Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,501 --> 00:00:52,959
A principios de la década de 1930, el fascismo está en aumento,
2
00:00:53,000 --> 00:00:55,542
el crimen organizado y el es nacido en Inglaterra.
3
00:00:55,542 --> 00:00:59,709
Dos pandillas, el italiano Sabinis y el inglés Blanco de la familia,
4
00:00:59,709 --> 00:01:02,209
unir fuerzas para consolidar su control de Londres.
5
00:01:02,250 --> 00:01:05,626
West End y su turbio submundo.
6
00:01:05,626 --> 00:01:09,292
En diferentes partes de la ciudad, dos, aún desconocidos,
7
00:01:09,334 --> 00:01:11,876
Jack Irregular Comer y Billy Hill,
8
00:01:11,918 --> 00:01:15,501
están empezando a hacer un nombre para sí mismos.
9
00:01:15,501 --> 00:01:18,667
Esta ciudad nunca ha sido tan peligroso.
10
00:01:34,209 --> 00:01:37,334
Este domingo, perniciosa que hijo de puta, Oswald Mosley,
11
00:01:37,375 --> 00:01:39,792
va a llevar su Unión Británica de Fascistas
12
00:01:39,792 --> 00:01:41,584
a través del East End!
13
00:01:41,584 --> 00:01:44,501
A través de nuestra East End, no vamos a dejarlo, ¿estamos?
14
00:01:44,501 --> 00:01:45,501
- ¡No! - ¡No!
15
00:01:46,459 --> 00:01:48,209
Así que, permítame hacerle una pregunta.
16
00:01:48,250 --> 00:01:52,375
Que aquí se unan a mí en la protección de nuestros hogares, nuestras familias,
17
00:01:52,417 --> 00:01:55,918
nuestro sustento en contra de que la traicionera odio instigadores de la escoria de la sociedad?
18
00:01:58,042 --> 00:01:59,876
Cumplir Con Jack Irregular Comer.
19
00:01:59,876 --> 00:02:04,083
Sm parte Judía sociales cruzado, gran parte agnóstico matón.
20
00:02:04,125 --> 00:02:06,375
Él es la limpieza en su local de el hombre de la Lv/hitechapel,
21
00:02:06,417 --> 00:02:08,417
y en el Extremo Este en general.
22
00:02:08,459 --> 00:02:11,042
Nada va a detener a él convertirse en un jugador serio.
23
00:02:11,083 --> 00:02:13,667
Ni siquiera Mosley y sus fascistas.
24
00:02:15,334 --> 00:02:16,334
El Señor De Los Llegados.
25
00:02:18,083 --> 00:02:19,626
Tal y como lo dijo.
26
00:02:19,626 --> 00:02:21,834
La tercera parte de arriba llena de plomo.
27
00:02:21,834 --> 00:02:24,709
Espero que aplastar a los Blackshirts' cerebros.
28
00:02:24,709 --> 00:02:26,584
Muy bueno, Señor Felson.
29
00:02:26,584 --> 00:02:27,584
Muy bueno.
30
00:04:19,209 --> 00:04:21,584
Por el delito de lesiones corporales graves,
31
00:04:21,584 --> 00:04:24,918
incitar a los disturbios públicos, y atacar a los no uno,
32
00:04:24,959 --> 00:04:27,334
pero varios oficiales de la ley,
33
00:04:27,375 --> 00:04:31,083
Yo por la presente sentencia a seis meses de duro trabajo.
34
00:04:34,417 --> 00:04:36,792
Wes regla".
35
00:04:36,792 --> 00:04:38,584
En los dedos de los pies, Oso!
36
00:04:40,626 --> 00:04:42,751
Este es Billy Hill, al Norte de Londres niño,
37
00:04:42,751 --> 00:04:44,918
pero él no la mente, Donde su trabajo se lleva a él.
38
00:04:44,959 --> 00:04:47,167
Un prolífico ladrón y un hábil ladrón.
39
00:04:47,209 --> 00:04:49,709
La ambición no es definitivamente algo que corta de.
40
00:05:04,584 --> 00:05:06,792
Gracias, Señora Bennett.
41
00:05:11,959 --> 00:05:14,584
Wes regla".
42
00:05:25,334 --> 00:05:27,042
Bien, siguiente.
43
00:05:32,834 --> 00:05:34,709
El Señor Saki", El Señor Mike.
44
00:05:35,584 --> 00:05:37,167
Harry.
45
00:05:37,209 --> 00:05:38,876
Es el Señor Blanco para usted.
46
00:05:38,918 --> 00:05:43,250
Sólo hay un Señor Blanco aquí y que es su padre.
47
00:05:43,292 --> 00:05:44,667
Sentarse, Harry.
48
00:05:46,501 --> 00:05:48,209
Me dijo, siéntate.
49
00:05:48,250 --> 00:05:50,292
No me diga usted dos veces.
50
00:05:52,501 --> 00:05:54,167
Y usted puede borrar esa sonrisa de tu cara,
51
00:05:54,209 --> 00:05:55,709
dirty little toerag.
52
00:05:55,709 --> 00:06:00,375
Hay una jerarquía de alrededor de aquí, hijo, no te olvides de ella.
53
00:06:02,334 --> 00:06:04,125
Disculpas al Señor Blanco.
54
00:06:08,918 --> 00:06:12,375
Disculpas, Señor Blanco, nada irrespetuoso decir.
55
00:06:12,417 --> 00:06:13,167
Pinchazo.
56
00:06:13,209 --> 00:06:14,417
Eso es suficiente!
57
00:06:16,209 --> 00:06:18,834
Disculpas, Señor Sabini.
58
00:06:18,834 --> 00:06:22,292
Te estás convirtiendo en un gran ronda regular aquí, no es ya, hijo?
59
00:06:22,334 --> 00:06:24,667
Palabra en la calle es, usted derribado que samejewellers
60
00:06:24,667 --> 00:06:27,459
en Hatton Gardens dos veces en una semana.
61
00:06:27,501 --> 00:06:30,125
Te apetece un poco, ya no, Billy?
62
00:06:30,167 --> 00:06:32,292
Sólo tiene sentido ofhumour, eso es todo.
63
00:06:32,334 --> 00:06:33,876
Sí, bueno, eso es lo divertido.
64
00:06:33,918 --> 00:06:36,000
Lo que no va a ser gracioso es que si me hacen reír hoy
65
00:06:36,042 --> 00:06:38,501
con el tamaño de su se estropea.
66
00:06:38,501 --> 00:06:39,959
De Lo que deduzco,
67
00:06:42,501 --> 00:06:44,876
Necesito al menos 50 libras.
68
00:06:44,876 --> 00:06:48,834
Yo no tengo 50.
69
00:06:50,667 --> 00:06:51,667
Aquí en los 80.
70
00:06:58,375 --> 00:06:59,667
Buen chico.
71
00:06:59,667 --> 00:07:00,751
Muy buen chico.
72
00:07:24,042 --> 00:07:25,751
Hola, Billy.
73
00:07:25,751 --> 00:07:27,542
Hola, Aggie.
74
00:07:29,584 --> 00:07:31,375
Wes regla".
75
00:07:36,417 --> 00:07:37,501
Es la tercera vez que hemos visto esto
76
00:07:37,501 --> 00:07:39,209
y todavía no sabemos cómo termina.
77
00:07:39,250 --> 00:07:40,876
Y es mi favorito.
78
00:07:40,918 --> 00:07:42,792
Es mi favorito, también.
79
00:08:23,542 --> 00:08:25,542
Oye, Jack, bueno ya nos veremos.
80
00:08:25,542 --> 00:08:26,834
¿Cómo te va?
81
00:08:26,834 --> 00:08:28,834
Oye, Jack, bienvenido de vuelta.
82
00:08:28,834 --> 00:08:31,626
- Te voy a sacar una pinta de cerveza.
- Sí.
83
00:08:31,626 --> 00:08:34,083
- ¿Cómo te va?
- Bueno ya nos veremos.
84
00:08:37,959 --> 00:08:39,501
Moisha.
85
00:08:39,501 --> 00:08:41,751
- Bienvenido a casa, ¿ ya?
- Bueno.
86
00:08:41,751 --> 00:08:44,417
Sonny.
87
00:08:47,501 --> 00:08:48,501
El Señor De Los Llegados.
88
00:08:52,083 --> 00:08:53,876
El nombre del Mulley.
89
00:08:53,918 --> 00:08:54,918
Ladra Mamá.
90
00:08:56,125 --> 00:08:59,167
Tengo cuatro Spielers en el Soho y tienen intereses creados
91
00:08:59,209 --> 00:09:01,792
en cada hipódromo sur de Cheltenham.
92
00:09:01,792 --> 00:09:04,834
Yo no soy un gangster, Mr Comer, aún no soy un criminal,
93
00:09:04,834 --> 00:09:07,125
pero Lo que yo hago no es del todo legal,
94
00:09:07,167 --> 00:09:09,709
y por esa razón, a veces tengo algunos barrios
95
00:09:09,709 --> 00:09:13,083
y algunos escoria que la frecuencia de la propiedad.
96
00:09:13,125 --> 00:09:15,542
Algunos de ellos son muy agradables y divertidos,
97
00:09:15,542 --> 00:09:17,918
pero algunos de ellos no lo son.
98
00:09:17,959 --> 00:09:20,876
Estoy buscando a un empleado que puede manejar el último.
99
00:09:20,918 --> 00:09:23,626
En términos inequívocos, voy a pagar una suma decente
100
00:09:23,626 --> 00:09:27,292
cuidar de que y siempre que usted no matar a nadie,
101
00:09:27,334 --> 00:09:28,292
los bobbies de mantenerse alejado de su espalda,
102
00:09:28,334 --> 00:09:31,250
'porque yo voy a pagar una suma decente, demasiado.
103
00:09:31,292 --> 00:09:34,751
Yo no estoy buscando una ganga, Mr Comer,
104
00:09:34,751 --> 00:09:37,751
o alguien que se hace demasiado grande para sus botas.
105
00:09:37,751 --> 00:09:41,834
Estoy afair hombre y espero que hagas Lo que te pido,
106
00:09:41,834 --> 00:09:44,626
y espero que usted lo haga Sin ningún tipo de problemas.
107
00:09:44,626 --> 00:09:47,542
Ahora, si usted puede hacer esto, nos metemos en el jacuzzi.
108
00:09:47,542 --> 00:09:50,125
Si usted no puede, yo se gracias por su tiempo,
109
00:09:50,167 --> 00:09:52,501
y voy a encontrar a alguien más.
110
00:09:57,167 --> 00:09:59,459
Muy bien, ¿quién inventó el Alambre de cobre?
111
00:09:59,501 --> 00:10:00,459
Que?
112
00:10:00,501 --> 00:10:02,542
Dos kikes peleando por un maravedí.
113
00:10:07,250 --> 00:10:09,292
¿Por qué los Judíos circuncidados?
114
00:10:09,334 --> 00:10:10,083
¿Por qué es eso?
115
00:10:10,125 --> 00:10:11,584
'Causa Judío aves no toque nada,
116
00:10:11,584 --> 00:10:15,209
a menos que haya un 20% de descuento!
117
00:10:15,250 --> 00:10:16,709
El comediante, son ya?
118
00:10:20,083 --> 00:10:23,375
¿Cuál es la definición de un Judío dilema?
119
00:10:25,751 --> 00:10:28,584
Libre de carne de cerdo.
120
00:10:36,584 --> 00:10:37,918
Tengo toneladas de estos.
121
00:10:37,959 --> 00:10:39,542
Este es uno de mis favoritos.
122
00:10:39,542 --> 00:10:41,918
¿Qué sucede cuando un Judío camina en la pared
123
00:10:41,959 --> 00:10:43,292
con una erección?
124
00:10:43,334 --> 00:10:44,209
Mat?
125
00:10:44,250 --> 00:10:46,167
Él rompe su nariz.
126
00:10:47,209 --> 00:10:49,667
Tengo otro, un muchacho Judío entra a su papá y dice:
127
00:10:49,667 --> 00:10:53,626
"Me dan 20 quid."
128
00:11:16,125 --> 00:11:18,250
Oh, inútil sangrienta caballo!
129
00:11:28,501 --> 00:11:29,876
Que era muy apasionado.
130
00:11:29,876 --> 00:11:31,876
Mamá dice que eres una mala influencia para mí.
131
00:11:31,918 --> 00:11:33,542
Vfish yo era peor influencia en ya.
132
00:11:33,542 --> 00:11:35,375
- Yo también. - ya no?
133
00:11:35,417 --> 00:11:36,834
Bien, sí.
134
00:11:36,834 --> 00:11:41,209
Pero no quiero conseguir un mal nombre para mí, ¿qué hago?
135
00:11:41,250 --> 00:11:42,250
Aggie Hill.
136
00:11:43,250 --> 00:11:45,876
¿Qué piensas de eso?
137
00:11:45,876 --> 00:11:48,626
- Ahora te estás burlando de mí.
