Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:03,671
- Oh, I'm Xavier. With an "X."
- Your life is so much fun!
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,641
- Gotta live life while I can.
- What does that mean?
3
00:00:05,665 --> 00:00:09,176
Humankind only has eight months
and 12 days left on Earth.
4
00:00:09,201 --> 00:00:12,753
- You're serious?
- Yeah, the apocalypse is, um, nigh.
5
00:00:14,257 --> 00:00:15,256
This is my apocalyst.
6
00:00:15,258 --> 00:00:16,457
This is every last thing
7
00:00:16,459 --> 00:00:18,542
I want to do before things go kaput.
8
00:00:22,572 --> 00:00:23,881
You in?
9
00:00:23,883 --> 00:00:25,182
Previously on No Tomorrow...
10
00:00:25,184 --> 00:00:27,630
I harbor feelings for Hank.
11
00:00:27,664 --> 00:00:30,912
I will require your
assistance to win his affection.
12
00:00:30,937 --> 00:00:32,209
Maybe you helped me
learn to seize the day,
13
00:00:32,233 --> 00:00:35,693
- but I will be seizing at my own
pace, thank you very much. - Okay.
14
00:00:35,695 --> 00:00:36,977
What's next?
15
00:00:36,979 --> 00:00:38,812
Jesse.
16
00:00:38,814 --> 00:00:40,731
I need whatever tool takes
these off my body.
17
00:00:40,733 --> 00:00:42,149
Holy smokes!
18
00:00:44,287 --> 00:00:47,788
Officer, please. You're
making a huge mistake.
19
00:00:47,790 --> 00:00:49,823
- You're under arrest.
- No!
20
00:00:49,825 --> 00:00:51,959
Okay, Tucker, come eat the oatmeal
21
00:00:51,961 --> 00:00:54,762
that Aunt Evie made for you.
22
00:00:54,764 --> 00:00:56,463
- Mmm.
- Mmm.
23
00:00:56,465 --> 00:00:59,166
Start talking. I've
been waiting days to dish.
24
00:00:59,168 --> 00:01:01,552
Tell me everything about this new guy.
25
00:01:01,554 --> 00:01:05,055
Honestly, I don't even
know that much about him yet,
26
00:01:05,057 --> 00:01:10,010
but he's smart and adventurous and...
27
00:01:10,012 --> 00:01:13,514
- What?
- Well, he's got a bit of an edge.
28
00:01:14,600 --> 00:01:16,350
Cuz, what's the deal with your fox, man?
29
00:01:16,352 --> 00:01:18,102
Oh, dude, she's great.
30
00:01:18,104 --> 00:01:20,688
Look at you. Totally blushing, man.
31
00:01:20,690 --> 00:01:22,489
You're turning the
color of this jumpsuit.
32
00:01:22,491 --> 00:01:23,941
She's different. I don't know.
33
00:01:23,943 --> 00:01:26,276
She's smart, she's really funny.
34
00:01:26,278 --> 00:01:28,078
Yeah, not to mention incredibly...
35
00:01:28,080 --> 00:01:31,304
Sexy! He pushed me against a wall,
36
00:01:31,329 --> 00:01:32,416
and picked me up with one hand,
37
00:01:32,418 --> 00:01:35,202
and I just, like, went blind with bliss.
38
00:01:35,204 --> 00:01:37,121
Has that ever happened
39
00:01:37,123 --> 00:01:40,007
to you when you and
Chris are, like, you know?
40
00:01:40,009 --> 00:01:41,759
He once broke his collarbone
41
00:01:41,761 --> 00:01:44,345
trying to step out of his briefs.
42
00:01:45,881 --> 00:01:47,431
Hey.
43
00:01:47,433 --> 00:01:49,550
Thanks again for busting me loose, cuz.
44
00:01:49,552 --> 00:01:50,968
Hey, you're practically my brother.
45
00:01:50,970 --> 00:01:52,803
Got eight months left. I'm not gonna
46
00:01:52,805 --> 00:01:54,188
let you die in jail.
47
00:01:55,391 --> 00:01:57,808
Oh, your apocalyst.
48
00:01:57,810 --> 00:01:59,526
You're still crossing one off every day?
49
00:01:59,528 --> 00:02:01,812
Yup. Freeing you was number 38.
50
00:02:01,814 --> 00:02:05,899
Oh, well, thank God for
that asteroid, I guess.
51
00:02:05,901 --> 00:02:07,951
- And now breaking news.
- Wow.
52
00:02:07,953 --> 00:02:09,486
Your mug shot is appalling.
53
00:02:09,488 --> 00:02:11,872
Those cornrows are the
only thing I'm guilty of.
54
00:02:11,874 --> 00:02:14,007
You know, you should
probably lie low for a while.
55
00:02:14,009 --> 00:02:15,410
I mean, just until the heat dies down.
56
00:02:15,434 --> 00:02:17,893
I don't know.
57
00:02:17,918 --> 00:02:19,830
This just doesn't seem like you.
58
00:02:19,832 --> 00:02:21,248
What? The hot sauce?
59
00:02:22,752 --> 00:02:25,502
Really livens up the eggs.
60
00:02:25,504 --> 00:02:27,671
The hot guy and the hot sauce.
61
00:02:27,673 --> 00:02:30,090
It's a new Evie.
62
00:02:30,092 --> 00:02:32,092
Would you like some milk?
63
00:02:32,094 --> 00:02:33,093
Yes!
64
00:02:33,095 --> 00:02:34,728
Yes!
65
00:02:34,730 --> 00:02:36,480
Yes! Yes!
66
00:02:43,522 --> 00:02:45,773
So was that everything you imagined?
67
00:02:45,775 --> 00:02:47,274
The legroom was, like, really tight.
