Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,280
N�o sei mais o que � verdade.
2
00:00:10,760 --> 00:00:14,440
S� sei que � o fim
da fam�lia Rauch.
3
00:00:55,000 --> 00:00:56,800
� tarde para estar aqui.
4
00:01:04,560 --> 00:01:05,920
Eu precisava de um ar.
5
00:01:10,200 --> 00:01:12,000
� perigoso � noite, Casilda.
6
00:01:13,560 --> 00:01:15,080
J� falamos disso.
7
00:01:19,360 --> 00:01:22,560
Eu conhe�o o mato.
N�o tenho medo.
8
00:01:30,080 --> 00:01:32,040
N�o estou falando do mato.
9
00:01:39,160 --> 00:01:40,080
O que � isso?
10
00:01:49,000 --> 00:01:50,440
Onde arranjou?
11
00:01:59,840 --> 00:02:02,080
N�o, n�o, n�o! Perd�o!
12
00:02:02,160 --> 00:02:03,920
N�o confio mais em voc�.
13
00:02:06,800 --> 00:02:07,920
Cale a boca.
14
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Acha que sou idiota?
15
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
Estou perguntando
se sou um imbecil.
16
00:03:28,800 --> 00:03:30,720
Todos acham que sou idiota.
17
00:03:31,640 --> 00:03:34,000
Todos. Mas quer saber?
18
00:03:34,040 --> 00:03:36,400
S� quero que me deixem
em paz, ouviu?
19
00:03:36,440 --> 00:03:39,000
Deixe-me em paz.
N�o mexo com ningu�m!
20
00:03:39,040 --> 00:03:41,160
Eu fico aqui sozinho.
� t�o dif�cil?
21
00:03:41,200 --> 00:03:43,280
� t�o dif�cil me deixar em paz?
22
00:03:45,160 --> 00:03:47,720
� t�o dif�cil? � t�o dif�cil?
23
00:03:59,160 --> 00:04:00,240
O que � essa merda?
24
00:04:02,440 --> 00:04:04,240
O que � isso, filho da puta?
25
00:04:09,040 --> 00:04:11,360
Fique quieto!
Fique quieto, ouviu?
26
00:04:34,120 --> 00:04:35,120
At� logo.
27
00:04:58,120 --> 00:05:01,080
O que est� fazendo?
O que � isso, filho da puta?
28
00:05:01,160 --> 00:05:05,080
O que est� fazendo?
Quem era? Quem era?
29
00:05:06,080 --> 00:05:07,280
Quem ligou?
30
00:05:08,560 --> 00:05:12,440
Blanco? Quem � Blanco?
O gordo? � o gordo?
31
00:05:12,800 --> 00:05:16,280
Aqui � Fabi�n Danubio.
Deixe um recado ap�s o sinal.
32
00:05:19,080 --> 00:05:21,560
Pense, pense, pense.
33
00:05:33,320 --> 00:05:36,200
Por que est� fazendo isso?
Por qu�? Por qu�?
34
00:05:36,760 --> 00:05:40,480
Eu s� fico em casa,
cuidando da minha vida.
35
00:05:46,920 --> 00:05:48,040
Desculpe.
36
00:05:48,080 --> 00:05:50,040
Fique quieto a�.
37
00:05:50,280 --> 00:05:52,640
Est� tudo bem.
Est� tudo bem.
38
00:05:53,720 --> 00:05:55,280
Voc� n�o pode falar.
39
00:05:56,240 --> 00:05:59,400
Venha aqui, venha.
Venha, venha aqui.
40
00:05:59,720 --> 00:06:02,440
Venha. Venha aqui.
Venha aqui, eu disse!
41
00:06:02,480 --> 00:06:04,960
Pense em algo legal.
Algo legal.
42
00:06:05,000 --> 00:06:07,600
Calma, calma,
sen�o vai se machucar.
43
00:06:08,600 --> 00:06:11,120
Pense em algo legal.
Algo legal.
44
00:06:11,440 --> 00:06:14,000
Pense em algo legal.
Pense, pense...
45
00:06:17,360 --> 00:06:18,920
Puta que o pariu!
46
00:06:47,720 --> 00:06:49,240
Quieto! Quieto.
47
00:06:50,280 --> 00:06:51,400
Pronto. Pronto.
48
00:07:00,000 --> 00:07:01,320
Pronto. Pronto.
49
00:07:27,040 --> 00:07:30,160
Quieto. Quieto.
Acabou. Acabou.
50
00:07:35,000 --> 00:07:36,440
Abra. Pol�cia!
51
00:07:54,480 --> 00:07:55,440
Respire!
52
00:08:21,440 --> 00:08:24,800
Bem, parece que n�o tem
nenhuma les�o.
53
00:08:25,360 --> 00:08:28,840
Mas voc� deve ficar
sob observa��o para garantir.
54
00:08:30,120 --> 00:08:31,280
Eu j� volto.
55
00:08:31,320 --> 00:08:33,040
-Obrigado, doutor.
-Obrigada.
56
00:08:35,200 --> 00:08:36,600
Ligou para o meu pai?
57
00:08:36,640 --> 00:08:40,080
Sim, ele ficar� com Moira
at� voc� sair daqui.
58
00:08:41,600 --> 00:08:43,160
Ele perguntou por qu�?
59
00:08:43,160 --> 00:08:47,520
Claro, mas sou policial.
Sei dar uma resposta evasiva.
60
00:08:47,880 --> 00:08:49,000
Com licen�a.
61
00:08:50,240 --> 00:08:52,160
Como voc� est�, Fabi�n?
62
00:08:52,160 --> 00:08:53,320
Os exames est�o bons.
63
00:08:53,360 --> 00:08:55,240
A cabe�a est� doendo,
mas estou bem.
64
00:08:55,280 --> 00:08:57,680
-Ele falou do Mart�n?
-N�o.
65
00:08:58,320 --> 00:09:00,920
Porque n�o sabia
ou porque n�o quis?
66
00:09:00,960 --> 00:09:03,000
Andrea, desculpa,
deixe-o em paz um pouco.
67
00:09:03,000 --> 00:09:05,080
Ele sofreu muito.
Depois falamos disso.
68
00:09:05,120 --> 00:09:08,560
Sim, tem raz�o. Perd�o.
69
00:09:10,560 --> 00:09:12,120
Posso fazer algo?
70
00:09:13,480 --> 00:09:15,920
N�o, n�o. Obrigado.
71
00:11:37,320 --> 00:11:39,040
Pare de me olhar.
Eu estou bem.
72
00:11:42,600 --> 00:11:44,120
O que houve na oficina?
73
00:11:44,760 --> 00:11:46,640
Seu av� disse
que saiu mais cedo?
74
00:11:49,080 --> 00:11:50,080
Nada.
75
00:11:51,040 --> 00:11:53,000
Eu sei que aconteceu algo.
76
00:11:53,040 --> 00:11:55,080
Tamb�m n�o vai dizer
como feriu a cabe�a.
77
00:12:00,640 --> 00:12:02,160
Fui agredido por tr�s.
78
00:12:05,080 --> 00:12:06,200
Como �?
79
00:12:08,160 --> 00:12:10,920
Sim, com um cassetete.