- No, yo no.
138
00:11:48,626 --> 00:11:51,667
Que no puedes tener un mal nombre para ti mismo, entonces, sería ya?
139
00:11:51,667 --> 00:11:54,542
No me gusta cuando se burlan de mí.
140
00:11:54,542 --> 00:11:56,792
No me estoy burlando.
141
00:11:56,792 --> 00:11:58,209
¿Qué te parece?
142
00:12:01,792 --> 00:12:03,626
Vamos a tratar de Ganar algo de dinero, vamos.
143
00:12:03,626 --> 00:12:05,125
Esa es mi chica.
144
00:12:05,167 --> 00:12:07,209
Vamos, señoras y señores, vamos!
145
00:12:07,250 --> 00:12:09,834
10 libras, Vfin Piloto, de cinco a uno!
146
00:12:14,083 --> 00:12:18,209
Baja Ranger en cuatro a uno, 'aNm Piloto en cinco a uno.
147
00:12:54,709 --> 00:12:56,876
Obtener fuera, fuera!
148
00:12:56,876 --> 00:12:57,876
.
149
00:13:10,918 --> 00:13:11,918
Mr Mayo?
150
00:13:12,709 --> 00:13:14,501
Sé que estás ahí.
151
00:13:15,667 --> 00:13:19,000
Salir ahora y no me duele ya.
152
00:13:19,042 --> 00:13:23,459
Usted no puede ir alrededor de abusar de Mr Mulley la cancha como eso.
153
00:13:32,626 --> 00:13:34,959
No me hagas hacer esto, Señor de Mayo.
154
00:13:44,584 --> 00:13:48,083
Whoa, Whoa, Whoa, soltar el cuchillo, pal.
155
00:13:48,125 --> 00:13:49,584
Stand up.
156
00:13:49,584 --> 00:13:50,584
Lentamente.
157
00:13:59,167 --> 00:14:00,834
Sólo una taza de disparar a alguien,
158
00:14:00,834 --> 00:14:02,792
porque si usted kill 'em, que es la pena de muerte.
159
00:14:02,792 --> 00:14:03,918
Entender?
160
00:14:03,959 --> 00:14:06,209
Cada vez que se acerca a los Blancos o los Sabinis,
161
00:14:06,250 --> 00:14:08,042
y confía en mí, que hacer,
162
00:14:08,083 --> 00:14:11,083
No soy estúpido, así que una vez que he trabajado que uno,
163
00:14:11,125 --> 00:14:14,667
Yo sabía que se va a meter una paliza.
164
00:14:28,792 --> 00:14:30,209
Jack.
165
00:14:30,250 --> 00:14:31,876
Elefante de Dave aquí.
166
00:14:33,167 --> 00:14:34,375
Bien, Dave?
167
00:14:35,501 --> 00:14:36,501
Jack.
168
00:14:38,083 --> 00:14:40,209
Solo déjame terminar y yo voy a estar con ustedes.
169
00:14:40,250 --> 00:14:42,167
Derecho que son.
170
00:14:52,167 --> 00:14:54,167
Gracias por venir, y gracias por compartir mi
171
00:14:54,209 --> 00:14:56,918
el entusiasmo por el Londres del Condado de Westminster y el trabajo,
172
00:14:56,959 --> 00:15:00,083
que yo creo que va a ser nuestro más grande hasta la fecha.
173
00:15:00,125 --> 00:15:01,626
La mayoría de ustedes saben el uno del otro,
174
00:15:01,626 --> 00:15:04,292
pero como tenemos un par de caras nuevas y como es costumbre,
175
00:15:04,334 --> 00:15:06,751
Voy a empezar por hacer una introducción de unos pocos.
176
00:15:06,751 --> 00:15:10,000
Elefante Dave, él es nuestro gato residente ladrón.
177
00:15:10,042 --> 00:15:11,292
Él ya hizo su trabajo,
178
00:15:11,334 --> 00:15:13,876
de ahí su réplica llave a la puerta.
179
00:15:13,876 --> 00:15:17,918
Billy Chispas y Marca Bear, son la alarma de especialistas.
180
00:15:17,959 --> 00:15:20,083
El señor Russell ajuste el sistema de alarma.
181
00:15:20,125 --> 00:15:22,834
Nuestra confianza en el hombre en el interior como tales.
182
00:15:22,834 --> 00:15:25,250
Big Bob, Sonriendo Mike y EasyAlan
183
00:15:25,292 --> 00:15:28,209
tendrá que romper la caja fuerte, esperemos que en cuestión de minutos.
184
00:15:28,250 --> 00:15:31,542
Jaguar Ken, el Motor de Mike, y el Norte de la Calle Ronnie
185
00:15:31,542 --> 00:15:36,334
va a nick nuestra escapada de vehículos y de la unidad de todos nosotros a la seguridad.
186
00:15:36,459 --> 00:15:38,709
Estamos seguro de que era Irregular?
187
00:15:38,709 --> 00:15:42,667
Yo he tenido de dos caras, que era de él.
188
00:16:12,792 --> 00:16:15,459
Vfilliam Hill, su frecuencia en estos tribunales
189
00:16:15,501 --> 00:16:19,209
es una vergüenza nacional, y viendo como están dispuestos
190
00:16:19,250 --> 00:16:21,751
a nombre de sus cómplices, no veo la opción
191
00:16:21,751 --> 00:16:25,542
pero a la sentencia a dos años de trabajos forzados.
192
00:16:26,792 --> 00:16:27,876
Tomar de él hacia abajo.
193
00:16:51,792 --> 00:16:56,542
Goma de mascar mm 3 "Edad"; Gnu I.
194
00:16:56,876 --> 00:17:01,626
Tienes que tomar algún tiempo para hacer yo
195
00:17:01,876 --> 00:17:06,459
Tengo que hacer una estrella".
196
00:17:06,501 --> 00:17:08,834
Y construir straighti.
197
00:17:08,834 --> 00:17:12,375
Directamente a la escucha".
198
00:17:12,417 --> 00:17:17,167
Tengo que esperar eternamente I.
199
00:17:17,792 --> 00:17:22,542
Podría tomar la eternidad I.
200
00:17:22,542 --> 00:17:27,000
Pero Mientras estamos todavía apam.
201
00:17:29,667 --> 00:17:32,501
Directamente a la escucha"
202
00:17:32,501 --> 00:17:37,292
Voy a crear el día y la noche.
203
00:17:37,501 --> 00:17:39,792
Nunca descansando I.
204
00:17:51,584 --> 00:17:53,000
Cállate!
205
00:17:53,042 --> 00:17:54,918
Cállate, cállate!
206
00:17:54,959 --> 00:17:56,667
Por favor, por favor, Jack.
207
00:17:58,125 --> 00:18:00,250
Por favor, por favor, Jack, por favor, Jack.
208
00:18:00,292 --> 00:18:02,542
Suena como una niña pequeña.
209
00:18:06,083 --> 00:18:10,292
Que ponga usted a esto?
210
00:18:13,751 --> 00:18:14,751
No?
211
00:18:22,542 --> 00:18:23,542
Increíble,
212
00:18:25,584 --> 00:18:27,209
Increíble.
213
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
Mat?
214
00:18:33,501 --> 00:18:34,501
Sangriento infierno.
215
00:18:41,334 --> 00:18:44,667
Vamos a decir adiós con una sonrisa deari.
216
00:18:44,667 --> 00:18:49,417
Solo por un tiempo estimado debemos la par".
217
00:18:51,501 --> 00:18:55,334
No dejes que esta despedida malestar que me
218
00:18:55,375 --> 00:19:00,125
No me voy a olvidar de usted sweethearw.
219
00:19:03,834 --> 00:19:08,584
Nos reuniremos de nuevo, no sé Dónde, no sé cuándo I.
220
00:19:12,709 --> 00:19:17,459
Pero sé que nos volveremos a encontrar algún día soleado.
221
00:19:22,751 --> 00:19:27,501
Mantener la sonrisa a través de, como siempre hago.
222
00:19:31,334 --> 00:19:36,042
Hasta el cielo azul de la unidad de la oscuridad de las nubes a lo lejos.
223
00:19:40,501 --> 00:19:44,042
Y me limitaré a decir hola J...
224
00:19:44,083 --> 00:19:46,834
A la gente que conozco I.
225
00:19:46,834 --> 00:19:51,584
Les digo que no será larga.
226
00:19:51,792 --> 00:19:54,292
Ellos estarán felices de saber I.
227
00:19:54,334 --> 00:19:59,083
Que como vi que ir, se fueron cantando esta canción I.
228
00:20:04,792 --> 00:20:09,542
Nos reuniremos de nuevo, no sé Dónde, no sé cuándo I.
229
00:20:15,167 --> 00:20:19,918
Pero sé que nos volveremos a encontrar algún día soleado.
230
00:20:42,792 --> 00:20:47,542
Y me limitaré a decir hola, a la gente que conozco I.
231
00:20:48,250 --> 00:20:52,709
Les digo que no será larga.
232
00:20:52,709 --> 00:20:57,417
Ellos estarán felices de saber que como te vi ir J...
233
00:20:57,459 --> 00:21:02,209
Estabas cantando esta canción.
234
00:21:04,959 --> 00:21:09,751
Nos reuniremos de nuevo, no sé Dónde, no sé cuándo I.
235
00:21:16,167 --> 00:21:20,918
Pero sé que nos volveremos a encontrar algún día soleado.
236
00:21:26,417 --> 00:21:29,167
Que no eres bienvenida aquí ya Mr Comer.
237
00:21:37,876 --> 00:21:39,542
Hola Jack.
238
00:21:39,542 --> 00:21:41,167
Pensaba que había sido reclutado.
239
00:21:41,209 --> 00:21:44,667
Yo tenía, pero ahora no estoy, ¿Qué está pasando aquí?
240
00:21:44,667 --> 00:21:48,918
Mr Mulley no posee esta trucada más, yo lo hago.
241
00:21:48,959 --> 00:21:51,417
Mucho ha cambiado desde que te has ido,
242
00:21:51,459 --> 00:21:53,626
Tengo casi todo lo que se ahora.
243
00:21:53,626 --> 00:21:54,834
Mr Mulley bien?
244
00:21:54,834 --> 00:21:56,042
Lo Que Darkie?
245
00:21:56,083 --> 00:21:58,751
Sí, somos viejos amigos, él está bien.
246
00:22:01,709 --> 00:22:04,334
Pero su presencia no será tolerado por aquí Jack,
247
00:22:04,375 --> 00:22:06,709
usted entiende que no ¿eh?
248
00:22:09,501 --> 00:22:11,334
No sea tonto edad, hijo.
249
00:22:15,375 --> 00:22:17,250
Entienda las consecuencias
250
00:22:17,292 --> 00:22:18,959
de Lo que estamos pidiendo?
251
00:22:19,876 --> 00:22:20,876
Tengo que hacer.
252
00:22:21,709 --> 00:22:26,042
Y para ello, está Dispuesto a arriesgar su vida?
253
00:22:26,083 --> 00:22:27,083
Yo soy.
254
00:22:30,918 --> 00:22:32,709
¿Qué es Jack, ¿eh?
255
00:22:34,584 --> 00:22:36,417
Es la codicia, la arrogancia,
256
00:22:39,209 --> 00:22:41,083
o la simple estupidez?
257
00:22:43,042 --> 00:22:47,250
Apagón, el racionamiento, la mayoría de cada bobby aquí
258
00:22:47,292 --> 00:22:49,083
llamado a servir.
259
00:22:49,125 --> 00:22:51,000
Quién sabía que la guerra sería tan bueno para los negocios.
260
00:22:51,042 --> 00:22:53,918
Muy cierto.
261
00:22:53,959 --> 00:22:56,876
Es un valiente nuevo mundo en el que el Señor Mulley,
262
00:22:56,918 --> 00:23:01,667
Sin Sabinis, así, la Sabinis habría gobernado este
263
00:23:02,209 --> 00:23:06,918
los Blancos son, y si no está en mí, será de alguien más.
264
00:23:07,375 --> 00:23:12,042
Y si es de alguien, será más agravación para mí.
265
00:23:12,083 --> 00:23:13,042
Sol, podría ser el uno
266
00:23:13,083 --> 00:23:15,584
para hacerlo en el primer lugar.
267
00:23:22,375 --> 00:23:24,876
Bien Jack de mi edad, hijo.
268
00:23:24,876 --> 00:23:28,042
Todo lo que tienes que hacer, que tienes que hacer.
269
00:23:29,584 --> 00:23:32,417
Jack Lugar la toma de posesión del Soho.
270
00:23:32,459 --> 00:23:33,459
Entender?
271
00:23:34,792 --> 00:23:38,334
Y él está buscando a Alf y Harry Blanco.
272
00:23:38,375 --> 00:23:40,709
Y cualquiera que le diga Donde Alf y Harry Blanco es,
273
00:23:40,709 --> 00:23:42,375
consigue un tenner recompensa.