68
00:02:47,276 --> 00:02:50,244
Yeah, maybe we should try it in a
69
00:02:50,246 --> 00:02:52,830
phone booth next time. Oh. So adding
70
00:02:52,832 --> 00:02:55,449
more things to your
list? “Run a 5K”?
71
00:02:55,451 --> 00:02:57,167
“Jump off a high dive”?
72
00:02:57,169 --> 00:02:58,535
Yeah, or a medium dive, or a small dive.
73
00:02:58,537 --> 00:02:59,920
I'm not actually picky.
74
00:02:59,922 --> 00:03:01,789
- Oh, I'm glad you're buying in.
- Mmm.
75
00:03:01,791 --> 00:03:03,707
- To the list. I'm buying into the list.
- Oh, okay.
76
00:03:03,709 --> 00:03:05,959
I love lists, but, you
know, doesn't mean
77
00:03:05,961 --> 00:03:07,628
that I believe that
the apocalypse is coming.
78
00:03:07,630 --> 00:03:10,615
You'll come around. My
place, drinks tonight?
79
00:03:10,640 --> 00:03:12,299
Um...
80
00:03:12,301 --> 00:03:13,851
No? What's wrong?
81
00:03:13,853 --> 00:03:15,803
Well, your cousin...
you do have a plan, right?
82
00:03:15,805 --> 00:03:18,272
- Yeah, of course I do.
- Good, 'cause I was feeling a little...
83
00:03:18,274 --> 00:03:20,390
uneasy about him and
the whole situation, really.
84
00:03:20,392 --> 00:03:22,476
Don't worry about it,
okay? I'm on top of it.
85
00:03:22,478 --> 00:03:25,229
That's funny,
'cause earlier, I was...
86
00:03:25,231 --> 00:03:27,281
on top... of you.
87
00:03:28,234 --> 00:03:29,983
- I'm gonna go.
- Okay.
88
00:03:34,490 --> 00:03:36,373
Ow!
89
00:03:41,690 --> 00:03:45,118
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
90
00:03:48,446 --> 00:03:53,340
Operation Hanky Panky
is officially underway.
91
00:03:53,342 --> 00:03:56,477
Oh, I don't think we need a code name.
92
00:03:56,479 --> 00:03:58,312
Would you prefer “Operation You Agreed
93
00:03:58,314 --> 00:04:01,148
To Have Hank Fall In Love With Me
So You Could Keep Your Job”?
94
00:04:01,150 --> 00:04:02,266
Hanky Panky it is!
95
00:04:02,268 --> 00:04:03,901
Excellent. Now...
96
00:04:03,903 --> 00:04:07,437
in addition to his raw masculinity,
97
00:04:07,439 --> 00:04:09,189
let's say Hank appears
98
00:04:09,191 --> 00:04:12,326
to be carrying an
unusual amount of stress.
99
00:04:12,328 --> 00:04:14,161
According to our HR guidelines,
100
00:04:14,163 --> 00:04:16,280
am I allowed to rub his
101
00:04:16,282 --> 00:04:20,117
knotty broad shoulders
until the tension is mercifully...
102
00:04:20,119 --> 00:04:22,286
released?
103
00:04:22,288 --> 00:04:26,423
It-it, uh... it says here
that that would be inappropriate.
104
00:04:26,425 --> 00:04:29,877
Normally, I would applaud such
strict employee oversight,
105
00:04:29,879 --> 00:04:32,713
but that really limits our options.
106
00:04:32,715 --> 00:04:36,717
You know what? Maybe you
could just try to... being nice.
107
00:04:36,719 --> 00:04:39,353
Am I not... nice?
108
00:04:40,339 --> 00:04:41,572
No. You are.
109
00:04:41,574 --> 00:04:43,941
It's just...
110
00:04:43,943 --> 00:04:46,026
occasionally, you can
come off a little...
111
00:04:46,028 --> 00:04:48,028
intimidating.
112
00:04:48,030 --> 00:04:49,897
Because you're such a strong, powerful,
113
00:04:49,899 --> 00:04:51,698
impressive woman.
114
00:04:51,700 --> 00:04:55,402
I suppose I could work
on more accessibility.
115
00:04:55,404 --> 00:04:57,988
Unless there's anything else...
116
00:05:02,294 --> 00:05:04,011
You know what? Actually, um...
117
00:05:04,013 --> 00:05:06,079
there is just one
118
00:05:06,081 --> 00:05:07,998
more thing.
119
00:05:08,000 --> 00:05:10,412
I was hoping to officially
toss my CyberHugs hat
120
00:05:10,437 --> 00:05:11,919
into the CyberHugs ring.
121
00:05:11,921 --> 00:05:14,881
You can't. All hiring is frozen
until further notice.
122
00:05:14,906 --> 00:05:17,474
- Why?
- There's a briefing at 3:00.
123
00:05:25,768 --> 00:05:29,052
Due to your underwhelming performance,
124
00:05:29,054 --> 00:05:32,656
corporate has hired an
outside consulting firm...
125
00:05:32,658 --> 00:05:37,277
Our friends here from
Excessive Solutions...
126
00:05:37,279 --> 00:05:38,779
To conduct employee interviews
127
00:05:38,781 --> 00:05:40,914
over the course of the next few days.
128
00:05:40,916 --> 00:05:42,756
There will be layoffs.
129
00:05:42,781 --> 00:05:46,036
But we will emerge from this process
130
00:05:46,038 --> 00:05:49,923
a leaner, more efficient Cybermart.
131
00:05:50,993 --> 00:05:53,210
That is all.
132
00:05:53,212 --> 00:05:55,262
Is it just me, or were
133
00:05:55,264 --> 00:05:57,464
those Excessive Solutions
execs excessively sexy?
