All language subtitles for Possessed ep 1 - VIU
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,068 --> 00:00:41,828
(本劇中登場的人物 團體)
(地名 事件 宗教等均屬虛構)
2
00:00:44,338 --> 00:00:49,018
(1995年 9月)
(京畿道 安平郡)
3
00:00:50,958 --> 00:00:52,718
(第一集)
4
00:02:09,688 --> 00:02:10,328
金警官
5
00:02:10,353 --> 00:02:12,248
直到我們抵達為止你先等等
6
00:02:12,248 --> 00:02:13,268
千萬不要獨自行動
7
00:02:16,408 --> 00:02:18,228
你們快點趕來吧 可惡
8
00:02:57,728 --> 00:02:59,348
能看見嗎
9
00:02:59,838 --> 00:03:01,298
給我看清楚
10
00:03:01,298 --> 00:03:03,458
自己親眼看到死亡的過程
11
00:03:03,458 --> 00:03:05,618
不是誰都能遇到的機會
12
00:03:13,418 --> 00:03:15,518
人類額平均壽命是多少
13
00:03:17,578 --> 00:03:18,798
大概有70歲嗎
14
00:03:21,018 --> 00:03:23,018
你知道在這種糟糕的世道裡
15
00:03:23,018 --> 00:03:25,458
還算比較公平的是甚麼嗎
16
00:03:27,118 --> 00:03:28,756
不管是長得好看的
17
00:03:28,781 --> 00:03:30,598
還是長得醜的人
18
00:03:30,598 --> 00:03:33,018
不管是富豪還是窮人
19
00:03:33,618 --> 00:03:35,698
是小偷還是法官
20
00:03:35,868 --> 00:03:38,228
都會在百年內死亡
21
00:03:40,298 --> 00:03:42,338
小姐 你是不是很想繼續活下去
22
00:03:43,758 --> 00:03:45,478
不過反正過了100年之後
23
00:03:45,478 --> 00:03:47,438
生活在地球上的
24
00:03:47,463 --> 00:03:50,542
數10億人類都會死掉
25
00:03:51,598 --> 00:03:53,388
差距只在於多活五年
26
00:03:53,413 --> 00:03:55,002
還是能多活10年
27
00:03:55,778 --> 00:03:59,198
如此一來 還不如早點受到懲罰
28
00:04:01,998 --> 00:04:04,558
這樣一來 心裡會不會舒服一點
29
00:04:11,138 --> 00:04:12,558
小姐 你要選這個嗎
30
00:04:20,998 --> 00:04:22,318
怎麽了
31
00:04:23,768 --> 00:04:24,934
饒我一命吧
32
00:04:24,959 --> 00:04:27,522
你為甚麼要這樣對我 啊
33
00:04:42,058 --> 00:04:45,318
大叔 大叔 大叔
34
00:04:51,578 --> 00:04:53,058
我看你都能當上演員了
35
00:04:57,378 --> 00:05:00,678
該到了 是吧
36
00:05:55,678 --> 00:05:58,258
不過身為警官 你長得太漂亮了
37
00:05:58,258 --> 00:06:01,098
所以被選中 當上了誘餌嗎
38
00:06:04,858 --> 00:06:08,338
墜落到地獄吧 你這殺人魔
39
00:06:24,138 --> 00:06:25,928
下次會打爆你的腦袋
40
00:06:25,953 --> 00:06:27,542
放下手中的兇器
41
00:06:28,038 --> 00:06:29,738
許巡警 金警官
42
00:06:29,738 --> 00:06:31,658
現在沒事了 你再忍忍吧
43
00:06:32,298 --> 00:06:34,818
捉迷藏遊戲都玩了兩年了
44
00:06:34,818 --> 00:06:37,258
好不容易才見到我 是吧
45
00:06:37,428 --> 00:06:39,438
金樂川警官
46
00:06:40,328 --> 00:06:41,748
都給了你們那麽多提示
47
00:06:41,748 --> 00:06:43,601
但是你們這群傻子
48
00:06:43,626 --> 00:06:45,248
整天就知道弄錯
49
00:06:45,248 --> 00:06:46,448
所以覺得很無聊
50
00:06:46,448 --> 00:06:49,008
但我們的金警官就是與眾不同啊
51
00:06:50,568 --> 00:06:53,228
你一個殺人犯還真囉唆啊
52
00:06:53,228 --> 00:06:55,488
不能被打爆腦袋就把斧頭放下
53
00:06:55,488 --> 00:06:57,468
但是我看你太貪心了
54
00:06:57,668 --> 00:06:59,928
就算再怎麽想釣大魚也是
55
00:06:59,928 --> 00:07:01,234
讓你的同事女巡警
56
00:07:01,259 --> 00:07:03,052
當誘餌是不是太過分了
57
00:07:05,028 --> 00:07:06,908
你這混蛋 給我放下斧頭
58
00:07:06,908 --> 00:07:08,948
怎麽了
59
00:07:12,668 --> 00:07:14,988
給我後退 馬上
60
00:07:46,798 --> 00:07:48,648
不可以
61
00:08:06,448 --> 00:08:08,382
既然拋下了誘餌
62
00:08:08,407 --> 00:08:10,892
就要觀察到最後啊
63
00:08:39,778 --> 00:08:42,168
你不好奇下一個目標會是誰嗎
64
00:08:42,738 --> 00:08:43,918
是兩個人啊
65
00:08:43,918 --> 00:08:45,538
你這賤人
66
00:08:45,538 --> 00:08:46,554
其中一個是為了幫助
67
00:08:46,579 --> 00:08:47,908
因底薪而飽受折磨的丈夫
68
00:08:47,908 --> 00:08:51,208
在超市工作的善良漂亮的阿姨
69
00:08:51,988 --> 00:08:52,960
另一個人是
70
00:08:52,985 --> 00:08:55,488
在新星幼稚園長頸鹿班裡的
71
00:08:55,488 --> 00:08:57,188
那位阿姨的女兒
72
00:08:59,118 --> 00:09:00,223
你知道嗎
73
00:09:00,248 --> 00:09:03,562
痛苦與快樂只在一線之間
74
00:09:04,038 --> 00:09:07,138
讓阿姨眼白白地看著孩子受死
75
00:09:07,248 --> 00:09:09,518
然後殺害了那個阿姨
76
00:09:11,058 --> 00:09:14,898
那個阿姨只能眼白白地自己女兒受死
77
00:09:14,898 --> 00:09:17,298
他當時的痛苦簡直就是難以言表
78
00:09:17,298 --> 00:09:18,758
不過那只是一小會的事情
79
00:09:18,758 --> 00:09:20,778
反正阿姨也會受死
80
00:09:21,798 --> 00:09:23,078
你這混蛋
81
00:09:24,278 --> 00:09:26,818
那誰會感受到最大的痛苦呢
82
00:09:28,658 --> 00:09:30,998
同時失去了老婆與子女的
83
00:09:30,998 --> 00:09:33,978
一個女人的丈夫 一個孩子的爸爸
84
00:09:34,658 --> 00:09:36,107
真正受到痛苦的人
85
00:09:36,132 --> 00:09:37,942
應該就是那個男的吧
86
00:09:44,998 --> 00:09:47,978
是啊 其實沒甚麼
87
00:09:47,978 --> 00:09:50,438
只是第一次覺得難而已
88
00:09:53,758 --> 00:09:55,838
你看看
89
00:09:57,678 --> 00:10:00,398
你跟我有甚麼不同啊
90
00:10:05,708 --> 00:10:07,128
金警官
91
00:10:09,588 --> 00:10:12,448
金警官 你先放下斧頭
92
00:10:33,748 --> 00:10:35,168
姓名
93
00:10:38,828 --> 00:10:40,808
是黃大頭嗎
94
00:10:41,018 --> 00:10:45,978
絞刑 勒緊頸部致死的方式
95
00:10:47,538 --> 00:10:52,278
一開始為了活命會垂死掙扎
96
00:10:52,468 --> 00:10:55,538
身份證號碼620814
97
00:10:55,538 --> 00:10:58,078
但是最後一刻不會掙扎
98
00:10:58,638 --> 00:11:00,998
你們以為是沒力氣了吧
99
00:11:01,718 --> 00:11:04,101
不是的 會有一種在
100
00:11:04,126 --> 00:11:07,278
人世間未曾感受到的快樂
101
00:11:07,278 --> 00:11:10,638
如果我當時幫他們鬆綁
102
00:11:10,638 --> 00:11:13,078
他們反而要殺我
103
00:11:13,258 --> 00:11:16,438
你們只會給人們帶給痛苦
104
00:11:16,438 --> 00:11:20,438
捉捕 監禁 入監獄 殺死
105
00:11:22,518 --> 00:11:24,848
不過我不一樣 哪怕是一瞬間也好
106