274
00:23:55,792 --> 00:23:58,250
Como si la guerra no fuera suficiente.
275
00:23:59,501 --> 00:24:01,417
Proyecto de ley de dar Tejón 12 quid.
276
00:24:48,125 --> 00:24:49,792
Dormir bien?
277
00:24:49,792 --> 00:24:51,375
¿Qué te parece?
278
00:24:53,626 --> 00:24:54,626
Aquí.
279
00:24:55,542 --> 00:24:57,834
Pensé que esto podría traje ya.
280
00:25:00,834 --> 00:25:03,209
Donde estoy me va a llevar eso?
281
00:25:17,125 --> 00:25:21,083
Yo podría ser el chico para usted si usted deja de decir noi
282
00:25:21,125 --> 00:25:25,083
Yo haría cualquier cosa para usted, acaba de dar a este muchacho un ir me
283
00:25:25,125 --> 00:25:29,250
Me compraría usted encantadora cosas todo el día y la serenata su nightsi
284
00:25:29,292 --> 00:25:31,542
Me paraba a la derecha por usted, venga Lo que venga I.
285
00:25:31,542 --> 00:25:33,792
Y siempre te tratan derecho I.
286
00:25:33,792 --> 00:25:36,918
Usted puede ser mi todo lo que I. ¿Dónde está Robert?
287
00:25:36,959 --> 00:25:38,709
No sabes con quién estás hablando acerca de Sir.
288
00:25:38,709 --> 00:25:40,375
Robert cabeza barman.
289
00:25:40,417 --> 00:25:41,876
Ningún jefe barman llamado Robert.
290
00:25:41,918 --> 00:25:44,709
Podría cerrar este lugar, puedo conseguir cualquier cosa en la casa?
291
00:25:44,709 --> 00:25:47,918
Hacer tres Gandt sharpish va ya.
292
00:25:47,959 --> 00:25:49,876
¿Quién es tu tío, entonces?
293
00:25:52,334 --> 00:25:53,792
Alf Blanco y tú quién eres?
294
00:25:53,792 --> 00:25:55,125
Jack Irregular.
295
00:25:55,167 --> 00:25:57,292
Soy el dueño de ahora, no hay nada en la casa
296
00:25:57,334 --> 00:25:59,167
a menos que se lo digo yo.
297
00:25:59,209 --> 00:26:00,626
Cuánto es que Stanley?
298
00:26:00,626 --> 00:26:01,959
Es una guinea Mr Comer.
299
00:26:02,000 --> 00:26:03,542
Tienen uno para sí mismo Stanley
300
00:26:03,542 --> 00:26:06,250
y voy a tomar una limonada.
301
00:26:06,292 --> 00:26:08,792
Vamos a hacer 30 bob y todos estamos bien.
302
00:26:08,792 --> 00:26:10,459
La limonada?
303
00:26:10,501 --> 00:26:11,834
Eso es un poofs beber innit?
304
00:26:11,834 --> 00:26:13,334
Coge un poco de flores en el camino I.
305
00:26:13,375 --> 00:26:15,584
Por favor, deje de decir noi.
306
00:26:15,584 --> 00:26:17,501
Podíamos caminar a lo largo de la streeti.
307
00:26:20,083 --> 00:26:22,083
Spot.
308
00:26:22,125 --> 00:26:25,334
Vamos a ser la sensación de grand I.
309
00:26:28,209 --> 00:26:31,250
Informar a su tío que si cualquiera de su familia a venir aquí de nuevo
310
00:26:31,292 --> 00:26:32,667
luego están muertos.
311
00:26:52,751 --> 00:26:55,501
Así que hace un ejército en mi libro.
312
00:26:55,501 --> 00:26:57,876
Empezar a unir a las tropas hijo.
313
00:26:58,751 --> 00:27:03,501
Estoy mirando adelante a la trituración de esta yid de una vez por todas.
314
00:27:06,876 --> 00:27:07,834
Aquí hay amor.
315
00:27:07,834 --> 00:27:10,626
Ahora me pegué un par de extra chuletas de allí para que ya está bien?
316
00:27:10,626 --> 00:27:11,667
- Gracias Señor Comer.
- No hay problema.
317
00:27:11,667 --> 00:27:13,042
Cómo ya la Señora Smith?
318
00:27:13,083 --> 00:27:14,667
- No demasiado mal.
- Billy.
319
00:27:14,667 --> 00:27:16,209
Ni mm.
320
00:27:16,250 --> 00:27:17,000
Lo que acerca de él?
321
00:27:17,042 --> 00:27:18,250
Sólo ha tenido un ataque al corazón.
322
00:27:18,292 --> 00:27:19,042
Él está muerto.
323
00:27:19,083 --> 00:27:19,876
Muerto?
324
00:27:19,876 --> 00:27:21,334
Sí.
325
00:27:21,375 --> 00:27:22,417
Sangriento infierno.
326
00:27:44,125 --> 00:27:47,334
¿Qué mierda haces aquí?
327
00:27:55,667 --> 00:27:56,584
Proyecto de ley!
328
00:27:56,584 --> 00:27:58,542
¿Qué mierda está pasando?
329
00:27:58,542 --> 00:28:00,751
Solo tienes que venir a pagar nuestras condolencias a Harry.
330
00:28:00,751 --> 00:28:04,250
Para todas nuestras diferencias, su padre era un hombre honorable,
331
00:28:04,292 --> 00:28:05,375
soy hombre.
332
00:28:05,417 --> 00:28:07,125
St no son mierda bienvenidos aquí.
333
00:28:07,167 --> 00:28:08,584
Salir ahora.
334
00:28:08,584 --> 00:28:12,083
No hemos venido aquí a causa de una escena de la pareja.
335
00:28:18,042 --> 00:28:19,042
Salir.
336
00:28:19,792 --> 00:28:20,792
Ahora.
337
00:28:28,167 --> 00:28:30,417
Usted está aquí para luchar contra Harry.
338
00:28:30,459 --> 00:28:34,167
Su padre era un honorable hombre, un hombre justo
339
00:28:34,209 --> 00:28:37,083
y dos veces el hombre que nunca voy a ser.
340
00:28:37,125 --> 00:28:40,375
Espero destruyendo poco a poco.
341
00:29:23,667 --> 00:29:24,918
Obtener de mí.
342
00:29:24,959 --> 00:29:27,167
Tomar de él la vuelta de la esquina.
343
00:29:28,501 --> 00:29:29,501
Desvió la mirada.
344
00:29:34,834 --> 00:29:35,667
Lo siento Billy.
345
00:29:35,667 --> 00:29:36,667
Lo siento mucho.
346
00:29:38,292 --> 00:29:40,125
¿Cómo se establece por nosotros?
347
00:29:41,584 --> 00:29:43,501
Dijeron que enviar a mí cuando yo estaba con ellos, si no me.
348
00:29:43,501 --> 00:29:46,626
Lo siento Billy, yo realmente soy.
349
00:29:46,626 --> 00:29:48,167
Me siento muy hombre.
350
00:29:48,209 --> 00:29:49,250
No, No , no.
351
00:29:50,250 --> 00:29:51,375
Usted no tiene que hacer esto.
352
00:29:51,417 --> 00:29:52,250
Oh, pero yo no.
353
00:29:52,292 --> 00:29:53,918
- No.
- Tengo que hacer.
354
00:29:53,959 --> 00:29:57,959
Nadie folla con Billy Hill y sale con la suya.
355
00:30:29,959 --> 00:30:32,459
Tenemos que hacer algo, algo atrevido,
356
00:30:32,501 --> 00:30:35,000
no siquiera pensar en ello todavía.
357
00:30:35,042 --> 00:30:37,501
Necesidad de hacer una declaración.
358
00:30:37,501 --> 00:30:41,125
Así que todo el mundo sabe quién es el rey del inframundo es.
359
00:30:41,167 --> 00:30:44,459
Yo voy a decir una cosa, de seguro, no es Harry Blanco.
360
00:32:58,417 --> 00:32:59,834
Muy bien, entonces ¿cómo quieres?
361
00:32:59,834 --> 00:33:01,542
Corto de la espalda y los lados?
362
00:33:01,542 --> 00:33:03,751
Eres el puto peluquería.
363
00:33:09,876 --> 00:33:10,876
Bien.
364
00:33:11,501 --> 00:33:12,334
Lo que ya nombre?
365
00:33:12,375 --> 00:33:14,083
Qué te importa?
366
00:33:14,125 --> 00:33:17,584
Tengo que hacer una nota para los registros no yo?
367
00:33:18,501 --> 00:33:19,792
Fraser.
368
00:33:19,792 --> 00:33:21,584
Frankie mierda Fraser.
369
00:33:25,501 --> 00:33:26,250
Fecha de nacimiento?
370
00:33:26,292 --> 00:33:27,501
Oh, por folla bien.
371
00:33:27,501 --> 00:33:31,876
Así no es porque quiero conseguir una tarjeta de cumpleaños.
372
00:33:33,375 --> 00:33:35,083
13 de diciembre de 1923.
373
00:33:36,959 --> 00:33:38,459
En serio?
374
00:33:38,501 --> 00:33:40,334
Lo que me llama un mentiroso?
375
00:33:40,375 --> 00:33:41,959
Misma fecha de nacimiento como a mí.
376
00:33:42,000 --> 00:33:44,751
Y que suponga para impresionar a mí?
377
00:33:56,167 --> 00:33:57,876
Así que Lo que para Frankie?
378
00:33:57,918 --> 00:33:59,876
Talla blokes de seguridad.
379
00:33:59,918 --> 00:34:02,042
Ahora estás aglutinación de los tornillos para la diversión.
380
00:34:02,083 --> 00:34:03,375
Lo que no va a gustar?
381
00:34:03,417 --> 00:34:06,250
Sólo en la cantidad de tiempo que un chico puede hacer en solitario.
382
00:34:06,292 --> 00:34:09,000
La cosa es que, me gusta superando los tornillos
383
00:34:09,042 --> 00:34:13,792
y me gusta solitario, así que es un Ganar/Ganar para mí.
384
00:34:13,959 --> 00:34:15,709
Que había en vez de estar?
385
00:34:15,709 --> 00:34:18,417
En la ciudad, con un buen par de Richards,
386
00:34:18,459 --> 00:34:20,417
o atascado aquí conmigo?
387
00:34:22,000 --> 00:34:23,209
Fair play.
388
00:34:23,250 --> 00:34:24,459
Me gustan las aves.
389
00:34:25,542 --> 00:34:29,501
Gracias a Dios por eso.
390
00:34:29,501 --> 00:34:30,959
Aquí ya quieto.
391
00:34:40,459 --> 00:34:42,792
La tarde de damas.
392
00:34:43,584 --> 00:34:46,792
- Levántate.
- Volver, volver.
393
00:34:46,792 --> 00:34:48,417
Dos de cara a la pared.
394
00:34:48,459 --> 00:34:49,459
Levantarse.
395
00:34:51,042 --> 00:34:52,709
Vaya señores.
396
00:35:06,334 --> 00:35:08,501
Vamos, señores, vamos.
397
00:35:13,751 --> 00:35:16,584
Hey Bill, has oído las noticias acerca de las Manchas?
398
00:35:16,584 --> 00:35:17,751
Lo que acerca de él?
399
00:35:17,751 --> 00:35:19,042
Bueno, él simplemente copia el mal para
400
00:35:19,083 --> 00:35:21,125
los alimentos de la oficina por medio de una fortuna.
401
00:35:21,167 --> 00:35:23,083
Derribado de 600.000 ropa cupones
402
00:35:23,125 --> 00:35:25,042
y una de 100.000 los cupones de racionamiento.
403
00:35:25,083 --> 00:35:26,667
Se vende en el mercado negro.
404
00:35:26,667 --> 00:35:28,876
El trabajo más grande jamás al parecer.
405
00:35:30,918 --> 00:35:32,042
La taza.
406
00:35:32,083 --> 00:35:33,125
Mat?
407
00:35:33,167 --> 00:35:34,292
La taza.
408
00:35:34,334 --> 00:35:35,167
Que?
409
00:35:35,209 --> 00:35:36,918
Me, te, tanto ofus.
410
00:35:41,584 --> 00:35:43,375
Del Spot aquí haciendo un nombre por sí mismo
411
00:35:43,417 --> 00:35:46,792
y estamos atrapados en este khazi perdiendo el tiempo.
412
00:35:59,209 --> 00:36:03,918
Vas a estar en casa pronto I.
413
00:36:07,250 --> 00:36:11,959
Vamos a cantar esta tooi.
414
00:36:14,209 --> 00:36:18,918
Sí vas a estar de vuelta de nuevo I.
415
00:36:20,167 --> 00:36:24,918
Tal como la luz del sol sigue la lluvia I.
416
00:36:26,584 --> 00:36:31,375
Y sé que voy a ver su cara sonriente de nuevo I.
417
00:36:38,042 --> 00:36:41,501
Vas a estar en casa pronto I.