80
00:12:13,520 --> 00:12:14,680
O que � isso?
81
00:12:16,200 --> 00:12:19,080
� um objeto met�lico.
Tipo um peda�o de pau.
82
00:12:21,520 --> 00:12:22,840
Por que ele te bateu?
83
00:12:24,720 --> 00:12:27,080
Porque vi coisas
que ele n�o queria.
84
00:12:31,760 --> 00:12:33,080
Ele castigou voc�?
85
00:12:33,680 --> 00:12:36,320
N�o tem a do frango,
nem a das pessoas.
86
00:12:36,360 --> 00:12:37,800
Essa nem sei o que �...
87
00:12:37,960 --> 00:12:40,800
-Aparece em muitos v�deos?
-Em v�rios.
88
00:12:42,040 --> 00:12:43,360
Certo. Obrigado.
89
00:12:44,840 --> 00:12:47,640
-E isso aqui?
-S�o as m�scaras dos v�deos.
90
00:12:47,920 --> 00:12:50,240
S�o bem comuns, n�o s�o?
91
00:12:50,280 --> 00:12:53,400
Muito. D� pra comprar
em qualquer lugar.
92
00:12:54,160 --> 00:12:57,040
Certo. Falou com Martens?
93
00:12:57,080 --> 00:12:58,080
Sobre o qu�?
94
00:12:58,160 --> 00:13:00,200
Sobre a minha transfer�ncia
para Buscas.
95
00:13:00,240 --> 00:13:03,720
Bom, � uma comiss�o especial
para cuidar do caso Cosme.
96
00:13:04,120 --> 00:13:08,000
Se n�o concorda, tudo bem.
Mas podia ser �til a voc�s.
97
00:13:08,120 --> 00:13:10,680
E qual seria a diferen�a
para o que faz agora?
98
00:13:11,640 --> 00:13:14,720
N�o muita. Talvez quando
eu precisar de uma chave,
99
00:13:14,760 --> 00:13:16,520
posso pedir,
em vez de roubar.
100
00:13:19,000 --> 00:13:20,640
Quer saber?
Vi uma vantagem.
101
00:13:21,560 --> 00:13:24,120
Serei seu chefe.
Vou gostar disso.
102
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
Eu atendo.
103
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
Al�?
104
00:13:48,240 --> 00:13:49,560
Sim. Um momento.
105
00:13:53,600 --> 00:13:55,560
-� para voc�.
-Quem �?
106
00:13:56,640 --> 00:13:57,800
Um homem.
107
00:14:01,480 --> 00:14:02,600
Al�?
108
00:14:04,720 --> 00:14:06,080
Al�? Quem �?
109
00:14:06,400 --> 00:14:08,200
Perd�o por ontem � noite.
110
00:14:08,760 --> 00:14:11,240
Me senti inseguro,
n�o sabia o que fazer e reagi.
111
00:14:11,680 --> 00:14:13,960
Como arranjou meu n�mero,
filho da puta?
112
00:14:14,000 --> 00:14:17,080
N�o me insulte.
N�o gosto disso.
113
00:14:17,160 --> 00:14:18,280
Estou com seu celular.
114
00:14:18,320 --> 00:14:21,560
Tinha um contato "Casa",
e achei que era a sua.
115
00:14:22,000 --> 00:14:23,480
O que quer, doente?
116
00:14:24,160 --> 00:14:25,880
Fazer um acordo com voc�.
117
00:14:26,160 --> 00:14:27,360
Um acordo?
118
00:14:28,040 --> 00:14:30,160
Quase me matou, filho da puta.
119
00:14:30,160 --> 00:14:32,080
Pare de me xingar.
Sen�o eu desligo
120
00:14:32,160 --> 00:14:33,720
e juro que vai se arrepender.
121
00:14:33,760 --> 00:14:34,920
Sei que eu errei.
122
00:14:35,160 --> 00:14:37,640
N�o devia ter feito
mas fiz mesmo assim e pronto.
123
00:14:37,680 --> 00:14:40,680
Mas n�o sou doente, como dizem.
Eu s� tenho problemas.
124
00:14:40,720 --> 00:14:42,080
Os pol�ticos s�o doentes.
125
00:14:42,120 --> 00:14:45,000
Nunca toquei em ningu�m.
Foi s� virtual, pelo computador.
126
00:14:45,040 --> 00:14:48,400
Virtual? E a Lucila,
da Nova Consci�ncia?
127
00:14:48,440 --> 00:14:50,320
N�o foi atr�s dela?
N�o a perseguiu?
128
00:14:50,480 --> 00:14:53,240
-Isso foi um erro.
-Quase me matou.
129
00:14:54,560 --> 00:14:57,960
Bateu em mim com um cassetete,
enfiou um saco na minha cabe�a.
130
00:14:58,200 --> 00:15:01,640
Se quiser, posso ajudar voc�,
mas precisa me ajudar.
131
00:15:02,160 --> 00:15:03,440
Ajudar voc�?
132
00:15:04,560 --> 00:15:07,560
O que fez com Mart�n?
Onde ele est�?
133
00:15:07,840 --> 00:15:09,760
N�o tenho nada a ver com isso.
134
00:15:09,800 --> 00:15:12,280
Eu conhe�o esse mundo.
Se quiser, mostro a voc�.
135
00:15:13,080 --> 00:15:14,400
N�o vai mostrar nada.
136
00:15:14,440 --> 00:15:17,080
Se o ver de novo,
arranco sua cabe�a.
137
00:15:18,040 --> 00:15:19,200
Voc� me d� nojo!
138
00:15:19,240 --> 00:15:21,600
Achei que quisesse
achar o menino,
139
00:15:21,640 --> 00:15:24,160
mas me enganei,
ent�o vou desligar.
140
00:15:24,160 --> 00:15:27,880
Espere, espere.
Por que n�o chama a pol�cia?
141
00:15:27,920 --> 00:15:30,240
Chame a pol�cia.
Fa�a um trato com eles.
142
00:15:30,360 --> 00:15:32,000
N�o, sem pol�cia.
143
00:15:32,800 --> 00:15:34,600
� voc� ou nada.
144
00:15:34,640 --> 00:15:37,440
Se quiser, nos encontramos
mas sem a pol�cia.
145
00:15:37,760 --> 00:15:40,160
Ouviu? A escolha � sua.
146
00:15:47,520 --> 00:15:48,720
O que � isso, Moira?
147
00:15:52,840 --> 00:15:54,160
Guarde isso.
148
00:15:55,480 --> 00:15:57,200
N�o pode sair desarmado.
149
00:15:58,360 --> 00:15:59,880
Largue.
150
00:16:01,000 --> 00:16:02,080
Pegue.
151
00:16:03,480 --> 00:16:05,040
Falei para largar.
152
00:16:33,120 --> 00:16:34,160
� isso?
153
00:16:37,280 --> 00:16:38,280
Sim.
154
00:16:41,200 --> 00:16:42,280
Obrigado.
155
00:16:45,160 --> 00:16:46,760
N�o deve nada a ele.
156
00:17:31,920 --> 00:17:35,160
Odeio ser seguido,
muito menos por policial.