00:11:24,848 --> 00:11:27,968
我讓他們嘗到了最佳的快樂
107
00:11:32,088 --> 00:11:33,988
誰更壞呢
108
00:11:33,988 --> 00:11:36,328
黃大頭 給我安靜點
109
00:11:42,268 --> 00:11:43,666
能不能快點啊
110
00:11:43,691 --> 00:11:46,252
我現在興奮得要瘋掉了
111
00:12:28,548 --> 00:12:31,148
(黃大頭 1997.12.30 死亡)
112
00:12:34,968 --> 00:12:36,808
(20年後)
113
00:12:40,698 --> 00:12:44,358
搞甚麼 為甚麼呢
114
00:12:45,578 --> 00:12:47,678
都給我暫停點 真是的
115
00:12:47,678 --> 00:12:49,958
放馬過來啊
116
00:13:53,878 --> 00:13:57,178
久違了 金樂川警官
117
00:15:01,568 --> 00:15:09,188
《附身》
118
00:15:18,838 --> 00:15:20,198
真羨慕你
119
00:15:20,198 --> 00:15:21,978
年紀輕輕的 但是很靈驗
120
00:15:21,978 --> 00:15:24,108
看得很準嗎 當然了
121
00:15:24,108 --> 00:15:27,248
長得也英俊 而且還如此靈驗
122
00:15:27,248 --> 00:15:29,708
那個 有那麽靈驗嗎
123
00:15:30,708 --> 00:15:32,828
說是可神了 不好意思
124
00:15:33,348 --> 00:15:35,888
據說膝蓋觸地之前就能看透一切
125
00:15:35,888 --> 00:15:37,788
天啊 太帥氣了
126
00:15:39,128 --> 00:15:41,328
那個 我老公喜歡風流
127
00:15:41,353 --> 00:15:43,748
不知道他能否幫我解決
128
00:15:43,748 --> 00:15:46,118
都不用擔心了 聽說那是他的專長
129
00:15:46,118 --> 00:15:47,958
我朋友也捉到了情婦
130
00:15:48,678 --> 00:15:51,358
長得太帥了 是我杯茶啊
131
00:15:52,778 --> 00:15:54,938
不知道為甚麽沒當偶像
132
00:15:54,938 --> 00:15:55,792
若是當上了偶像
133
00:15:55,817 --> 00:15:57,498
我肯定會加入他的阿姨粉絲團
134
00:15:57,498 --> 00:15:58,958
我也會加入
135
00:15:58,958 --> 00:16:01,758
希望又能算卦 又能當歌手
136
00:16:04,638 --> 00:16:06,178
噢 太好了
137
00:16:21,068 --> 00:16:22,768
小姐姐 你是不是想在臉上擦粉啊
138
00:16:23,178 --> 00:16:24,728
媽呀 你是怎麽知道的啊
139
00:16:25,858 --> 00:16:28,278
不要問我是怎麽知道的
140
00:16:28,278 --> 00:16:30,618
你是想讓我告訴你我的業務秘密嗎
141
00:16:31,758 --> 00:16:33,843
對不起 不過呢
142
00:16:33,868 --> 00:16:37,118
我真的可以成為演員嗎
143
00:16:37,118 --> 00:16:39,253
你已經具備了所有的外在條件
144
00:16:39,278 --> 00:16:40,238
除了那一個
145
00:16:40,238 --> 00:16:41,958
那個 那是甚麼啊
146
00:16:41,958 --> 00:16:44,278
八字裡看不出桃花煞
147
00:16:44,278 --> 00:16:45,318
桃花煞
148
00:16:45,318 --> 00:16:47,718
就是說你不具備能誘惑人的才能
149
00:16:48,098 --> 00:16:49,308
不是說身材好 長得好看
150
00:16:49,308 --> 00:16:51,168
就會讓所有人都被你吸引
151
00:16:52,168 --> 00:16:53,844
演員不能吸引觀眾
152
00:16:53,869 --> 00:16:55,938
那跟模特兒兒有甚麼不同
153
00:16:55,938 --> 00:16:57,258
那我該怎麽辦啊
154
00:16:59,888 --> 00:17:01,888
如果有不足之處就需要填充
155
00:17:02,588 --> 00:17:03,848
伸手
156
00:17:07,648 --> 00:17:09,548
自古以來演員的八字和
157
00:17:09,573 --> 00:17:11,828
巫師的八字是一脈相通的
158
00:17:11,828 --> 00:17:14,928
擁有著能幫與你互補的八字的人
159
00:17:15,068 --> 00:17:16,060
若是你能接近此人
160
00:17:16,085 --> 00:17:17,572
就會自然而然地共享八字
161
00:17:24,468 --> 00:17:27,728
哎呀 就跟我交往一年吧
162
00:17:27,728 --> 00:17:28,688
啊
163
00:17:28,688 --> 00:17:31,528
比數千萬的符咒效果好多了
164
00:17:32,568 --> 00:17:34,454
我本來不是能與
165
00:17:34,479 --> 00:17:37,172
世俗之人相戀的級別
166
00:17:37,668 --> 00:17:40,248
但是你那份懇切的心意感動了我
167
00:17:47,708 --> 00:17:49,228
這是多少錢啊
168
00:17:50,128 --> 00:17:52,228
我最喜歡金錢的味道
169
00:17:59,256 --> 00:18:01,196
媽呀 這是哪來的混混啊
170
00:18:03,086 --> 00:18:07,106
嘩 居然還有山神
171
00:18:11,266 --> 00:18:12,606
你來此是想了解甚麼
172
00:18:14,066 --> 00:18:16,682
你來猜猜五分鐘之後
173
00:18:16,707 --> 00:18:19,030
你的命運會如何
174
00:18:19,366 --> 00:18:20,426
甚麼
175
00:18:20,426 --> 00:18:21,966
你來猜一下
176
00:18:22,686 --> 00:18:24,996
對不起 我再也不會做這種事情
177
00:18:24,996 --> 00:18:27,416
你放過我這次吧 請求你了
178
00:18:29,296 --> 00:18:30,736
你以為我會這麽說嗎
179
00:18:32,696 --> 00:18:34,496
我也沒跟他們要錢
180
00:18:34,496 --> 00:18:35,766
是他們主動來找我的
181
00:18:35,791 --> 00:18:37,176
這怎麽能算是犯罪呢
182
00:18:37,176 --> 00:18:39,138
勾引來算卦的人 騙對方上床
183
00:18:39,163 --> 00:18:40,496
那本身就是犯罪啊
184
00:18:40,496 --> 00:18:42,916
我看你簡直就是個花花公子啊
185
00:18:42,916 --> 00:18:44,416
你倒是說呀
186
00:18:44,441 --> 00:18:48,340
我到底犯了甚麼罪啊 警官
187
00:18:49,556 --> 00:18:51,616
我看你真是不知好歹
188
00:18:51,616 --> 00:18:53,476
反正那些心裡有鬼的人
189
00:18:53,476 --> 00:18:55,596
就喜歡談論法律和原則
190
00:18:55,596 --> 00:18:57,525
你現在就站在法律和
191
00:18:57,550 --> 00:19:00,120
倫理之間的危險的吊橋上
192
00:19:01,276 --> 00:19:02,836
你是警官嗎
193
00:19:03,006 --> 00:19:04,986
真是的
194
00:19:06,106 --> 00:19:09,246
哎 真是的 真是的
195
00:19:10,066 --> 00:19:11,506
你不是算卦的嗎
196
00:19:12,006 --> 00:19:12,886
(公務員證 姜必成 警署)
197
00:19:12,886 --> 00:19:14,246
你難道不能用神力
198
00:19:14,271 --> 00:19:16,286
算出我是警察還是騙子嗎
199
00:19:16,286 --> 00:19:19,186
所以你不要說那些沒用的
200
00:19:19,186 --> 00:19:20,442
我到底犯了甚麼罪
201
00:19:20,467 --> 00:19:22,350
你說個實情吧 說出實情
202
00:19:22,966 --> 00:19:23,798
真是無語了
203
00:19:23,823 --> 00:19:26,150
一個算卦的居然還唸叨著實情
204
00:19:28,706 --> 00:19:32,546
就是 與其說我想逮捕你
205
00:19:32,546 --> 00:19:34,926
就是在給你一種警告
206
00:19:34,926 --> 00:19:37,976
不要到處沾花惹草
207
00:19:38,001 --> 00:19:41,430
這可是儒學國家啊
208
00:19:42,886 --> 00:19:46,226
是警察局嗎 這裡有個像混混的人
209
00:19:46,226 --> 00:19:47,374
帶著警察的身份證
210
00:19:47,399 --> 00:19:49,096
居然在無理取鬧 威脅我
211
00:19:49,096 --> 00:19:50,236