418
00:37:05,959 --> 00:37:08,751
Bueno, yo estoy leyendo todo lo que se acerca a la gente por teléfono I.
419
00:37:08,751 --> 00:37:11,417
Decir que aquí todo el mundo acerca de usted a venir a casa I.
420
00:37:11,459 --> 00:37:14,083
Abra todas las Ventanas y la luz de todos los lightsi.
421
00:37:14,125 --> 00:37:16,792
Vamos a tener una de las rodillas para arriba porque hemos ganado una guerra a derecho I.
422
00:37:16,792 --> 00:37:18,209
Están bailando en la calle I.
423
00:37:18,250 --> 00:37:19,334
Y saltando forjoyi.
424
00:37:19,375 --> 00:37:22,292
Bdnghe a-V-i-D-a-Y la casa tazas I.
425
00:37:22,334 --> 00:37:24,876
Oír la música que más de London town I.
426
00:37:24,876 --> 00:37:27,167
Alguien le dijo al ministro que venir a la ciudad I.
427
00:37:33,167 --> 00:37:35,876
Están bailando en la calle y saltar forjoyi.
428
00:37:35,876 --> 00:37:38,459
Bdnghe a-V-i-D-a-Y la casa tazas I.
429
00:37:38,501 --> 00:37:44,250
A-V-i-D-a-Y la casa tazas I.
430
00:37:44,292 --> 00:37:48,083
Get down get down.
431
00:38:38,542 --> 00:38:41,209
Voy a tener cinco libras en uno y cinco libras en tres
432
00:38:41,250 --> 00:38:42,459
y el dinero que me debes.
433
00:38:42,501 --> 00:38:44,042
No, yo no le debo dinero.
434
00:38:44,083 --> 00:38:46,209
Hablar Inglés.
435
00:38:46,250 --> 00:38:47,751
No me debes dinero, usted es un corredor de apuestas no?
436
00:38:47,751 --> 00:38:49,083
Sí, pero - Hay ocho de nosotros
437
00:38:49,125 --> 00:38:50,000
y hay uno de ustedes.
438
00:38:50,042 --> 00:38:51,209
Si vas a estar allí a tomar apuestas,
439
00:38:51,250 --> 00:38:52,292
usted tiene que pagar dinero.
440
00:38:52,334 --> 00:38:53,083
Que no.
441
00:38:53,125 --> 00:38:54,792
Ada da da dah, sí lo haces, me paga el dinero.
442
00:38:54,792 --> 00:38:56,876
- Pero yo no tengo ninguna..
- me Pague el dinero,
443
00:38:56,876 --> 00:38:58,501
me paga el dinero - Oi!
444
00:39:00,792 --> 00:39:03,250
Despedir a él, él es mío.
445
00:39:03,292 --> 00:39:04,292
Ya no más.
446
00:39:22,959 --> 00:39:25,918
Estimado Señor Comer, mi nombre es Billy Hill
447
00:39:25,959 --> 00:39:28,250
y salgo de Camden originalmente
448
00:39:28,292 --> 00:39:31,250
pero estoy escribiendo esta letra de Wandsworth nick.
449
00:39:31,292 --> 00:39:34,209
No voy a mentir, no es la primera vez que he estado en el interior de
450
00:39:34,250 --> 00:39:36,083
pero definitivamente va a ser la última.
451
00:39:36,125 --> 00:39:39,292
Y créeme, soy un hombre de palabra.
452
00:39:39,334 --> 00:39:42,334
Yo vengo de una familia grande donde blagging está en nuestra sangre.
453
00:39:42,375 --> 00:39:45,209
Y así es el honor, la lealtad y el respeto de
454
00:39:46,334 --> 00:39:48,292
y una necesidad de constante jugglin'.
455
00:39:48,334 --> 00:39:49,876
Estoy dudando usted sabe quién soy yo.
456
00:39:49,876 --> 00:39:52,584
Bien sé que usted, como yo he sido un habitué
457
00:39:52,584 --> 00:39:54,417
en Botos durante bastante tiempo ahora.
458
00:39:54,459 --> 00:39:56,542
Me gusta especialmente la banda de la casa se presentó
459
00:39:56,542 --> 00:39:58,709
después de que usted se hizo cargo de los Blancos.
460
00:39:58,709 --> 00:40:00,792
De todos modos, he estado haciendo un montón de pensamiento
461
00:40:00,792 --> 00:40:02,167
desde que he estado en el interior de
462
00:40:02,209 --> 00:40:03,375
y sé que Sonny y Moishas'
463
00:40:03,417 --> 00:40:04,751
como su leal y de confianza de los hombres.
464
00:40:04,751 --> 00:40:06,459
Incluso he hablado con Moisha un par de veces
465
00:40:06,501 --> 00:40:08,375
y él es tan sólido como vienen
466
00:40:08,417 --> 00:40:12,334
pero, me gustaría ofrecer mis servicios Mr Comer
467
00:40:12,375 --> 00:40:13,417
y no digo esto a la ligera
468
00:40:13,459 --> 00:40:15,918
como nunca he querido a trabajar para nadie antes.
469
00:40:15,959 --> 00:40:18,292
Eres diferente, aunque, eres inteligente,
470
00:40:18,334 --> 00:40:20,918
estás pensando en el futuro y usted es valiente
471
00:40:20,959 --> 00:40:22,417
y me gustaría pensar que nuestra combinación de habilidades
472
00:40:22,459 --> 00:40:25,334
puede ser un dinámico y combinación letal.
473
00:40:25,375 --> 00:40:27,250
Si está interesado en conocer más
474
00:40:27,292 --> 00:40:29,083
de Lo que puedo poner sobre el papel,
475
00:40:29,125 --> 00:40:32,125
ya sabes Donde estoy y espero escuchar de usted pronto.
476
00:40:32,167 --> 00:40:34,375
Atentamente, Billy Hill.
477
00:40:37,250 --> 00:40:39,626
Hola Jessie, ¿cómo estás?
478
00:40:39,626 --> 00:40:42,209
Me gustaría conocer a mi amigo, Billy Hill.
479
00:40:42,250 --> 00:40:44,542
Hola compañero, qué bueno verte.
480
00:40:44,542 --> 00:40:46,751
Bueno a ver que Juan.
481
00:40:48,459 --> 00:40:49,876
Dos Jack jefes favor de Alex.
482
00:40:49,876 --> 00:40:51,042
De inmediato el Señor de los Llegados.
483
00:40:51,083 --> 00:40:55,834
Incluso han llamado de una bebida después de mí.
484
00:40:56,417 --> 00:40:57,417
Como él?
485
00:40:58,083 --> 00:40:59,083
Muy mucho.
486
00:40:59,918 --> 00:41:01,167
Esta es la vida de Billy
487
00:41:01,209 --> 00:41:03,292
y no dejes que nadie te diga que no es sangrienta maravilloso,
488
00:41:03,334 --> 00:41:05,292
porque es sangrienta y es.
489
00:41:11,876 --> 00:41:14,542
¿Por qué siempre quieres trabajar para mí?
490
00:41:14,542 --> 00:41:15,918
Bien Mr Comer.
491
00:41:15,959 --> 00:41:17,000
Me llaman Jack.
492
00:41:17,834 --> 00:41:20,584
Bueno Jack, me admiro de ver,
493
00:41:20,584 --> 00:41:22,709
Lo que usted hace con los caballos y las charlas.
494
00:41:22,709 --> 00:41:24,417
Cómo se hizo en los Blancos.
495
00:41:24,459 --> 00:41:26,501
NM 3 el hombre Nos puede mucho gnu Mayo.
496
00:41:26,501 --> 00:41:28,918
Bueno, me chantajeó vidas ver,
497
00:41:28,959 --> 00:41:31,083
no tiene miedo de trabajar duro yo no lo soy.
498
00:41:31,125 --> 00:41:33,834
Simplemente no le apetece volver a ese khazi sabes?
499
00:41:33,834 --> 00:41:36,167
Quiero gt; Pulga" como tal.
500
00:41:36,209 --> 00:41:38,459
Trabajar con el maestro de todas las cosas penal.
501
00:41:38,501 --> 00:41:40,751
Esperanza de que algunos de su éxito frota apagado en mí,
502
00:41:40,751 --> 00:41:43,792
algunos de su encanto, algunos de sus habilidades de organización.
503
00:41:43,792 --> 00:41:45,834
No en busca de hombres ambiciosos Billy,
504
00:41:45,834 --> 00:41:47,375
Estoy en busca de hombres que conocen su lugar.
505
00:41:47,417 --> 00:41:48,501
La última cosa que quiere es un hombre que reconoce
506
00:41:48,501 --> 00:41:50,459
él sabe más de Lo que yo hago.
507
00:41:50,501 --> 00:41:52,876
Usted es el jefe de Jack, nada que discutir.
508
00:41:52,918 --> 00:41:54,167
Manejar usted mismo puede ya?
509
00:41:54,209 --> 00:41:55,542
Yo creo que es así.
510
00:41:55,542 --> 00:41:56,709
No mires para una pelea.
511
00:41:56,709 --> 00:41:58,501
No voy a huir de uno ni.
512
00:41:58,501 --> 00:41:59,417
Tengo una tripulación?
513
00:41:59,459 --> 00:42:00,209
Sí.
514
00:42:00,250 --> 00:42:01,751
Tres tíos tengo confianza en mí vida.
515
00:42:01,751 --> 00:42:03,667
Uno en el interior, dos en la salida.
516
00:42:03,667 --> 00:42:05,125
¿Por Qué horario se mantendrá?
517
00:42:05,167 --> 00:42:07,876
Todos Iwanna hacer es injerto.
518
00:42:07,876 --> 00:42:09,209
¿Qué acerca de amigas?
519
00:42:09,250 --> 00:42:10,626
No estoy casado,
520
00:42:13,501 --> 00:42:14,501
así especie de.
521
00:42:17,417 --> 00:42:18,876
Como alguien aquí?
522
00:42:30,667 --> 00:42:33,501
Sólo lo mejor para el Señor de los Llegados del amigo especial.
523
00:42:33,501 --> 00:42:35,876
Sólo espero que usted puede manejar su Señor Hill.
524
00:42:35,876 --> 00:42:39,667
La clave de la caja sobre la mesita de noche.
525
00:43:40,959 --> 00:43:43,250
Eso dice mucho acerca de usted Señor Hill.
526
00:43:43,292 --> 00:43:46,083
La mayoría de los hombres nunca deshacer mis manos.
527
00:43:46,125 --> 00:43:48,167
Supongo que no es la mayoría de los hombres.
528
00:43:48,209 --> 00:43:50,626
Voy a decirle a usted en la mañana.
529
00:43:54,918 --> 00:43:57,417
Nervioso gatito no lo son ya?
530
00:44:20,167 --> 00:44:21,375
Estoy cubierto, tengo casi todos hipódromo
531
00:44:21,417 --> 00:44:22,876
en el sur de Inglaterra.
532
00:44:22,918 --> 00:44:25,584
Ascot, Kempton, Ally Pally Brighton.
533
00:44:25,584 --> 00:44:27,792
Me tome un corte de todo a través de los corredores de apuestas
534
00:44:27,792 --> 00:44:29,709
derecha hasta que el helado de concesiones.
535
00:44:29,709 --> 00:44:31,876
El promedio de ganancia en el día es de 5000.
536
00:44:31,918 --> 00:44:34,459
En el Día de Derby, sacamos a los 20.000.
537
00:44:34,501 --> 00:44:37,542
Estás haciendo una sangrienta de menta no es ya?
538
00:44:39,501 --> 00:44:40,918
HiAlbert.
539
00:44:40,959 --> 00:44:42,709
No causar ningún problema espero?
540
00:44:42,709 --> 00:44:45,709
No se si no se inicia el primero de Jack.
541
00:44:55,834 --> 00:44:56,834
Venga en.
542
00:45:17,083 --> 00:45:18,083
Oh, sí.
543
00:45:20,125 --> 00:45:21,751
Hacer algo útil.
544
00:45:25,834 --> 00:45:26,918
Hola Billy.
545
00:45:28,042 --> 00:45:30,959
No esperaba encontrarte aquí.
546
00:45:31,000 --> 00:45:32,042
Te has ido todo serio tiene usted?
547
00:45:32,083 --> 00:45:34,125
Gm escoria de la sociedad" 3 WOW mks .
548
00:45:34,167 --> 00:45:35,918
Sí, algo así.
549
00:45:35,959 --> 00:45:38,042
De trabajo para que la estrecha kike?
550
00:45:38,083 --> 00:45:40,334
Que es "mu-up hr él bucks.
551
00:45:40,375 --> 00:45:43,834
Digamos que estoy ampliando mis horizontes.
552
00:45:45,959 --> 00:45:48,709
Dile a Jack que yo le quiero fuera de Soho.
553
00:45:49,626 --> 00:45:52,250
Estoy de vuelta y estoy aquí para quedarse.
554
00:45:52,292 --> 00:45:55,584
No creo que él te gusta, Señor Blanco.