134
00:05:57,466 --> 00:05:58,932
It's just you.
135
00:05:58,934 --> 00:06:00,801
I wouldn't mind one
of them laying me off.
136
00:06:00,803 --> 00:06:02,135
You know what I mean?
137
00:06:02,137 --> 00:06:03,854
Do you think our
evaluations are gonna be
138
00:06:03,856 --> 00:06:05,355
with all eight of those
executives at once?
139
00:06:05,357 --> 00:06:07,190
- God, I hope so.
- I'm gonna lock up.
140
00:06:07,192 --> 00:06:08,558
I'm horrible in
high-pressure situations.
141
00:06:08,560 --> 00:06:09,893
It's always been a thing for me.
142
00:06:09,895 --> 00:06:11,445
I just... I panic and go mute.
143
00:06:11,447 --> 00:06:13,313
No kidding. You couldn't
even handle game night.
144
00:06:13,315 --> 00:06:14,948
Your favorite
band when you were 12.
145
00:06:14,950 --> 00:06:17,951
Posh, Sporty, Sperry... Bikey, uh, uh...
146
00:06:17,953 --> 00:06:18,691
Oregano Gals!
147
00:06:18,716 --> 00:06:20,904
I really, really, really
want you to guess this.
148
00:06:20,906 --> 00:06:22,990
- Baby! Ooh...
- Two-word young women.
149
00:06:22,992 --> 00:06:24,491
- Cinnamon Chicks!
- Pass.
150
00:06:24,493 --> 00:06:26,543
- You went to the concert.
- I didn't even...
151
00:06:26,545 --> 00:06:29,630
Oh, hey, I am a way better clue-giver
than I am a guesser!
152
00:06:29,632 --> 00:06:32,049
Well, you're not that
good of a clue-giver either.
153
00:06:33,085 --> 00:06:34,251
I'm toast.
154
00:06:34,253 --> 00:06:37,471
I don't know, Mary-Anne.
155
00:06:37,473 --> 00:06:38,839
Maybe you should just save your money.
156
00:06:38,841 --> 00:06:41,341
Friggin' Barry always wins SOTY.
157
00:06:41,343 --> 00:06:43,894
Salesman of the Year, to you laymen.
158
00:06:43,896 --> 00:06:45,896
The guy could sell a washer-dryer combo
159
00:06:45,898 --> 00:06:47,397
to a nudist colony.
160
00:06:47,399 --> 00:06:50,517
Well, you're never gonna
win with that attitude, Dad.
161
00:06:50,519 --> 00:06:53,520
You know what, I'm not just
gonna buy this toaster today.
162
00:06:53,522 --> 00:06:56,323
Sign me up for the extended warranty.
163
00:06:56,325 --> 00:06:58,492
You mean it, sweetie?
164
00:06:58,494 --> 00:07:00,193
Dad...
165
00:07:08,120 --> 00:07:09,753
Take him down.
166
00:07:09,755 --> 00:07:11,171
Watch this.
167
00:07:11,173 --> 00:07:14,257
Ma'am... Ma'am, when
it comes to blenders,
168
00:07:14,259 --> 00:07:17,377
it's all about variable speed control.
169
00:07:17,379 --> 00:07:18,645
Hi.
170
00:07:18,647 --> 00:07:20,263
Yeah. So, Dad is wigging out
171
00:07:20,265 --> 00:07:21,715
about SOTY again.
172
00:07:21,717 --> 00:07:23,767
Well, at least he has a stable job.
173
00:07:23,769 --> 00:07:25,602
What's that mean?
174
00:07:25,604 --> 00:07:28,438
Nothing, just... layoffs.
175
00:07:28,440 --> 00:07:29,556
But it'll be fine.
176
00:07:29,558 --> 00:07:31,058
And, you know, we'll
do something nice for Dad
177
00:07:31,060 --> 00:07:32,400
if Barry wins, which...
178
00:07:32,425 --> 00:07:34,895
he will because Barry always wins.
179
00:07:34,897 --> 00:07:37,614
But, hey, I have to go, okay.
180
00:07:37,616 --> 00:07:39,666
Hot date with Mr. Tapatio?
181
00:07:39,668 --> 00:07:41,718
Señor Sriracha?
182
00:07:41,720 --> 00:07:43,070
Chief Cholula?
183
00:07:43,072 --> 00:07:45,372
I'm trying out nicknames for him.
184
00:07:45,374 --> 00:07:47,324
Yeah, and you're 0 for three.
185
00:07:47,326 --> 00:07:51,328
Hey, wait, um, seriously... I'm..'m
186
00:07:51,330 --> 00:07:55,382
I'm really happy that
you're so happy about this guy.
187
00:07:55,384 --> 00:07:56,633
Me, too.
188
00:07:56,635 --> 00:07:58,385
Bye.
189
00:08:10,649 --> 00:08:14,851
I have to say, this
is pretty dang romantic.
190
00:08:14,853 --> 00:08:17,154
Yeah, it just sort of...
191
00:08:17,156 --> 00:08:19,773
puts things in perspective, doesn't it?
192
00:08:21,160 --> 00:08:23,944
So, where is your asteroid?
193
00:08:23,946 --> 00:08:26,696
Uh, well... this star field's
194
00:08:26,698 --> 00:08:27,948
a bit outdated, but...
195
00:08:29,535 --> 00:08:31,668
...probably somewhere
over by that light.
196
00:08:34,757 --> 00:08:37,491
You really think it's gonna hit us?
197
00:08:39,545 --> 00:08:41,094
Yeah, I've done the math, Evie.
198
00:08:41,964 --> 00:08:44,347
Eventually, you, and NASA
199
00:08:44,349 --> 00:08:46,633
and Twitter will catch up, but...