157
00:17:36,200 --> 00:17:38,160
Desculpe,
eu n�o o seguia.
158
00:17:39,280 --> 00:17:40,840
E n�o sou policial.
159
00:17:42,280 --> 00:17:44,480
S� quero perguntar algo.
160
00:17:47,240 --> 00:17:49,160
No nosso �ltimo encontro,
161
00:17:49,840 --> 00:17:52,800
seus vizinhos disseram
que voc� era...
162
00:17:53,440 --> 00:17:57,800
Um cara muito legal,
nesse mundo em que est�.
163
00:17:58,800 --> 00:18:03,640
Enfim, a� veio um policial,
um tal de Carm�n.
164
00:18:03,680 --> 00:18:05,720
Talvez o conhe�a.
Ele me amea�ou.
165
00:18:06,960 --> 00:18:09,880
E a� vi o Carm�n com um
de seus homens, o Luj�n.
166
00:18:11,080 --> 00:18:12,520
Ficou surpreso?
167
00:18:12,560 --> 00:18:15,760
O que vou dizer
vai surpreender ainda mais.
168
00:18:16,000 --> 00:18:18,760
Esse Luj�n bateu t�o forte
no policial
169
00:18:18,800 --> 00:18:20,720
que quase quebrou
os dentes dele.
170
00:18:21,440 --> 00:18:23,720
A� eu comecei a investigar.
171
00:18:23,760 --> 00:18:26,800
Fui seguindo o Luj�n
at� chegar � casa dele.
172
00:18:27,680 --> 00:18:29,000
E l� eu achei isso.
173
00:18:31,320 --> 00:18:32,520
Veja aqui.
174
00:18:33,440 --> 00:18:35,000
Est� vendo? Crian�as.
175
00:18:37,800 --> 00:18:39,000
Jovens.
176
00:18:41,040 --> 00:18:43,920
E atr�s de uma foto dessas
tinha um endere�o
177
00:18:43,960 --> 00:18:46,160
de um lugar chamado...
178
00:18:47,320 --> 00:18:49,760
Nova Consci�ncia,
uma esp�cie de seita
179
00:18:49,800 --> 00:18:52,400
ou religi�o alternativa.
180
00:18:54,280 --> 00:18:57,360
Eu fui l� e conheci
um tal de Tepia.
181
00:18:57,400 --> 00:19:00,080
Fui investigar
e descobri que � um ped�filo.
182
00:19:01,840 --> 00:19:06,480
De voc� para a pol�cia,
da pol�cia para o Luj�n,
183
00:19:06,520 --> 00:19:10,880
do Luj�n para a seita,
e da seita para o ped�filo.
184
00:19:15,360 --> 00:19:16,800
O que voc� tem a dizer?
185
00:19:17,840 --> 00:19:22,000
-Para quem trabalha?
-Por mim mesmo. Pela recompensa.
186
00:19:23,440 --> 00:19:24,960
Tem cart�o de visita?
187
00:19:32,520 --> 00:19:34,080
Agora caia fora.
188
00:19:35,000 --> 00:19:36,640
Preciso me concentrar.
189
00:19:38,520 --> 00:19:40,080
N�o enrole.
190
00:19:41,000 --> 00:19:42,840
Estamos falando de crian�as.
191
00:19:44,000 --> 00:19:45,680
Quanto antes, melhor.
192
00:19:51,160 --> 00:19:53,760
Podemos ajudar voc�,
mas precisa dar algo em troca.
193
00:19:54,480 --> 00:19:57,080
Tem 10 segundos
para resolver, Dist�fano.
194
00:19:57,120 --> 00:20:00,840
Estou ocupada
e n�o gosto de estar aqui
195
00:20:00,880 --> 00:20:02,720
perdendo meu tempo com voc�.
196
00:20:04,680 --> 00:20:07,960
Se querem achar o filho do Dani,
precisam encontrar Luj�n.
197
00:20:08,840 --> 00:20:10,680
� s� o que posso dizer.
198
00:20:11,120 --> 00:20:13,040
Luj�n? Ele foi levado para l�?
199
00:20:13,440 --> 00:20:16,960
N�o � um lugar, � um apelido
Estava na lista do Doberti.
200
00:20:17,560 --> 00:20:19,120
Luj�n fez isso com voc�?
201
00:20:21,160 --> 00:20:22,160
Blanco.
202
00:20:26,760 --> 00:20:29,000
Ele n�o vale nada,
estamos perdendo tempo.
203
00:20:29,000 --> 00:20:31,920
Ele dir� qualquer coisa
para ser transferido.
204
00:20:32,160 --> 00:20:35,600
N�o sei, se est� na lista,
eu prefiro investigar.
205
00:20:36,360 --> 00:20:37,920
Certo, mas tome cuidado.
206
00:20:38,200 --> 00:20:41,040
Tem tanta gente nisso
que at� j� perdi a conta.
207
00:21:07,000 --> 00:21:09,040
Calma, calma, calma.
208
00:21:09,080 --> 00:21:10,040
Veio sozinho?
209
00:21:11,840 --> 00:21:12,840
Vim.
210
00:21:12,880 --> 00:21:15,040
N�o me olhe assim.
Eu posso ajudar.
211
00:21:15,080 --> 00:21:16,840
Sente-se aqui. Venha.
212
00:21:24,080 --> 00:21:26,320
Venha, aqui. Sente-se.
213
00:21:27,040 --> 00:21:28,280
Prefiro ficar em p�.
214
00:21:28,600 --> 00:21:31,880
Certo, vai se cansar,
mas como quiser.
215
00:21:33,000 --> 00:21:34,160
O que vai fazer?
216
00:21:35,000 --> 00:21:37,400
Se quiser achar o garoto,
217
00:21:37,440 --> 00:21:41,000
pare de procurar a� fora
e comece a procurar aqui.
218
00:21:41,840 --> 00:21:43,200
O que pretendo com isso?
219
00:21:44,000 --> 00:21:47,640
A pol�cia s� tem contra mim
o que fiz com voc�.
220
00:21:47,800 --> 00:21:50,000
Se disser
que est�vamos brincando,
221
00:21:50,040 --> 00:21:53,560
se disser que n�o o ataquei,
v�o me liberar.
222
00:21:56,000 --> 00:21:57,800
O que foi? � verdade.
223
00:21:57,840 --> 00:22:01,080
� s� falar
que est�vamos brincando...
224
00:22:02,160 --> 00:22:04,360
Eles v�o me deixar em paz.
V�o deixar pra l�.
225
00:22:06,560 --> 00:22:07,880
Podemos tentar.
226
00:22:10,000 --> 00:22:12,080
Pronto. J� me conectei.
227
00:22:13,000 --> 00:22:14,440
Para quem perguntamos?
228
00:22:14,480 --> 00:22:16,840
N�o sei.
Conseguiu fazer o que pedi?
229
00:22:17,480 --> 00:22:18,520
Fazer o qu�?
230
00:22:18,560 --> 00:22:21,440
A Comiss�o Especial de Buscas.
J� falei com o Rigoni.
231
00:22:21,480 --> 00:22:24,920
-E?
-Acho que ele at� gostou.