555
00:46:01,209 --> 00:46:05,125
Suficiente fannying acerca de, ¿Qué estás bebiendo?
556
00:46:05,167 --> 00:46:06,918
Barman de la elección.
557
00:46:06,959 --> 00:46:07,959
Bien.
558
00:49:17,167 --> 00:49:18,876
Sangriento infierno Frankie.
559
00:49:31,751 --> 00:49:33,417
Es que tu tío?
560
00:49:34,417 --> 00:49:35,792
Sí, eso es lo que es.
561
00:49:51,292 --> 00:49:53,167
Esta es una semana de ganancias abajo de la crapper,
562
00:49:53,209 --> 00:49:55,042
además, es malo para el negocio
563
00:49:55,083 --> 00:49:56,751
y ahora tengo que poner tres veces a la protección
564
00:49:56,751 --> 00:50:00,209
en la parte frontal de la puerta para evitar que suceda de nuevo.
565
00:50:00,250 --> 00:50:01,000
Lo siento.
566
00:50:01,042 --> 00:50:02,792
Lo siento sin sentido.
567
00:50:02,792 --> 00:50:04,667
No me importan lo siento.
568
00:50:04,667 --> 00:50:06,542
Me interesa obtener el libras esterlinas en
569
00:50:06,542 --> 00:50:08,918
y conseguir que el hijo de puta de nuevo.
570
00:50:10,334 --> 00:50:11,876
Yo le dio una patada fuera de los hipódromos
571
00:50:11,918 --> 00:50:16,209
y ahora él está tratando de etapa de un Extremo Oeste de avivamiento.
572
00:50:16,250 --> 00:50:18,000
La misma vieja taladro caps.
573
00:50:18,042 --> 00:50:19,626
Poner la palabra en las calles,
574
00:50:19,626 --> 00:50:22,334
10 quid de la recompensa para cualquier persona que nos diga Dónde está.
575
00:50:22,375 --> 00:50:24,417
Permite que el pin esta en la yema ahora.
576
00:50:24,459 --> 00:50:25,542
Jack.
577
00:50:25,542 --> 00:50:26,626
Nos hemos quitado de encima.
578
00:50:26,626 --> 00:50:27,834
Hemos terminado.
579
00:50:27,834 --> 00:50:30,584
Conseguir sus cosas y salir de aquí.
580
00:50:32,501 --> 00:50:34,375
Yo sé Donde Harry es.
581
00:51:16,167 --> 00:51:16,918
Frankie.
582
00:51:16,959 --> 00:51:17,918
Bien Bill?
583
00:51:17,959 --> 00:51:20,292
Me gustaría que para cumplir con el Señor de los Llegados.
584
00:51:20,334 --> 00:51:21,792
Bien, Jack?
585
00:51:21,792 --> 00:51:23,876
Como dardos ya no?
586
00:51:23,876 --> 00:51:25,417
Yo sólo quiero averiguar Donde Harry Blanco
587
00:51:25,459 --> 00:51:26,209
es de la firma.
588
00:51:26,250 --> 00:51:28,417
Sí, no hay problema.
589
00:51:43,876 --> 00:51:48,626
Me encantan esos monos los capítulos desde el Este de Londres, I.
590
00:51:49,042 --> 00:51:52,959
Ellos siempre están allí con una sonrisa me
591
00:51:53,000 --> 00:51:57,751
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
592
00:51:58,250 --> 00:52:01,918
Siempre ir más milei
593
00:52:01,959 --> 00:52:06,751
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
594
00:52:07,501 --> 00:52:11,083
Ellos siempre están allí con una sonrisa me
595
00:52:11,125 --> 00:52:15,876
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
596
00:52:16,834 --> 00:52:21,083
Siempre ir más milei
597
00:52:21,125 --> 00:52:25,876
llamas y Sheredmh y Coser?" Verde I.
598
00:52:25,876 --> 00:52:29,667
Hackney y Shadwell y los lugares en que existen entre la I
599
00:52:29,667 --> 00:52:34,417
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
600
00:52:35,375 --> 00:52:39,626
Siempre ir más milei.
601
00:52:39,626 --> 00:52:41,375
Son de grasa son altos son delgados I.
602
00:52:41,417 --> 00:52:44,292
Siempre el amor de la piel que están en la parte I.
603
00:52:44,334 --> 00:52:48,918
Ellos siempre están allí para ayudar a usted si usted está lowi.
604
00:52:48,959 --> 00:52:50,834
Que voy a caminar extra milei
605
00:52:50,834 --> 00:52:53,667
Sé que es Meneo poco smilei.
606
00:52:53,667 --> 00:52:57,751
Para permitir que usted como usted camina a lo largo de la carretera I
607
00:52:57,751 --> 00:53:02,501
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
608
00:53:03,501 --> 00:53:06,918
Ellos siempre están allí con una sonrisa me
609
00:53:06,959 --> 00:53:11,709
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
610
00:53:12,626 --> 00:53:16,918
Siempre van a ir la milla adicional I.
611
00:53:16,959 --> 00:53:21,751
Wawmg'wmmhapd y el amanecer "fue la cabeza 933 I.
612
00:53:21,751 --> 00:53:25,918
Oriente y en el occidente y otros lugares que nos encontramos yo
613
00:53:25,959 --> 00:53:30,751
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
614
00:53:31,292 --> 00:53:36,042
Siempre lo hacen con tal estilo I.
615
00:53:36,125 --> 00:53:40,626
Descarado de los capítulos desde el este de Londres, I.
616
00:53:40,626 --> 00:53:45,125
Ellos siempre están allí con una sonrisa I.
617
00:53:45,167 --> 00:53:49,876
Descarado de los capítulos desde el este de Londres, I.
618
00:53:49,918 --> 00:53:54,334
Siempre ir más milei.
619
00:53:54,375 --> 00:53:58,834
Descarado de los capítulos desde el este de Londres, I.
620
00:53:58,834 --> 00:54:02,542
Siempre lo hacen con tal estilo que me
621
00:54:02,542 --> 00:54:07,334
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
622
00:54:08,375 --> 00:54:12,459
Siempre lo hacen con tal estilo I.
623
00:54:30,417 --> 00:54:31,334
Palabras de la comisaria de la violencia
624
00:54:31,375 --> 00:54:33,000
está saliendo de las manos.
625
00:54:33,042 --> 00:54:35,000
No es bueno para la moral pública, y refleja mal
626
00:54:35,042 --> 00:54:38,918
en la fuerza, de ahí en adelante, cualquier cosa que incite a la violencia
627
00:54:38,959 --> 00:54:43,334
también es malo para la moral pública y refleja mal en nosotros.
628
00:54:43,375 --> 00:54:44,751
Específicamente su Spielers
629
00:54:44,751 --> 00:54:47,209
y cualquier otra actividad ilegal de ejecutar.
630
00:54:47,250 --> 00:54:48,792
¿Qué estás diciendo exactamente?
631
00:54:48,792 --> 00:54:52,834
Lo que estoy diciendo, exactamente, es que si vamos a ir en
632
00:54:52,834 --> 00:54:54,751
hacerse de la vista gorda,
633
00:54:54,751 --> 00:54:57,876
vamos a necesitar un poco más de ánimo a partir de ahora.
634
00:54:57,876 --> 00:54:58,918
Digamos que vamos a tener a la vuelta
635
00:54:58,959 --> 00:55:02,125
dos ojos ciegos cada semana, no sólo uno.
636
00:55:30,459 --> 00:55:31,918
Donde la mierda es todo mi dinero?
637
00:55:31,959 --> 00:55:33,334
Nuestro dinero que quieres decir.
638
00:55:33,375 --> 00:55:34,959
Tenemos más gastos y menos ingresos
639
00:55:35,000 --> 00:55:36,000
lo que jamás hemos tenido.
640
00:55:36,042 --> 00:55:36,876
Todo está en los libros sangrientos
641
00:55:36,876 --> 00:55:40,709
si alguna vez se molestó en echar un vistazo a ellos.
642
00:56:12,375 --> 00:56:14,459
¿Por qué no venir y unirse a nosotros darlin'?
643
00:56:14,501 --> 00:56:17,167
Podría hacer con un poco de compañía masculina.
644
00:56:21,542 --> 00:56:24,834
Sólo mantener el ruido ¿quieres?
645
00:56:24,834 --> 00:56:27,209
No va suave sobre nosotros son ustedes Jack?
646
00:56:33,834 --> 00:56:34,834
Ronnie.
647
00:56:35,626 --> 00:56:36,626
Dave.
648
00:56:37,292 --> 00:56:38,292
Mike.
649
00:56:39,501 --> 00:56:41,042
Bob.
650
00:56:41,083 --> 00:56:42,459
Billy.
651
00:56:42,501 --> 00:56:44,584
Otro trabajo bien hecho chicos.
652
00:56:44,584 --> 00:56:45,584
Gracias de nuevo.
653
00:56:50,083 --> 00:56:52,584
Jack, seguro que es un error, pero,
654
00:56:53,542 --> 00:56:55,334
Estoy 100 quid abajo.
655
00:56:55,375 --> 00:56:56,751
No hay error Dave.
656
00:56:56,751 --> 00:56:59,167
Fuentes de venir a mí 'causa de lo que soy.
657
00:56:59,209 --> 00:57:00,918
'La causa de toda mi publicidad.
658
00:57:00,959 --> 00:57:02,792
Por lo tanto, sus oportunidades son mejores.
659
00:57:02,792 --> 00:57:05,292
Usted está consiguiendo una mejor calidad de trabajo.
660
00:57:05,334 --> 00:57:07,501
Ahora yo soy el Rey de los Infiernos,
661
00:57:07,501 --> 00:57:09,417
Me estoy tomando un corte más grande.
662
00:57:10,292 --> 00:57:12,709
Tienes un problema con el que ya no?
663
00:57:16,792 --> 00:57:20,209
¿Alguien más tiene un problema con eso?
664
00:57:32,209 --> 00:57:33,834
¿Qué mierda está pasando aquí?
665
00:57:33,834 --> 00:57:35,751
Salir, salir.
666
00:57:35,751 --> 00:57:36,751
.
667
00:57:37,459 --> 00:57:39,876
Daisy de salir y no volver aquí de nuevo.
668
00:57:39,918 --> 00:57:40,959
A todo el mundo.
669
00:57:42,667 --> 00:57:44,584
No es Lo que parece a Jack.
670
00:57:44,584 --> 00:57:46,626
Salir así, que mierda Puta.
671
00:57:46,626 --> 00:57:47,584
Usted pensó que yo no sé?
672
00:57:47,584 --> 00:57:49,042
Por supuesto que mierda saben.
673
00:57:49,083 --> 00:57:50,876
Yo lo sé todo.
674
00:57:52,751 --> 00:57:54,083
La perra.
675
00:57:54,125 --> 00:57:55,125
Jack.
676
00:57:57,250 --> 00:57:58,375
Jack.
677
00:59:41,000 --> 00:59:43,042
Así que todo fue una mentira.
678
00:59:44,334 --> 00:59:45,918
No, no todo.
679
00:59:50,876 --> 00:59:52,292
¿Te gusta ella?
680
00:59:56,959 --> 00:59:58,876
Tú la amas, ¿no?
681
01:00:03,167 --> 01:00:05,042
Sí, sí, lo siento.
682
01:00:09,792 --> 01:00:11,501
No estoy enojado con Billy.
683
01:00:15,417 --> 01:00:16,876
Sé que debería ser,
684
01:00:18,542 --> 01:00:19,542
pero yo no lo soy.
685
01:00:22,542 --> 01:00:24,375
Yo sospechaba por un tiempo
686
01:00:26,584 --> 01:00:31,125
y me he pasado años aprendiendo a vivir Sin ti de todos modos.
687
01:00:33,834 --> 01:00:36,959
No es como si nunca me dio una elección.
688
01:00:39,792 --> 01:00:41,501
Me hizo el amor.
689
01:00:41,501 --> 01:00:42,501
Todavía lo hago.
690
01:00:44,209 --> 01:00:45,542
Es sólo de una manera diferente ahora.
691
01:00:45,542 --> 01:00:47,834
Como he dicho, no estoy enojado.
692
01:00:51,751 --> 01:00:54,834
Pero hay algo que quiero de ti.
693
01:01:02,250 --> 01:01:05,167
Estoy aburrido de ser un aburrido ama de casa.
694
01:01:07,125 --> 01:01:08,584
Quiero m" 3 dub.
695
01:01:27,918 --> 01:01:29,459
Traído a usted estos.
696
01:01:48,459 --> 01:01:50,709
Usted me puede ofrecer uno de ellos.
697
01:03:48,542 --> 01:03:52,751
Bueno dame una mirada, dame una...
698
01:03:52,751 --> 01:03:53,667
El que hizo esto?
699
01:03:53,667 --> 01:03:55,792
Que mierda hiciste esto ya?
700
01:04:07,375 --> 01:04:09,125
Te acuerdas Gitana no ya?
