> 00:25:27,933 We recruit by personal recommendation only. 382 00:25:32,137 --> 00:25:33,839 This way. 383 00:25:41,648 --> 00:25:43,180 So, I'm looking for a personal assistant. 384 00:25:43,182 --> 00:25:45,349 Typing, filing, you know, that sort of thing. 385 00:25:45,351 --> 00:25:48,217 But crucially, someone who understands the science. 386 00:25:48,219 --> 00:25:50,487 Now that's important 'cause you could be a party 387 00:25:50,489 --> 00:25:52,121 to everything that goes on here. 388 00:25:52,123 --> 00:25:56,125 So before we go any further I'm going to need you 389 00:25:56,127 --> 00:25:58,562 to sign one of these. 390 00:25:58,564 --> 00:26:02,767 It's, uh, an undertaking that binds you to absolute secrecy. 391 00:26:05,136 --> 00:26:06,505 Do you have a pen? 392 00:26:13,444 --> 00:26:17,647 So, our name, Tube Alloys. 393 00:26:17,649 --> 00:26:20,115 Any idea what that means? 394 00:26:20,117 --> 00:26:22,817 I would assume you're developing non-corrosive metals 395 00:26:22,819 --> 00:26:26,122 for oil drills or gas pipes. 396 00:26:26,124 --> 00:26:28,190 But I don't know how it fits in with secret war work. 397 00:26:28,192 --> 00:26:31,127 Tube Alloys is a code name. 398 00:26:31,129 --> 00:26:34,663 Even some members of the cabinet don't know what we do. 399 00:26:34,665 --> 00:26:36,966 Am I allowed to know what you do? 400 00:26:38,101 --> 00:26:43,705 Our aim is to break the machine. 401 00:26:43,707 --> 00:26:47,108 - Touch the ghost of matter. - And that means? 402 00:26:47,110 --> 00:26:49,110 After your probation. 403 00:26:49,112 --> 00:26:51,048 [instrumental music] 404 00:27:08,898 --> 00:27:10,064 [indistinct chatter] 405 00:27:10,066 --> 00:27:12,668 It can't be right. 235 with the radius is... 406 00:27:19,141 --> 00:27:21,077 [music continues] 407 00:27:28,683 --> 00:27:29,617 Mmm... 408 00:27:30,786 --> 00:27:32,185 I'm sure we'll get a better answer 409 00:27:32,187 --> 00:27:34,153 as soon as we have the data on 235. 410 00:27:34,155 --> 00:27:37,123 But getting enough of the damn stuff is tough. 411 00:27:37,125 --> 00:27:39,060 Centrifuge? 412 00:27:40,628 --> 00:27:42,995 I'm so sorry, I... I studied gases. 413 00:27:42,997 --> 00:27:45,365 - Say that again. - I studied gases. 414 00:27:45,367 --> 00:27:46,668 No, the, the other bit. 415 00:27:48,335 --> 00:27:52,739 Oh, well, I'm sure you've already thought of this but... 416 00:27:52,741 --> 00:27:55,240 ...a centrifugal force could separate 417 00:27:55,242 --> 00:27:58,276 a gaseous mixture of the two isotopes. 418 00:27:58,278 --> 00:28:00,145 That's good. 419 00:28:00,147 --> 00:28:01,913 Well, it's an interesting theory. 420 00:28:01,915 --> 00:28:04,518 Uh, go and have a chat with Spencer about it. 421 00:28:08,188 --> 00:28:09,323 Um... 422 00:28:14,528 --> 00:28:18,764 This is exactly why I wanted a first class science graduate as an assistant. 423 00:28:18,766 --> 00:28:21,298 Not a pretty face. 424 00:28:21,300 --> 00:28:26,239 I mean, of course you're not not a pretty face. 425 00:28:29,410 --> 00:28:31,712 - Can we start again? - Please do. 426 00:28:33,279 --> 00:28:39,784 Um... imagine if it were possible to separate the two isotopes 427 00:28:39,786 --> 00:28:46,424 and you had a critical mass, pure uranium 235 in isolation 428 00:28:46,426 --> 00:28:49,360 and one atom split. 429 00:28:49,362 --> 00:28:52,830 That would produce more neutrons. 430 00:28:52,832 --> 00:28:56,534 And then... more uranium nuclei would split. 431 00:28:56,536 --> 00:29:00,605 The result would be a self-sustaining chain reaction. 432 00:29:01,873 --> 00:29:04,607 - A bomb? - A super bomb. 433 00:29:04,609 --> 00:29:07,177 If we have a chance in hell of winning this damned war 434 00:29:07,179 --> 00:29:09,978 we have to beat the Germans to it. 435 00:29:09,980 --> 00:29:15,151 Now, I want you... to read these summaries 436 00:29:15,153 --> 00:29:17,754 see if you can create a... a basic diagram 437 00:29:17,756 --> 00:29:19,622 for the layman to understand. 438 00:29:19,624 --> 00:29:20,989 Now we... we don't have much time. 439 00:29:20,991 --> 00:29:23,024 We have an important delegation arriving. 440 00:29:23,026 --> 00:29:25,894 Not just scientists, Deputy Prime Minister Attlee 441 00:29:25,896 --> 00:29:27,665 as well as Sir James Chadwick. 442 00:29:29,033 --> 00:29:31,800 - James Chadwick? - That's right. 443 00:29:31,802 --> 00:29:34,436 Noble Prize winner for discovery of the neutron? 444 00:29:34,438 --> 00:29:36,038 Hope you're good at drawing. 445 00:29:36,040 --> 00:29:37,975 [instrumental music] 446 00:29:48,953 --> 00:29:50,888 [indistinct chatter] 447 00:30:01,064 --> 00:30:04,000 [music continues] 448 00:30:13,575 --> 00:30:14,543 Joan! 449 00:30:16,311 --> 00:30:19,181 William! Hello! 450 00:30:22,351 --> 00:30:25,018 You're a long way from the foreign office. 451 00:30:25,020 --> 00:30:28,156 Came to see my old tutor before he pops his clocks. 452 00:30:30,526 --> 00:30:33,895 - You heard from anyone? - Well, Leo writes. 453 00:30:33,897 --> 00:30:37,029 Sonya has my new address but no word. 454 00:30:37,031 --> 00:30:39,633 The cat that walks alone. 455 00:30:39,635 --> 00:30:40,901 Enjoying your job? 456 00:30:40,903 --> 00:30:42,836 Working in science is all I ever wanted to do. 457 00:30:42,838 --> 00:30:46,405 - Which is, exactly? - Research. 458 00:30:46,407 --> 00:30:49,141 - Into... - You know I can't say. 459 00:30:49,143 --> 00:30:50,913 Come on, Jojo. 460 00:30:55,082 --> 00:30:59,217 Now, we've reconnected, I could pop up next week 461 00:30:59,219 --> 00:31:01,020 maybe you could show me around your office. 462 00:31:01,022 --> 00:31:04,055 - Laboratory. - And we could have lunch. 463 00:31:04,057 --> 00:31:05,524 - I... I can't. - Come on. 464 00:31:05,526 --> 00:31:07,392 They're going to send me abroad any moment. 465 00:31:07,394 --> 00:31:10,096 - We might not have much time. - William, I... 466 00:31:11,131 --> 00:31:13,899 I just have to say that... 467 00:31:13,901 --> 00:31:16,301 Well, I don't think of you that way. 468 00:31:16,303 --> 00:31:17,770 What way? 469 00:31:17,772 --> 00:31:21,205 - Husband material. - Oh, God. 470 00:31:21,207 --> 00:31:24,475 Joan, I'm already spoken for. 471 00:31:24,477 --> 00:31:26,444 Remember Kharak? 472 00:31:26,446 --> 00:31:28,180 We've been together for years. 473 00:31:30,215 --> 00:31:31,482 So, William knew what you were doing 474 00:31:31,484 --> 00:31:33,318 at Tube Alloys, didn't he? 475 00:31:33,320 --> 00:31:36,688 - Did you tell him? - No, I didn't tell him. 476 00:31:36,690 --> 00:31:37,889 I didn't tell anyone. 477 00:31:37,891 --> 00:31:39,826 [instrumental music] 478 00:31:49,768 --> 00:31:52,302 Who's there, Ms. Smith? 479 00:31:52,304 --> 00:31:54,571 It... it's just my cousin, Mrs. Fitzpatrick. 480 00:31:54,573 --> 00:31:56,273 He's here to, um... 481 00:31:56,275 --> 00:31:58,909 Make passionate love to her. 482 00:31:58,911 --> 00:32:00,846 ...help me build a bookshelf. 483 00:32:03,449 --> 00:32:06,183 Well, you can't even tell me the basics. 484 00:32:06,185 --> 00:32:09,853 No, I can't. It's the rules. 485 00:32:09,855 --> 00:32:11,389 We're on the same side now. 486 00:32:12,957 --> 00:32:15,893 - Even Churchill says so. - I'm not telling you. 487 00:32:18,696 --> 00:32:20,632 [sighs] 488 00:32:22,867 --> 00:32:24,433 I've left the party. 489 00:32:24,435 --> 00:32:26,802 [Leo clears throat] 490 00:32:26,804 --> 00:32:28,941 - Did they make you? - No. 491 00:32:30,642 --> 00:32:32,176 It's easier for Comintern. 492 00:32:34,013 --> 00:32:35,877 I can continue my work in Canada 493 00:32:35,879 --> 00:32:38,047 and not be considered as security risk. 494 00:32:38,049 --> 00:32:39,850 You're going to Canada. 495 00:32:44,088 --> 00:32:48,590 I need your help, Jojo. 496 00:32:48,592 --> 00:32:49,624 That's why I'm here. 497 00:32:49,626 --> 00:32:51,728 I thought you're here to see me. 498 00:32:55,399 --> 00:32:56,466 Well, come on. 499 00:32:59,402 --> 00:33:00,935 That goes without saying. 500 00:33:00,937 --> 00:33:03,406 Well, try saying it sometimes. 501 00:33:07,978 --> 00:33:09,846 My little comrade. 502 00:33:16,953 --> 00:33:18,889 [instrumental music] 503 00:33:23,693 --> 00:33:26,760 When the USSR came into the war 504 00:33:26,762 --> 00:33:29,429 Churchill had promised that all technological advancement 505 00:33:29,431 --> 00:33:33,433 will be shared. He's not kept that promise. 506 00:33:33,435 --> 00:33:37,372 We need documents, designs. 507 00:33:38,941 --> 00:33:40,543 Research. 