232
00:22:25,080 --> 00:22:26,360
J� enviei o pedido.
233
00:22:26,400 --> 00:22:29,040
Ainda n�o autorizaram,
mas n�o vejo problema.
234
00:22:29,080 --> 00:22:30,400
Espero que n�o.
235
00:22:31,360 --> 00:22:33,080
Tudo bem? Primeira vez aqui?
236
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
Sabia que criaram a internet
numa base militar?
237
00:22:38,440 --> 00:22:39,400
N�o.
238
00:22:39,440 --> 00:22:42,000
Disseram que era uma rede
de comunica��o. Mentira.
239
00:22:42,000 --> 00:22:46,240
Sempre foi uma rede de controle.
A internet � um iceberg.
240
00:22:46,280 --> 00:22:49,360
S� se v� a ponta, mas embaixo
est� o que � importante.
241
00:22:49,920 --> 00:22:52,360
� outro mundo.
E eu conhe�o esse iceberg.
242
00:22:52,400 --> 00:22:54,440
Sou um explorador
das profundidades.
243
00:23:06,040 --> 00:23:08,560
Olhe para ela de novo,
e mato voc� bem aqui.
244
00:23:20,760 --> 00:23:22,720
Mostre o que voc� sabe,
desgra�ado!
245
00:23:22,760 --> 00:23:25,000
-Certo. Tudo bem.
-Mostre!
246
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
O que � isso?
247
00:23:28,480 --> 00:23:30,240
A internet profunda,
a "deep web".
248
00:23:30,280 --> 00:23:33,720
D� para achar tudo que quiser.
Armas, drogas, matadores...
249
00:23:33,840 --> 00:23:37,000
-E o Mart�n est� a�?
-N�o sei. Talvez.
250
00:23:38,200 --> 00:23:41,240
Mostre onde ele pode estar.
Mostre.
251
00:23:46,960 --> 00:23:48,520
� pornografia infantil?
252
00:23:51,160 --> 00:23:52,960
N�o sei por que est�o aqui.
253
00:23:53,000 --> 00:23:56,640
O diretor daqui mencionou voc�
no interrogat�rio,
254
00:23:56,680 --> 00:23:59,760
disse que voc� sempre est�
em contato com os jovens daqui.
255
00:24:01,480 --> 00:24:03,880
Eu o conhe�o. Pablo.
256
00:24:04,760 --> 00:24:07,680
Ele vinha �s vezes.
Tinha problemas com drogas.
257
00:24:08,160 --> 00:24:12,120
Mas eu lembro que ele estava
sempre colaborando.
258
00:24:12,320 --> 00:24:13,640
De que maneira?
259
00:24:13,680 --> 00:24:16,080
N�o sei. Limpando, arrumando...
260
00:24:16,120 --> 00:24:17,320
Esse tipo de coisa.
261
00:24:17,880 --> 00:24:19,040
E esse garoto?
262
00:24:19,800 --> 00:24:24,480
N�o. Eu vi no jornal,
mas nunca o vi aqui.
263
00:24:25,000 --> 00:24:27,160
E o que pode falar
de Ulises Tepia?
264
00:24:27,160 --> 00:24:28,800
Sabemos que vinha muito aqui.
265
00:24:30,080 --> 00:24:34,000
Est�o procurando por ele, n�o?
Eu vi na TV.
266
00:24:35,400 --> 00:24:36,680
N�o sei muito.
267
00:24:37,920 --> 00:24:39,160
Era quieto.
268
00:24:39,800 --> 00:24:41,080
Observador.
269
00:24:41,680 --> 00:24:43,440
Delirante, �s vezes.
270
00:24:44,200 --> 00:24:47,720
Ele est� envolvido
no sumi�o do menino?
271
00:24:47,760 --> 00:24:50,000
Ainda estamos vendo.
Delirante como?
272
00:24:51,000 --> 00:24:54,240
Eu diria que ele � bipolar,
�s vezes.
273
00:24:54,720 --> 00:24:57,720
Mas nunca o tratei,
ent�o n�o sei dizer.
274
00:24:57,760 --> 00:24:59,400
E conhece esses jovens?
275
00:25:02,000 --> 00:25:06,920
Sim, eles j� vieram aqui.
Mat�as Villalba. Roque.
276
00:25:07,600 --> 00:25:11,040
Eles est�o em v�deos parecidos
com os do Mart�n.
277
00:25:13,440 --> 00:25:15,000
Eram todos seus pacientes?
278
00:25:15,320 --> 00:25:17,200
� um pesadelo.
N�o tenho nada a ver...
279
00:25:17,240 --> 00:25:20,520
-E como explica isso?
-N�o sei. Eu juro.
280
00:25:20,560 --> 00:25:24,200
J� os viu com o Mosca,
tomando algo, conversando?
281
00:25:24,240 --> 00:25:26,480
N�o lembro. � poss�vel.
282
00:25:27,400 --> 00:25:31,520
Por que tratava os jovens?
N�o quero detalhes.
283
00:25:32,240 --> 00:25:34,440
Problemas t�picos da idade.
O de sempre.
284
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
O que foi?
285
00:25:39,640 --> 00:25:42,280
As fichas dos pacientes
est�o ali no m�vel.
286
00:25:43,200 --> 00:25:45,400
Qualquer um pode
entrar aqui e ler.
287
00:25:50,120 --> 00:25:53,000
Parece que o Tepia n�o �
t�o inteligente quanto pensei.
288
00:25:53,120 --> 00:25:56,040
-Pode abrir um chat?
-Sim, mas preciso acessar.
289
00:25:57,120 --> 00:25:58,320
Fa�a isso.
290
00:26:02,120 --> 00:26:04,160
Do outro lado
s�o todos menores?
291
00:26:04,400 --> 00:26:08,000
Dizem que sim, mas � imposs�vel
saber sem falar em privado.
292
00:26:08,040 --> 00:26:11,120
-Como se consegue isso?
-� s� pedir, n�o tem mist�rio.
293
00:26:12,640 --> 00:26:15,600
-Foi assim que conheceu Lucila?
-Quem?
294
00:26:16,040 --> 00:26:18,400
N�o banque o idiota,
filho da puta!
295
00:26:19,000 --> 00:26:21,160
-A garota da Nova Consci�ncia.
-N�o, n�o.
296
00:26:21,160 --> 00:26:22,560
Eu a conheci por acaso.
297
00:26:22,600 --> 00:26:26,160
Eu falava com uma menina,
ela me chamou no chat privado.
298
00:26:26,160 --> 00:26:29,160
Come�ava de gra�a, mas depois
tinha que pagar. Eu aceitei.
299
00:26:29,520 --> 00:26:32,160
Eu gostei tanto dela
que fiz uma captura de tela.
300
00:26:33,440 --> 00:26:35,000
Mostre. Eu quero v�-la.
301
00:26:36,840 --> 00:26:39,240
N�o conseguia esquec�-la.
Eu queria conhec�-la.
302
00:26:39,280 --> 00:26:40,240
Ent�o, fiz isso.
303
00:26:44,680 --> 00:26:46,160
Por isso eu fui l�.
304
00:26:46,160 --> 00:26:48,400
Mas n�o a encontrei
e vi a Lucila.