媽呀
212
00:19:51,516 --> 00:19:52,936
真是的
213
00:19:54,256 --> 00:19:55,476
我說裴先生
214
00:19:56,716 --> 00:19:58,616
有話好好說嘛
215
00:19:58,616 --> 00:20:00,536
為甚麼突然打電話啊
216
00:20:00,536 --> 00:20:02,096
該死的
217
00:20:02,676 --> 00:20:05,456
不要再用這種私事來利用我
218
00:20:05,736 --> 00:20:07,756
我可是名副其實的重案組警官呢
219
00:20:07,756 --> 00:20:09,715
去找背叛你的男友發神經
220
00:20:09,740 --> 00:20:11,520
你知道我多麽丟臉嗎
221
00:20:11,576 --> 00:20:13,462
我看到那小子徹底被出賣
222
00:20:13,487 --> 00:20:15,176
才能解開心頭只恨啊
223
00:20:15,176 --> 00:20:16,496
我是開偵探所的嗎
224
00:20:16,496 --> 00:20:17,984
我說 你為甚麼要
225
00:20:18,009 --> 00:20:20,240
破壞好端端的酒吧物品啊
226
00:20:20,556 --> 00:20:22,716
修理費花了300萬韓元呢 哥哥
227
00:20:22,816 --> 00:20:24,437
喂 那是為了捉捕那些人
228
00:20:24,462 --> 00:20:25,616
才會弄成那樣的
229
00:20:25,616 --> 00:20:27,036
你難道不懂執行公務嗎
230
00:20:27,066 --> 00:20:28,936
我看根本不是在捉捕騙子
231
00:20:28,936 --> 00:20:30,696
是你被人家打了
232
00:20:30,696 --> 00:20:32,436
哎 真是的
233
00:20:32,436 --> 00:20:34,531
反正 從那一刻起
234
00:20:34,556 --> 00:20:38,220
你就欠我300萬韓元 ok
235
00:20:38,776 --> 00:20:40,876
喂喂 知道了 通過這次的事情
236
00:20:40,876 --> 00:20:43,156
那300萬就當是一筆勾銷了吧
237
00:20:43,156 --> 00:20:44,776
我給你減免100萬吧
238
00:20:44,776 --> 00:20:45,756
哎
239
00:20:45,756 --> 00:20:47,156
要不然我會正式
240
00:20:47,181 --> 00:20:49,156
向警局申請賠償損失
241
00:20:49,156 --> 00:20:51,226
喂 你真是 我之前沒那麽看你
242
00:20:51,226 --> 00:20:54,246
你真是 我對你真是 可惡
243
00:20:54,246 --> 00:20:56,806
喂 班長 我這就去
244
00:20:58,006 --> 00:21:00,896
我現在就去 馬上就到了
(洗手間)
245
00:21:00,986 --> 00:21:04,656
今後也請求你了 歡迎下次再光臨
246
00:21:38,056 --> 00:21:41,856
嗯 4.5公斤 每公斤三萬韓元
247
00:21:41,856 --> 00:21:45,016
三四十二 0.5
248
00:21:45,536 --> 00:21:47,216
合計13500韓元
249
00:21:58,496 --> 00:21:59,696
這件也要
250
00:22:00,216 --> 00:22:02,076
已經刷卡了
251
00:22:02,076 --> 00:22:03,636
給你現金吧
252
00:22:05,096 --> 00:22:07,236
至少要給我5000吧
253
00:22:07,846 --> 00:22:10,966
這可是上等貨呢
254
00:22:14,506 --> 00:22:15,506
啊
255
00:22:25,146 --> 00:22:29,866
哦 沒甚麼 就給我2000吧
256
00:22:37,986 --> 00:22:39,986
怎麽能加兩個零賣呢
257
00:22:41,626 --> 00:22:44,726
在破舊的倉庫裡叫起他的名字之前
258
00:22:44,726 --> 00:22:48,106
他只不過是一件甩賣的衣服而已
259
00:22:48,786 --> 00:22:51,186
洪瑞靜叫起他的名字的那一刻
260
00:22:51,186 --> 00:22:53,236
他來到了我們賣場
261
00:22:53,261 --> 00:22:55,310
成為了名牌服裝
262
00:22:56,546 --> 00:22:58,666
價格中還包含了在沙灘裡找出珍珠
263
00:22:58,666 --> 00:23:00,746
在臭水溝裡篩選出鑽石原石的
264
00:23:00,746 --> 00:23:04,066
你那份專業的眼光該拿到的辛苦費
265
00:23:04,806 --> 00:23:07,586
當然 還包括發現了你那份能力
266
00:23:07,586 --> 00:23:09,320
而跟你提出合夥的我
267
00:23:09,345 --> 00:23:11,246
的眼光該得到的報酬
268
00:23:11,246 --> 00:23:13,366
是啊 你真是太了不起了
269
00:23:13,706 --> 00:23:14,976
這麽一看
270
00:23:15,001 --> 00:23:18,786
我們是一種互惠互利的關係啊
271
00:23:18,786 --> 00:23:21,746
你負責線上 我負責線下 是吧
272
00:23:21,746 --> 00:23:25,866
所以呢 這次又想讓我怎麽幫你
273
00:23:26,646 --> 00:23:28,171
這種時候你這丫頭
274
00:23:28,196 --> 00:23:29,910
簡直就像個巫婆啊
275
00:23:30,316 --> 00:23:31,526
喂
276
00:23:31,716 --> 00:23:35,806
不是 從這周四到周末有空嗎
277
00:23:35,846 --> 00:23:39,046
想看看最近的時尚趨勢
278
00:23:39,086 --> 00:23:42,686
說好跟大學同學去香港旅行
279
00:23:42,986 --> 00:23:44,254
如果你有空的話
280
00:23:44,279 --> 00:23:46,450
能不能幫我看幾天賣場啊
281
00:23:46,486 --> 00:23:49,286
香港 跟同學嗎
282
00:23:50,426 --> 00:23:55,986
也對 畢竟男同學也是同學
283
00:23:58,086 --> 00:23:59,626
喂 客人來了
284
00:24:00,346 --> 00:24:01,726
我先走了
285
00:24:01,726 --> 00:24:03,406
你到底要不要幫我看店啊
286
00:24:03,406 --> 00:24:04,986
我考慮一下
287
00:24:05,076 --> 00:24:06,646
歡迎光臨
288
00:24:18,646 --> 00:24:20,386
你的人生也真倒霉啊
289
00:24:20,386 --> 00:24:22,326
加入重案組第一天
290
00:24:22,326 --> 00:24:23,766
先不說沒給你舉行歡迎會
291
00:24:23,766 --> 00:24:25,286
還讓你執行潛伏任務
292
00:24:25,286 --> 00:24:26,426
沒關係
293
00:24:26,426 --> 00:24:27,876
為甚麼要選擇刑警的工作啊
294
00:24:27,876 --> 00:24:28,656
在那麽多工作當中
295
00:24:28,656 --> 00:24:29,630
我想守護社會的正義
296
00:24:29,655 --> 00:24:30,496
為了市民的安全
297
00:24:30,496 --> 00:24:33,836
就知道胡說八道 就知道胡說八道
298
00:24:33,836 --> 00:24:35,336
你是在面試嗎
299
00:24:36,356 --> 00:24:36,896
那崔警官
300
00:24:36,921 --> 00:24:38,540
你為甚麽要選擇當刑警呢
301
00:24:41,816 --> 00:24:44,292
當時是1995年
302
00:24:44,317 --> 00:24:47,100
在我12歲的那年
303
00:24:47,176 --> 00:24:51,587
看了一部爸爸租來的錄像
304
00:24:51,612 --> 00:24:55,220
英雄本色 張國榮
305
00:24:56,556 --> 00:24:59,836
皮大衣在飄揚 在下雨的街道裡
306
00:24:59,836 --> 00:25:01,984
一個刑警在狠狠地
307
00:25:02,009 --> 00:25:04,936
毆打著成為混子的哥哥
308
00:25:04,936 --> 00:25:07,996
是他的哀愁把我引領到了這一步
309
00:25:10,016 --> 00:25:11,736
崔警官 把頭放低
310
00:25:12,256 --> 00:25:14,896
金成勳出現了 金成勳出現了
311
00:25:14,896 --> 00:25:16,411
在哪裡 在哪裡 金成勳出現了
312
00:25:16,436 --> 00:25:16,916
金成勳
313
00:25:17,376 --> 00:25:19,276
金成勳 金成勳
314
00:25:20,736 --> 00:25:23,676
他是他嗎 他是他嗎
315
00:25:24,046 --> 00:25:25,486
對不起 我看錯了
316
00:25:26,906 --> 00:25:28,666