508 00:33:42,511 --> 00:33:44,113 How do you know... 509 00:33:45,147 --> 00:33:46,378 ...about the project? 510 00:33:46,380 --> 00:33:49,015 It's nothing to do with you and me. 511 00:33:49,017 --> 00:33:50,717 It's about saving the revolution. 512 00:33:50,719 --> 00:33:54,620 You want me to smuggle the research out? 513 00:33:54,622 --> 00:33:57,924 - To steal it? - No, I want you to share it. 514 00:33:57,926 --> 00:34:00,426 No, Leo. No, I won't. 515 00:34:00,428 --> 00:34:04,063 This new weapon, it, it is on a completely different level. 516 00:34:04,065 --> 00:34:06,399 Is it not? 517 00:34:06,401 --> 00:34:08,468 - Help us. - Absolutely not. 518 00:34:08,470 --> 00:34:11,605 You know, Jojo, I really expected more from you. 519 00:34:13,407 --> 00:34:16,441 Do... do you not... do you not see it my way? 520 00:34:16,443 --> 00:34:17,911 In a special position 521 00:34:19,947 --> 00:34:22,347 you can change the world. 522 00:34:22,349 --> 00:34:24,616 Oh, for God's sake, another one of your rallies. 523 00:34:24,618 --> 00:34:27,819 - Jojo, listen! - No, Leo! 524 00:34:27,821 --> 00:34:31,224 I won't! I won't do it! You shouldn't have asked me. 525 00:34:31,226 --> 00:34:33,894 Just leave. I've had enough! 526 00:34:42,869 --> 00:34:47,139 You are being principled an... an... and stubborn 527 00:34:47,141 --> 00:34:48,140 for no reason. 528 00:34:48,142 --> 00:34:50,142 Just go! 529 00:34:50,144 --> 00:34:52,079 [instrumental music] 530 00:35:02,021 --> 00:35:03,022 [door closes] 531 00:35:07,726 --> 00:35:09,661 [cell phone ringing] 532 00:35:11,863 --> 00:35:13,166 I have to take this. 533 00:35:16,401 --> 00:35:19,504 The time's now is 12:31 and this interview is suspended. 534 00:35:28,813 --> 00:35:31,580 You never told me you worked on the bomb. 535 00:35:31,582 --> 00:35:33,116 I couldn't tell you. 536 00:35:33,118 --> 00:35:36,886 I'd signed the Official Secrets Act. 537 00:35:36,888 --> 00:35:39,388 I'm not angry, mum, I'm... I'm... I'm just surprised. 538 00:35:39,390 --> 00:35:41,858 I mean... 539 00:35:41,860 --> 00:35:44,095 I thought you were over-educated for a librarian. 540 00:35:45,996 --> 00:35:48,230 It's like I don't know you. 541 00:35:48,232 --> 00:35:49,499 I'm your mother. 542 00:35:51,202 --> 00:35:53,534 Did you know what the bomb could do? 543 00:35:53,536 --> 00:35:57,206 Well, we knew that we had to get it before Germany. 544 00:35:57,208 --> 00:35:59,842 Just imagine if they got it first. 545 00:35:59,844 --> 00:36:02,177 We knew we were doing something worthwhile. 546 00:36:02,179 --> 00:36:04,512 You know, for the long term. 547 00:36:04,514 --> 00:36:06,817 - The uses of its energy. - Did dad know? 548 00:36:09,086 --> 00:36:11,254 Yes, that's why we moved to Australia. 549 00:36:13,823 --> 00:36:16,523 I thought you met on the boat going over. 550 00:36:16,525 --> 00:36:19,160 Well, you... We, um, we... we did know 551 00:36:19,162 --> 00:36:21,762 each other beforehand, but... 552 00:36:21,764 --> 00:36:24,265 ...we thought it would be better if we pretended... 553 00:36:24,267 --> 00:36:26,667 Is anything you've ever told me actually true? 554 00:36:26,669 --> 00:36:28,336 [chuckles] 555 00:36:28,338 --> 00:36:30,907 Is everything relating to you? 556 00:36:35,110 --> 00:36:37,110 [instrumental music] 557 00:36:37,112 --> 00:36:39,212 [indistinct chatter] 558 00:36:39,214 --> 00:36:41,149 [engine revving] 559 00:36:49,558 --> 00:36:51,424 Deputy prime minister, Professor Chadwick 560 00:36:51,426 --> 00:36:54,261 this is Professor Edwards, Professor Jenkins. 561 00:36:54,263 --> 00:36:56,663 - Good morning. - Professor Thurow. 562 00:36:56,665 --> 00:36:58,831 - Good morning. - Professor Holloway. 563 00:36:58,833 --> 00:37:01,334 - And this is Donald Hastings. - Good morning. 564 00:37:01,336 --> 00:37:04,670 He's in charge of quantitative and qualitative analysis. 565 00:37:04,672 --> 00:37:07,309 And are you in charge of the tea? 566 00:37:14,115 --> 00:37:16,115 Come a long way. 567 00:37:16,117 --> 00:37:17,350 Not far enough, sir. 568 00:37:17,352 --> 00:37:19,885 We need to build a reactor to breed plutonium. 569 00:37:19,887 --> 00:37:22,254 - The Canadians. - Exactly. 570 00:37:22,256 --> 00:37:26,258 - If we could share with them... - We'll need to go there. 571 00:37:26,260 --> 00:37:27,926 With your permission, sir. 572 00:37:27,928 --> 00:37:29,863 [instrumental music] 573 00:37:32,465 --> 00:37:34,333 Agreed. 574 00:37:34,335 --> 00:37:37,969 If you succeed, you understand what it means. 575 00:37:37,971 --> 00:37:39,439 A seat at the table. 576 00:37:40,874 --> 00:37:43,210 How will we sleep at night? 577 00:37:44,911 --> 00:37:47,878 At the moment it's, it's only intended as a deterrent. 578 00:37:47,880 --> 00:37:51,448 All the more reason to develop one of our own. 579 00:37:51,450 --> 00:37:54,986 Otherwise the Yanks will control everything. 580 00:37:54,988 --> 00:37:56,954 We need one now 581 00:37:56,956 --> 00:38:00,193 and we need it with a bloody Union Jack on top. 582 00:38:05,831 --> 00:38:08,433 Sonya! 583 00:38:08,435 --> 00:38:10,968 You're late, so the landlady let me in. 584 00:38:10,970 --> 00:38:13,738 - So lovely to see you. - And you. 585 00:38:14,839 --> 00:38:17,040 [sighs] Three years. 586 00:38:17,042 --> 00:38:19,742 Thanks for looking after my trunk. 587 00:38:19,744 --> 00:38:21,914 Mm. That's alright. 588 00:38:23,681 --> 00:38:25,415 - Oh! - I'm married. 589 00:38:25,417 --> 00:38:26,883 [laughing] 590 00:38:26,885 --> 00:38:27,951 To Jamie. 591 00:38:27,953 --> 00:38:29,786 Met him last winter in Switzerland. 592 00:38:29,788 --> 00:38:31,687 Thanks to William. 593 00:38:31,689 --> 00:38:33,856 He is a pinko... 594 00:38:33,858 --> 00:38:36,425 ...and he is English. 595 00:38:36,427 --> 00:38:37,994 Is that why you're back? 596 00:38:37,996 --> 00:38:40,331 - Where will you live? - Ely. 597 00:38:43,468 --> 00:38:46,503 Ah, ah! Look! 598 00:38:49,941 --> 00:38:53,009 Do you know what happened to my mink coat? 599 00:38:53,011 --> 00:38:54,210 It disappeared. 600 00:38:54,212 --> 00:38:56,280 [radio music] 601 00:38:57,781 --> 00:38:59,214 I'm going to Canada. 602 00:38:59,216 --> 00:39:02,817 - I hope you're in a convoy. - In a destroyer. 603 00:39:02,819 --> 00:39:04,652 It's terrifying. 604 00:39:04,654 --> 00:39:07,523 Well, with some handsome scientists? 605 00:39:09,393 --> 00:39:11,161 Anyone a catch? 606 00:39:12,429 --> 00:39:14,295 They're all married. 607 00:39:14,297 --> 00:39:16,598 - So? - Sonya! 608 00:39:16,600 --> 00:39:19,367 Ah, come on. 609 00:39:19,369 --> 00:39:23,471 You know, Leo's in Montreal, at the university. 610 00:39:23,473 --> 00:39:28,142 - You could see him. - Montreal. I don't think... 611 00:39:28,144 --> 00:39:29,710 Imagine how annoyed Leo would be 612 00:39:29,712 --> 00:39:31,211 to discover you're having an affair. 613 00:39:31,213 --> 00:39:33,149 Oh, stop it! 614 00:39:34,484 --> 00:39:36,518 It's a hell of a journey. 615 00:39:36,520 --> 00:39:40,089 What else is there to do except have marvelous sex? 616 00:39:42,258 --> 00:39:43,791 I thought I'd take a book. 617 00:39:43,793 --> 00:39:45,693 [laughing] 618 00:39:46,861 --> 00:39:48,127 - ...becomes explosive - Well, then... 619 00:39:48,129 --> 00:39:49,662 So, that's why the backup reactor 620 00:39:49,664 --> 00:39:51,432 is, uh... uh, a breeder reactor. 621 00:39:51,434 --> 00:39:53,367 [instrumental music] 622 00:39:53,369 --> 00:39:55,168 The thing is there's also chemicals 623 00:39:55,170 --> 00:39:56,869 and you see, if mixed... 624 00:39:56,871 --> 00:39:57,870 [laughing] 625 00:39:57,872 --> 00:39:59,038 Are you alright? 626 00:39:59,040 --> 00:40:00,975 [indistinct chatter] 627 00:40:04,045 --> 00:40:06,147 ...uranium 233 from thorium or.... 628 00:40:07,882 --> 00:40:09,383 Boring, um, Christ! 629 00:40:09,385 --> 00:40:11,650 Listen to me, I'm sorry, I haven't stopped talking shop 630 00:40:11,652 --> 00:40:13,852 since we left. 631 00:40:13,854 --> 00:40:18,824 There's plenty of time to go through all of this. 632 00:40:18,826 --> 00:40:20,828 Wouldn't your wife miss you for five weeks? 633 00:40:22,996 --> 00:40:25,666 I'd be surprised if she even noticed that I'd gone. 634 00:40:30,737 --> 00:40:32,438 To not being torpedoed. 635 00:40:32,440 --> 00:40:34,374 [instrumental music] 636 00:40:35,109 --> 00:40:36,410 Yes, receiving. 