305
00:26:48,880 --> 00:26:51,680
Onde est� o Mart�n,
filho da puta?
306
00:26:51,720 --> 00:26:53,320
N�o tenho nada a ver
com isso,
307
00:26:53,360 --> 00:26:56,360
mas se � pornografia infantil,
deve estar por aqui.
308
00:27:11,560 --> 00:27:12,560
Fabi�n!
309
00:27:26,160 --> 00:27:27,000
Fabi�n!
310
00:27:29,560 --> 00:27:31,080
Vamos, Fabi�n!
311
00:27:36,760 --> 00:27:39,600
-R�pido, Rolo. Que demora.
-J� vou!
312
00:27:42,240 --> 00:27:43,640
O que est� fazendo?
313
00:27:44,160 --> 00:27:47,040
Que roupa � essa?
Tire. � do seu irm�o.
314
00:27:47,080 --> 00:27:49,440
Tire a camisa do seu irm�o
e pegue uma sua.
315
00:27:49,480 --> 00:27:50,480
Por qu�?
316
00:27:50,520 --> 00:27:53,240
Porque sim. Seu irm�o n�o gosta
que use suas coisas.
317
00:27:53,280 --> 00:27:56,760
-Ele n�o vai voltar.
-Nunca mais diga isso.
318
00:27:56,800 --> 00:27:58,560
-� verdade!
-Nunca mais diga isso!
319
00:27:58,600 --> 00:27:59,840
Todo mundo diz isso.
320
00:27:59,880 --> 00:28:02,160
N�o quero que toque
nas coisas dele.
321
00:28:02,160 --> 00:28:05,640
Em nada, nem nas roupas,
no som... E n�o entre aqui.
322
00:28:06,160 --> 00:28:07,080
N�o � justo.
323
00:28:07,120 --> 00:28:09,760
S� pensa no Mart�n.
Eu tamb�m sou seu filho.
324
00:28:10,000 --> 00:28:12,320
Como assim?
Eu sei que � meu filho!
325
00:28:12,560 --> 00:28:13,520
Eu sei.
326
00:28:13,680 --> 00:28:16,000
S� n�o mexa nas coisas dele.
Voc� tem as suas.
327
00:28:16,000 --> 00:28:19,280
-Para que quer mexer aqui?
-Minhas coisas s�o uma merda!
328
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
O qu�? N�o � verdade.
N�o � uma merda.
329
00:28:23,040 --> 00:28:24,280
-�, sim.
-N�o, n�o �.
330
00:28:24,320 --> 00:28:26,040
�, sim.
Estou de saco cheio.
331
00:28:26,080 --> 00:28:28,040
N�o posso fazer nada,
nem me deixa sair.
332
00:28:28,440 --> 00:28:32,160
S� fico com o vov�, Marita...
Quero ficar com voc�.
333
00:28:34,000 --> 00:28:35,760
-Querido.
-Pare!
334
00:28:35,800 --> 00:28:38,120
-N�o, me perdoe.
-Pare.
335
00:28:38,160 --> 00:28:41,600
Tem raz�o, querido.
Eu s� tenho voc�.
336
00:28:41,640 --> 00:28:43,800
Eu morro se algo
acontecer com voc�.
337
00:28:44,000 --> 00:28:47,600
Ent�o, morra! Vai encontrar
o seu querido Mart�n.
338
00:28:54,000 --> 00:28:56,160
Este � o teste de Rorschach.
339
00:28:58,160 --> 00:29:01,200
� usado para avaliar
a personalidade.
340
00:29:04,200 --> 00:29:05,720
O que preciso fazer?
341
00:29:06,040 --> 00:29:09,680
Vou mostrar 10 folhas,
e voc� me diz o que v�.
342
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
Pronta?
343
00:29:19,120 --> 00:29:21,040
Uma mulher com asas.
344
00:29:21,840 --> 00:29:23,040
Sem cabe�a.
345
00:29:30,040 --> 00:29:33,520
Duas g�meas dando as m�os.
346
00:29:40,120 --> 00:29:42,080
Um frango em peda�os.
347
00:29:46,720 --> 00:29:48,120
Parece um quadril.
348
00:29:57,680 --> 00:29:59,080
� o diabo.
349
00:30:00,080 --> 00:30:01,560
E a �ltima.
350
00:31:07,120 --> 00:31:08,440
Como nos achou?
351
00:31:11,600 --> 00:31:12,600
Por isto.
352
00:31:14,080 --> 00:31:15,160
Ainda est� molhado.
353
00:31:17,560 --> 00:31:20,960
-J� est�o avan�ados assim?
-Ficaria surpreso. Sim.
354
00:31:24,280 --> 00:31:26,000
Ele me mostrou a "deep web".
355
00:31:26,640 --> 00:31:28,320
O mundo deles, Blanco.
356
00:31:28,640 --> 00:31:30,720
O Mart�n deve estar a�
em algum lugar.
357
00:31:30,760 --> 00:31:32,680
De novo, voc� foi sozinho.
358
00:31:33,000 --> 00:31:36,160
Aonde quer chegar?
Onde conseguiu a arma?
359
00:31:42,840 --> 00:31:44,600
Isso � bem ruim, Danubio.
360
00:31:45,560 --> 00:31:48,040
Sinto muito.
Toler�ncia tem limite.
361
00:31:48,120 --> 00:31:50,040
Voc� que me pediu
para ir adiante.
362
00:31:50,080 --> 00:31:53,160
N�o assim, Danubio.
N�o assim.
363
00:31:53,160 --> 00:31:57,000
Chame de sede por justi�a
ou idealismo louco, como quiser.
364
00:31:57,040 --> 00:32:01,160
Mas nossa prioridade � evitar
que o caso n�o seja anulado.
365
00:32:01,440 --> 00:32:04,000
Se seguirmos por esse caminho,
ser� nosso fim.
366
00:32:04,560 --> 00:32:06,040
Perdi alguma coisa?
367
00:32:07,000 --> 00:32:09,120
Acharam tr�s
da torcida organizada mortos.
368
00:32:09,160 --> 00:32:11,840
Achamos que a morte de Cosme
iniciou uma guerra.
369
00:32:11,880 --> 00:32:13,280
E o que Mart�n tem a ver?
370
00:32:13,320 --> 00:32:16,040
Se parar de fazer
o que der na telha,
371
00:32:16,080 --> 00:32:17,560
um dia podemos descobrir.
372
00:32:18,760 --> 00:32:21,160
-O Carm�n j� chegou.
-Certo.
373
00:32:25,160 --> 00:32:28,040
Sei que est� bravo,
mas � melhor assim, Danubio.
374
00:32:28,640 --> 00:32:29,880
J� vamos come�ar.
375
00:32:29,920 --> 00:32:32,560
Carm�n sabe que estou
oficialmente no caso?
376
00:32:32,600 --> 00:32:34,800
Acho que sim.
Sen�o, a gente conta.
377
00:32:36,080 --> 00:32:37,600
Oficialmente?
378
00:32:38,200 --> 00:32:41,400
Sim, fui transferida
de Imprensa para Buscas
379
00:32:41,440 --> 00:32:43,080
para esse caso, e depois vemos.