你是不是經常被說沒有眼力
317
00:25:28,666 --> 00:25:30,686
對於警察來說眼力就是生命啊
318
00:25:30,686 --> 00:25:31,966
我會銘記在心的
319
00:25:31,966 --> 00:25:33,286
這是你銘記在心就可以的事情嗎
320
00:25:33,286 --> 00:25:34,226
對不起
321
00:25:34,986 --> 00:25:37,826
以後不要在我面前這樣
322
00:25:37,826 --> 00:25:39,086
知道了
323
00:25:42,486 --> 00:25:43,646
嗯 班長
324
00:25:43,646 --> 00:25:44,986
那裡沒有異常吧
325
00:25:44,986 --> 00:25:46,555
今天這人肯定會出現
326
00:25:46,580 --> 00:25:48,646
一定要打起精神好好監視
327
00:25:48,646 --> 00:25:50,066
嗯嗯嗯
328
00:25:50,066 --> 00:25:52,126
我有感覺了啊
329
00:25:55,006 --> 00:25:55,866
姜警官呢
330
00:25:55,866 --> 00:25:56,886
必成啊
331
00:25:56,886 --> 00:25:58,269
剛才通過電話
332
00:25:58,294 --> 00:26:01,266
開始在預想地區潛伏起來了
333
00:26:01,266 --> 00:26:02,406
嗯 知道了
334
00:26:02,406 --> 00:26:03,626
喂 聽好了
335
00:26:03,626 --> 00:26:04,869
嫌疑人出現的話
336
00:26:04,894 --> 00:26:06,466
要在回家之前捉著
337
00:26:06,466 --> 00:26:08,446
如果進去的話會變麻煩的
338
00:26:08,586 --> 00:26:10,846
那個人會拿武器 註意點
339
00:26:10,846 --> 00:26:12,466
嗯嗯嗯
340
00:26:12,466 --> 00:26:14,706
忠誠 忠誠 忠誠
341
00:26:14,876 --> 00:26:17,346
聽說是和姜必成警官是同期的
342
00:26:17,346 --> 00:26:22,686
甚麼 啊 你現在還沒見過必成啊
343
00:26:22,686 --> 00:26:23,826
還沒見過
344
00:26:24,266 --> 00:26:26,006
是很厲害的朋友
345
00:26:26,176 --> 00:26:30,666
可以說出生就帶著警察DNA
346
00:26:34,616 --> 00:26:37,526
我去 天氣怎麽這樣 冷死我了
347
00:26:37,526 --> 00:26:40,486
在零下20度那寒冷的天氣下
348
00:26:40,486 --> 00:26:45,926
超過12小時頂著寒風在潛伏的人
349
00:26:45,926 --> 00:26:48,826
有著職業精神的所持者
350
00:26:48,826 --> 00:26:50,386
這個我沒打開 可以換吧
351
00:26:50,386 --> 00:26:51,426
甚麼
352
00:26:51,426 --> 00:26:52,646
我還會買別的
353
00:26:53,666 --> 00:26:55,106
哎呀 有甚麼呢
354
00:26:55,316 --> 00:26:59,126
有著必死要捉著犯人的決心和意志
355
00:26:59,266 --> 00:27:01,639
是找不到瑕疵的
356
00:27:01,664 --> 00:27:06,046
不能容納瑕疵的完美主義者
357
00:27:06,046 --> 00:27:08,006
不能在這裡面喝酒
358
00:27:10,706 --> 00:27:11,646
好的
359
00:27:11,646 --> 00:27:17,526
還加上鍛煉幾10年像鋼鐵似的肉體
360
00:27:17,986 --> 00:27:19,146
哎呀 嚇死我了
361
00:27:19,146 --> 00:27:21,155
在那麽兇殘的現場中
362
00:27:21,180 --> 00:27:23,386
也不眨眼的那膽量是
363
00:27:23,386 --> 00:27:28,396
就像是在大夏天事理飛速轉動一樣
364
00:27:28,421 --> 00:27:30,090
非常的冷靜
365
00:27:31,846 --> 00:27:33,684
當然我也是不比
366
00:27:33,709 --> 00:27:37,096
姜必成警官差的有能的警官
367
00:27:37,096 --> 00:27:38,686
沒有誤差
368
00:27:38,711 --> 00:27:43,456
所以你為了在強力班出人頭地的話
369
00:27:43,456 --> 00:27:46,056
就要對我們好點 為甚麽
370
00:27:46,056 --> 00:27:48,576
我們還是實際實力
371
00:27:49,476 --> 00:27:51,316
嗯 要好好服侍還要
372
00:27:51,341 --> 00:27:53,156
用自己的錢請喝酒
373
00:27:53,156 --> 00:27:55,007
給你參考一下我
374
00:27:55,032 --> 00:27:57,940
非常非常喜歡吃羊肉串
375
00:27:58,516 --> 00:27:59,896
怎麽了
376
00:28:00,216 --> 00:28:02,916
不是 看錯了 對不起
377
00:28:02,916 --> 00:28:05,496
你這小子莫名讓人心情不好啊
378
00:28:07,916 --> 00:28:09,156
親愛的
379
00:28:09,156 --> 00:28:10,636
我們來玩單詞接龍吧
380
00:28:11,016 --> 00:28:12,136
好
381
00:28:12,136 --> 00:28:13,456
那我先開始
382
00:28:15,236 --> 00:28:17,676
嗯 郵件
383
00:28:17,676 --> 00:28:19,916
在便利店甚麼都做啊
384
00:28:19,916 --> 00:28:20,916
肉片
385
00:28:22,336 --> 00:28:23,776
真的是甚麼都做啊
386
00:28:23,776 --> 00:28:24,736
陸地
387
00:28:24,736 --> 00:28:26,116
地
388
00:28:27,056 --> 00:28:29,076
真的是無語死了
389
00:28:29,076 --> 00:28:30,335
gee gee gee gee
390
00:28:30,360 --> 00:28:31,436
baby baby baby
391
00:28:31,436 --> 00:28:33,036
甚麼啊 可愛死了
392
00:28:34,416 --> 00:28:36,416
明明該來了啊
393
00:28:41,016 --> 00:28:45,176
喂喂喂 那人 是那人對吧
394
00:28:45,176 --> 00:28:46,346
嗯 對的
395
00:28:46,346 --> 00:28:51,096
果然我的感覺是黃金預感啊
396
00:28:53,526 --> 00:28:55,266
嗯 班長
397
00:28:55,266 --> 00:28:57,246
喂 南賢啊 那人出現了
398
00:28:57,246 --> 00:29:00,026
感覺他應該察覺到了 快點過去
399
00:29:00,026 --> 00:29:01,846
嗯嗯 知道了 出動 小子
400
00:29:01,846 --> 00:29:03,666
你在看甚麼墨跡呢
401
00:29:03,666 --> 00:29:05,046
我的鞋子在哪裡
402
00:29:05,046 --> 00:29:06,546
喂 我的鞋子在哪裡 我的鞋子
403
00:29:06,546 --> 00:29:08,986
鞋子在這裡 在這裡
404
00:29:10,506 --> 00:29:12,446
但是這人怎麽遲遲不過來啊
405
00:29:12,586 --> 00:29:13,906
先掛一下電話
406
00:29:16,156 --> 00:29:18,256
不行了 我們先出去吧
407
00:29:23,916 --> 00:29:26,236
喂 成勳啊 不是金成勳吧
408
00:29:27,356 --> 00:29:28,456
捉他
409
00:29:34,776 --> 00:29:36,116
班長 班長
410
00:29:36,116 --> 00:29:38,036
捉著他 捉著他
411
00:29:38,036 --> 00:29:40,556
喂喂 你跟我來
412
00:29:41,376 --> 00:29:42,536
快點
413
00:29:44,866 --> 00:29:46,146
你這小子
414
00:29:59,316 --> 00:30:00,536
你這小子
415
00:30:09,156 --> 00:30:10,996
你這小子啊
416
00:30:20,656 --> 00:30:22,516
喂 必成啊 那人出現了
417
00:30:22,766 --> 00:30:24,226
往你那邊去了
418
00:30:25,406 --> 00:30:27,386
我去 真的是
419
00:30:39,446 --> 00:30:40,926
喂 成勳啊
420
00:30:42,226 --> 00:30:44,586
你該怎麽辦啊
421
00:30:44,586 --> 00:30:46,506
你完了啊 小子
422
00:30:48,026 --> 00:30:49,326
喂 小子
423
00:30:53,546 --> 00:30:55,786
你這小子
424
00:30:56,386 --> 00:30:59,326
你這小子 你小子
425