200
00:08:46,635 --> 00:08:49,136
until then, let's
just savor every second.
201
00:08:50,556 --> 00:08:52,305
What was that?
202
00:08:53,392 --> 00:08:54,474
Sorry, guys.
203
00:08:55,727 --> 00:08:57,110
I underestimated the raw girth
204
00:08:57,112 --> 00:08:59,146
of this new recliner.
205
00:08:59,148 --> 00:09:00,313
Perfect timing, Jesse.
206
00:09:00,315 --> 00:09:01,448
Thank you, cuz.
207
00:09:01,450 --> 00:09:02,449
Craigslist.
208
00:09:02,451 --> 00:09:05,068
Guy wanted $60. Uh-uh. $45.
209
00:09:06,238 --> 00:09:07,571
I, uh... I thought you had a plan.
210
00:09:07,573 --> 00:09:08,411
Yeah, I do.
211
00:09:08,436 --> 00:09:09,573
He's gonna live in the basement.
212
00:09:09,575 --> 00:09:11,625
That's... that's the plan.
213
00:09:11,627 --> 00:09:13,493
Wh... for how long?
214
00:09:13,495 --> 00:09:14,494
Indefinitely.
215
00:09:14,496 --> 00:09:16,413
Well... not indefinitely.
216
00:09:16,415 --> 00:09:19,082
More like... eight
months and seven days.
217
00:09:19,084 --> 00:09:20,383
What? You're gonna
let an escaped criminal
218
00:09:20,385 --> 00:09:21,668
live in your basement?
219
00:09:21,670 --> 00:09:22,919
It's perfect. There are no windows,
220
00:09:22,921 --> 00:09:23,920
there's loads of space,
221
00:09:23,922 --> 00:09:25,388
and we'll still get to hang out.
222
00:09:25,390 --> 00:09:27,757
Hey, I'm gonna help out
with utilities and stuff.
223
00:09:27,759 --> 00:09:29,142
Some of the utilities and stuff.
224
00:09:29,144 --> 00:09:30,460
Gas, maybe the trash.
225
00:09:30,462 --> 00:09:32,095
I don't know yet, but
we'll talk about it.
226
00:09:32,097 --> 00:09:33,430
Can I just... can I...
227
00:09:33,432 --> 00:09:36,066
talk to you over there for a second?
228
00:09:37,903 --> 00:09:39,653
You're harboring a fugitive.
229
00:09:39,655 --> 00:09:41,071
He's family, all right?
230
00:09:41,073 --> 00:09:42,405
He's practically my brother.
231
00:09:42,407 --> 00:09:43,857
We spent every summer together as kids.
232
00:09:43,859 --> 00:09:45,325
No, he is a convicted felon.
233
00:09:45,327 --> 00:09:46,659
He stole millions.
234
00:09:46,684 --> 00:09:49,663
Actually, technically, I
reappropriated millions.
235
00:09:49,665 --> 00:09:51,531
I took it from the crooked CEO pot
236
00:09:51,533 --> 00:09:53,867
and then put it into
the little guy's pot.
237
00:09:53,869 --> 00:09:56,036
I mean, as felonies
go, that's pretty noble.
238
00:09:56,038 --> 00:09:57,754
Yeah, and I said I
was sorry at the trial.
239
00:09:57,756 --> 00:09:59,372
Look, we've got
eight months left to live.
240
00:09:59,374 --> 00:10:00,957
Okay? I'm not going
to let him rot in jail.
241
00:10:00,959 --> 00:10:02,342
It's practically a death sentence.
242
00:10:02,344 --> 00:10:03,877
Well, what if you get caught?
243
00:10:03,879 --> 00:10:05,879
Then you'll both be in
jail when the world ends.
244
00:10:05,881 --> 00:10:07,714
If the world ends, which it might not,
245
00:10:07,716 --> 00:10:09,216
- by the way.
- It will.
246
00:10:09,218 --> 00:10:11,351
You're risking everything on a hunch!
247
00:10:11,353 --> 00:10:14,554
Well, some risks are worth taking, Evie.
248
00:10:14,556 --> 00:10:17,140
We all get to decide what's
important to us.
249
00:10:17,142 --> 00:10:19,192
End of the world or not.
250
00:10:19,194 --> 00:10:20,777
And he's important to me.
251
00:10:20,779 --> 00:10:23,313
And he's not going anywhere.
252
00:10:23,315 --> 00:10:26,399
So, I hope you can make peace with that.
253
00:10:33,803 --> 00:10:36,387
I should call and turn him in.
254
00:10:36,389 --> 00:10:38,889
What are you doing?
255
00:10:38,891 --> 00:10:42,059
If you knew someone who was mixed
up in an illegal activity,
256
00:10:42,061 --> 00:10:43,394
would you alert the authorities?
257
00:10:43,396 --> 00:10:44,795
- No way.
- Depends.
258
00:10:44,797 --> 00:10:45,763
What's the activity?
259
00:10:45,765 --> 00:10:47,681
Uh...
260
00:10:47,683 --> 00:10:49,016
an illegal pet in the basement.
261
00:10:49,018 --> 00:10:51,101
Are we talking, like, large predator,
262
00:10:51,103 --> 00:10:54,271
hoofed mammal, non-native amphibian?
263
00:10:54,273 --> 00:10:56,023
I don't know, like...
264
00:10:56,025 --> 00:10:57,992
a ferret.
265
00:10:57,994 --> 00:11:00,494
Ah, well, a ferret's
completely legal in this state.
266
00:11:00,496 --> 00:11:02,329
It's not actually a
ferret, like a ferret.
267
00:11:02,331 --> 00:11:04,281
Okay, bottom line, don't
turn the person in.
268
00:11:04,283 --> 00:11:05,499
Nobody likes a rat.