637 00:40:40,414 --> 00:40:42,114 [indistinct chatter] 638 00:40:42,116 --> 00:40:44,051 [indistinct PA announcement] 639 00:40:48,989 --> 00:40:50,924 [indistinct chatter] 640 00:40:56,629 --> 00:40:58,395 We married too soon. 641 00:40:58,397 --> 00:41:01,398 - But you were in love. - Yes. 642 00:41:01,400 --> 00:41:02,869 No. I don't know. 643 00:41:06,172 --> 00:41:07,706 I don't think so. 644 00:41:10,977 --> 00:41:12,912 [instrumental music] 645 00:41:24,156 --> 00:41:26,091 [breathing heavily] 646 00:41:27,492 --> 00:41:28,927 [moaning] 647 00:41:39,371 --> 00:41:42,672 Have you ever loved anyone enough to... 648 00:41:42,674 --> 00:41:45,341 [instrumental music] 649 00:41:45,343 --> 00:41:47,976 There was someone. 650 00:41:47,978 --> 00:41:51,982 I loved him and I think he loved me. 651 00:41:53,817 --> 00:41:55,620 I thought I was going to marry him but... 652 00:41:57,488 --> 00:41:59,256 ...he never asked. 653 00:42:00,758 --> 00:42:02,691 He sounds like an idiot. 654 00:42:02,693 --> 00:42:05,260 [instrumental music] 655 00:42:05,262 --> 00:42:07,198 [engine revving] 656 00:42:16,806 --> 00:42:18,473 - Professor Davis. - Ah. 657 00:42:18,475 --> 00:42:20,841 - Taylor Scott. - Good to meet you. 658 00:42:20,843 --> 00:42:26,180 - Please, this way. - Thank you. 659 00:42:26,182 --> 00:42:28,684 They'll, uh, take you to your cabins later. 660 00:42:28,686 --> 00:42:30,885 - Cabins? - Uh, your quarters. 661 00:42:30,887 --> 00:42:33,422 First, you should meet Kierl. 662 00:42:33,424 --> 00:42:35,489 Oh, no, I met him once before. Uh, in London, I think. 663 00:42:35,491 --> 00:42:37,525 Oh, that makes it even easier. 664 00:42:37,527 --> 00:42:39,759 And there's something for the little lady. 665 00:42:39,761 --> 00:42:43,129 It's called a tumble dryer. 666 00:42:43,131 --> 00:42:46,166 - For isotopes? - No, for laundry. 667 00:42:46,168 --> 00:42:48,802 Not that you'll have any time to do it. 668 00:42:48,804 --> 00:42:51,239 We're all on 18 hour shifts. 669 00:42:51,241 --> 00:42:54,007 [bell ringing] 670 00:42:54,009 --> 00:42:55,742 Are there any American scientists here? 671 00:42:55,744 --> 00:42:58,378 No, no. They stopped sharing research with us 672 00:42:58,380 --> 00:43:00,913 when they started the Manhattan Project. 673 00:43:00,915 --> 00:43:02,848 They think all us foreigners are a security risk 674 00:43:02,850 --> 00:43:04,950 and they got in into their heads that we Canadians 675 00:43:04,952 --> 00:43:06,119 wanna bring the Russians into it. 676 00:43:06,121 --> 00:43:08,722 Yeah, well, it might not be such a bad idea. 677 00:43:08,724 --> 00:43:11,091 - Excuse me? - Well, the Russians saved us. 678 00:43:11,093 --> 00:43:12,891 We couldn't have stood much more of the blitz. 679 00:43:12,893 --> 00:43:14,728 Thank God Hitler invaded them, not us. 680 00:43:14,730 --> 00:43:17,264 Don't let anyone else here know you think that. 681 00:43:17,266 --> 00:43:18,665 They're our allies. 682 00:43:18,667 --> 00:43:20,066 Now, we've cut them out of research. 683 00:43:20,068 --> 00:43:22,900 It's hardly surprising it's making them even more paranoid. 684 00:43:22,902 --> 00:43:24,802 The Yanks want to get there first. 685 00:43:24,804 --> 00:43:26,238 They don't trust anyone now and they're looking 686 00:43:26,240 --> 00:43:28,806 for any excuses to see us shut down. 687 00:43:28,808 --> 00:43:31,977 Ah, uh, Professor Kierl, this is Professor Davis 688 00:43:31,979 --> 00:43:34,313 and, uh, his assistant, um... 689 00:43:34,315 --> 00:43:35,714 Joan Smith. 690 00:43:35,716 --> 00:43:37,983 - We've met once before. - Yes. Yes. 691 00:43:37,985 --> 00:43:39,718 I admire your work at Cambridge. 692 00:43:39,720 --> 00:43:41,920 One, we won't know if we have enough plutonium 693 00:43:41,922 --> 00:43:44,590 until we have our, uh, pilot reactor 694 00:43:44,592 --> 00:43:47,191 at criticality using heavy water. 695 00:43:47,193 --> 00:43:49,494 I'll leave you to it. We all eat dinner together every night 696 00:43:49,496 --> 00:43:50,662 so I'll see you then. 697 00:43:50,664 --> 00:43:52,563 Two, we are planning to closely follow 698 00:43:52,565 --> 00:43:55,667 uh, DuPont, Oak Ridge, using chemical separation techniques. 699 00:43:55,669 --> 00:43:57,568 Uh, bismuth-phosphate process. 700 00:43:57,570 --> 00:44:01,005 Now, about that tumble dryer, it really is fun. I'm sure... 701 00:44:01,007 --> 00:44:02,640 If I'm gonna get up to speed, I'll need the help 702 00:44:02,642 --> 00:44:04,876 of first class Cambridge science graduate with one 703 00:44:04,878 --> 00:44:06,377 of the quickest minds in atomic physics. 704 00:44:06,379 --> 00:44:10,715 So maybe your, um, tumble dryer could wait. 705 00:44:10,717 --> 00:44:15,919 Peter Kierl is a genius, but he's utterly exhausting. 706 00:44:15,921 --> 00:44:18,792 I don't know why the man can't just talk normally. 707 00:44:21,126 --> 00:44:22,961 Thank you for sticking up for me today. 708 00:44:24,163 --> 00:44:25,996 You know it's the truth. 709 00:44:25,998 --> 00:44:29,568 It's nice... working together. 710 00:44:39,510 --> 00:44:41,012 Joan... 711 00:44:46,217 --> 00:44:47,917 Don't... don't worry, I... I promise I won't tell... 712 00:44:47,919 --> 00:44:49,488 No, that isn't it. 713 00:44:52,256 --> 00:44:53,856 I love you. 714 00:44:53,858 --> 00:44:55,157 [scoffs] 715 00:44:55,159 --> 00:44:56,158 Don't... don't be silly. 716 00:44:56,160 --> 00:44:57,662 I've loved you from the moment... 717 00:44:59,262 --> 00:45:02,065 ...from the moment I said, "You are not not a pretty face." 718 00:45:02,800 --> 00:45:04,334 But my wife... 719 00:45:07,572 --> 00:45:10,406 ...she'll never divorce me. 720 00:45:10,408 --> 00:45:12,775 And that's why I don't want to have 721 00:45:12,777 --> 00:45:17,346 just an affair with you, not like this. Do you see? 722 00:45:17,348 --> 00:45:18,750 I love you. 723 00:45:21,551 --> 00:45:23,085 You deserve more than that. 724 00:45:26,155 --> 00:45:30,627 Maybe, one day... 725 00:45:38,802 --> 00:45:40,737 [instrumental music] 726 00:45:51,045 --> 00:45:52,981 [sighs] 727 00:46:00,489 --> 00:46:02,425 [indistinct chatter] 728 00:46:16,271 --> 00:46:18,671 Thanks. 729 00:46:18,673 --> 00:46:21,274 Uh, one last thing, my, uh, colleagues would like 730 00:46:21,276 --> 00:46:23,109 to show you around the University of Montreal. 731 00:46:23,111 --> 00:46:24,610 The university? 732 00:46:24,612 --> 00:46:26,479 Well, no! 733 00:46:26,481 --> 00:46:27,947 Well, I... I mean, we don't have time. 734 00:46:27,949 --> 00:46:31,284 I have asked them to put together a tour for you. 735 00:46:31,286 --> 00:46:33,886 Uh, there's been, um, tension 736 00:46:33,888 --> 00:46:37,155 between the university and us. Uh, you know, funding. 737 00:46:37,157 --> 00:46:39,760 You... you must, please, meet the dean. 738 00:46:41,094 --> 00:46:43,195 [instrumental music] 739 00:46:43,197 --> 00:46:45,365 Well, yes, thank you. Goodbye. 740 00:47:13,794 --> 00:47:15,694 - Hello. Good to meet you. - Very good to meet you. 741 00:47:15,696 --> 00:47:17,396 - Max Davis. - Please, this way. 742 00:47:21,567 --> 00:47:22,900 - Professor Smith. - Max Davis. 743 00:47:22,902 --> 00:47:24,367 Mr. Jones. 744 00:47:24,369 --> 00:47:25,504 I'm Professor Jones. 745 00:47:41,787 --> 00:47:43,088 Jojo. 746 00:47:46,691 --> 00:47:48,627 [door opening] 747 00:47:56,835 --> 00:47:58,401 What are you doing in here? 748 00:47:58,403 --> 00:47:59,736 Well, I was told by our friends 749 00:47:59,738 --> 00:48:02,304 that you were visiting the university. 750 00:48:02,306 --> 00:48:04,307 I meant lurking in the ladies. 751 00:48:04,309 --> 00:48:06,778 Well, uh, we can't be seen together. 752 00:48:12,983 --> 00:48:13,918 Oh! 753 00:48:16,554 --> 00:48:18,289 You are on a research trip. 754 00:48:19,122 --> 00:48:20,056 Mm-hm. 755 00:48:22,426 --> 00:48:25,262 - Dare I ask? - No. 756 00:48:29,934 --> 00:48:31,967 Jojo, I... I had to find you. 757 00:48:31,969 --> 00:48:33,903 [instrumental music] 758 00:48:36,205 --> 00:48:38,940 Oh, hell, I can't stop 759 00:48:38,942 --> 00:48:40,376 thinking about you. 760 00:48:46,983 --> 00:48:48,551 My little comrade. 761 00:48:50,653 --> 00:48:52,755 The bomb must be shared. 762 00:48:54,357 --> 00:48:56,225 The Russians, they deserve to know. 763 00:48:58,594 --> 00:48:59,759 Or the, uh, the Allies are going 764 00:48:59,761 --> 00:49:01,563 to do something dreadful with it. 765 00:49:03,832 --> 00:49:05,500 Do not be naive. 766 00:49:08,004 --> 00:49:10,470 [knocking on door] 767 00:49:10,472 --> 00:49:11,673 Joan. 768 00:49:14,543 --> 00:49:19,646 I... I'm sick of your poison kisses. 