380
00:32:43,720 --> 00:32:45,160
E n�o ia me contar?
381
00:32:45,200 --> 00:32:47,520
Voc� estava ocupado
perseguindo ped�filos.
382
00:32:47,560 --> 00:32:48,800
N�o deu tempo.
383
00:32:49,000 --> 00:32:51,080
Fez por voc�,
ou porque eu pedi?
384
00:32:51,600 --> 00:32:53,360
Deixe de bobeira, Fabi�n.
385
00:32:53,400 --> 00:32:55,640
O que importa �
que o Rigoni � meu chefe.
386
00:32:55,840 --> 00:32:59,120
N�o estou de fora. Preciso
relatar tudo o que eu fizer.
387
00:33:00,040 --> 00:33:01,120
Bem...
388
00:33:02,040 --> 00:33:04,800
Voc� ficar� totalmente focada
no caso do Cosme.
389
00:33:04,840 --> 00:33:06,240
Para mim, � boa not�cia.
390
00:33:09,000 --> 00:33:11,640
CRIAR UMA CONTA
391
00:33:21,960 --> 00:33:24,080
-Oi.
-Oi.
392
00:33:24,680 --> 00:33:25,760
Voc� est� bem?
393
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
Estou. E voc�?
394
00:33:32,040 --> 00:33:33,360
Eu tamb�m estou bem.
395
00:33:36,240 --> 00:33:38,000
Masachesi quer ver voc�.
396
00:33:40,320 --> 00:33:43,040
Disse que n�o conseguia
ligar para voc�.
397
00:33:44,920 --> 00:33:46,080
Tem algo errado?
398
00:33:48,280 --> 00:33:52,040
-Fale com ela.
-Espere, Moira. Espere.
399
00:33:53,960 --> 00:33:58,360
Estamos conversando mais,
e eu acho isso bom.
400
00:34:01,720 --> 00:34:03,520
S�rio, pode me falar.
401
00:34:06,280 --> 00:34:08,440
Perd�o.
Prefiro que fale com ela.
402
00:34:22,080 --> 00:34:24,640
Fiquei pensando
no que voc� me falou.
403
00:34:26,120 --> 00:34:29,800
Perguntei por a�, e descobri
coisas que n�o gostei.
404
00:34:35,080 --> 00:34:39,200
Podemos nos ver, se quiser.
Anote o endere�o.
405
00:35:59,400 --> 00:36:00,480
Espere.
406
00:36:06,680 --> 00:36:07,920
O que faz aqui?
407
00:36:08,920 --> 00:36:11,560
Eu tinha um encontro
com o Nicola.
408
00:36:11,600 --> 00:36:13,360
Que tipo de encontro?
409
00:36:13,400 --> 00:36:15,120
N�o era amoroso, claro.
410
00:36:15,320 --> 00:36:19,800
Ele tinha pistas a respeito
da minha investiga��o.
411
00:36:20,000 --> 00:36:21,480
Mas eles o mataram.
412
00:36:21,840 --> 00:36:23,400
-Mataram?
-Sim.
413
00:36:24,880 --> 00:36:28,000
Ent�o foi homic�dio,
e n�o suic�dio.
414
00:36:29,320 --> 00:36:30,360
Certo.
415
00:36:32,000 --> 00:36:34,880
Preciso dos dados do assassino.
416
00:36:34,920 --> 00:36:36,240
Eu n�o vi nada.
417
00:36:36,600 --> 00:36:39,040
Como n�o viu nada?
N�o disse que o mataram?
418
00:36:39,080 --> 00:36:41,000
Agora n�o viu nada?
N�o entendo.
419
00:36:41,600 --> 00:36:45,000
S� liguei o fato
de algu�m que tinha pistas
420
00:36:45,400 --> 00:36:46,680
e agora est� morto...
421
00:36:47,680 --> 00:36:49,040
Pare de ligar os fatos.
422
00:36:49,480 --> 00:36:52,960
Deixe que fa�o as hip�teses
e s� me fale o que viu.
423
00:36:53,400 --> 00:36:55,000
Eu vi quando ele caiu.
424
00:36:55,880 --> 00:36:58,560
Chamei uma ambul�ncia
e subi at� l�.
425
00:36:59,160 --> 00:37:01,920
-Subiu pela escada, elevador?
-Pela escada.
426
00:37:02,160 --> 00:37:03,040
E a�?
427
00:37:03,200 --> 00:37:05,920
No tempo que chamei o 190,
e fui pela escada,
428
00:37:05,960 --> 00:37:09,800
o assassino deve ter sa�do
de l� calmamente.
429
00:37:09,880 --> 00:37:12,240
Ele pode ter escondido
em outro apartamento.
430
00:37:12,440 --> 00:37:15,440
Sim, claro.
Se tem um assassino, � poss�vel.
431
00:37:15,600 --> 00:37:17,640
E tem. Acredite em mim.
432
00:37:19,600 --> 00:37:21,360
Certo. J� anotei tudo.
433
00:37:22,880 --> 00:37:25,720
N�o farei
um depoimento formal?
434
00:37:25,760 --> 00:37:29,000
J� fez. Pode n�o acreditar,
mas eu sou da pol�cia.
435
00:37:29,000 --> 00:37:32,160
Voc� � um abutre
que vive da dor alheia.
436
00:37:35,200 --> 00:37:38,160
Quem matou Nicola
pode saber onde o Mart�n est�.
437
00:37:40,040 --> 00:37:42,680
Esse assassino �
uma suposi��o sua.
438
00:37:43,920 --> 00:37:45,720
Deixe-me trabalhar tranquilo,
439
00:37:45,760 --> 00:37:48,120
e evite de toda maneira
encher o meu saco.
440
00:37:49,360 --> 00:37:50,560
Certo?
441
00:38:06,040 --> 00:38:08,640
Ent�o, a hip�tese
que estamos trabalhando
442
00:38:08,680 --> 00:38:11,520
� que tudo come�ou
com a morte de Cosme,
443
00:38:11,560 --> 00:38:14,080
A morte de Nicola foi
vingan�a disso.
444
00:38:14,080 --> 00:38:16,160
Dist�fano,
que foi o assassino,
445
00:38:16,160 --> 00:38:19,720
foi atacado na pris�o
por ordem de Luj�n, � prov�vel,
446
00:38:19,760 --> 00:38:22,080
que era o bra�o direito
de Nicola.
447
00:38:22,160 --> 00:38:23,920
Mas antes teve
a morte do Mosca.
448
00:38:23,960 --> 00:38:25,480
E como reposta a morte dele,
449
00:38:25,520 --> 00:38:27,240
mataram Pizza, Morete
e Amargura.
450
00:38:27,280 --> 00:38:30,280
O apelido dele � Amargura?
Por favor!
451
00:38:31,640 --> 00:38:33,360
Quando vai terminar tudo isso?
452
00:38:33,920 --> 00:38:36,160
-Precisamos acabar com isso.
-Como?
453
00:38:36,560 --> 00:38:40,080
N�o sei? Vamos procurar
o Luj�n ou esses dois.