701
01:04:09,167 --> 01:04:10,167
Que?
702
01:04:11,959 --> 01:04:12,751
Gitana.
703
01:04:12,751 --> 01:04:14,667
Ella trabaja para usted sí?
704
01:04:14,667 --> 01:04:15,459
Sí, sí.
705
01:04:15,501 --> 01:04:16,501
Respuesta incorrecta.
706
01:04:17,584 --> 01:04:19,375
Gitana, que no trabajo para usted?
707
01:04:21,417 --> 01:04:23,042
No trabajo para usted?
708
01:04:23,083 --> 01:04:25,667
No, No.
709
01:04:55,792 --> 01:04:56,792
Es más.
710
01:04:58,876 --> 01:05:01,792
Usted nunca tendrá que trabajar para él de nuevo.
711
01:05:25,876 --> 01:05:27,626
Yo lo hubiera impresionado si usted no había sido lo suficientemente estúpido
712
01:05:27,626 --> 01:05:30,667
Para hacer frente a una docena de Testigos.
713
01:05:30,667 --> 01:05:34,459
Poner 50 sangrienta buenos puntos de sutura en su rostro.
714
01:05:34,501 --> 01:05:36,125
Me encanta su Gato.
715
01:05:36,167 --> 01:05:39,542
Sí, a usted y a todos los demás que ella es follada.
716
01:05:45,959 --> 01:05:47,292
Grassing es él?
717
01:05:47,334 --> 01:05:49,375
Cop amigos de lo compró, si no.
718
01:05:49,417 --> 01:05:50,417
Entender?
719
01:05:55,876 --> 01:05:57,667
Tiene usted una palabra con él.
720
01:05:57,667 --> 01:05:59,250
Enderezar esto.
721
01:06:00,959 --> 01:06:03,751
Tu sangrienta auto chico amante.
722
01:06:07,459 --> 01:06:08,459
Por favor.
723
01:06:18,501 --> 01:06:19,501
'Mi amigo,
724
01:06:20,584 --> 01:06:22,167
hágase un té.
725
01:06:25,501 --> 01:06:27,334
Bien Johnny.
726
01:06:27,375 --> 01:06:28,375
Hola Jack.
727
01:06:29,751 --> 01:06:31,876
Quiero hacerle una pregunta.
728
01:06:31,918 --> 01:06:33,417
¿Qué desea?
729
01:06:33,459 --> 01:06:35,250
Dinero o más puntos de sutura?
730
01:06:37,501 --> 01:06:38,501
Dinero.
731
01:06:39,417 --> 01:06:40,876
'Causa que usted hace.
732
01:06:40,918 --> 01:06:42,709
Estás defecto-"fie mm .
733
01:06:44,751 --> 01:06:47,083
Sabes que te odia no ya?
734
01:06:47,125 --> 01:06:48,709
¿Quién lo hace?
735
01:06:48,709 --> 01:06:53,501
Billy Hill, quiere derrocar el imperio que él hace.
736
01:06:53,501 --> 01:06:55,834
¿De qué estás hablando?
737
01:07:03,459 --> 01:07:05,083
¿Qué estás haciendo?
738
01:07:06,250 --> 01:07:07,501
Perdido su nueces?
739
01:07:07,501 --> 01:07:09,918
Tomando Lo que me debes.
740
01:07:09,959 --> 01:07:12,918
El pájaro tiene un proxeneta, ella no es digno de la provocación.
741
01:07:12,959 --> 01:07:15,250
400 quid sólo me ha costado.
742
01:07:15,292 --> 01:07:18,250
Usted obtener en Spieler y vuelta adecuado
743
01:07:18,292 --> 01:07:21,584
y mantener su vida personal, personal.
744
01:07:25,918 --> 01:07:27,125
¡Fuera de mi camino Gypsey.
745
01:07:27,167 --> 01:07:29,792
Qué le vamos a hacer, me golpeó?
746
01:07:29,792 --> 01:07:31,626
Acaba de salir de mi camino.
747
01:07:31,626 --> 01:07:34,626
Yo valgo mucho más que 400 quid y usted lo sabe.
748
01:07:34,626 --> 01:07:37,167
Sí, he pagado 500 ¿no?
749
01:08:05,667 --> 01:08:06,751
Tal vez cuando usted se convierte en un padre
750
01:08:06,751 --> 01:08:09,042
vas a dejar todo esto es una tontería.
751
01:08:09,083 --> 01:08:10,083
Tal vez.
752
01:08:13,501 --> 01:08:14,667
Así que debe dar ocho meses
753
01:08:14,667 --> 01:08:16,250
para cambiar sus formas.
754
01:08:24,834 --> 01:08:27,292
Mi bella y hermosa chica.
755
01:08:36,667 --> 01:08:41,417
En la granja, todos los viernes I.
756
01:08:41,876 --> 01:08:46,667
En la granja, es el conejo de la empanada del día I.
757
01:08:46,667 --> 01:08:51,417
Así que cada viernes que nunca viene a lo largo de r.
758
01:08:51,959 --> 01:08:56,751
Me levanto temprano y cantar esta canción I.
759
01:08:57,375 --> 01:09:02,125
Run rabbit run rabbit run run run I.
760
01:09:02,876 --> 01:09:07,626
Run rabbit run rabbit run run run I.
761
01:09:07,876 --> 01:09:12,626
Bang bang bang bang es el agricultor el arma I.
762
01:09:13,125 --> 01:09:17,876
Run rabbit run rabbit run run run I.
763
01:09:18,167 --> 01:09:22,918
Run rabbit run rabbit run run run I.
764
01:09:23,375 --> 01:09:28,125
No dar a los agricultores de su fun fun fun I.
765
01:09:28,501 --> 01:09:33,292
Él va a salir adelante Sin su pastel de conejo yo
766
01:09:33,375 --> 01:09:37,709
80 run rabbit run rabbit run run run I.
767
01:09:58,542 --> 01:10:00,250
Soy un crimen columnista de el Señor de la Colina,
768
01:10:00,292 --> 01:10:02,626
así que voy a escribir acerca de cualquier tit-bits que me puedan dar
769
01:10:02,626 --> 01:10:04,667
de forma confidencial o de otro tipo.
770
01:10:04,667 --> 01:10:08,459
Aquí está mi tarjeta, me llame en cualquier momento, de día o de noche.
771
01:10:08,501 --> 01:10:12,042
Yo no pagan mucho, pero todo ayuda ¿no?
772
01:10:12,083 --> 01:10:14,667
No estoy muy seguro de entender.
773
01:10:14,667 --> 01:10:17,459
Quiero escribir acerca de mí.
774
01:10:17,501 --> 01:10:18,626
Oh, oh, I ver.
775
01:10:19,667 --> 01:10:21,542
Lo siento que usted de nuevo?
776
01:10:22,417 --> 01:10:23,918
¿Quién soy yo?
777
01:10:23,959 --> 01:10:26,250
Hola, soy Billy mierda Hill.
778
01:10:27,209 --> 01:10:31,501
Usted hará bien en recordar que, en el futuro, ¿de acuerdo?
779
01:11:03,709 --> 01:11:05,125
La cosa es que Arthur.
780
01:11:07,584 --> 01:11:09,542
250 quid es un montón de dinero
781
01:11:11,292 --> 01:11:12,292
y no creo que usted va a ser capaz de
782
01:11:12,334 --> 01:11:15,250
para pagar la espalda a un cartero del salario.
783
01:11:18,751 --> 01:11:19,751
Nunca.
784
01:11:23,626 --> 01:11:27,709
Así que creo que debemos ser un poco más creativo
785
01:11:27,709 --> 01:11:30,542
si no queremos Billy a molestarse.
786
01:11:32,876 --> 01:11:35,375
Entonces, ¿Qué quiero que hagan Arthur,
787
01:11:42,584 --> 01:11:44,250
se me dirá algo.
788
01:11:47,959 --> 01:11:49,167
Quiero que me digas algo
789
01:11:49,209 --> 01:11:51,709
tú no le has dicho a nadie antes.
790
01:11:59,375 --> 01:12:04,125
Quiero que me digas algo de lo que usted piensa que va a su vez me.
791
01:12:12,792 --> 01:12:13,918
Lo que pones en tu Judío lista?
792
01:12:13,959 --> 01:12:14,959
Oh, yo tengo un par de gracias.
793
01:12:15,000 --> 01:12:16,542
¿Por qué no vienes a mí?
794
01:12:16,542 --> 01:12:17,626
Salió de mí y una noches.
795
01:12:18,667 --> 01:12:20,542
Él nunca lo hace.
796
01:12:20,542 --> 01:12:22,501
Bien Jack.
797
01:12:22,501 --> 01:12:24,375
¿Qué se siente ser la de ayer héroe?
798
01:12:31,501 --> 01:12:33,167
Calma chicos.
799
01:12:33,209 --> 01:12:35,542
Estamos todos los compañeros aquí no es así?
800
01:12:36,876 --> 01:12:38,501
Está bien, está bien Freddie.
801
01:12:43,334 --> 01:12:45,334
Apetece un trago de Jack?
802
01:12:45,375 --> 01:12:47,417
Usted invadir mi territorio Billy
803
01:12:47,459 --> 01:12:51,042
y tú eres un hombre muerto, prometo que.
804
01:12:51,083 --> 01:12:55,751
Tienes más cosas aquí, pero no tiene ningún Jack jefes.
805
01:12:59,334 --> 01:13:00,918
Si tenía alguna sensei de la hendidura de aquí
806
01:13:00,959 --> 01:13:02,876
cuando te conocí en Wandsworth.
807
01:13:02,918 --> 01:13:06,083
Vuelca su cuerpo en el Támesis.
808
01:13:09,751 --> 01:13:11,834
Sí, si que habría tenido ningún sentido,
809
01:13:11,834 --> 01:13:12,834
a usted le de.
810
01:14:11,667 --> 01:14:12,918
Usted Toma?
811
01:14:12,959 --> 01:14:14,083
Jack el Spot?
812
01:14:19,751 --> 01:14:22,334
Tenemos un mensaje de Albert Monedas de diez centavos.
813
01:14:22,375 --> 01:14:24,375
Él posee el hipódromo de parcelas de ahora.
814
01:14:24,417 --> 01:14:25,501
Usted está de más.
815
01:14:25,501 --> 01:14:27,083
Dicen que de nuevo.
816
01:14:27,125 --> 01:14:29,167
Tenemos un mensaje de Albert Monedas de diez centavos.
817
01:14:29,209 --> 01:14:33,709
Él posee el hipódromo de parcelas de ahora, usted está hecho y terminado.
818
01:14:44,250 --> 01:14:46,000
Yo soy el rey del inframundo.
819
01:14:46,042 --> 01:14:46,876
No Billy Hill.
820
01:14:46,918 --> 01:14:48,626
No mierda Albert Monedas de diez centavos.
821
01:14:48,626 --> 01:14:50,042
Yo soy el rey del inframundo.
822
01:14:50,083 --> 01:14:53,167
Jack Irregular, Jack el puto Spot Comer.
823
01:14:54,125 --> 01:14:57,751
Yo soy el rey del inframundo, yo soy, lamlamlamlam.
824
01:14:57,751 --> 01:14:59,334
Iamlamlamlam.
825
01:15:12,542 --> 01:15:14,042
Oh sangriento infierno.
826
01:15:23,501 --> 01:15:24,542
La alarma no funciona.
827
01:15:35,834 --> 01:15:37,042
Ah bajar.
828
01:16:00,918 --> 01:16:03,209
Vaya, vaya , vaya, vamos.
829
01:16:15,167 --> 01:16:17,167
A la mayor distancia en la historia Británica.
830
01:16:18,459 --> 01:16:23,125
Salir de la cocina y el traqueteo de ellos ollas y pansi.
831
01:16:23,167 --> 01:16:27,918
Bien rodar mi desayuno porque yo soy un hombre hambriento I.
832
01:16:28,667 --> 01:16:39,667
Me dijo shake rattle y rolli.
833
01:16:39,667 --> 01:16:44,417
Así nunca vas a hacer nada para salvar su doggonei.
834
01:16:58,459 --> 01:17:00,584
Mover más de Frankie.
835
01:17:00,584 --> 01:17:02,334
No funcionan como la de que no hay más Irregular.
836
01:17:02,375 --> 01:17:04,709
No me dices cómo funcionan las cosas aquí.
837
01:17:04,709 --> 01:17:06,876
Este es mi territorio.
838
01:17:06,876 --> 01:17:09,709
Sí?
839
01:17:11,709 --> 01:17:13,792
Vas a ser más grueso de lo que yo pensaba si usted tire el gatillo.
840
01:17:13,792 --> 01:17:16,083
Acaba de ser buen compañero, eso es todo lo que estoy pidiendo.
841
01:17:16,125 --> 01:17:18,792
Poco de respeto, no tan difícil es?
842
01:17:19,918 --> 01:17:22,667
Acaba de salir de mi camino.