769 00:49:19,648 --> 00:49:21,547 Has any of it... 770 00:49:21,549 --> 00:49:23,950 us been real? 771 00:49:23,952 --> 00:49:24,951 Joan? 772 00:49:24,953 --> 00:49:27,252 I'm fed up of being picked up 773 00:49:27,254 --> 00:49:28,788 and let down. 774 00:49:28,790 --> 00:49:30,456 You pop back whenever you want something 775 00:49:30,458 --> 00:49:32,224 and never when I need you. 776 00:49:32,226 --> 00:49:34,293 Is everything alright? 777 00:49:34,295 --> 00:49:36,395 They're waiting to start the tour. 778 00:49:36,397 --> 00:49:37,431 Coming. 779 00:49:39,735 --> 00:49:41,569 You've got me all wrong. 780 00:49:43,739 --> 00:49:46,571 If you change your mind... 781 00:49:46,573 --> 00:49:48,306 ...call Sonya. 782 00:49:48,308 --> 00:49:50,243 [instrumental music] 783 00:50:02,990 --> 00:50:06,457 Did you meet Leo in Montreal? 784 00:50:06,459 --> 00:50:09,294 And what about after the war, back in Cambridge? 785 00:50:11,296 --> 00:50:12,732 Mrs. Stanley. 786 00:50:14,567 --> 00:50:17,434 One hundred and eight long tons 787 00:50:17,436 --> 00:50:19,504 releasing the equivalent 788 00:50:19,506 --> 00:50:23,808 of 22 kilo tons of TNT. 789 00:50:23,810 --> 00:50:26,077 Successful detonation 790 00:50:26,079 --> 00:50:27,645 in New Mexico! 791 00:50:27,647 --> 00:50:30,114 [all cheering] 792 00:50:30,116 --> 00:50:32,850 Oh, one chance to get it right and they did it! 793 00:50:32,852 --> 00:50:35,018 Congratulations! 794 00:50:35,020 --> 00:50:37,754 - Now, what? - They'll use it. 795 00:50:37,756 --> 00:50:39,022 Japan. 796 00:50:39,024 --> 00:50:42,959 Well, they... they will warn them first. Won't they? 797 00:50:42,961 --> 00:50:44,127 Well, I went to the pictures last night 798 00:50:44,129 --> 00:50:45,762 and saw the newsreels of the death camps. 799 00:50:45,764 --> 00:50:47,130 We should've used it on the Krauts. 800 00:50:47,132 --> 00:50:48,999 No, but... but unlike the Germans 801 00:50:49,001 --> 00:50:50,567 the Japanese, they'll never surrender. 802 00:50:50,569 --> 00:50:53,470 It would mean the death of hundreds of thousands of people. 803 00:50:53,472 --> 00:50:54,604 Don't think like that. 804 00:50:54,606 --> 00:50:55,839 We're scientists 805 00:50:55,841 --> 00:50:58,474 and our... our job is to get the physics right. 806 00:50:58,476 --> 00:51:00,643 Leave the politics to the politicians. 807 00:51:00,645 --> 00:51:04,580 Now, listen, it's not a secret that America has the bomb. 808 00:51:04,582 --> 00:51:07,550 It's bound to come out that we're trying to make one. 809 00:51:07,552 --> 00:51:09,085 Stalin will want one, too. 810 00:51:09,087 --> 00:51:10,853 Ah, well, what are they gonna do about that? 811 00:51:10,855 --> 00:51:12,690 They'll bring Russia in on it. 812 00:51:14,525 --> 00:51:16,859 They will. 813 00:51:16,861 --> 00:51:18,427 - Won't they? - I don't think so. 814 00:51:18,429 --> 00:51:21,130 - But we're allies. - For now, but who knows later? 815 00:51:21,132 --> 00:51:22,430 Yeah, but when we were in Canada, you said... 816 00:51:22,432 --> 00:51:24,733 They won't want Stalin having a weapon like this. 817 00:51:24,735 --> 00:51:27,671 Why? In case he uses it like we could? 818 00:51:31,975 --> 00:51:33,274 Uh, look, I... I tell you what 819 00:51:33,276 --> 00:51:34,409 scratch your list. 820 00:51:34,411 --> 00:51:35,510 Uh, pub lunch on me 821 00:51:35,512 --> 00:51:37,512 and the afternoon off. What do you say? 822 00:51:37,514 --> 00:51:39,449 [all cheering] 823 00:51:45,488 --> 00:51:46,487 [door closes] 824 00:51:46,489 --> 00:51:47,757 [instrumental music] 825 00:51:49,558 --> 00:51:51,358 The first atomic bomb has been dropped 826 00:51:51,360 --> 00:51:52,726 by United State aircraft 827 00:51:52,728 --> 00:51:54,862 on the Japanese city of Hiroshima. 828 00:51:54,864 --> 00:51:57,132 President Truman has said that the device 829 00:51:57,134 --> 00:51:59,433 was more than 2000 times more powerful 830 00:51:59,435 --> 00:52:01,668 than the largest ever bomb used to date. 831 00:52:01,670 --> 00:52:03,672 [instrumental music] 832 00:52:06,742 --> 00:52:08,209 President Truman has announced 833 00:52:08,211 --> 00:52:10,376 a second bomb has been dropped 834 00:52:10,378 --> 00:52:12,946 on the city of Nagasaki. 835 00:52:12,948 --> 00:52:16,049 Seventy-four thousand people have been killed... 836 00:52:16,051 --> 00:52:17,050 [indistinct radio chatter] 837 00:52:17,052 --> 00:52:18,718 [music continues] 838 00:52:18,720 --> 00:52:20,655 [bomb exploding] 839 00:52:30,065 --> 00:52:34,066 This is what Hiroshima looks like after the blast. 840 00:52:34,068 --> 00:52:37,937 Four and a half square miles of this heavily populated city 841 00:52:37,939 --> 00:52:40,305 completely burned out. 842 00:52:40,307 --> 00:52:43,075 One hundred and thirty-five thousand dead 843 00:52:43,077 --> 00:52:45,912 either killed instantly or from the effects 844 00:52:45,914 --> 00:52:48,848 of radiation in the aftermath. 845 00:52:48,850 --> 00:52:51,717 Nobody yet knows how many more thousands will die 846 00:52:51,719 --> 00:52:54,687 in the coming years due to radiation. 847 00:52:54,689 --> 00:52:56,656 The world has never witnessed 848 00:52:56,658 --> 00:52:59,591 destruction on this scale before. 849 00:52:59,593 --> 00:53:01,528 [instrumental music] 850 00:53:33,926 --> 00:53:35,862 [engine revving] 851 00:53:40,433 --> 00:53:42,368 [instrumental music] 852 00:53:46,771 --> 00:53:48,571 - Gili 436... - Sonya! 853 00:53:48,573 --> 00:53:53,076 - Joan. - I've got something for you. 854 00:53:53,078 --> 00:53:55,212 Preparing exhibit E. 855 00:53:55,214 --> 00:53:57,013 Can we wrap this up, we've been through all this 856 00:53:57,015 --> 00:53:59,716 she's denied everything you've alleged. 857 00:53:59,718 --> 00:54:01,853 Passing exhibit E to the accused. 858 00:54:03,388 --> 00:54:04,890 Do you recognize this? 859 00:54:09,827 --> 00:54:11,393 No. 860 00:54:11,395 --> 00:54:13,495 This report was produced by the Cambridge division 861 00:54:13,497 --> 00:54:15,430 of Tube Alloys in 1945 just after 862 00:54:15,432 --> 00:54:18,734 the end of the war. It's classified material. 863 00:54:18,736 --> 00:54:21,503 Yet somehow it found its way into a KGB file in Moscow 864 00:54:21,505 --> 00:54:23,339 attributed to Agent Lotto. 865 00:54:23,341 --> 00:54:24,606 Who's Agent Lotto? 866 00:54:24,608 --> 00:54:27,478 We have this file from a recently defected Russian agent. 867 00:54:29,513 --> 00:54:31,916 Well, what's it got to do with me? 868 00:54:33,583 --> 00:54:35,518 [indistinct chatter] 869 00:54:44,161 --> 00:54:45,296 Joan! 870 00:54:46,163 --> 00:54:47,963 Oh! 871 00:54:47,965 --> 00:54:52,134 I've become so English. I'm desperate for a tea. 872 00:54:52,136 --> 00:54:54,602 - Sonya. - What? 873 00:54:54,604 --> 00:54:58,705 - Congratulations. - Oh, this. 874 00:54:58,707 --> 00:55:00,573 I thought it was about time. 875 00:55:00,575 --> 00:55:03,677 It's been so much easier than... 876 00:55:03,679 --> 00:55:06,380 Than what? 877 00:55:06,382 --> 00:55:08,249 Than I expected. 878 00:55:08,251 --> 00:55:10,286 Jamie's been wonderful. 879 00:55:11,354 --> 00:55:13,289 [instrumental music] 880 00:55:20,729 --> 00:55:23,131 So, have you got something for me? 881 00:55:25,167 --> 00:55:26,532 What if it goes wrong? 882 00:55:26,534 --> 00:55:29,601 The KGB will have me shot. 883 00:55:29,603 --> 00:55:31,705 I mean here. 884 00:55:31,707 --> 00:55:34,276 The British hang you for treason, don't they? 885 00:55:36,411 --> 00:55:38,211 Stop scaring yourself. 886 00:55:38,213 --> 00:55:39,346 You're going to be fine. 887 00:55:39,348 --> 00:55:41,348 I'm not brave like you. 888 00:55:41,350 --> 00:55:44,619 Nobody would suspect us. We're women. 889 00:55:46,988 --> 00:55:49,888 I almost forgot. 890 00:55:49,890 --> 00:55:51,857 - Happy birthday, darling. - But it' not... 891 00:55:51,859 --> 00:55:55,094 I know it's a little early so do not open it here. 892 00:55:55,096 --> 00:55:56,063 Save it. 893 00:56:05,573 --> 00:56:07,508 [intense music] 894 00:56:08,242 --> 00:56:10,808 What happens... 895 00:56:10,810 --> 00:56:12,677 ...after I give it to you. 896 00:56:12,679 --> 00:56:13,845 I tell Leo. 897 00:56:13,847 --> 00:56:16,448 and some of it, I can radio. 898 00:56:16,450 --> 00:56:17,915 Can't people listen in? 899 00:56:17,917 --> 00:56:20,084 I'll encrypt it first. 900 00:56:20,086 --> 00:56:22,022 [intense music] 901 00:56:24,858 --> 00:56:26,360 Behave normally. 902 00:56:27,428 --> 00:56:28,595 Don't look nervous. 903 00:56:30,464 --> 00:56:31,696 - Thank you. - Thanks. 