269
00:11:05,501 --> 00:11:06,917
Also, illegal pet, for the record.
270
00:11:06,919 --> 00:11:08,419
Okay...
271
00:11:08,421 --> 00:11:10,754
I heard Lorenzo's getting
fired. Want to come watch?
272
00:11:10,756 --> 00:11:11,955
Oh, I don't think so.
273
00:11:11,957 --> 00:11:13,824
I feel like it'll...
make me more anxious
274
00:11:13,826 --> 00:11:14,842
about my own evaluation.
275
00:11:14,844 --> 00:11:16,510
Okay, suit yourself.
276
00:11:16,512 --> 00:11:17,878
Five bucks says he's gonna cry.
277
00:11:17,880 --> 00:11:19,179
I'm in.
278
00:11:19,181 --> 00:11:21,181
So, how are things going with Xavier?
279
00:11:21,183 --> 00:11:23,517
- It's pronounced “Zavier.”
- I thought it was with an “X”"
280
00:11:23,519 --> 00:11:25,436
It's spelled with an
“X,” but it sounds like a “Z.”
281
00:11:25,438 --> 00:11:28,305
How are things with... Zavier?
282
00:11:28,307 --> 00:11:30,474
It's kinda tricky.
283
00:11:30,476 --> 00:11:31,859
Because he got a ferret?
284
00:11:31,861 --> 00:11:33,444
- Yeah.
- Yeah.
285
00:11:33,446 --> 00:11:34,695
Yikes.
286
00:11:34,697 --> 00:11:37,481
Well, you know, uh, I just gotta...
287
00:11:37,483 --> 00:11:38,354
I need to get...
288
00:11:38,379 --> 00:11:40,101
I'm gonna go over here for a minute.
289
00:11:51,964 --> 00:11:54,081
“X”
does not mark the spot!
290
00:11:54,083 --> 00:11:56,083
Hank, is that you?
291
00:11:56,085 --> 00:11:58,669
I said “X” does not mark the spot!
292
00:11:58,671 --> 00:12:00,671
What spot? What are you talking about?
293
00:12:00,673 --> 00:12:03,257
Evie's new guy... They're on the rocks.
294
00:12:03,259 --> 00:12:04,675
You still got a shot.
295
00:12:05,728 --> 00:12:07,261
- Really?
- Yeah, get in there!
296
00:12:07,263 --> 00:12:08,846
Then I don't have to
choose between you guys.
297
00:12:08,848 --> 00:12:12,099
- You look tense.
- Whoa!
298
00:12:12,101 --> 00:12:15,069
I am.
299
00:12:15,071 --> 00:12:18,188
I'm, uh, not going
to rub your shoulders.
300
00:12:18,190 --> 00:12:20,691
That would be inappropriate.
301
00:12:20,693 --> 00:12:22,359
Here it is.
302
00:12:26,966 --> 00:12:27,898
Cheese!
303
00:12:27,900 --> 00:12:28,866
You blinked.
304
00:12:28,868 --> 00:12:30,367
- Again?
- Yes.
305
00:12:30,369 --> 00:12:32,169
Maybe try doing
one without the flash.
306
00:12:32,171 --> 00:12:34,037
Anything to move this along.
307
00:12:34,039 --> 00:12:35,122
I've gotta pick up my
kid at kindergarten
308
00:12:35,124 --> 00:12:37,007
in 20 minutes.
309
00:12:37,009 --> 00:12:38,959
Perfect!
310
00:12:38,961 --> 00:12:41,128
There is your new driver's
license photo.
311
00:12:41,130 --> 00:12:43,063
Oh, well, it's
better than your mug shot.
312
00:12:43,065 --> 00:12:44,047
Gorgeous.
313
00:12:44,049 --> 00:12:45,132
Can I pick my own name?
314
00:12:45,134 --> 00:12:46,183
Knock yourself out.
315
00:12:46,185 --> 00:12:47,551
Okay. Steve.
316
00:12:47,553 --> 00:12:49,553
No, Harvey.
317
00:12:49,555 --> 00:12:50,771
Steve Harvey.
318
00:12:50,773 --> 00:12:52,189
Like the comedian?
319
00:12:52,191 --> 00:12:54,525
God! Yeah, crap.
320
00:12:54,527 --> 00:12:57,227
Um... Harvey... Stevens.
321
00:12:57,229 --> 00:12:59,113
Harvey Stevens, born Sioux City, Iowa,
322
00:12:59,115 --> 00:13:02,149
1981, in a hospital...
What do you think?
323
00:13:02,151 --> 00:13:05,035
I'll have your
license in 24 hours.
324
00:13:05,037 --> 00:13:08,539
Ten grand, cash, on delivery.
325
00:13:09,241 --> 00:13:10,407
Dude, I don't have that.
326
00:13:10,409 --> 00:13:11,959
I put my life on plastic.
327
00:13:11,961 --> 00:13:14,077
I know where to find some cheddar.
328
00:13:14,079 --> 00:13:15,879
Lorenzo didn't cry.
329
00:13:15,881 --> 00:13:17,381
But he did get fired.
330
00:13:17,383 --> 00:13:19,917
May I join the group?
331
00:13:22,004 --> 00:13:23,504
Of course.
332
00:13:23,506 --> 00:13:25,672
I know I'm the boss,
333
00:13:25,674 --> 00:13:27,891
but I've been
working on getting in touch
334
00:13:27,893 --> 00:13:29,643
with my ordinary side.
335
00:13:29,645 --> 00:13:32,563
And what better way than to
have lunch with you three?
336
00:13:40,272 --> 00:13:42,823
I'm going to check my e-mail.