843
01:17:22,667 --> 01:17:24,542
¿Cuál es la palabra mágica?
844
01:17:31,250 --> 01:17:32,250
Por favor.
845
01:17:34,626 --> 01:17:36,626
Saber Lo que realmente me gustaría Jack?
846
01:17:36,626 --> 01:17:38,918
A mí, un bonito juego de dardos.
847
01:17:52,501 --> 01:17:56,250
Felicidades Billy, bien merecido, estoy seguro.
848
01:17:56,292 --> 01:17:57,334
Gracias Jack.
849
01:17:58,250 --> 01:17:59,334
Champán?
850
01:17:59,375 --> 01:18:00,375
¿Por qué no?
851
01:18:16,626 --> 01:18:17,918
Para su éxito.
852
01:18:17,959 --> 01:18:19,250
A mi éxito.
853
01:18:23,626 --> 01:18:25,417
Ahora, ¿cómo puedo ayudar a Jack?
854
01:18:25,459 --> 01:18:26,792
He venido a recoger mis deudas.
855
01:18:26,792 --> 01:18:27,918
Ah, sí?
856
01:18:27,959 --> 01:18:29,334
¿Cómo trabaja el que uno?
857
01:18:29,375 --> 01:18:33,083
Todavía estoy a su jefe y yo soy el rey de la Final del Oeste.
858
01:18:33,125 --> 01:18:34,876
Y todo lo que pasa en el West End,
859
01:18:34,876 --> 01:18:37,083
Puedo obtener un pedazo de la acción.
860
01:18:48,584 --> 01:18:49,584
Saben Qué?
861
01:18:50,667 --> 01:18:53,042
Voy a hacer a la derecha de Jack.
862
01:18:53,083 --> 01:18:54,542
Donde mis modales?
863
01:18:55,459 --> 01:18:57,083
¿Cuánto quieres?
864
01:19:05,667 --> 01:19:06,667
Esta cantidad?
865
01:19:09,667 --> 01:19:10,667
O.
866
01:19:14,292 --> 01:19:15,292
Esta cantidad?
867
01:19:17,042 --> 01:19:18,042
Nah, nah, nah,
868
01:19:18,876 --> 01:19:22,250
no es suficiente con que el rey de la Final del Oeste es?
869
01:19:22,292 --> 01:19:23,292
Cómo se acerca,
870
01:19:28,667 --> 01:19:29,667
esta cantidad?
871
01:19:38,417 --> 01:19:40,125
Otra cosa en la que Jack,
872
01:19:40,167 --> 01:19:42,292
Iwouldn no una patada a un perro viejo cuando él está abajo
873
01:19:42,334 --> 01:19:45,918
bares se puede mantener, pero el Aire de la Montaña del club,
874
01:19:45,959 --> 01:19:47,626
bueno, eso es mío ahora.
875
01:20:12,792 --> 01:20:16,083
Quien quiere una pelea?
876
01:20:16,125 --> 01:20:17,876
¿Quién la quiere?
877
01:20:17,918 --> 01:20:19,334
Quien quiere una pelea?
878
01:20:21,209 --> 01:20:23,876
Quién es el rey del inframundo?
879
01:20:23,918 --> 01:20:26,250
Jack Lugar está el rey de los infiernos.
880
01:20:26,292 --> 01:20:27,918
Jack Irregular, Jack Irregular.
881
01:20:37,209 --> 01:20:38,167
Un montón de gente está diciendo,
882
01:20:38,209 --> 01:20:41,918
el Eastcastle calle robo fue su hacer Billy.
883
01:20:41,959 --> 01:20:44,292
Bueno, obviamente eso no es algo
884
01:20:44,334 --> 01:20:46,542
Que puedo comentar de Duncan.
885
01:20:46,542 --> 01:20:48,792
Pero Lo que quiero decir es esto,
886
01:20:48,792 --> 01:20:51,125
Quien hizo ese trabajo era un genio.
887
01:20:51,167 --> 01:20:52,542
Acriminal genio.
888
01:20:53,792 --> 01:20:57,501
Es atrevido, era slick, nadie lo entendió correctamente daño
889
01:20:57,501 --> 01:20:58,834
lo que es importante.
890
01:20:58,834 --> 01:20:59,626
De hecho.
891
01:20:59,626 --> 01:21:03,501
Y fue la mayor distancia en la historia Británica.
892
01:21:04,834 --> 01:21:05,834
Puro genio.
893
01:21:06,792 --> 01:21:09,000
Y Dónde estabas tú en la noche?
894
01:21:09,042 --> 01:21:10,918
Por supuesto que tengo una coartada.
895
01:21:10,959 --> 01:21:12,918
Yo estaba en uno de mis clubs con mi chica.
896
01:21:12,959 --> 01:21:14,375
Muchos de los Testigos.
897
01:21:15,292 --> 01:21:17,334
Borra todo con la Bobbies.
898
01:21:17,375 --> 01:21:20,584
No puedo decir mucho, aunque, la mamá de la palabra.
899
01:21:21,626 --> 01:21:24,751
Cuántos Spielers hacer ejecutar ahora?
900
01:21:24,751 --> 01:21:28,542
Digamos que, más que cualquier otra persona.
901
01:21:31,209 --> 01:21:32,876
Así se hacen rey del Soho?
902
01:21:32,876 --> 01:21:36,542
Y por tanto, el rey del inframundo?
903
01:21:39,292 --> 01:21:40,918
Si la tapa encaja.
904
01:21:40,959 --> 01:21:42,000
Se lo puso.
905
01:21:48,834 --> 01:21:52,918
No seas duro, si usted no puede tomar la intemperie I.
906
01:21:52,959 --> 01:21:54,626
Usted puede tomar a la intemperie I.
907
01:21:54,626 --> 01:21:59,375
No juego difícil si usted no puede tomar la intemperie I.
908
01:22:00,584 --> 01:22:05,375
Que sólo los chicos que ellos, solo que no cryi.
909
01:22:06,584 --> 01:22:11,375
No juego difícil si usted no puede tomar la intemperie I.
910
01:22:12,542 --> 01:22:17,334
Que era un motor cuando estábamos boysi.
911
01:22:18,626 --> 01:22:23,375
Hemos utilizado para robar todos mis toysi.
912
01:22:24,709 --> 01:22:29,459
Si usted es cero y arañando todo el día.
913
01:22:30,501 --> 01:22:33,250
Siempre fue mi culpa I.
914
01:22:33,292 --> 01:22:36,876
Tu mamá diría I.
915
01:22:36,918 --> 01:22:41,667
El capitán Robin era la misma I.
916
01:22:42,542 --> 01:22:47,334
Su papá dijo, que yo era la culpable I.
917
01:22:48,918 --> 01:22:53,667
Moretones y sangre en todo el placei.
918
01:22:54,876 --> 01:22:59,626
Pero era a mí en los pecados de facei.
919
01:23:00,834 --> 01:23:05,584
Ahora su mamá se ha ido y tu papá también J...
920
01:23:06,792 --> 01:23:11,542
Todos somos crecido, pero estamos lejos de I. a través de
921
01:23:12,751 --> 01:23:17,501
Si usted no puede soportar el calor de la estancia fuera de mi cocina I.
922
01:23:18,959 --> 01:23:23,751
Tengo una razón en mi bolsillo, ahora estoy teachingi.
923
01:23:25,125 --> 01:23:29,876
No juego difícil si usted no puede tomar la áspera I.
924
01:23:31,167 --> 01:23:35,834
No juego difícil si usted no puede tomar la intemperie I.
925
01:23:53,501 --> 01:23:54,959
Esta es nuestra casa de Jack.
926
01:23:55,000 --> 01:23:56,918
No quiero que ninguno de su negocio aquí,
927
01:23:56,959 --> 01:23:58,542
deje que suene, por favor.
928
01:24:26,250 --> 01:24:27,250
Hola.
929
01:24:28,417 --> 01:24:29,417
Qué?
930
01:24:31,417 --> 01:24:32,417
Que isthis?
931
01:24:33,959 --> 01:24:35,834
¿Cómo obtener mi número?
932
01:24:41,959 --> 01:24:42,959
Oi! Dave.
933
01:24:45,501 --> 01:24:47,000
Vamos a conseguir algo en línea recta.
934
01:24:47,042 --> 01:24:48,584
No me llame a casa.
935
01:24:48,584 --> 01:24:50,751
No convocar a mí a una reunión.
936
01:24:50,751 --> 01:24:52,876
Y no interrumpas mi vida privada.
937
01:24:52,918 --> 01:24:54,542
Y si no es nunca va a haber una reunión,
938
01:24:54,542 --> 01:24:57,751
Yo soy el que os llama, entendido?
939
01:24:57,751 --> 01:25:00,834
Ya no pal, ya está terminado.
940
01:25:00,834 --> 01:25:03,125
Y no quiero que en las carreras no más.
941
01:25:03,167 --> 01:25:04,167
Eso ya pasó.
942
01:25:05,292 --> 01:25:06,959
Usted no puede decirme Qué hacer.
943
01:25:07,000 --> 01:25:08,709
Yo puedo, yo soy, IWill.
944
01:25:11,250 --> 01:25:12,375
Y yo acabo de hacer.
945
01:25:14,250 --> 01:25:15,709
Advertencia Final de Jack.
946
01:25:17,584 --> 01:25:18,918
¿Qué acerca de Kempton?
947
01:25:22,959 --> 01:25:24,501
Vete a la mierda de aquí.
948
01:25:24,501 --> 01:25:27,459
¿Te acuerdas de lo que le hice a usted en Ally Pally?
949
01:27:05,417 --> 01:27:07,501
Jesús María madre de Dios.
950
01:27:17,918 --> 01:27:20,000
Tengo un poner un alto a esto.
951
01:27:20,042 --> 01:27:21,375
Se llevan?
952
01:27:46,959 --> 01:27:48,876
Hola oficiales.
953
01:27:48,876 --> 01:27:51,417
Estoy aquí para ver a Mr Comer.
954
01:27:51,459 --> 01:27:54,417
Los visitantes No tengo miedo de Sir.
955
01:27:54,459 --> 01:27:55,959
Usted sabe quién soy yo?
956
01:27:57,125 --> 01:27:59,167
Sabemos quién eres Señor.
957
01:28:01,501 --> 01:28:03,292
El Señor Billy Hill.
958
01:28:03,334 --> 01:28:05,501
Lo que un placer inesperado.
959
01:28:13,125 --> 01:28:15,000
Es una pena que no todos actúan igual que los adultos
960
01:28:15,042 --> 01:28:18,667
en lugar de un montón de falsas escuela de los niños.
961
01:28:22,542 --> 01:28:26,918
En un momento, él realmente lo hizo, en lugar de admirar, sabes?
962
01:28:30,209 --> 01:28:32,083
Sentimiento mutuo de Rita.
963
01:28:36,751 --> 01:28:37,876
Y puede usted por favor señale
964
01:28:37,918 --> 01:28:40,584
el hombre que la atacó Mr Monedas de diez centavos.
965
01:28:44,167 --> 01:28:45,375
Él no está aquí.
966
01:28:47,542 --> 01:28:50,834
El silencio significa el silencio en la corte.
967
01:28:52,501 --> 01:28:54,584
O tendrá que ser considerado en desacato.
968
01:28:54,584 --> 01:28:57,250
Mr Comer, por favor puede identificar al hombre
969
01:28:57,292 --> 01:28:59,876
que la atacó en Frith street.
970
01:29:04,834 --> 01:29:06,542
No, no lo veo.
971
01:29:10,709 --> 01:29:15,167
IWill no tengo mi corte se convirtió en un circo.
972
01:29:16,501 --> 01:29:17,667
Dónde está todo?
973
01:29:17,667 --> 01:29:18,918
Tuve que venderlo.
974
01:29:18,959 --> 01:29:20,042
Mat?
975
01:29:20,083 --> 01:29:22,542
Los abogados no son buenos Samaritanos Jack.
976
01:29:22,542 --> 01:29:25,250
Sangrienta ladrones es Lo que son.
977
01:29:34,709 --> 01:29:36,584
Tenemos algo que viene adentro?
978
01:29:36,584 --> 01:29:41,042
Dimes carreras de los hipódromos, Billy corre a todo lo demás.
979
01:29:50,000 --> 01:29:51,083
¿Qué es esto?
980
01:29:51,125 --> 01:29:53,125
Es una libreta de ahorros.
981
01:29:53,167 --> 01:29:55,042
Nunca volvería a escuchar a mí, así que he estado poniendo dinero
982
01:29:55,083 --> 01:29:57,709
en los últimos cinco años, más o menos ahora.
983
01:29:57,709 --> 01:29:59,959
Vas a estar bien Jack.
984
01:30:06,501 --> 01:30:10,459
Señoras y señores, muchas gracias a todos
985
01:30:10,501 --> 01:30:12,792
por venir esta noche.
986
01:30:12,792 --> 01:30:14,542
Realmente es un gran honor que te hayas decidido a pasar
987
01:30:14,542 --> 01:30:16,584
la noche conmigo.