904 00:56:31,698 --> 00:56:34,332 We need files, reports 905 00:56:34,334 --> 00:56:36,501 drawings, diagrams... 906 00:56:36,503 --> 00:56:38,438 [music continues] 907 00:56:44,277 --> 00:56:45,211 I'm so sorry. 908 00:56:51,617 --> 00:56:55,752 You should always meet in public places. 909 00:56:55,754 --> 00:56:59,256 It's too dangerous to come to my house. 910 00:56:59,258 --> 00:57:01,358 A new material, make an extra copy. 911 00:57:01,360 --> 00:57:02,858 Don't conceal it. 912 00:57:02,860 --> 00:57:05,095 Keep it with the real filing until you are ready 913 00:57:05,097 --> 00:57:06,329 to bring it to me. 914 00:57:06,331 --> 00:57:07,330 [intense music] 915 00:57:07,332 --> 00:57:08,331 [indistinct chatter] 916 00:57:08,333 --> 00:57:10,699 If you must hide anything 917 00:57:10,701 --> 00:57:13,270 do it in plain sight. 918 00:57:13,272 --> 00:57:16,406 Be prepared to improvise... 919 00:57:16,408 --> 00:57:18,375 - Oh! - Sorry! 920 00:57:18,377 --> 00:57:20,576 And if you think you're bring followed 921 00:57:20,578 --> 00:57:22,811 go into a ladies shop. 922 00:57:22,813 --> 00:57:25,283 No man will follow you there. 923 00:57:31,788 --> 00:57:33,191 Hello, Katya. 924 00:57:36,928 --> 00:57:39,030 Agent Lotto. 925 00:57:41,731 --> 00:57:44,202 You did this. Didn't you? 926 00:57:48,271 --> 00:57:49,672 What did you think? 927 00:57:53,743 --> 00:57:55,045 - Nick... - How could you? 928 00:57:59,883 --> 00:58:01,451 Why? 929 00:58:05,989 --> 00:58:08,258 Everyone in my office, now. 930 00:58:14,230 --> 00:58:17,965 I have been informed by MI5 931 00:58:17,967 --> 00:58:20,467 that Peter Kierl, the scientist 932 00:58:20,469 --> 00:58:23,137 who Joan and I worked with in Canada 933 00:58:23,139 --> 00:58:25,706 has been uncovered as a Russian spy. 934 00:58:25,708 --> 00:58:27,575 Now, he's given the Russians a windfall 935 00:58:27,577 --> 00:58:30,110 which could accelerate them making their own bomb. 936 00:58:30,112 --> 00:58:34,615 So, everyone, please, extra precaution 937 00:58:34,617 --> 00:58:36,084 extra vigilance. 938 00:58:37,852 --> 00:58:38,918 Thank you. 939 00:58:38,920 --> 00:58:40,686 [indistinct chatter] 940 00:58:40,688 --> 00:58:43,356 Joan, could, um, can I have a word, please? 941 00:58:43,358 --> 00:58:44,692 What's going on? 942 00:58:50,098 --> 00:58:52,967 Well, it seems Kierl wasn't such a wet fish after all. 943 00:58:54,603 --> 00:58:58,336 Um, I've been given a list of potential suspects 944 00:58:58,338 --> 00:59:00,272 identified in Canada 945 00:59:00,274 --> 00:59:02,140 that might've been Kierl's contact. 946 00:59:02,142 --> 00:59:04,443 One of them is, uh, Leo Galich. 947 00:59:04,445 --> 00:59:06,512 Now, I know that from your file 948 00:59:06,514 --> 00:59:08,813 you were associated with him 949 00:59:08,815 --> 00:59:10,351 while he was here... 950 00:59:12,986 --> 00:59:14,688 He's not the one, is he? 951 00:59:16,957 --> 00:59:19,157 On the, on the boat 952 00:59:19,159 --> 00:59:22,159 when you said that there was one who... 953 00:59:22,161 --> 00:59:23,095 He didn't... 954 00:59:24,464 --> 00:59:25,798 It was a long time ago. 955 00:59:29,135 --> 00:59:33,405 I still think he's an idiot, by the way. 956 00:59:33,407 --> 00:59:35,574 I haven't mentioned him in my report. 957 00:59:35,576 --> 00:59:37,244 There's no need to, is there? 958 00:59:39,011 --> 00:59:40,378 The police are here. 959 00:59:40,380 --> 00:59:41,979 It's some sort of inspection. 960 00:59:41,981 --> 00:59:42,980 [intense music] 961 00:59:42,982 --> 00:59:43,916 [indistinct chatter] 962 01:00:03,703 --> 01:00:06,639 [instrumental music] 963 01:00:11,443 --> 01:00:13,378 [indistinct chatter] 964 01:00:25,789 --> 01:00:28,191 Goodness, what a palaver! 965 01:00:28,193 --> 01:00:30,393 Karen, um, I don't suppose you've got any 966 01:00:30,395 --> 01:00:32,427 spare sanitary towels? 967 01:00:32,429 --> 01:00:33,629 I've been caught out. 968 01:00:33,631 --> 01:00:36,698 I left a box in the cupboard in the lavvy. 969 01:00:36,700 --> 01:00:37,968 Thanks. 970 01:00:43,474 --> 01:00:45,744 [indistinct chatter] 971 01:00:53,484 --> 01:00:56,151 Excuse me, miss. The professor said you might be here. 972 01:00:56,153 --> 01:00:58,254 We need to examine some files. 973 01:01:02,191 --> 01:01:04,925 - Tea? - Pardon? 974 01:01:04,927 --> 01:01:06,728 Well, you must be parched. 975 01:01:06,730 --> 01:01:08,666 Not on duty. 976 01:01:09,966 --> 01:01:12,233 Well, you don't need me. 977 01:01:12,235 --> 01:01:14,670 Mind if I take a look? 978 01:01:14,672 --> 01:01:16,105 Of course not. 979 01:01:39,194 --> 01:01:41,464 I... I'm sorry, miss. 980 01:01:43,700 --> 01:01:45,966 Don't worry. Excuse me. 981 01:01:47,703 --> 01:01:50,639 [birds chirping] 982 01:01:56,778 --> 01:01:58,714 [splashing] 983 01:02:12,360 --> 01:02:13,359 Don't be scared. 984 01:02:13,361 --> 01:02:14,628 [Joan gasps] 985 01:02:16,497 --> 01:02:17,931 It's only me. 986 01:02:22,902 --> 01:02:25,337 I don't know how you can be so relaxed. 987 01:02:25,339 --> 01:02:27,641 The police searched Tube Alloys today. 988 01:02:36,416 --> 01:02:38,351 He was one of yours, wasn't he? 989 01:02:39,819 --> 01:02:41,388 He fell more easily than you. 990 01:02:42,555 --> 01:02:44,055 He was angry at how the Soviet Union 991 01:02:44,057 --> 01:02:45,990 had been excluded from research. 992 01:02:45,992 --> 01:02:47,625 They're onto you. 993 01:02:47,627 --> 01:02:49,827 MI5, they have your name on a list. 994 01:02:49,829 --> 01:02:53,431 Well, I'm part of the establishment now. 995 01:02:53,433 --> 01:02:56,368 I'd look pretty slack if they hadn't spotted me. 996 01:02:59,638 --> 01:03:01,371 I've... I've been given, given a research post 997 01:03:01,373 --> 01:03:05,108 at King's College in London on Soviet Planning Policy. 998 01:03:05,110 --> 01:03:06,977 That's why you're back then? 999 01:03:06,979 --> 01:03:09,012 No. 1000 01:03:09,014 --> 01:03:10,449 For you. 1001 01:03:14,553 --> 01:03:16,155 I want you to be careful. 1002 01:03:17,523 --> 01:03:19,055 I am careful... 1003 01:03:19,057 --> 01:03:22,059 Jojo, be more... 1004 01:03:23,428 --> 01:03:25,928 ...more careful. 1005 01:03:25,930 --> 01:03:28,266 You have no idea how important you are. 1006 01:03:32,069 --> 01:03:33,504 [sighs] 1007 01:03:38,710 --> 01:03:41,210 There's a key in there, my London address 1008 01:03:41,212 --> 01:03:43,112 telephone number. 1009 01:03:43,114 --> 01:03:45,382 Call me... any time. 1010 01:03:50,922 --> 01:03:53,656 You better go, it's getting late. 1011 01:03:53,658 --> 01:03:55,591 I rather thought 1012 01:03:55,593 --> 01:03:58,361 I could, um, stay. 1013 01:04:01,632 --> 01:04:02,997 I'll get some blankets. 1014 01:04:02,999 --> 01:04:06,036 The sofa's a bit lumpy, but there's some cushions. 1015 01:04:32,227 --> 01:04:34,162 [dog barking at a distance] 1016 01:04:41,537 --> 01:04:43,472 I have something for you. 1017 01:04:59,988 --> 01:05:02,323 It's the patron saint of scientists. 1018 01:05:04,359 --> 01:05:06,659 Are you... 1019 01:05:06,661 --> 01:05:08,127 ...religious? 1020 01:05:08,129 --> 01:05:09,996 We all have one. 1021 01:05:09,998 --> 01:05:11,933 Mine is St. Christopher. 1022 01:05:13,066 --> 01:05:15,169 Patron saint of travelers. 1023 01:05:25,178 --> 01:05:27,013 Curare. 1024 01:05:27,015 --> 01:05:29,683 You place it in the crack of your elbow. 1025 01:05:32,319 --> 01:05:34,719 It's untraceable. 1026 01:05:34,721 --> 01:05:36,657 Keep it with you at all times. 1027 01:05:38,292 --> 01:05:40,060 Will I need it? 1028 01:05:41,161 --> 01:05:44,096 [instrumental music] 1029 01:05:49,602 --> 01:05:53,470 So, your affair with Leo Galich started again? 1030 01:05:53,472 --> 01:05:54,538 [sighs] 1031 01:05:54,540 --> 01:05:55,806 You saw quite a lot of him 1032 01:05:55,808 --> 01:05:58,142 over the next few months? 1033 01:05:58,144 --> 01:06:00,914 I'm sorry I have got a terrible headache. 1034 01:06:03,082 --> 01:06:06,483 The time's 15:23, interview suspended. 1035 01:06:06,485 --> 01:06:08,084 Very well, we'll take a break. 1036 01:06:08,086 --> 01:06:10,022 We'll see what we can find. 1037 01:06:13,926 --> 01:06:16,894 I'm so sorry, Nick. 1038 01:06:16,896 --> 01:06:18,595 For what you did or for getting found out? 1039 01:06:18,597 --> 01:06:20,396 No, about all this. 1040 01:06:20,398 --> 01:06:22,334 Sorry doesn't quite cover it. 1041 01:06:24,436 --> 01:06:26,806 There's something I've been meaning to ask you. 1042 01:06:27,873 --> 01:06:30,074 Could you, would you 1043 01:06:30,076 --> 01:06:32,509 speak for me when this goes to court? 