337
00:13:46,072 --> 00:13:50,909
_
338
00:13:52,105 --> 00:13:53,729
_
339
00:13:58,375 --> 00:14:00,770
_
340
00:14:00,926 --> 00:14:02,543
Hank...
341
00:14:02,545 --> 00:14:04,878
what kind of music do you like?
342
00:14:04,880 --> 00:14:06,630
I don't really like music.
343
00:14:07,466 --> 00:14:08,609
Actually...
344
00:14:08,634 --> 00:14:11,051
I like certain noises and sound effects.
345
00:14:11,053 --> 00:14:12,386
I guess that counts as music.
346
00:14:12,388 --> 00:14:15,105
I like noises, too.
347
00:14:20,808 --> 00:14:23,653
_
348
00:14:24,733 --> 00:14:26,817
You know, I was just
curious if anyone at the table
349
00:14:26,819 --> 00:14:29,369
has any hidden talents.
350
00:14:29,371 --> 00:14:31,822
I can pretend I'm interested
in mundane conversations.
351
00:14:31,824 --> 00:14:33,073
I know Morse code.
352
00:14:33,075 --> 00:14:36,210
Wow, that's really interesting, Hank!
353
00:14:36,212 --> 00:14:40,497
Deirdre, do you have any hidden talents?
354
00:14:40,499 --> 00:14:43,417
Thank you very much for asking, Evie.
355
00:14:43,419 --> 00:14:45,502
And, yes, I do.
356
00:14:45,504 --> 00:14:47,421
My favorite being the ability
357
00:14:47,423 --> 00:14:50,257
to tie a cherry stem into a knot
358
00:14:50,259 --> 00:14:52,142
with just my tongue.
359
00:14:56,181 --> 00:14:59,900
All right, I'm gonna go
get some more mashed potatoes.
360
00:15:00,062 --> 00:15:01,386
_
361
00:15:01,437 --> 00:15:04,204
That's against HR guideli... ines.
362
00:15:04,206 --> 00:15:05,722
Why?
363
00:15:05,724 --> 00:15:07,357
Yeah, Evie, why?
364
00:15:07,359 --> 00:15:09,409
I don't know.
365
00:15:09,411 --> 00:15:11,028
What... what...
366
00:15:13,365 --> 00:15:15,032
That conversation was a total disaster.
367
00:15:15,034 --> 00:15:17,251
No... I thought it
was a strong first step.
368
00:15:17,253 --> 00:15:19,119
But maybe next time you could just try
369
00:15:19,121 --> 00:15:21,838
doing something nice for him.
370
00:15:21,840 --> 00:15:24,925
Within HR guidelines.
371
00:15:29,048 --> 00:15:31,882
Dude, you kept all my stuff!
372
00:15:31,884 --> 00:15:33,600
Yeah, I don't know why.
373
00:15:33,602 --> 00:15:35,636
Here we go.
374
00:15:38,107 --> 00:15:40,841
What are you gonna do with all this?
375
00:15:42,895 --> 00:15:45,612
Whoa.
376
00:15:45,614 --> 00:15:47,898
I thought you gave all this away.
377
00:15:47,900 --> 00:15:49,199
Yeah, there's a broker's fee
378
00:15:49,201 --> 00:15:50,284
on every transaction.
379
00:15:50,286 --> 00:15:52,152
- Uh-huh.
- Hand me a bag.
380
00:15:57,126 --> 00:15:58,375
That's a lot of money.
381
00:15:58,377 --> 00:16:00,160
Yeah.
382
00:16:01,413 --> 00:16:02,929
Dude... what?
383
00:16:02,931 --> 00:16:04,247
Our time capsule!
384
00:16:04,249 --> 00:16:06,550
You were supposed to bury this.
385
00:16:06,552 --> 00:16:08,585
Yeah, I mean, I kinda
did in a way, right?
386
00:16:08,587 --> 00:16:09,920
You are ridiculous.
387
00:16:09,922 --> 00:16:11,838
Open that up.
388
00:16:11,840 --> 00:16:13,640
Look at this. The first beer we stole!
389
00:16:13,642 --> 00:16:15,309
What?
390
00:16:15,311 --> 00:16:16,510
Randy Johnson?
391
00:16:16,512 --> 00:16:19,429
Look at these two Randy Johnsons.
392
00:16:19,431 --> 00:16:20,897
Look at us!
393
00:16:20,899 --> 00:16:22,349
We were handsome lads, man.
394
00:16:25,487 --> 00:16:27,104
Oh, my gosh.
395
00:16:27,106 --> 00:16:28,772
Is that from your mom?
396
00:16:28,774 --> 00:16:30,607
Yeah.
397
00:16:30,609 --> 00:16:32,159
Did you know she put it in there?
398
00:16:32,161 --> 00:16:34,911
No, no. No, she must have slipped it in.
399
00:16:34,913 --> 00:16:37,364
I don't even know how
you'd watch one of those anymore.
400
00:16:37,366 --> 00:16:40,133
I think you'd need, like,
a camcorder or something.
401
00:16:43,455 --> 00:16:45,005
That's heavy, man.
402
00:16:54,099 --> 00:16:55,766
Timothy, hey.
403
00:16:55,768 --> 00:16:57,017
What are you doing here?
404
00:16:57,019 --> 00:16:59,553
Uh, you, um... you
left some of your stuff
405
00:16:59,555 --> 00:17:01,304
at my house.
406
00:17:01,306 --> 00:17:03,640
Thought you might want it back.
407
00:17:03,642 --> 00:17:05,308
I remember this.
408
00:17:05,310 --> 00:17:06,810
I still have this sweater.
409
00:17:06,812 --> 00:17:07,811
Me, too.
410
00:17:07,813 --> 00:17:08,812
Anyways, I actually don't...