00:31:21,156 --> 00:31:27,576
你這小子 你小子
426
00:31:28,806 --> 00:31:30,696
小姐 打這個人
427
00:31:31,036 --> 00:31:31,916
快點打這個人
428
00:31:31,916 --> 00:31:32,776
救救我
429
00:31:33,216 --> 00:31:35,206
快點打他
430
00:31:35,206 --> 00:31:37,466
快點打他
431
00:31:37,466 --> 00:31:38,786
救救我
432
00:31:38,786 --> 00:31:40,406
到底是誰啊
433
00:31:41,586 --> 00:31:42,886
小子啊
434
00:31:47,266 --> 00:31:49,426
我去 我都說了打他
435
00:31:49,426 --> 00:31:52,756
喂 那裡 那裡
436
00:31:52,756 --> 00:31:55,116
捉著他 捉著他
437
00:32:04,296 --> 00:32:05,116
沒關係嗎
438
00:32:06,736 --> 00:32:08,276
喂 你小子啊
439
00:32:08,276 --> 00:32:09,776
不是他啊
440
00:32:09,776 --> 00:32:12,076
你做甚麼呢快點去解決啊
441
00:32:16,026 --> 00:32:16,746
沒關係嗎
442
00:32:16,746 --> 00:32:18,086
沒事
443
00:32:18,796 --> 00:32:20,526
過來
(強力二班)
444
00:32:20,866 --> 00:32:22,186
真的是
445
00:32:23,446 --> 00:32:26,406
進去吧 坐著
446
00:32:27,386 --> 00:32:30,219
還能是怎麽樣
447
00:32:30,244 --> 00:32:36,356
不論是誰都覺得他才是犯人
448
00:32:36,356 --> 00:32:39,476
是啊 誰看都是犯人臉啊
449
00:32:39,476 --> 00:32:41,136
你這小子瘋了嗎
450
00:32:41,136 --> 00:32:44,376
喂喂喂 躺著 躺著
451
00:32:45,236 --> 00:32:46,536
真的是丟臉死了
452
00:32:46,856 --> 00:32:48,156
喂 姜必成你
453
00:32:48,181 --> 00:32:50,756
從明天開始穿衣服端正點
454
00:32:50,756 --> 00:32:53,416
剪一剪頭髮 胡子也剃一剃
455
00:32:59,776 --> 00:33:01,296
再怎麽這小姐這樣
456
00:33:01,426 --> 00:33:03,133
你作為警察怎麽
457
00:33:03,158 --> 00:33:05,816
區分不了警察和犯人呢
458
00:33:05,816 --> 00:33:07,836
哎呀 丟臉死了
459
00:33:07,836 --> 00:33:09,236
快點道歉
460
00:33:15,156 --> 00:33:17,131
前輩 我很抱歉被
461
00:33:17,156 --> 00:33:19,130
你看到這麽失望的樣子
462
00:33:19,686 --> 00:33:22,280
以後我會做一個好的後輩
463
00:33:22,305 --> 00:33:24,166
我會不斷前進的
464
00:33:24,166 --> 00:33:25,210
喂 南賢啊
465
00:33:25,235 --> 00:33:27,506
這小子語氣本來這樣嗎
466
00:33:27,506 --> 00:33:31,926
喂 你吧 你等一會我就算你賬的
467
00:33:33,566 --> 00:33:34,946
真的是疑惑啊
468
00:33:34,946 --> 00:33:36,332
我在退休之前
469
00:33:36,357 --> 00:33:39,566
你能看到徒手捉犯人的樣子嗎
470
00:33:39,566 --> 00:33:40,926
會有那樣的日子來嗎
471
00:33:41,186 --> 00:33:42,306
你這小子
472
00:33:43,106 --> 00:33:44,096
我去
473
00:33:44,096 --> 00:33:46,596
班長 這小姐怎麽辦
474
00:33:46,736 --> 00:33:48,036
甚麼還能怎麽辦啊
475
00:33:48,061 --> 00:33:49,336
當然要治療費啊
476
00:33:49,336 --> 00:33:51,353
喂 那也是為了幫助你
477
00:33:51,378 --> 00:33:52,966
才變成這樣的啊
478
00:33:52,966 --> 00:33:53,946
最近這樣的世界
479
00:33:53,971 --> 00:33:55,510
哪有這麽勇敢的市民啊
480
00:33:55,656 --> 00:33:56,765
打警察的腦袋
481
00:33:56,790 --> 00:33:59,190
甚麼勇敢的市民啊 真的是
482
00:34:02,106 --> 00:34:05,726
你一直看甚麼啊 怪讓人心情不好
483
00:34:05,726 --> 00:34:07,646
啊 不是
484
00:34:09,386 --> 00:34:11,066
我給你支付醫療費吧
485
00:34:12,346 --> 00:34:14,966
不用不用 甚麼醫療費啊
486
00:34:15,166 --> 00:34:16,829
那人是因為丟臉才那樣
487
00:34:16,854 --> 00:34:17,850
你理解一下
488
00:34:18,466 --> 00:34:22,506
我看 差不多都好了 可以回家了
489
00:34:22,506 --> 00:34:24,566
嗯 等一下
490
00:34:24,636 --> 00:34:26,108
喂 姜必成
491
00:34:26,133 --> 00:34:29,523
看這地址和你家差不多
(參考人陳述書)
(首爾市上洞區海馬路3路 3-5)
492
00:34:29,576 --> 00:34:33,116
你下班順便鄭重的送這小姐回去
493
00:34:33,116 --> 00:34:34,336
知道了嗎
494
00:34:34,756 --> 00:34:36,036
甚麼
495
00:34:43,916 --> 00:34:47,636
其實 我可以自己回來的
496
00:34:48,596 --> 00:34:50,016
都已經坐上車了
497
00:34:50,106 --> 00:34:51,866
真的是很不舒服啊
498
00:34:53,526 --> 00:34:54,746
你做甚麼工作
499
00:34:54,856 --> 00:34:57,566
賣衣服 網絡購物
500
00:34:58,686 --> 00:35:02,966
我是一直不能適應在網絡上買衣服
501
00:35:02,966 --> 00:35:04,346
騙子也有很多
502
00:35:04,346 --> 00:35:06,206
騙子是不是很多
503
00:35:06,966 --> 00:35:09,646
本來你這人就是有點歪斜嗎
504
00:35:11,746 --> 00:35:13,686
是職業病 行了嗎
505
00:35:19,466 --> 00:35:22,566
啊 就放了他們吧
506
00:35:23,146 --> 00:35:25,926
快點 快點
507
00:35:35,206 --> 00:35:37,428
婆婆 那邊看管要過來了
508
00:35:37,453 --> 00:35:39,246
收拾一下等會過來
509
00:35:39,246 --> 00:35:41,186
哎呀 謝謝你了
510
00:35:41,186 --> 00:35:42,186
嗯 等一下過來
511
00:35:42,186 --> 00:35:42,946
嗯
512
00:35:42,946 --> 00:35:44,966
哎呀 這可如何是好
513
00:35:57,326 --> 00:36:00,766
去年有個男子被刀刺殺而死
514
00:36:03,026 --> 00:36:04,186
為甚麽
515
00:36:04,186 --> 00:36:05,566
因為一直盯著他看
516
00:36:05,726 --> 00:36:07,666
我現在口袋裡有槍
517
00:36:15,176 --> 00:36:16,626
不害怕我嗎
518
00:36:16,626 --> 00:36:17,984
哎呀 害怕啊
519
00:36:18,009 --> 00:36:20,246
用拖布打我腦袋了啊
520
00:36:20,246 --> 00:36:22,546
不是 不是那種的 就是
521
00:36:23,586 --> 00:36:25,426
看我的話
522
00:36:26,206 --> 00:36:27,906
我說不害怕嗎
523
00:36:32,346 --> 00:36:34,686
不是 你說甚麼呢
524
00:36:37,746 --> 00:36:39,066
真奇怪
525
00:36:40,226 --> 00:36:42,346
不該是這樣的人啊
526
00:36:42,886 --> 00:36:43,966
甚麼
527
00:36:43,966 --> 00:36:48,966
不該是做著粗暴的事情的人
528
00:36:48,966 --> 00:36:50,666
因為你的靈魂很純潔
529
00:36:53,556 --> 00:36:55,876
哎呀 這邊算命的這麽多嗎
530
00:36:56,336 --> 00:36:57,636
不是 那個那個
531
00:36:57,636 --> 00:37:00,576
你和那個裴 裴道領有關係嗎
532
00:37:02,036 --> 00:37:03,396
裴道領是誰
533
00:37:03,546 --> 00:37:06,096
有那樣的人 就是算命的小子