454
00:38:40,680 --> 00:38:44,120
Se vamos ligar a morte do pai
ao desaparecimento do garoto,
455
00:38:44,160 --> 00:38:46,280
algo aqui deve ter rela��o
com isso.
456
00:38:47,160 --> 00:38:50,040
Perd�o, Rigoni,
por invadir seu espa�o,
457
00:38:50,080 --> 00:38:52,600
mas eu me concentraria
em Tepia e Mosca.
458
00:38:52,640 --> 00:38:55,640
-A�, sim, h� um v�nculo.
-Quer me ensinar a trabalhar?
459
00:38:55,680 --> 00:38:58,480
Fa�a o que quiser, cara.
Eu s� pensei na m�e.
460
00:38:58,840 --> 00:39:02,400
Sabemos que o Mosca fazia
parte dessa rede de pornografia.
461
00:39:02,440 --> 00:39:05,720
Mas � �bvio que n�o era o chefe.
J� vimos como ele vivia.
462
00:39:05,880 --> 00:39:08,000
-Podia ser uma fachada.
-Acho que n�o.
463
00:39:08,040 --> 00:39:09,440
O Mosca era peixe pequeno.
464
00:39:10,000 --> 00:39:12,480
Ele ficava muito no computador,
465
00:39:12,520 --> 00:39:14,720
mas n�o sei se usava
algum apelido.
466
00:39:15,000 --> 00:39:18,080
Pergunte ao Rolo.
Ele deve saber.
467
00:39:18,280 --> 00:39:22,680
S� sei que ele trocava
o "A" por arroba.
468
00:39:22,720 --> 00:39:24,200
Ele as trocava.
469
00:39:24,240 --> 00:39:26,840
Pode ser �til,
mas pergunte ao Rolo.
470
00:39:27,040 --> 00:39:29,200
Sim. At� depois.
Vou desligar.
471
00:39:29,880 --> 00:39:32,000
-O Sergio est� chamando.
-Para qu�?
472
00:39:50,040 --> 00:39:51,240
O que foi?
473
00:39:53,760 --> 00:39:56,600
Aqui diz que pode estar ligado
ao sumi�o do seu filho.
474
00:39:58,520 --> 00:39:59,480
O qu�?
475
00:40:00,560 --> 00:40:01,560
Aqui. Veja.
476
00:40:01,600 --> 00:40:04,080
MEMBRO DE GANGUE MORTO
PODE SER LADR�O DE CARGA
477
00:40:04,120 --> 00:40:05,640
N�o entendi.
478
00:40:06,480 --> 00:40:09,600
Como n�o entende?
� o seu ex-marido.
479
00:40:10,280 --> 00:40:12,160
Aqui diz que � de organizada,
480
00:40:12,160 --> 00:40:14,880
envolvido em v�rias
atividades ilegais.
481
00:40:14,920 --> 00:40:16,920
Al�m de tudo,
roubava caminh�es.
482
00:40:17,480 --> 00:40:18,480
E da�?
483
00:40:19,880 --> 00:40:23,200
Acha que sou burro, Andrea?
Tenho cara de idiota?
484
00:40:24,080 --> 00:40:27,080
N�o sei.
Do que est� falando, Sergio?
485
00:40:27,080 --> 00:40:28,640
Estou sendo claro!
486
00:40:28,680 --> 00:40:31,000
Voc� entendeu bem
o que estou dizendo.
487
00:40:32,080 --> 00:40:35,000
Voc� passava a informa��o a ele,
marcava os cont�ineres,
488
00:40:35,040 --> 00:40:38,280
e ele nos roubava.
Sabe quando eu percebi?
489
00:40:38,880 --> 00:40:41,680
Por causa da not�cia
sobre o t�nis que tinham achado.
490
00:40:41,720 --> 00:40:42,680
Lembra?
491
00:40:43,240 --> 00:40:46,160
Eram importados. N�o tem aqui.
S� n�s traz�amos.
492
00:40:46,160 --> 00:40:47,800
Uma semana antes
de ele morrer,
493
00:40:47,840 --> 00:40:50,240
eles roubaram um caminh�o
cheio daqueles t�nis.
494
00:40:50,280 --> 00:40:51,720
Agora entendeu?
495
00:40:54,200 --> 00:40:55,400
E o que voc� quer?
496
00:41:04,080 --> 00:41:07,080
Que voc� pe�a demiss�o.
Avise imediatamente,
497
00:41:08,280 --> 00:41:12,080
e nem pense em amea�ar
contar � minha esposa sobre n�s
498
00:41:12,120 --> 00:41:15,000
porque eu juro que mando
prender voc�, Andrea.
499
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
Que merda voc� fez...
500
00:41:45,280 --> 00:41:46,280
Calma.
501
00:41:49,840 --> 00:41:51,280
Calma. Calma.
502
00:41:51,400 --> 00:41:54,040
N�o posso fazer outra coisa,
precisa entender.
503
00:41:56,040 --> 00:41:59,200
Vou falar para RH pagar tudo
que devemos a voc�.
504
00:41:59,240 --> 00:42:00,880
Certo?
505
00:42:02,760 --> 00:42:04,640
� um bom dinheiro, Andrea.
506
00:42:30,480 --> 00:42:32,360
Deixe-me fazer.
Deixe-me fazer.
507
00:43:11,880 --> 00:43:13,080
Oi.
508
00:43:13,480 --> 00:43:15,920
Desculpe aparecer assim.
Lembra-se de mim?
509
00:43:15,960 --> 00:43:17,080
-Vim h� uns dias.
-Sim.
510
00:43:17,120 --> 00:43:20,600
Achamos que Ulises Tepia,
Romero, seu colega,
511
00:43:20,960 --> 00:43:24,040
tem algo a ver com o rapaz
que estamos procurando.
512
00:43:24,080 --> 00:43:27,000
-Eu vi no jornal.
-Pode me dizer algo?
513
00:43:27,360 --> 00:43:28,640
Como assim?
514
00:43:28,720 --> 00:43:32,000
Alguma informa��o sobre ele.
Quem s�o os amigos dele,
515
00:43:32,040 --> 00:43:36,040
se pratica esporte,
se frequenta algum clube...
516
00:43:36,960 --> 00:43:41,200
N�o sei. O �nico amigo dele
que conheci foi o Rub�n Laime
517
00:43:41,240 --> 00:43:42,680
Que foi quem o indicou.
518
00:43:42,720 --> 00:43:44,000
-Rub�n Laime?
-Sim.
519
00:43:44,040 --> 00:43:45,960
-Trabalha aqui?
-N�o.
520
00:43:46,000 --> 00:43:48,800
Pediu demiss�o h� um ano
e foi para C�rdoba, acho.
521
00:43:49,080 --> 00:43:53,720
Certo. Pode ser �til.
Pode me dar essa informa��o?
522
00:43:53,920 --> 00:43:56,000
Ele foi fichado
por atentado ao pudor.
523
00:43:56,040 --> 00:43:58,840
N�o sei onde ele pode
ter conhecido Tepia,
524
00:43:58,880 --> 00:44:00,880
mas s�o dois pervertidos.
525
00:44:00,920 --> 00:44:03,200
Fale o endere�o.
Disseram que mora em C�rdoba.