411
00:17:08,814 --> 00:17:10,731
This isn't mine.
412
00:17:10,733 --> 00:17:13,150
The frame's yours.
413
00:17:13,152 --> 00:17:14,985
So, you might...
414
00:17:14,987 --> 00:17:17,070
you might as well just
hold onto the picture.
415
00:17:17,072 --> 00:17:19,656
Okay, well... thanks.
416
00:17:19,658 --> 00:17:20,657
Bye.
417
00:17:20,659 --> 00:17:22,459
Well, actually, uh...
418
00:17:22,461 --> 00:17:23,744
I think you...
419
00:17:23,746 --> 00:17:25,829
I think you might
have some of my stuff, too.
420
00:17:25,831 --> 00:17:28,999
- Really?
- Yeah, I can come in and grab it.
421
00:17:33,922 --> 00:17:37,257
So... how's the new guy?
422
00:17:38,927 --> 00:17:40,093
Fine.
423
00:17:40,095 --> 00:17:42,512
Just... just fine?
424
00:17:42,514 --> 00:17:44,848
Yep.
425
00:17:44,850 --> 00:17:48,018
Cool. Cool.
426
00:17:48,020 --> 00:17:51,354
Is there anything else?
427
00:17:51,356 --> 00:17:53,857
Um... yeah.
428
00:17:53,859 --> 00:17:55,659
The... the battery...
429
00:17:55,661 --> 00:17:58,862
in... your smoke detector.
430
00:17:58,864 --> 00:18:00,697
Yeah, I bought it.
431
00:18:02,701 --> 00:18:04,501
Sure. Yeah.
432
00:18:13,178 --> 00:18:14,594
Here, I'll support you.
433
00:18:16,465 --> 00:18:18,048
I always will. What?
434
00:18:18,050 --> 00:18:19,382
Can I ask you a question?
435
00:18:19,384 --> 00:18:21,384
What do you see in him?
436
00:18:21,386 --> 00:18:23,637
Oh... uh...
437
00:18:23,639 --> 00:18:25,138
I don't really feel comfortable...
438
00:18:25,140 --> 00:18:27,224
Hank says that he's super handsome
439
00:18:27,226 --> 00:18:28,775
and dangerous.
440
00:18:28,777 --> 00:18:30,210
Well, you're handsome, too.
441
00:18:31,563 --> 00:18:33,280
But not dangerous?
442
00:18:33,282 --> 00:18:36,116
You always made me feel safe.
443
00:18:36,118 --> 00:18:38,235
And that was one of my favorite
things about you.
444
00:18:40,289 --> 00:18:43,406
Guess there's still a little spark.
445
00:18:47,279 --> 00:18:48,445
Hank,
446
00:18:48,447 --> 00:18:50,280
“X” does not mark the spot.
447
00:18:50,282 --> 00:18:52,165
“T” does.
448
00:18:52,167 --> 00:18:53,967
Let's do this.
449
00:18:53,969 --> 00:18:55,919
We can get her back.
450
00:18:57,473 --> 00:18:59,422
It's Timothy, by the way.
451
00:19:06,265 --> 00:19:08,899
Oh! Ooh!
452
00:19:08,901 --> 00:19:11,568
Oh...
453
00:19:11,570 --> 00:19:13,153
I saw that going smoother.
454
00:19:13,155 --> 00:19:13,865
What are you doing?
455
00:19:13,890 --> 00:19:15,772
Why did you just come
through the window?
456
00:19:15,774 --> 00:19:17,908
It played out differently in my mind.
457
00:19:17,910 --> 00:19:20,026
I did try knocking, like, a
lot, but you didn't answer.
458
00:19:20,028 --> 00:19:21,495
And this is kind of important.
459
00:19:21,497 --> 00:19:25,415
Okay, well, you're
here, so... what's up?
460
00:19:25,417 --> 00:19:28,001
I want you and Jesse to bond.
461
00:19:28,003 --> 00:19:29,786
Okay?
462
00:19:29,788 --> 00:19:30,871
If you're ever gonna get comfortable
463
00:19:30,873 --> 00:19:31,838
with this situation...
464
00:19:31,863 --> 00:19:32,641
No, I don't have time.
465
00:19:32,666 --> 00:19:34,257
- Then just listen.
- I don't have time.
466
00:19:34,259 --> 00:19:36,376
No, none of us do. That's the point.
467
00:19:36,378 --> 00:19:38,044
No, you don't understand.
468
00:19:38,046 --> 00:19:41,131
On Monday, I have to justify my job
469
00:19:41,133 --> 00:19:42,632
to an eight-person panel of executives,
470
00:19:42,634 --> 00:19:44,518
and I'm probably gonna blow it
471
00:19:44,520 --> 00:19:47,304
and lock up, like I always do.
472
00:19:49,057 --> 00:19:51,441
Well, you're not gonna find
the answer in a book.
473
00:19:51,443 --> 00:19:54,477
Well, that's all I have, so...
474
00:19:54,479 --> 00:19:58,398
Okay...
475
00:19:58,400 --> 00:20:00,033
if Jesse and I help you with this,
476
00:20:00,035 --> 00:20:02,619
will you come on an adventure with us?
477
00:20:02,621 --> 00:20:05,505
Help... how?
478
00:20:09,331 --> 00:20:11,808
So before Jesse was incarcerated,
479
00:20:11,833 --> 00:20:13,916
he worked as a financial advisor
480
00:20:13,918 --> 00:20:15,785
for Simonson Sacks in the city.
481
00:20:15,787 --> 00:20:18,254
So he knows a lot about high-pressure
work environments.
482
00:20:18,256 --> 00:20:19,422
I can't believe I'm doing this.
483
00:20:19,424 --> 00:20:21,207
- Okay, you ready?