534
00:37:06,836 --> 00:37:08,796
哎 是哪個人啊
535
00:37:09,336 --> 00:37:10,436
快點過來
536
00:37:11,856 --> 00:37:13,498
啊 那個 那
537
00:37:13,523 --> 00:37:17,056
能看到甚麼靈魂很純潔的人
538
00:37:17,056 --> 00:37:19,976
放著兇惡的犯人打我腦袋了嗎
539
00:37:21,556 --> 00:37:28,296
那時候 我關掉了開關
540
00:37:29,496 --> 00:37:30,201
明明是一樣的韓國話
541
00:37:30,226 --> 00:37:30,906
我怎麽就聽不懂呢
542
00:37:30,906 --> 00:37:32,046
那個 甚麼啊
543
00:37:32,046 --> 00:37:36,586
不是 我長得那麽像混混嗎
544
00:37:37,206 --> 00:37:39,766
我的臉是那麽有麽有衝擊性的臉嗎
545
00:37:40,786 --> 00:37:41,906
嗯
546
00:37:54,206 --> 00:37:56,166
哎呀 不是
547
00:37:56,726 --> 00:37:57,986
你不要看我了
548
00:37:58,011 --> 00:38:00,110
你這樣我很介意的啊
549
00:38:33,506 --> 00:38:34,366
快點走
550
00:38:34,366 --> 00:38:35,966
紅綠燈換了才可以走啊
551
00:38:37,926 --> 00:38:39,506
難道鬼坐車上了嗎
552
00:38:41,986 --> 00:38:44,466
你看看這人
553
00:38:48,466 --> 00:38:49,946
殺氣
554
00:38:58,826 --> 00:39:01,006
哎 和我家就是五分鐘距離的路啊
555
00:39:01,006 --> 00:39:02,646
走吧
556
00:39:07,266 --> 00:39:12,946
或許 睡覺的時候經常被鬼壓床嗎
557
00:39:12,946 --> 00:39:14,106
甚麼
558
00:39:14,106 --> 00:39:15,359
不是 就是
559
00:39:15,384 --> 00:39:18,366
就是總是看到奇怪的東西
560
00:39:18,366 --> 00:39:20,286
不然就是經常被驚嚇到
561
00:39:20,286 --> 00:39:22,966
我的天啊 這女人甚麼情況
562
00:39:24,486 --> 00:39:26,346
不是的話就算了
563
00:39:33,066 --> 00:39:34,346
給你這個
564
00:39:34,346 --> 00:39:35,386
是甚麼
565
00:39:35,386 --> 00:39:37,126
是我的名片
566
00:39:37,866 --> 00:39:39,878
如果覺得那種情況
567
00:39:39,903 --> 00:39:43,146
變嚴重的話 一定要聯繫我
568
00:39:43,146 --> 00:39:45,506
如果聯繫的話可以治療嗎
569
00:39:45,506 --> 00:39:50,686
啊 那個 不知道能不能治療
570
00:39:50,686 --> 00:39:54,626
反正 我走了
571
00:39:54,626 --> 00:39:56,166
走吧
572
00:40:03,596 --> 00:40:07,756
世界這麽大 瘋子也到處都是啊
573
00:40:35,526 --> 00:40:36,746
煩死了
574
00:41:32,866 --> 00:41:36,086
睡覺的時候經常被鬼壓床嗎
575
00:41:36,856 --> 00:41:40,416
就是總是看到奇怪的東西
576
00:41:40,416 --> 00:41:43,436
不然就是經常被驚嚇到
577
00:42:18,396 --> 00:42:20,016
怎麽回事
578
00:42:21,516 --> 00:42:22,936
甚麼啊
579
00:42:24,656 --> 00:42:29,836
我去 瘋子說甚麼奇怪的話 我去
580
00:42:45,706 --> 00:42:47,266
(瞬間攝影場變成了修羅場 )
581
00:42:52,626 --> 00:42:55,106
哎呀 沒甚麼可看的啊
582
00:42:56,166 --> 00:42:57,666
Thank you for coming
583
00:42:57,666 --> 00:42:59,506
Thank you for inviting
584
00:42:59,506 --> 00:43:01,666
是容易又簡單的表現對吧
585
00:43:01,666 --> 00:43:04,537
我先解釋第一個
586
00:43:04,562 --> 00:43:06,226
Thank you for coming
587
00:43:06,226 --> 00:43:09,366
房主說謝謝你能過來
588
00:43:09,366 --> 00:43:11,346
來 那我們換一下視點
589
00:43:11,346 --> 00:43:14,166
F質數除號的話會變成甚麼
590
00:43:14,286 --> 00:43:17,706
一的平方 會變成一乘一
591
00:43:17,706 --> 00:43:18,566
那麽的話是甚麼
592
00:43:18,566 --> 00:43:21,726
答案是甚麼 會出來一吧
593
00:43:21,726 --> 00:43:23,746
今天就上到這裡
594
00:43:24,526 --> 00:43:26,926
明天好好考模擬考試
595
00:43:27,506 --> 00:43:30,666
先算甚麼題 先算簡單的題
596
00:43:30,666 --> 00:43:32,706
不要先去算難的問題
597
00:43:33,406 --> 00:43:36,306
來 辛苦了 明天好好考試啊
598
00:43:40,246 --> 00:43:43,426
(我們只集中於學生)
599
00:45:49,776 --> 00:45:51,046
求求你放過我
600
00:45:51,256 --> 00:45:52,066
不管是甚麼
601
00:45:52,066 --> 00:45:53,746
你讓我做甚麼我就做甚麼
602
00:45:53,746 --> 00:45:55,646
求求你放過我
603
00:46:05,146 --> 00:46:06,666
你讓我做甚麼我就做甚麼
604
00:46:06,666 --> 00:46:07,886
求求你放過我
605
00:46:07,886 --> 00:46:08,966
求求你
606
00:46:09,666 --> 00:46:11,106
求求你
607
00:46:13,206 --> 00:46:15,476
不用不用不用
608
00:46:15,476 --> 00:46:17,316
救命啊
609
00:46:47,676 --> 00:46:48,596
來啦
610
00:46:52,756 --> 00:46:54,416
我真的是要瘋掉了
611
00:46:54,416 --> 00:46:56,196
不知道是那個瘋子
612
00:46:56,196 --> 00:46:57,616
身份得到確認了嗎
613
00:46:57,616 --> 00:46:58,576
稅務所後面
614
00:46:58,576 --> 00:46:59,756
不是有一些高考補習學校嘛
615
00:46:59,756 --> 00:47:00,916
那邊的數學講師
616
00:47:02,476 --> 00:47:04,476
我女兒也是到上個月為止
617
00:47:04,476 --> 00:47:06,356
聽那個老師講課了
618
00:47:06,876 --> 00:47:07,916
真是的
619
00:47:21,976 --> 00:47:23,416
真是的
620
00:47:38,636 --> 00:47:40,636
怎麽說 說找到甚麼東西了嗎
621
00:47:41,256 --> 00:47:42,856
公園入口的閉路電視
622
00:47:42,856 --> 00:47:44,996
照到那個車進來
623
00:47:44,996 --> 00:47:47,116
但是說是前後沒有別的車
624
00:47:47,266 --> 00:47:48,716
那就是兩個中的一個了
625
00:47:48,856 --> 00:47:50,776
要麽就是一起坐那個車來的
626
00:47:50,946 --> 00:47:52,776
要麽就是知道那個女人會來
627
00:47:52,776 --> 00:47:54,456
犯人在這邊守著了
628
00:47:54,636 --> 00:47:58,406
那麽很有可能是提前約好的熟人
629
00:47:58,406 --> 00:48:00,006
在這麽隱蔽的地方
630
00:48:00,006 --> 00:48:00,946
大晚上的見面
631
00:48:00,946 --> 00:48:02,126
怎麽都覺得是有奸情或者
632
00:48:02,126 --> 00:48:03,246
是關於婚外情的案子
633
00:48:03,276 --> 00:48:05,066
我暫且小心地這樣推測一下
634
00:48:05,066 --> 00:48:05,846
好的
635
00:48:05,846 --> 00:48:07,106
你就小心點靠個邊
636
00:48:08,346 --> 00:48:10,126
不管是一起坐車來
637
00:48:10,126 --> 00:48:11,366
或者是步行
638
00:48:11,366 --> 00:48:14,146
出去的應該要照進閉路電視裡
639
00:48:14,146 --> 00:48:15,666
但是推測的犯案時間前後
640
00:48:15,666 --> 00:48:16,686
說是很乾淨