988
01:30:16,584 --> 01:30:19,959
Ahora, antes de comenzar a hablar acerca de mi corta
989
01:30:21,125 --> 01:30:22,918
pero azarosa vida.
990
01:30:22,959 --> 01:30:25,959
Me gustaría decir un par de agradecimientos.
991
01:30:26,000 --> 01:30:27,876
Me gustaría agradecer a la periodista Duncan Webb,
992
01:30:27,876 --> 01:30:30,000
por ayudarme a escribir esto.
993
01:30:30,042 --> 01:30:33,542
Me gustaría agradecer a mi hermosa novia Gitana,
994
01:30:33,542 --> 01:30:37,918
para inspirarme a escribir esto, me da un beso.
995
01:30:37,959 --> 01:30:41,501
Y me gustaría agradecer a mi Esposa.
996
01:30:41,501 --> 01:30:46,292
Oi, has oído bien, me gustaría agradecer a mi Esposa Aggie
997
01:30:46,417 --> 01:30:48,542
por lo que me permite escribir esto.
998
01:30:48,542 --> 01:30:51,834
Que ya no estamos juntos, pero ella es una gran chica
999
01:30:51,834 --> 01:30:54,667
y estoy feliz de decir, seguimos siendo buenos amigos.
1000
01:30:54,667 --> 01:30:55,667
A usted Señora H.
1001
01:30:57,751 --> 01:30:58,834
Oh, disculpe.
1002
01:31:03,667 --> 01:31:04,667
Gracias.
1003
01:31:09,542 --> 01:31:13,125
Oh, tengo una nota de un viejo conocido aquí.
1004
01:31:14,834 --> 01:31:16,876
Espero que vaya bien esta noche.
1005
01:31:16,918 --> 01:31:19,250
Lo siento mucho, yo no lo podía hacer.
1006
01:31:19,292 --> 01:31:21,334
En un lugar de molestarse, Jack.
1007
01:31:34,083 --> 01:31:35,542
Disfrutar de su noche.
1008
01:32:29,876 --> 01:32:30,876
Buen chico.
1009
01:32:32,375 --> 01:32:34,334
No sé si Andrew Koligi la pena.
1010
01:32:34,375 --> 01:32:36,167
Yo podría colgar si nosotros nos encontramos.
1011
01:32:36,209 --> 01:32:37,125
Vamos a trabajar con Lo que dijo Jack,
1012
01:32:37,167 --> 01:32:38,542
él estaría sentado en el Támesis
1013
01:32:38,542 --> 01:32:41,292
y vamos a estar en la iglesia después de haber asado de los domingos.
1014
01:32:41,334 --> 01:32:44,292
Nos nick de un coche, el desgaste de algunas de las máscaras, sin Testigos,
1015
01:32:44,334 --> 01:32:45,876
es dinero fácil.
1016
01:32:45,918 --> 01:32:47,834
Quién mató a Billy Hill?
1017
01:32:47,834 --> 01:32:50,667
Se puede ver en todos los periódicos.
1018
01:32:50,667 --> 01:32:52,584
Que sacó thetrigger?
1019
01:32:52,584 --> 01:32:54,292
Todos nos.
1020
01:32:54,334 --> 01:32:56,667
Le disparó y lo mató.
1021
01:33:08,667 --> 01:33:10,876
¿Usted tiene a Frankie?
1022
01:33:10,918 --> 01:33:12,417
Así se va a matar ya.
1023
01:33:12,459 --> 01:33:14,292
Son solo niños.
1024
01:33:14,334 --> 01:33:16,751
Asesino es un asesino proyecto de Ley.
1025
01:33:16,751 --> 01:33:19,375
De todos modos, yo sólo estaba bromeando con estos chicos,
1026
01:33:19,417 --> 01:33:20,918
enseñarles un par de lecciones en la vida.
1027
01:33:20,959 --> 01:33:25,042
Ningún daño hecho, todos los órganos vitales intactos y todo eso.
1028
01:33:27,834 --> 01:33:28,834
Y?
1029
01:33:29,709 --> 01:33:30,918
Que era Irregular.
1030
01:33:44,834 --> 01:33:46,876
Los tiempos han cambiado Jack.
1031
01:33:48,209 --> 01:33:49,334
El freeholder,
1032
01:33:50,459 --> 01:33:54,292
ellos no necesitan que se agrave más.
1033
01:33:54,334 --> 01:33:57,501
Y para ser honesto yo no puedo decir que yo la culpa de ellos.
1034
01:33:57,501 --> 01:34:00,000
Es todo lo que tengo Señor Mulley.
1035
01:34:00,042 --> 01:34:02,459
Vfithout esto, no tengo nada.
1036
01:34:14,626 --> 01:34:16,250
Me ha significado para ordenar mis propiedades
1037
01:34:16,292 --> 01:34:18,125
por un tiempo ahora.
1038
01:34:18,167 --> 01:34:20,209
Sólo había otras prioridades.
1039
01:34:21,626 --> 01:34:24,876
Ser un propietario no es del gusto de todos,
1040
01:34:24,876 --> 01:34:27,626
ejecución de un pub, así que es un trabajo duro.
1041
01:34:29,209 --> 01:34:32,334
No es nada que no se utiliza para Jack.
1042
01:34:32,375 --> 01:34:36,459
Es una hermosa cinco dormitorios apartamento en el piso de arriba, renta libre,
1043
01:34:37,542 --> 01:34:39,667
si lo quieres, es tuyo.
1044
01:34:41,125 --> 01:34:44,501
Este es un salvavidas Mr Mulley, muchas gracias.
1045
01:34:44,501 --> 01:34:45,834
Vamos a tomar.
1046
01:34:45,834 --> 01:34:47,542
Eres bienvenido Rita.
1047
01:35:30,250 --> 01:35:31,250
Jack.
1048
01:36:46,459 --> 01:36:47,459
Tres,
1049
01:36:50,375 --> 01:36:51,375
y seis.
1050
01:37:32,959 --> 01:37:34,334
Charles pensó que estaban Jack Bosby,
1051
01:37:34,375 --> 01:37:36,584
su mama izquierda hace un tiempo.
1052
01:37:36,584 --> 01:37:39,250
Nueva bloke, dijo que nunca había oído hablar de usted.
1053
01:37:39,292 --> 01:37:40,584
Lo Siento Jack.
1054
01:37:40,584 --> 01:37:42,542
¿Qué quieres Billy?
1055
01:37:44,584 --> 01:37:47,667
Vino a visitar en el hospital la primera vez,
1056
01:37:47,667 --> 01:37:51,501
quieren asegurarse de que estaba bien, usted sabe,
1057
01:37:51,501 --> 01:37:53,667
a pesar de todo,
1058
01:37:53,667 --> 01:37:56,584
Yo no estaría Donde estoy Sin ti.
1059
01:37:57,709 --> 01:38:01,375
Conoció a su Esposa y ella dijo algo interesante.
1060
01:38:01,417 --> 01:38:04,792
Dijo que debemos dejar de actuar como colegiales.
1061
01:38:07,667 --> 01:38:10,209
Vamos a dejar de intentar hacer daño a los demás Jack.
1062
01:38:10,250 --> 01:38:11,250
Es
1063
01:38:11,834 --> 01:38:12,834
a la altura.
1064
01:38:14,125 --> 01:38:15,584
Vamos a llamar a una tregua.
1065
01:38:17,042 --> 01:38:19,667
He escuchado que puede ser la apertura de un pub pronto.
1066
01:38:19,667 --> 01:38:21,792
Yo creo que es una buena idea.
1067
01:38:22,626 --> 01:38:24,709
Voy a poner la palabra en la calle,
1068
01:38:24,709 --> 01:38:27,125
su lugar es una zona neutral.
1069
01:38:27,167 --> 01:38:28,876
Voy a tener una palabra con Albert y Frankie
1070
01:38:28,918 --> 01:38:30,626
y la plaza de ello.
1071
01:38:32,751 --> 01:38:35,959
Creo que eres el gran jefe ahora no quieres?
1072
01:38:40,042 --> 01:38:42,626
¿Qué quieres hacer en cambio?
1073
01:38:43,959 --> 01:38:45,334
¿Qué te parece?
1074
01:38:59,918 --> 01:39:02,459
¿Qué es este estúpido sangrienta cosa que vivir?
1075
01:39:02,501 --> 01:39:05,501
Honor entre ladrones, un código de silencio,
1076
01:39:05,501 --> 01:39:06,876
así que no eres un ladrón más,
1077
01:39:06,918 --> 01:39:08,501
no eres un gangster, eres un marido
1078
01:39:08,501 --> 01:39:10,918
y un desempleado padre-a-ser.
1079
01:39:10,959 --> 01:39:13,834
Y los hombres no son más que patéticos los acosadores.
1080
01:39:13,834 --> 01:39:15,375
Patético matones que golpearon a un indefenso
1081
01:39:15,417 --> 01:39:18,375
y a la mujer embarazada y que trató de asesinar a usted.
1082
01:39:18,417 --> 01:39:20,501
¿Y por qué querríamos para protegerlos?
1083
01:39:20,501 --> 01:39:21,834
Que eres escoria.
1084
01:39:21,834 --> 01:39:22,918
Te odian.
1085
01:39:24,083 --> 01:39:26,334
Ellos no se merecen el respeto que se les muestra.
1086
01:39:26,375 --> 01:39:29,751
Y ciertamente no va a obtener nada de mí.
1087
01:39:45,834 --> 01:39:47,667
Puede usted identificar a los hombres que atacaron a usted
1088
01:39:47,667 --> 01:39:49,792
y su marido la Señora Comer?
1089
01:40:40,417 --> 01:40:43,042
Sí que están ahí.
1090
01:40:48,959 --> 01:40:52,834
Orden.
1091
01:41:03,042 --> 01:41:05,250
Su desprecio por la vida humana,
1092
01:41:06,250 --> 01:41:08,501
y su constante desprecio
1093
01:41:08,501 --> 01:41:10,918
por Lo que hace que estas calles sean más seguras,
1094
01:41:10,959 --> 01:41:13,167
para los respetuosos de la ley, ciudadano,
1095
01:41:14,709 --> 01:41:18,125
Me condena a ambos a siete años de cárcel.
1096
01:41:23,334 --> 01:41:24,709
Megas, Megas, Megas.
1097
01:41:26,417 --> 01:41:27,667
Aquí vamos.
1098
01:41:27,667 --> 01:41:28,751
Oi!
1099
01:41:28,751 --> 01:41:32,083
Chicos, basta.
1100
01:41:32,125 --> 01:41:34,083
Bajar de él, salir de él.
1101
01:41:42,459 --> 01:41:44,000
Usted va a terminar su trago de Ron?
1102
01:41:44,042 --> 01:41:45,918
Voy a terminar después Reg.
1103
01:41:45,959 --> 01:41:47,459
Justo lo suficiente.
1104
01:42:38,501 --> 01:42:41,542
Estos son los dos tíos que le estaba hablando de Billy.
1105
01:42:41,542 --> 01:42:42,626
Rama Km.
1106
01:42:45,042 --> 01:42:46,125
Ragga Km.
1107
01:42:47,417 --> 01:42:48,751
Bueno conocerte muchachos.
1108
01:42:48,751 --> 01:42:50,709
Es un placer conocerte Señor Hill.
1109
01:42:50,709 --> 01:42:53,542
Nos gustaría ofrecerle nuestros servicios.
1110
01:43:04,501 --> 01:43:06,334
Billy Hill fue lo suficientemente Sabio como para saber
1111
01:43:06,375 --> 01:43:08,125
cuándo llamar a un día.
1112
01:43:08,167 --> 01:43:10,751
Emigró a Tánger, Marruecos con Gitanos,
1113
01:43:10,751 --> 01:43:13,459
Donde corrió el infame Churchill club nocturno.
1114
01:43:13,501 --> 01:43:17,542
Murió el 1 de enero de 1984, de 72 años.
1115
01:43:17,542 --> 01:43:20,709
Su fortuna y su reputación sigue intacta.
1116
01:43:24,626 --> 01:43:26,459
Jack no era tan afortunado o inteligente.
1117
01:43:26,501 --> 01:43:28,751
Él y Rita permanecieron juntos durante 15 años
1118
01:43:28,751 --> 01:43:31,250
y tuvo dos hijos antes de la ruptura.
1119
01:43:31,292 --> 01:43:33,501
Jack lentamente se retiró del mundo del hampa,
1120
01:43:33,501 --> 01:43:35,918
y terminó trabajando como camarero, vendedor de frutas
1121
01:43:35,959 --> 01:43:38,626
un vendedor de antigüedades, entre otras cosas.
1122
01:43:38,626 --> 01:43:42,959
Murió en la pobreza el 12 de Marzo de 1996, a los 83 años.
1123
00:00:09,000 --> 00:00:14,501
Traducción Automática Por:
www.elsubtitle.com
Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción
83672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.