1044 01:06:34,545 --> 01:06:37,013 I'll plead guilty, I'm not asking you to lie for me. 1045 01:06:37,015 --> 01:06:39,084 Good, we'd both end up in jail if I did. 1046 01:06:41,485 --> 01:06:44,286 Your only chance is mitigating circumstances. 1047 01:06:44,288 --> 01:06:45,855 Well, I knew you'd understand. 1048 01:06:45,857 --> 01:06:47,124 I don't! 1049 01:06:48,860 --> 01:06:50,827 How could you have done this? 1050 01:06:50,829 --> 01:06:53,362 [sighs] Nick. 1051 01:06:53,364 --> 01:06:55,031 You became a barrister 1052 01:06:55,033 --> 01:06:56,898 because you believed in what you were doing. 1053 01:06:56,900 --> 01:06:58,232 Well, so did I. 1054 01:06:58,234 --> 01:07:00,502 So in your arrogance, you decided you'd save the world 1055 01:07:00,504 --> 01:07:02,871 by sending our classified documents 1056 01:07:02,873 --> 01:07:04,271 to a murderous dictator? 1057 01:07:04,273 --> 01:07:07,676 We didn't know that then. 1058 01:07:07,678 --> 01:07:09,911 Sonya and Leo and I, we had no idea. 1059 01:07:09,913 --> 01:07:12,016 - They were using you. - No! 1060 01:07:15,719 --> 01:07:18,656 So... Nick... 1061 01:07:20,590 --> 01:07:22,089 ...will you speak for me? 1062 01:07:22,091 --> 01:07:23,693 I don't know. 1063 01:07:26,194 --> 01:07:28,131 I don't know if I can. 1064 01:07:30,033 --> 01:07:31,999 [groans] 1065 01:07:32,001 --> 01:07:34,937 [indistinct chatter] 1066 01:07:36,506 --> 01:07:39,442 I've been thinking of going away. 1067 01:07:42,078 --> 01:07:43,513 Where? 1068 01:07:47,649 --> 01:07:49,683 Not Russia. 1069 01:07:49,685 --> 01:07:51,017 I want you to come with me. 1070 01:07:51,019 --> 01:07:52,719 Look, I'll never go there. 1071 01:07:52,721 --> 01:07:56,291 Think of what they can offer us. 1072 01:07:59,995 --> 01:08:02,028 Years and years ago 1073 01:08:02,030 --> 01:08:04,798 you told me if there was total destruction 1074 01:08:04,800 --> 01:08:06,032 which we've had 1075 01:08:06,034 --> 01:08:08,300 you communists would build up civilization 1076 01:08:08,302 --> 01:08:10,271 from scratch in a new way. 1077 01:08:11,338 --> 01:08:13,472 How is Russia doing that? 1078 01:08:13,474 --> 01:08:16,742 All I see is repression. 1079 01:08:16,744 --> 01:08:19,045 Somebody will help us. 1080 01:08:19,047 --> 01:08:21,147 To make a just world. 1081 01:08:21,149 --> 01:08:24,117 An equal place. I'm not doing it for them. 1082 01:08:24,119 --> 01:08:26,054 I'm not doing it for everyone. 1083 01:08:27,388 --> 01:08:29,354 God, you are so blinkered. 1084 01:08:29,356 --> 01:08:31,625 That's... that's... that's believe. 1085 01:08:33,626 --> 01:08:35,928 And what about my beliefs? 1086 01:08:35,930 --> 01:08:38,465 The purity of science, you've ruined that for me. 1087 01:08:44,571 --> 01:08:46,506 [gong rings] 1088 01:08:47,607 --> 01:08:49,875 And us? 1089 01:08:49,877 --> 01:08:51,212 Smokescreen. 1090 01:08:53,080 --> 01:08:54,014 Fog. 1091 01:08:57,117 --> 01:08:59,052 I've been a fool. 1092 01:09:01,520 --> 01:09:03,455 That's not what love is. 1093 01:09:12,065 --> 01:09:13,563 Get off. 1094 01:09:13,565 --> 01:09:14,834 Excuse me. 1095 01:09:18,238 --> 01:09:21,173 [instrumental music] 1096 01:09:36,354 --> 01:09:38,221 [sobbing] 1097 01:09:38,223 --> 01:09:39,222 [dial tone] 1098 01:09:39,224 --> 01:09:41,160 Come on, Leo. Answer. 1099 01:09:42,995 --> 01:09:44,427 Pick up. 1100 01:10:02,013 --> 01:10:04,949 [music continues] 1101 01:10:26,036 --> 01:10:27,370 Leo? 1102 01:10:32,141 --> 01:10:34,076 [knock on door] 1103 01:10:44,620 --> 01:10:46,555 [door creaking] 1104 01:10:52,728 --> 01:10:54,095 [dramatic music] 1105 01:10:54,097 --> 01:10:56,031 [crying] 1106 01:11:18,820 --> 01:11:21,755 [crying] 1107 01:11:28,462 --> 01:11:30,397 [monitor beeping] 1108 01:11:31,765 --> 01:11:33,700 The police ruled it suicide. 1109 01:11:35,769 --> 01:11:39,272 Our files suggest the KGB were involved. 1110 01:11:39,274 --> 01:11:42,210 I should never have walked out on him. 1111 01:11:45,012 --> 01:11:47,444 What else did he have? 1112 01:11:47,446 --> 01:11:49,347 Poor Leo. 1113 01:11:49,349 --> 01:11:51,617 I think that's enough for now. 1114 01:11:52,986 --> 01:11:55,653 We'll give you a few minutes. 1115 01:11:55,655 --> 01:11:57,925 Time's 11:32, interview suspended. 1116 01:12:08,566 --> 01:12:10,134 They'll weigh you out. 1117 01:12:10,136 --> 01:12:12,736 It was only a blackout. 1118 01:12:12,738 --> 01:12:14,674 I've still got all my marbles. 1119 01:12:16,976 --> 01:12:19,109 Did you tell Alisson? 1120 01:12:19,111 --> 01:12:20,811 - A... and the child... - Alisson, yes. 1121 01:12:20,813 --> 01:12:23,082 Don't know what to say to the boys. 1122 01:12:25,551 --> 01:12:27,153 Maybe I can. 1123 01:12:28,921 --> 01:12:31,622 There's one thing you have to tell me 1124 01:12:31,624 --> 01:12:33,892 and I want the absolute truth. 1125 01:12:35,760 --> 01:12:37,696 How much did dad know? 1126 01:12:42,600 --> 01:12:43,868 Enough. 1127 01:12:44,803 --> 01:12:47,739 [indistinct chatter] 1128 01:12:52,811 --> 01:12:54,746 What are you doing here? 1129 01:12:56,113 --> 01:12:58,046 This is bigger than one person, you know? 1130 01:12:58,048 --> 01:13:00,482 Have you already whitewashed him from history? 1131 01:13:00,484 --> 01:13:03,353 Well, that's what you lot usually do, isn't it? 1132 01:13:03,355 --> 01:13:06,021 Doesn't anyone care why? 1133 01:13:06,023 --> 01:13:07,791 Of course, we do. 1134 01:13:08,826 --> 01:13:10,761 You know what I felt for him. 1135 01:13:12,663 --> 01:13:14,263 Sonya thinks he'd lost his way. 1136 01:13:14,265 --> 01:13:16,098 He was questioning Stalin and the whole system. 1137 01:13:16,100 --> 01:13:19,036 That's rubbish. He wanted to go to Russia. 1138 01:13:23,474 --> 01:13:24,408 I think... 1139 01:13:26,709 --> 01:13:28,978 The last thing I said to him was... 1140 01:13:30,447 --> 01:13:32,882 ...was that I didn't love him. 1141 01:13:34,351 --> 01:13:36,786 And then I found his body. 1142 01:13:39,390 --> 01:13:42,723 Look, everyone thinks you did all this for Leo. 1143 01:13:42,725 --> 01:13:45,226 But I know that wasn't true. 1144 01:13:45,228 --> 01:13:48,595 I can't start again. 1145 01:13:48,597 --> 01:13:50,797 We're not allies anymore. The war's over. 1146 01:13:50,799 --> 01:13:54,534 Yes, with 80 million dead. 20 million of them Russians. 1147 01:13:54,536 --> 01:13:57,471 Do you want that again? 1148 01:13:57,473 --> 01:14:00,540 - What happens if I get caught? - You won't. 1149 01:14:00,542 --> 01:14:04,178 But, if it looks like you might, I can help. 1150 01:14:04,180 --> 01:14:06,813 - I can get you out. - How? 1151 01:14:06,815 --> 01:14:09,282 I'm pretty high up in the Foreign Office these days. 1152 01:14:09,284 --> 01:14:11,219 For some reason they rather like me. 1153 01:14:12,653 --> 01:14:15,455 Did Sonya tell you I'm getting married? 1154 01:14:15,457 --> 01:14:17,893 She's my secretary. Lovely girl. 1155 01:14:19,127 --> 01:14:21,396 It's a good cover for Kharak. 1156 01:14:22,964 --> 01:14:24,900 Listen, Joan... 1157 01:14:26,001 --> 01:14:27,769 ...we need you. 1158 01:14:29,071 --> 01:14:32,006 Let me tell Sonya to expect your call. 1159 01:14:32,873 --> 01:14:35,810 [indistinct chatter] 1160 01:14:44,985 --> 01:14:47,587 Please connect me to E-4-3-6. 1161 01:14:50,024 --> 01:14:51,523 I'm sorry, caller. 1162 01:14:51,525 --> 01:14:54,893 That line is no longer in service. 1163 01:14:54,895 --> 01:14:57,728 Would you like to try another? 1164 01:14:57,730 --> 01:14:59,132 No. 1165 01:15:00,333 --> 01:15:02,268 No, thank you. 1166 01:15:04,037 --> 01:15:07,040 [instrumental music] 1167 01:15:09,809 --> 01:15:11,744 Now boarding! 1168 01:15:16,216 --> 01:15:17,984 Now boarding! 1169 01:15:19,685 --> 01:15:21,251 Excuse me. Do you know where this is? 1170 01:15:21,253 --> 01:15:24,189 [music continues] 1171 01:15:28,127 --> 01:15:29,228 - Thank you. - Madam. 1172 01:15:48,280 --> 01:15:49,881 [knock on door] 1173 01:15:52,717 --> 01:15:53,651 [knock on door] 1174 01:15:57,456 --> 01:15:58,723 Sonya? 1175 01:16:24,081 --> 01:16:25,583 Sonya? 1176 01:16:32,522 --> 01:16:35,458 [dramatic music] 1177 01:16:37,127 --> 01:16:39,060 Sonya? 