641
00:48:16,686 --> 00:48:17,986
沒有發現有別的路嗎
642
00:48:17,986 --> 00:48:19,346
是的 還沒有
643
00:48:19,346 --> 00:48:20,706
甚麼呢
644
00:48:20,706 --> 00:48:22,386
也不可能是過了江
645
00:48:22,386 --> 00:48:23,906
真是
646
00:48:33,466 --> 00:48:34,626
手術刀
647
00:48:43,686 --> 00:48:44,706
吸入
648
00:48:45,606 --> 00:48:49,386
(手術室 管制區域)
(有關人以外 禁止入內)
649
00:48:50,626 --> 00:48:52,086
大夫 手術怎麽樣了
650
00:48:52,446 --> 00:48:53,726
手術很成功
651
00:48:54,326 --> 00:48:55,486
不用太擔心
652
00:48:56,136 --> 00:48:57,766
大夫 謝謝你
653
00:48:58,126 --> 00:48:59,406
謝謝
654
00:49:12,826 --> 00:49:14,506
你好
655
00:49:14,756 --> 00:49:15,966
要辦手續嗎
656
00:49:20,516 --> 00:49:22,256
直接去診症室就可以了
657
00:49:22,256 --> 00:49:23,376
謝謝
658
00:49:23,376 --> 00:49:24,576
嗯
659
00:49:39,056 --> 00:49:40,486
真是的
660
00:49:40,726 --> 00:49:42,506
去哪裡了呢
661
00:49:43,926 --> 00:49:45,526
像隊長說的
662
00:49:46,306 --> 00:49:48,026
是不是過江了
663
00:50:52,826 --> 00:50:53,966
等一下
664
00:50:54,106 --> 00:50:56,286
喂 剛才沒聽到甚麼聲音嗎
665
00:51:02,086 --> 00:51:03,026
真是的
666
00:51:04,526 --> 00:51:06,986
你這小子 又不是幼稚園小孩
667
00:51:06,986 --> 00:51:09,226
幼稚園小孩也不會被嚇到的
668
00:51:09,226 --> 00:51:10,686
不要這樣了
669
00:51:11,586 --> 00:51:13,306
那邊也有路
670
00:51:15,366 --> 00:51:16,706
喂
671
00:51:16,866 --> 00:51:18,726
我往這邊走
672
00:51:24,366 --> 00:51:26,406
喂喂 一起走
673
00:52:17,556 --> 00:52:19,476
看到他怎麽摔的嗎
674
00:52:20,576 --> 00:52:23,636
喂 適可而止吧
675
00:52:25,056 --> 00:52:27,716
媽媽給你把頭髮弄得漂漂亮亮的
676
00:52:47,276 --> 00:52:49,176
我知道你心裡痛苦
677
00:52:49,176 --> 00:52:50,496
但是
678
00:52:50,496 --> 00:52:53,516
做了屍檢才能找到線索
679
00:52:55,096 --> 00:52:57,116
希望你能理解
680
00:52:58,136 --> 00:53:02,956
他是從來不會得罪人的人
681
00:53:03,826 --> 00:53:05,576
那麽善良的人
682
00:53:06,616 --> 00:53:08,496
怎麽能那麽殘忍
683
00:53:11,156 --> 00:53:12,776
對不起
684
00:53:21,116 --> 00:53:22,136
嘩
685
00:53:22,136 --> 00:53:25,496
嘩 這個真漂亮
686
00:53:25,496 --> 00:53:26,956
他叫甚麼呀
687
00:53:26,956 --> 00:53:28,276
小可愛
688
00:53:28,276 --> 00:53:29,886
但是你更漂亮
689
00:53:29,886 --> 00:53:31,326
你叫甚麼
690
00:53:31,326 --> 00:53:33,866
恩喻 金恩喻
691
00:53:33,866 --> 00:53:35,446
五歲
692
00:53:36,166 --> 00:53:39,766
名字真好 自己還玩的這麽好
693
00:53:40,596 --> 00:53:43,316
這個不能告訴爸爸
694
00:53:44,016 --> 00:53:47,696
媽媽說我自己刷牙刷得很好
695
00:53:47,696 --> 00:53:50,676
明天給我買他的妹妹
696
00:53:50,896 --> 00:53:51,896
真的嗎
697
00:53:52,546 --> 00:53:54,566
但是為甚麽不能告訴爸爸
698
00:53:55,386 --> 00:53:57,526
家裡玩偶太多了
699
00:53:57,526 --> 00:53:59,106
他說不給我買
700
00:53:59,296 --> 00:54:00,336
哎呀
701
00:54:00,336 --> 00:54:02,276
爸爸是個鐵公雞啊
702
00:54:02,276 --> 00:54:04,116
鐵公雞是甚麼啊
703
00:54:04,876 --> 00:54:06,376
有那樣的東西
704
00:54:06,376 --> 00:54:08,496
但是爸爸怎麽不出來啊
705
00:54:09,316 --> 00:54:11,436
爸爸現在那個
706
00:54:11,436 --> 00:54:13,916
和叔叔談話 馬上就會來了
707
00:54:13,916 --> 00:54:17,136
哎呀 又要讓媽媽數落了
708
00:54:17,136 --> 00:54:20,256
帶著恩喻去哪裡了呀
709
00:54:21,856 --> 00:54:23,356
爸爸
710
00:54:25,356 --> 00:54:27,116
媽媽在等啦
711
00:54:27,116 --> 00:54:29,596
快點回家吧
712
00:54:29,596 --> 00:54:31,016
好吧 回去吧
713
00:54:33,496 --> 00:54:37,336
剛才說的 不要告訴爸爸啊
714
00:55:06,656 --> 00:55:07,936
要喝一杯紅酒嗎
715
00:55:09,616 --> 00:55:11,296
我也想這樣
716
00:55:11,466 --> 00:55:13,316
但是要準備明天的研討會
717
00:55:13,996 --> 00:55:15,316
對不起
718
00:55:30,786 --> 00:55:33,246
(連環殺人犯黃大頭首次公判)
719
00:55:45,326 --> 00:55:47,626
(黃大頭並非有精神疾病)
720
00:55:52,146 --> 00:55:53,846
(黃大頭宣告死亡)
721
00:56:47,736 --> 00:56:51,016
好久不見 金樂川刑警
722
00:56:52,976 --> 00:56:54,376
你是誰
723
00:56:55,016 --> 00:56:56,576
怎麽了
724
00:56:56,576 --> 00:56:58,236
我是黃大頭
725
00:56:59,456 --> 00:57:00,649
黃大頭是不會
726
00:57:00,674 --> 00:57:02,860
在獵物面前隱藏角色的
727
00:57:03,156 --> 00:57:05,096
因為他會看著自己的角色
728
00:57:05,096 --> 00:57:07,776
享受著看著因為自己而害怕的人
729
00:57:08,496 --> 00:57:10,376
你從一開始就不合格
730
00:57:14,916 --> 00:57:16,376
是嗎
731
00:57:16,696 --> 00:57:18,016
學學習再過來吧
732
00:57:18,016 --> 00:57:19,716
到時候我會應和你
733
00:57:23,936 --> 00:57:24,854
都成了廢人
734
00:57:24,879 --> 00:57:27,056
不過金樂川就是金樂川啊
735
00:57:27,696 --> 00:57:30,096
就算這樣吧
736
00:57:31,656 --> 00:57:34,366
那我會把真的黃大頭送到你身邊
737
00:57:35,466 --> 00:57:37,746
你好好奉陪吧
738
00:59:08,126 --> 00:59:09,926
馬上就要見面了
739
00:59:35,216 --> 00:59:36,256
你好
740
00:59:47,966 --> 00:59:49,806
甚麼啊 這是 20萬韓幣嗎
741
00:59:50,686 --> 00:59:52,346
哎呀 嚇我一跳
742
00:59:54,496 --> 00:59:55,936
在做甚麼
743
00:59:55,936 --> 00:59:57,796
客人進服裝店能做甚麼
744
00:59:57,796 --> 00:59:58,996
挑衣服
745
01:00:02,136 --> 01:00:03,676
誰的衣服呀
746
01:00:03,796 --> 01:00:04,976
女朋友
747
01:00:05,636 --> 01:00:07,616
他是去百貨店買衣服的人
748
01:00:07,616 --> 01:00:09,156
不知道會不會穿這種
749
01:00:14,076 --> 01:00:15,736
又怎麽了
750
01:00:16,996 --> 01:00:19,036
你不是沒有女朋友嗎
751
01:00:19,516 --> 01:00:21,716
這個人 把我看成甚麼人了
752