526
00:44:03,400 --> 00:44:05,560
S� tenho um velho endere�o
em Paternal.
527
00:44:06,480 --> 00:44:09,520
-Fale mesmo assim.
-Vou enviar por mensagem.
528
00:44:13,280 --> 00:44:15,640
O senhor conheceu
ou conhece Rub�n Laime?
529
00:44:15,680 --> 00:44:18,960
Deve estar falando
do nosso ex-inquilino?
530
00:44:19,000 --> 00:44:21,640
Pode ser. Voc� o conhece?
531
00:44:21,680 --> 00:44:24,720
-Sim, ele alugou um quarto.
-Ainda fala com ele?
532
00:44:24,760 --> 00:44:25,760
N�o, nada.
533
00:44:25,800 --> 00:44:29,760
Mas ele deixou umas coisas aqui
que guardei no dep�sito.
534
00:44:29,800 --> 00:44:32,640
Se a minha esposa
n�o jogou fora, est�o a�.
535
00:44:33,040 --> 00:44:34,360
Poderia me mostrar?
536
00:45:19,320 --> 00:45:20,760
-Oi.
-Oi.
537
00:45:24,160 --> 00:45:25,080
Procuro por...
538
00:45:26,120 --> 00:45:27,200
Rub�n Laime.
539
00:45:27,760 --> 00:45:29,080
Este � o cart�o dele.
540
00:45:33,520 --> 00:45:34,920
N�o fa�o ideia.
541
00:45:37,600 --> 00:45:40,760
Este � Rub�n Laime.
E este aqui � Tepia.
542
00:45:41,960 --> 00:45:43,960
-Pode t�-los visto aqui.
-Quem � voc�?
543
00:45:44,200 --> 00:45:45,280
� policial?
544
00:45:46,000 --> 00:45:49,640
N�o, mas tenho amigos
na imprensa.
545
00:45:50,560 --> 00:45:51,880
Quer que eu os chame?
546
00:45:52,200 --> 00:45:54,880
V�o ficar doidos
com o que sei sobre esse lugar.
547
00:46:21,080 --> 00:46:23,960
O que quer?
J� disse que n�o os conhe�o.
548
00:46:24,000 --> 00:46:26,120
Estou procurando um rapaz
que desapareceu.
549
00:46:26,160 --> 00:46:29,280
Esse cara est� envolvido.
Talvez os dois estejam.
550
00:46:29,760 --> 00:46:31,760
-E da�?
-Ele era s�cio daqui.
551
00:46:31,800 --> 00:46:33,920
Quero alguma informa��o.
Qualquer coisa.
552
00:46:35,200 --> 00:46:36,760
D�-me o cart�o.
553
00:46:43,560 --> 00:46:45,560
Seu amigo entrava nesses sites.
554
00:46:47,160 --> 00:46:49,640
Conhe�o o outro de vista,
555
00:46:50,080 --> 00:46:52,480
mas sem o n�mero de s�cio,
n�o posso fazer nada.
556
00:46:54,560 --> 00:46:56,800
Voc� guarda os dados
de todos os s�cios?
557
00:46:56,840 --> 00:46:59,840
De todos, n�o. S� de alguns.
Os mais picantes.
558
00:47:01,320 --> 00:47:04,000
� autom�tico. Tem um programa
especial para isso.
559
00:47:04,040 --> 00:47:05,960
S� preciso ativar para come�ar.
560
00:47:06,720 --> 00:47:08,000
O que � isso?
561
00:47:10,920 --> 00:47:15,040
S�o usu�rios que ele registra
tipo os amigos de Facebook.
562
00:47:15,200 --> 00:47:17,640
-Ent�o, s�o todos apelidos?
-Sim.
563
00:47:20,200 --> 00:47:23,160
Preciso levar isso.
Pode p�r em um pen drive?
564
00:47:24,160 --> 00:47:27,560
-Tem um a�?
-N�o. Vai me dar um de presente.
565
00:47:28,840 --> 00:47:31,280
Ele nasceu em 2000.
Por qu�?
566
00:47:31,640 --> 00:47:34,400
Tem um apelido "Bosterito2000",
faz algum sentido?
567
00:47:35,320 --> 00:47:36,320
N�o.
568
00:47:37,120 --> 00:47:39,400
-� do Mart�n?
-N�o sei. Pode ser.
569
00:47:40,240 --> 00:47:42,240
Vi v�rios,
mas n�o deram em nada.
570
00:47:42,280 --> 00:47:44,520
Este est� inativo
desde que Mart�n sumiu.
571
00:47:45,520 --> 00:47:49,080
-E trocou o "A" por arroba?
-Sim, mas n�o achei nada.
572
00:47:49,680 --> 00:47:51,000
O que houve, Fabi�n?
573
00:47:52,080 --> 00:47:55,000
Onde arranjou tudo isso?
Por que ningu�m me diz nada?
574
00:47:55,280 --> 00:47:58,240
� que n�o quero perturb�-la
com algo que nem eu entendo.
575
00:47:59,840 --> 00:48:02,200
E o que houve com o sujeito
que caiu no lago?
576
00:48:02,240 --> 00:48:04,520
Eu ligo quando souber de algo.
577
00:48:29,080 --> 00:48:31,520
ONDE VOC� EST�?
578
00:48:36,880 --> 00:48:41,960
ALGU�M SABE ALGUMA COISA
DO BOSTERITO?
579
00:48:45,880 --> 00:48:47,600
OI. O QUE QUER?
580
00:48:47,640 --> 00:48:48,840
QUER SEXO?
581
00:48:48,880 --> 00:48:50,400
QUERO SER PENETRADA AGORA
582
00:50:05,560 --> 00:50:08,520
Ele a buscou, andaram um pouco
e entraram em um motel.
583
00:50:09,080 --> 00:50:11,880
Quem era a mulher?
Conseguiu ver?
584
00:50:12,160 --> 00:50:15,000
N�o, estava escuro
e ela estava de capuz.
585
00:50:15,440 --> 00:50:18,080
E era mulher mesmo?
N�o era uma menina?
586
00:50:18,320 --> 00:50:20,040
N�o pensei nisso.
587
00:50:20,080 --> 00:50:23,080
Acho que n�o.
Espero que n�o.
588
00:50:23,760 --> 00:50:24,880
E como est� a�?
589
00:50:25,280 --> 00:50:26,480
N�o sei.
590
00:50:27,000 --> 00:50:28,960
Estou procurando meio �s cegas.
591
00:50:31,080 --> 00:50:32,680
Achei um apelido.
592
00:50:32,720 --> 00:50:35,080
Pode ser do Mart�n
ou de qualquer um.
593
00:50:35,960 --> 00:50:37,320
Eles est�o saindo.
594
00:50:51,160 --> 00:50:52,160
E a�?
595
00:50:56,280 --> 00:50:57,280
O qu�?
596
00:50:58,080 --> 00:50:59,120
Onde voc� est�?
597
00:51:00,080 --> 00:51:01,480
Vou para l�.
598
00:51:01,880 --> 00:51:04,040
HOJE: ONDE VOC� EST�?
599
00:51:04,800 --> 00:51:07,120
OL@
44097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.