1178 01:16:39,062 --> 01:16:40,430 Are you here? 1179 01:17:10,993 --> 01:17:13,929 [music continues] 1180 01:17:31,012 --> 01:17:33,948 [instrumental music] 1181 01:17:36,985 --> 01:17:39,921 [engine chugging] 1182 01:17:52,366 --> 01:17:53,467 [sniffles] 1183 01:18:11,884 --> 01:18:13,152 [sniffles] 1184 01:18:26,132 --> 01:18:29,068 [music continues] 1185 01:18:30,202 --> 01:18:33,138 [engine chugging] 1186 01:18:37,976 --> 01:18:40,912 [breathing deeply] 1187 01:18:49,789 --> 01:18:51,223 Oh, Joan. 1188 01:18:59,764 --> 01:19:01,863 Come and have a drink with me. 1189 01:19:01,865 --> 01:19:04,868 [indistinct chatter] 1190 01:19:22,753 --> 01:19:24,355 - I have to go. - Joan. 1191 01:19:25,888 --> 01:19:27,622 I thought you said you didn't want an affair. 1192 01:19:27,624 --> 01:19:29,157 I don't. 1193 01:19:29,159 --> 01:19:30,459 Then, then why... 1194 01:19:30,461 --> 01:19:32,396 I've asked my wife for a divorce. 1195 01:19:34,131 --> 01:19:36,064 I've... I've been asking her for years, you know 1196 01:19:36,066 --> 01:19:37,699 ever since we... we got back from Canada. 1197 01:19:37,701 --> 01:19:39,634 But she's always refused. 1198 01:19:39,636 --> 01:19:41,036 You know, it's the social embarrassment. 1199 01:19:41,038 --> 01:19:42,237 But she can't hold out forever. 1200 01:19:42,239 --> 01:19:45,408 I've offered her, well, everything. 1201 01:19:47,410 --> 01:19:50,213 I need to be responsible for my own happiness... 1202 01:19:51,247 --> 01:19:53,182 ...and that means being with you. 1203 01:19:54,785 --> 01:19:57,051 I still love you, Joan. 1204 01:19:57,053 --> 01:19:58,988 Tell me you feel the same. 1205 01:20:01,958 --> 01:20:04,894 [instrumental music] 1206 01:20:32,621 --> 01:20:33,753 Yes, sir. 1207 01:20:33,755 --> 01:20:36,321 We're from Special Branch. 1208 01:20:36,323 --> 01:20:38,926 We're here to see Professor Davis. 1209 01:20:41,262 --> 01:20:43,563 One moment, please. 1210 01:20:43,565 --> 01:20:46,064 [indistinct chatter] 1211 01:20:46,066 --> 01:20:49,336 Max, the police are here. 1212 01:20:52,306 --> 01:20:56,174 I mean, how my... thieves come from us? 1213 01:20:56,176 --> 01:20:57,709 The Russians, they've done it, they've tested. 1214 01:20:57,711 --> 01:20:58,844 I mean, how the hell could they? 1215 01:20:58,846 --> 01:21:00,044 I mean, they were nowhere near us. 1216 01:21:00,046 --> 01:21:01,649 So, someone must've... 1217 01:21:04,685 --> 01:21:06,685 Everything I've worked for, it's gone! 1218 01:21:06,687 --> 01:21:08,622 It's, it's... 1219 01:21:11,425 --> 01:21:14,258 I can't believe this is happening. 1220 01:21:14,260 --> 01:21:15,529 Professor Max Davis. 1221 01:21:16,931 --> 01:21:20,030 Special Branch. You're under arrest. 1222 01:21:20,032 --> 01:21:21,866 I haven't done anything. 1223 01:21:21,868 --> 01:21:24,201 We've received a report from the Canada Research Unit 1224 01:21:24,203 --> 01:21:26,138 about your Russian sympathies. 1225 01:21:37,049 --> 01:21:38,583 How could you let them arrest him? 1226 01:21:38,585 --> 01:21:40,284 I thought he was safe. 1227 01:21:40,286 --> 01:21:41,919 There was no evidence against him. 1228 01:21:41,921 --> 01:21:43,220 I knew something was wrong. 1229 01:21:43,222 --> 01:21:45,121 I had no idea it was all built on lies. 1230 01:21:45,123 --> 01:21:48,057 Oh, what lies? My love for you? For your father? 1231 01:21:48,059 --> 01:21:50,025 You clearly had no love for your country! 1232 01:21:50,027 --> 01:21:53,163 Oh, oh! How dare you? 1233 01:21:53,165 --> 01:21:55,532 You've no idea what it was like. 1234 01:21:55,534 --> 01:21:57,834 War after war after war! 1235 01:21:57,836 --> 01:21:59,436 All the dead, the grieving. 1236 01:21:59,438 --> 01:22:00,804 The heartbreak. 1237 01:22:00,806 --> 01:22:02,639 We were saturated with it. 1238 01:22:02,641 --> 01:22:05,575 I would have done anything to stop that happening again. 1239 01:22:05,577 --> 01:22:08,511 It wasn't about communism or fascism. 1240 01:22:08,513 --> 01:22:10,746 They were using you and you still don't see it. 1241 01:22:10,748 --> 01:22:12,681 Who was using who? 1242 01:22:12,683 --> 01:22:15,551 Alright, I was a shadow in a man's world, invisible. 1243 01:22:15,553 --> 01:22:17,921 B... but in the end, powerful. 1244 01:22:17,923 --> 01:22:20,691 Betraying your own country, God, I'm ashamed of you. 1245 01:22:21,859 --> 01:22:25,160 I loved my country! 1246 01:22:25,162 --> 01:22:27,496 Alright, I was frightened out of my wits most of the time 1247 01:22:27,498 --> 01:22:29,098 but I knew I had to do it. 1248 01:22:29,100 --> 01:22:31,033 I knew I had to carry on. 1249 01:22:31,035 --> 01:22:33,969 Why can't you understand? 1250 01:22:33,971 --> 01:22:37,338 Use your heart for once, Nick, instead of your head. 1251 01:22:37,340 --> 01:22:39,842 - You're a traitor! - To what? 1252 01:22:39,844 --> 01:22:41,376 To millions more dying? 1253 01:22:41,378 --> 01:22:44,579 I was fighting for the living. 1254 01:22:44,581 --> 01:22:46,548 I thought if both sides had the same weapon 1255 01:22:46,550 --> 01:22:50,220 that could destroy each other, then neither side would use it. 1256 01:22:51,521 --> 01:22:53,555 And I was in a unique position. 1257 01:22:53,557 --> 01:22:55,790 I could defuse their bomb, so I did. 1258 01:22:55,792 --> 01:22:57,892 And I was right, wasn't I? 1259 01:22:57,894 --> 01:23:00,162 They haven't used it, not for 50 years. 1260 01:23:00,964 --> 01:23:02,964 Have they? 1261 01:23:02,966 --> 01:23:04,734 Have they? 1262 01:23:06,803 --> 01:23:08,937 Alright, you can call me a traitor to my country 1263 01:23:08,939 --> 01:23:11,104 but at least I was trying to save the world 1264 01:23:11,106 --> 01:23:13,875 from mass destruction. 1265 01:23:13,877 --> 01:23:16,276 You're just twisting words. 1266 01:23:16,278 --> 01:23:18,048 You gave Russia the bomb. 1267 01:23:19,447 --> 01:23:21,550 I'm finished when this comes out. 1268 01:23:24,419 --> 01:23:25,688 I can't. 1269 01:23:28,089 --> 01:23:29,858 Can't what, Nick? 1270 01:23:31,727 --> 01:23:33,495 I can't do this. 1271 01:23:34,329 --> 01:23:35,598 You mean... 1272 01:23:37,032 --> 01:23:39,365 You mean, you won't stand by me... 1273 01:23:39,367 --> 01:23:40,970 ...your own mother? 1274 01:23:45,707 --> 01:23:47,976 Well, I can't do this, Nick. 1275 01:23:50,845 --> 01:23:52,845 Not on my own. 1276 01:23:52,847 --> 01:23:55,783 [instrumental music] 1277 01:24:28,782 --> 01:24:31,717 [thunder rumbling] 1278 01:25:02,914 --> 01:25:04,182 You came? 1279 01:25:05,383 --> 01:25:06,950 Of course, I came. 1280 01:25:06,952 --> 01:25:08,888 Keep your distance, Ho-ho. 1281 01:25:18,797 --> 01:25:20,899 The service around here is terrible. 1282 01:25:25,235 --> 01:25:28,805 I, uh, I brought you some cigarettes. 1283 01:25:28,807 --> 01:25:30,407 I've got some news. 1284 01:25:31,408 --> 01:25:33,176 I had a letter from my wife. 1285 01:25:33,178 --> 01:25:34,576 [chuckles] 1286 01:25:34,578 --> 01:25:37,514 If I'd known all I had to do was get myself arrested... 1287 01:25:40,785 --> 01:25:42,721 Why are you crying? 1288 01:25:46,322 --> 01:25:48,724 I can't marry you, Max. 1289 01:25:48,726 --> 01:25:50,828 - Of course, you can. - No, I can't. 1290 01:25:54,064 --> 01:25:56,098 I'll get out of here. I haven't done anything. 1291 01:25:56,100 --> 01:25:58,035 I know you haven't. 1292 01:26:13,482 --> 01:26:15,084 Two minutes alone. 1293 01:26:37,839 --> 01:26:38,838 [crying] 1294 01:26:38,840 --> 01:26:40,709 Hey. Hey. Come here. 1295 01:26:49,484 --> 01:26:51,117 It was me. 1296 01:26:51,119 --> 01:26:52,053 What? 1297 01:26:55,289 --> 01:26:57,224 The secrets. 1298 01:26:58,159 --> 01:27:00,728 [Joan crying] 1299 01:27:02,062 --> 01:27:03,330 Secrets? 1300 01:27:04,098 --> 01:27:05,933 I'm so sorry. 1301 01:27:07,301 --> 01:27:09,570 I'm going to tell them everything. 1302 01:27:15,543 --> 01:27:17,145 The bomb. 1303 01:27:18,779 --> 01:27:20,279 Oh, my God. 1304 01:27:20,281 --> 01:27:22,048 I'm so sorry. 1305 01:27:22,882 --> 01:27:24,151 You? 1306 01:27:27,854 --> 01:27:29,789 [Joan crying] 1307 01:27:34,094 --> 01:27:35,695 How could you? 1308 01:27:37,664 --> 01:27:39,033 Why? 1309 01:27:41,334 --> 01:27:43,201 Hiroshima. 1310 01:27:43,203 --> 01:27:44,137 Oh, my God. 1311 01:27:45,939 --> 01:27:47,207 Why? 1312 01:27:51,978 --> 01:27:54,544 I'm going to tell them everything. 1313 01:27:54,546 --> 01:27:56,513 There's a boat to Australia. 1314 01:27:56,515 --> 01:27:59,183 I'll get on it, confess, and then you'll be free. 1315 01:27:59,185 --> 01:28:01,685 - No! - Please. 1316 01:28:01,687 --> 01:28:04,654 Just for a few days. 1317 01:28:04,656 --> 01:28:06,023 No! 1318 01:28:06,025 --> 01:28:08,024 Don't you see what's the point of that? 1319 01:28:08,026 --> 01:28:09,627 I love you. 1320 01:28:11,029 --> 01:28:12,965 I... I can't live without you. I... 1321 01:28:15,300 --> 01:28:17,568 I don't want you to go to Australia. 