01:00:21,716 --> 01:00:23,676
那我是 變態嗎
753
01:00:23,676 --> 01:00:24,636
沒有女朋友
754
01:00:24,636 --> 01:00:26,136
還來這種服裝店
755
01:00:32,376 --> 01:00:35,056
不是想跟我喝酒才來的嗎
756
01:00:38,396 --> 01:00:39,556
我呢
757
01:00:39,556 --> 01:00:41,256
感覺特別好
758
01:00:41,496 --> 01:00:43,996
是不是犯人
759
01:00:44,396 --> 01:00:46,836
只看個眼睛
760
01:00:47,596 --> 01:00:48,796
就來感覺
761
01:00:48,796 --> 01:00:50,296
都能看見
762
01:00:51,296 --> 01:00:52,856
我的眼睛才是鬼
763
01:00:56,296 --> 01:00:58,596
你看過鬼嗎
764
01:00:58,596 --> 01:00:59,976
我呢
765
01:01:00,316 --> 01:01:01,716
絕對不信的
766
01:01:01,716 --> 01:01:03,516
就只有兩個
767
01:01:03,836 --> 01:01:05,396
巫婆和鬼
768
01:01:05,816 --> 01:01:07,476
真奇怪
769
01:01:09,556 --> 01:01:11,296
應該看見過啊
770
01:01:11,296 --> 01:01:12,856
這位小姐 又開始了
771
01:01:13,496 --> 01:01:16,136
開甚麼玩笑 那麽沒事做
772
01:01:16,136 --> 01:01:16,799
小的時候
773
01:01:16,824 --> 01:01:18,786
看甚麼傳說中的故鄉甚麼的
774
01:01:18,786 --> 01:01:20,606
有過感動經歷嗎
775
01:01:21,026 --> 01:01:22,566
那個
776
01:01:22,756 --> 01:01:26,626
鬼是真的存在的
777
01:01:26,626 --> 01:01:28,346
那你看過嗎
778
01:01:28,346 --> 01:01:29,366
鬼
779
01:01:30,726 --> 01:01:32,086
你看
780
01:01:32,086 --> 01:01:33,666
都沒看過
781
01:01:34,126 --> 01:01:35,646
我呢
782
01:01:35,866 --> 01:01:38,326
現在也能看見
783
01:01:38,326 --> 01:01:39,366
哎呀
784
01:01:39,366 --> 01:01:41,686
哎呀 哪裡有啊
785
01:01:47,306 --> 01:01:53,166
這裡 姜刑警右邊也有一個
786
01:02:00,666 --> 01:02:02,166
真是的
787
01:02:02,166 --> 01:02:04,906
左邊還有一個
788
01:02:05,626 --> 01:02:07,786
他還拿著甚麼
789
01:02:07,786 --> 01:02:10,236
哎呀
790
01:02:10,236 --> 01:02:11,456
嚇我一跳
791
01:02:11,796 --> 01:02:13,356
真是的
792
01:02:14,196 --> 01:02:14,966
現在還熱
793
01:02:14,966 --> 01:02:15,886
一會剪了再吃吧
794
01:02:15,886 --> 01:02:17,206
好
795
01:02:18,806 --> 01:02:20,646
真是的 嚇我一跳
796
01:02:22,466 --> 01:02:24,346
我警告你
797
01:02:24,346 --> 01:02:26,166
不要再開玩笑了
798
01:02:30,406 --> 01:02:32,946
你知道我最討厭的是甚麼樣的人嗎
799
01:02:34,026 --> 01:02:36,144
就是拿別人迫切的心情
800
01:02:36,169 --> 01:02:37,650
開玩笑的人們
801
01:02:38,386 --> 01:02:40,586
被那個巫婆騙了以後
802
01:02:40,586 --> 01:02:41,399
搞砸了以後
803
01:02:41,424 --> 01:02:43,186
賠了上千萬韓幣的人們
804
01:02:43,186 --> 01:02:46,066
一天不知道來警察局多少次
805
01:02:46,946 --> 01:02:48,006
但是被巫婆騙的
806
01:02:48,006 --> 01:02:50,046
是不能以詐騙罪立案的
807
01:02:50,386 --> 01:02:52,606
因為是合法詐騙
808
01:02:52,826 --> 01:02:54,506
怎麽 你那個那個
809
01:02:55,046 --> 01:02:56,706
對那方面感興趣嗎
810
01:02:56,706 --> 01:02:58,026
我給你介紹啊
811
01:02:58,026 --> 01:03:00,146
又一個認識了10年的早教
812
01:03:00,146 --> 01:03:01,366
上次說過了吧
813
01:03:01,366 --> 01:03:02,306
那個叫裴公子的
814
01:03:02,306 --> 01:03:03,666
知道了
815
01:03:04,086 --> 01:03:05,466
所以停吧
816
01:03:06,126 --> 01:03:08,206
馬上又變立場了
817
01:03:08,486 --> 01:03:10,346
那麽有自信的話
818
01:03:10,826 --> 01:03:13,386
給我算算命啊
819
01:03:13,386 --> 01:03:16,006
算命的能懂個甚麼啊
820
01:03:16,006 --> 01:03:18,546
活著有一些累
821
01:03:18,906 --> 01:03:21,366
哪有活著不累的人
822
01:03:22,486 --> 01:03:25,926
甚麼最近有很多煩惱甚麼的
823
01:03:25,926 --> 01:03:28,386
因為有才會去找算命的啊
824
01:03:28,386 --> 01:03:31,186
要炫耀自己幸福才去找算命的嗎
825
01:03:32,626 --> 01:03:37,966
不知道在哪看了幾本算命說以後
826
01:03:37,966 --> 01:03:42,466
好像就覺得自己有很特殊的能力
827
01:03:43,106 --> 01:03:44,826
別想那沒用的
828
01:03:44,826 --> 01:03:46,026
活得誠實一些
829
01:03:46,026 --> 01:03:47,946
免得被人說成是騙子
830
01:04:01,146 --> 01:04:03,386
就這樣送走了對方
831
01:04:03,386 --> 01:04:06,866
所以一輩子都會帶著一種包袱活著
832
01:04:08,106 --> 01:04:10,946
你說甚麼呢 真是的
833
01:04:10,946 --> 01:04:14,486
包含了抱怨 憤怒 思念啊
834
01:04:15,046 --> 01:04:18,206
想抹除傷口 但是不知道方法
835
01:04:18,206 --> 01:04:20,472
所以要故意顯得灑脫
836
01:04:20,497 --> 01:04:22,510
還在模仿小混混
837
01:04:32,086 --> 01:04:34,610
七歲的小孩第一次發現
838
01:04:34,635 --> 01:04:37,410
選擇了自殺的媽媽的面孔
839
01:04:38,426 --> 01:04:40,866
那該是多大的創傷啊
840
01:04:43,926 --> 01:04:48,652
內心產生了陰影 都成繭子了
841
01:04:55,386 --> 01:04:56,986
你到底是甚麼人
842
01:04:58,406 --> 01:05:01,526
你是怎麽知道我的過去的
843
01:05:15,246 --> 01:05:17,706
(稍後將播出後記)
844
01:05:50,076 --> 01:05:53,196
小姐過得安然無恙
845
01:05:53,196 --> 01:05:57,036
辛苦你了 回去休息吧
846
01:06:20,056 --> 01:06:22,296
正在發生不祥的事情
847
01:06:24,086 --> 01:06:28,726
(下集預告)
848
01:06:28,846 --> 01:06:30,626
國科搜的驗屍結果提示
849
01:06:30,626 --> 01:06:33,666
是金屬物質導致的智能犯罪嗎
850
01:06:33,666 --> 01:06:36,396
是典型的連環殺人犯的風格
851
01:06:36,396 --> 01:06:38,116
你為甚麽會看到那些
852
01:06:38,116 --> 01:06:40,036
因為靈眼開了呀
853
01:06:40,036 --> 01:06:40,746
甚麼啊
854
01:06:40,771 --> 01:06:42,900
難道說我這輩子都會看到鬼嗎
855
01:06:44,666 --> 01:06:46,606
聽說過金樂川刑警嗎
856
01:06:46,606 --> 01:06:48,046
捉著了黃大頭的刑警啊
857
01:06:48,046 --> 01:06:49,736
五年以來足足殺害了
858
01:06:49,761 --> 01:06:51,426
30多人的殺人魔
859
01:06:51,426 --> 01:06:53,546
把我帶到兇殺現場到底想為甚麼
860
01:06:53,546 --> 01:06:54,646
來這裡看一下
861
01:06:54,646 --> 01:06:56,446
該死的 你這瘋子
54911