1322 01:28:18,502 --> 01:28:21,137 I love you. 1323 01:28:21,139 --> 01:28:24,076 - Do you feel the same? - Of course, I do. 1324 01:28:25,610 --> 01:28:27,409 Max, what have I done? 1325 01:28:27,411 --> 01:28:29,045 We go to trial. 1326 01:28:29,047 --> 01:28:31,213 There's no evidence. I'll clear my name. 1327 01:28:31,215 --> 01:28:32,982 No, then you'll have to lie about me in court 1328 01:28:32,984 --> 01:28:34,783 and I can't let you do that. 1329 01:28:34,785 --> 01:28:37,753 Even if you're acquitted, everyone will remember this. 1330 01:28:37,755 --> 01:28:39,722 You won't be able to clear your name. 1331 01:28:39,724 --> 01:28:42,191 You won't be able to go back to your old job, your old life. 1332 01:28:42,193 --> 01:28:44,559 But don't you see, I don't want my old life. 1333 01:28:44,561 --> 01:28:47,497 I want a new life here with you. 1334 01:28:53,271 --> 01:28:55,872 - There might be another way. - What? 1335 01:28:57,274 --> 01:28:59,040 Time. 1336 01:28:59,042 --> 01:29:00,977 What other way? 1337 01:29:02,444 --> 01:29:04,381 [telephone ringing] 1338 01:29:05,782 --> 01:29:08,785 [indistinct chatter] 1339 01:29:12,355 --> 01:29:14,389 I will not be put off any longer. 1340 01:29:14,391 --> 01:29:16,791 I have been sat there for a whole bloody hour. 1341 01:29:16,793 --> 01:29:19,426 Now, you tell Mr. Mitchell that I want to see him right now. 1342 01:29:19,428 --> 01:29:22,095 I demand to see him. It's completely unexpec... 1343 01:29:22,097 --> 01:29:25,034 I'm so sorry. Dreadful misunderstanding. 1344 01:29:26,669 --> 01:29:29,069 Did you have to make such a ghastly scene? 1345 01:29:29,071 --> 01:29:31,507 Did you have to ignore my calls? 1346 01:29:34,243 --> 01:29:36,877 Everything's falling apart. 1347 01:29:36,879 --> 01:29:39,646 Kharak has been posted to the Indian Embassy in Washington. 1348 01:29:39,648 --> 01:29:42,149 It should be a coup, except he's a terrible lush. 1349 01:29:42,151 --> 01:29:44,351 Falling out of clubs. 1350 01:29:44,353 --> 01:29:47,321 I think the pressure's got to him. 1351 01:29:47,323 --> 01:29:49,855 That's not why you're here though, is it? 1352 01:29:49,857 --> 01:29:51,960 How could you let Sonya do it? 1353 01:29:56,265 --> 01:29:58,064 I can't stop Sonya doing anything. 1354 01:29:58,066 --> 01:29:59,598 Well, you run all the op, right? 1355 01:29:59,600 --> 01:30:01,033 My dear girl, Sonya does. 1356 01:30:01,035 --> 01:30:02,804 Always has. 1357 01:30:07,774 --> 01:30:09,710 [bells tolling] 1358 01:30:11,611 --> 01:30:14,380 I didn't know she denounced him until it was too late. 1359 01:30:14,382 --> 01:30:16,817 Do you think I'd let anyone hurt him? 1360 01:30:25,360 --> 01:30:26,960 Who's this? 1361 01:30:30,131 --> 01:30:32,399 - Leo. - Turn it over. 1362 01:30:34,234 --> 01:30:36,336 - Ah! - Who is it? 1363 01:30:37,737 --> 01:30:39,172 Leo's son. 1364 01:30:40,107 --> 01:30:41,707 With Sonya? 1365 01:30:44,211 --> 01:30:47,147 So that's why she suddenly went to Switzerland. 1366 01:30:49,349 --> 01:30:51,284 Everybody knew except me. 1367 01:30:52,919 --> 01:30:54,684 He must think I'm such an idiot. 1368 01:30:54,686 --> 01:30:56,987 He felt deeply for you, you know? 1369 01:30:56,989 --> 01:30:58,556 He just didn't have the words. 1370 01:31:00,292 --> 01:31:04,228 Listen, I can organize a full defector program. 1371 01:31:04,230 --> 01:31:07,197 Not Russia. Australia. 1372 01:31:07,199 --> 01:31:08,432 That's where I want to go. 1373 01:31:08,434 --> 01:31:10,000 You're right, Sonya's gone back to Moscow 1374 01:31:10,002 --> 01:31:12,036 and that might be awkward. 1375 01:31:12,038 --> 01:31:13,837 Australia... 1376 01:31:13,839 --> 01:31:16,006 Alright, but give me a week or two. 1377 01:31:16,008 --> 01:31:20,643 No. There's a boat, leaves in three days. 1378 01:31:20,645 --> 01:31:22,577 And I need two tickets. 1379 01:31:22,579 --> 01:31:25,348 You have to get Max out of prison. 1380 01:31:25,350 --> 01:31:27,316 - The professor? - I told him everything. 1381 01:31:27,318 --> 01:31:28,418 Why? 1382 01:31:28,420 --> 01:31:30,552 Because I'm not going to let him 1383 01:31:30,554 --> 01:31:32,554 rot in jail for something he didn't do. 1384 01:31:32,556 --> 01:31:33,956 No, I can't. 1385 01:31:33,958 --> 01:31:35,825 It's too risky. 1386 01:31:35,827 --> 01:31:38,096 Uh, you'll have to leave him and go alone. 1387 01:31:49,606 --> 01:31:50,739 You wouldn't. 1388 01:31:50,741 --> 01:31:52,641 I have one for your wife 1389 01:31:52,643 --> 01:31:54,342 and one for the "Daily Mail." 1390 01:31:54,344 --> 01:31:56,546 Two tickets. 1391 01:31:56,548 --> 01:31:58,649 Two new identities. 1392 01:31:59,883 --> 01:32:01,484 [dramatic music] 1393 01:32:01,486 --> 01:32:03,685 Britain's last spy from The Atomic Age 1394 01:32:03,687 --> 01:32:05,455 has finally been exposed. 1395 01:32:05,457 --> 01:32:07,021 Joan Stanley's name was released 1396 01:32:07,023 --> 01:32:09,123 to the House of Commons yesterday. 1397 01:32:09,125 --> 01:32:11,992 She was personally responsible for providing Russia 1398 01:32:11,994 --> 01:32:13,794 with British's atomic secrets. 1399 01:32:13,796 --> 01:32:16,732 [indistinct chatter] 1400 01:32:22,638 --> 01:32:25,005 [indistinct chatter] 1401 01:32:25,007 --> 01:32:27,311 Joan, have you got a statement for us? 1402 01:32:29,513 --> 01:32:32,448 [indistinct chatter] 1403 01:32:34,983 --> 01:32:38,885 "I have been accused of passing information 1404 01:32:38,887 --> 01:32:41,957 "to the Russians in the 1940s. 1405 01:32:43,559 --> 01:32:48,429 "Information which accelerated their ability 1406 01:32:48,431 --> 01:32:51,032 "to build an atomic bomb. 1407 01:32:53,469 --> 01:32:55,734 "I've been accused of deceiving 1408 01:32:55,736 --> 01:32:58,871 my colleagues and my family." 1409 01:32:58,873 --> 01:33:00,975 This I don't deny. 1410 01:33:09,384 --> 01:33:11,950 "But I've also been accused 1411 01:33:11,952 --> 01:33:14,389 of deceiving my country." 1412 01:33:15,524 --> 01:33:18,293 [cameras clicking] 1413 01:33:19,126 --> 01:33:22,062 I'm not a spy. 1414 01:33:25,533 --> 01:33:26,797 He moved to Russia... 1415 01:33:26,799 --> 01:33:30,905 I don't believe in working against one's country. 1416 01:33:32,506 --> 01:33:35,908 I wanted the Russians to be on an equal footing 1417 01:33:35,910 --> 01:33:37,775 with the West. 1418 01:33:37,777 --> 01:33:39,712 I'm not a traitor. 1419 01:33:45,118 --> 01:33:49,453 I... wanted everyone 1420 01:33:49,455 --> 01:33:53,457 to share the same knowledge because... 1421 01:33:53,459 --> 01:33:55,495 How much did the Russians pay you? 1422 01:33:56,695 --> 01:34:00,598 ...because only that way 1423 01:34:00,600 --> 01:34:04,502 could the horror of another World War 1424 01:34:04,504 --> 01:34:06,438 be averted. 1425 01:34:08,507 --> 01:34:12,075 And I think if you look back at history 1426 01:34:12,077 --> 01:34:14,012 you'll see I was right. 1427 01:34:16,315 --> 01:34:18,515 You should be ashamed of yourself. 1428 01:34:18,517 --> 01:34:20,717 [indistinct chatter] 1429 01:34:20,719 --> 01:34:22,487 - Red Joan! - Red Joan! 1430 01:34:24,591 --> 01:34:27,359 Mrs. Stanley has nothing to be ashamed of. 1431 01:34:28,894 --> 01:34:31,460 She has made real something which we all talk about 1432 01:34:31,462 --> 01:34:34,564 but have no idea how to achieve. 1433 01:34:34,566 --> 01:34:35,833 Peace. 1434 01:34:37,301 --> 01:34:39,902 Now, if you have any further questions for Mrs. Stanley 1435 01:34:39,904 --> 01:34:42,606 would you please address them to me? 1436 01:34:42,608 --> 01:34:44,875 I am her lawyer... 1437 01:34:46,712 --> 01:34:49,378 ...and her son. 1438 01:34:49,380 --> 01:34:52,316 [indistinct chatter] 1439 01:34:53,818 --> 01:34:56,753 [music continues] 1440 01:35:10,233 --> 01:35:13,169 [instrumental music] 1441 01:35:40,263 --> 01:35:43,198 [music continues] 1442 01:35:43,887 --> 01:35:48,887 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1443 01:36:10,291 --> 01:36:13,227 [music continues] 1444 01:36:50,330 --> 01:36:53,266 [music continues] 1445 01:37:30,368 --> 01:37:33,304 [music continues] 1446 01:38:10,407 --> 01:38:13,343 [music continues] 1447 01:38:40,436 --> 01:38:43,372 [music continues] 1448 01:39:11,466 --> 01:39:14,402 [music continues] 1449 01:39:41,495 --> 01:39:44,430 [music continues] 1450 01:40:21,534 --> 01:40:24,470 [music continues] 101492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.