- Yeah, I guess so.
484
00:20:21,209 --> 00:20:23,542
Jesse... you're up.
485
00:20:28,349 --> 00:20:30,099
Ms. Covington...
486
00:20:30,101 --> 00:20:32,134
I've had a chance to look
over your résumé.
487
00:20:32,136 --> 00:20:34,553
How did you get a copy of my résumé?
488
00:20:34,555 --> 00:20:36,939
Are you calling me a
liar, Ms. Covington?
489
00:20:36,941 --> 00:20:38,107
No.
490
00:20:38,109 --> 00:20:39,725
Strike one! Now...
491
00:20:39,727 --> 00:20:40,893
What... Strike one?
492
00:20:40,895 --> 00:20:42,111
How many gallons, Ms. Covington,
493
00:20:42,113 --> 00:20:43,529
of white paint
494
00:20:43,531 --> 00:20:44,358
do you think are sold
495
00:20:44,383 --> 00:20:46,232
in the United States each year?
496
00:20:46,234 --> 00:20:47,817
I... I...
497
00:20:47,819 --> 00:20:49,285
Do you understand why I'm
asking you that question,
498
00:20:49,287 --> 00:20:50,453
Ms. Covington?
499
00:20:50,455 --> 00:20:52,605
To assess your ability
500
00:20:52,607 --> 00:20:54,991
to attack a problem with
no immediate answer,
501
00:20:54,993 --> 00:20:57,126
and to observe your critical
thinking skills.
502
00:20:57,128 --> 00:20:58,377
Now, Ms. Covington,
503
00:20:58,379 --> 00:21:00,880
how many gallons of white paint?
504
00:21:00,882 --> 00:21:02,465
The paint!
505
00:21:02,467 --> 00:21:04,800
Answer the question about the paint!
506
00:21:04,802 --> 00:21:07,253
Okay, time out.
507
00:21:07,255 --> 00:21:08,921
Maybe we need a different approach.
508
00:21:08,923 --> 00:21:12,091
For the record, I
would've accepted any answer.
509
00:21:13,094 --> 00:21:14,260
You keep locking up because
you're getting
510
00:21:14,262 --> 00:21:15,344
stuck in your head.
511
00:21:15,346 --> 00:21:17,730
Physical activity will clear your mind.
512
00:21:17,732 --> 00:21:19,231
So one of us is gonna throw the ball,
513
00:21:19,233 --> 00:21:20,399
while the other asks a question.
514
00:21:20,401 --> 00:21:21,567
You try to answer and hit the ball
515
00:21:21,569 --> 00:21:23,235
- at the same time, got it?
- You ready?
516
00:21:23,237 --> 00:21:24,854
- Okay.
- What are your strengths and weaknesses?
517
00:21:24,856 --> 00:21:26,939
I, uh... Oh!
518
00:21:26,941 --> 00:21:28,274
Why do we even need a
quality control department?
519
00:21:28,276 --> 00:21:30,493
- Because... Oh.
- What are your goals
520
00:21:30,495 --> 00:21:32,361
- within this company?
- A-plus quality control!
521
00:21:32,363 --> 00:21:34,613
Oh! I hit one! Ha!
522
00:21:34,615 --> 00:21:37,049
- Why don't we fire you on the spot?
- Because my dedication
523
00:21:37,051 --> 00:21:38,617
- to ingenuity! Oh!
- Ugh!
524
00:21:38,619 --> 00:21:40,586
Oh! Oh!
525
00:21:40,588 --> 00:21:42,755
- Oh!
- Aw, Jesse. You all right?
526
00:21:42,757 --> 00:21:44,507
Did I catch it?
527
00:21:44,509 --> 00:21:45,925
I'm so sorry!
528
00:21:45,927 --> 00:21:47,760
It's okay. I'm good, I'm good.
529
00:21:47,762 --> 00:21:50,262
It's fine, between this and the wig,
530
00:21:50,264 --> 00:21:51,630
nobody'll recognize me.
531
00:21:51,632 --> 00:21:53,549
Let's see the new you!
532
00:21:53,551 --> 00:21:54,834
T-Nasty?
533
00:21:54,836 --> 00:21:56,519
I don't feel great about this.
534
00:21:56,521 --> 00:21:59,138
You want to win her
back, this is the type of guy
535
00:21:59,140 --> 00:22:01,107
she's into now.
536
00:22:06,364 --> 00:22:07,780
Yeah.
537
00:22:07,782 --> 00:22:09,281
You're looking all cool.
538
00:22:09,283 --> 00:22:10,983
You sure he dresses like this?
539
00:22:10,985 --> 00:22:12,868
He is so fashion-forward.
540
00:22:12,870 --> 00:22:16,155
It's like he's in the past and
in the future at the same time.
541
00:22:16,157 --> 00:22:18,657
I can't even fit my
cellphone in these pants.
542
00:22:18,659 --> 00:22:20,159
You just have to ask yourself:
543
00:22:20,161 --> 00:22:21,827
would you rather have your cell phone,
544
00:22:21,829 --> 00:22:23,129
or the woman you love?
545
00:22:23,131 --> 00:22:25,831
- Woman I love.
- Okay.
546
00:22:25,833 --> 00:22:27,800
Good choice. Now...
547
00:22:27,802 --> 00:22:29,335
We're almost there.
548
00:22:29,337 --> 00:22:31,670
There's just one...
549
00:22:31,672 --> 00:22:35,007
more... thing...
550
00:22:35,009 --> 00:22:37,343
You were great out there.
551
00:22:37,345 --> 00:22:39,979
With a little more prep,
you're gonna crush this interview.
552
00:22:39,981 --> 00:22:41,180
Bit like you crushed Jesse's face.
553
00:22:41,182 --> 00:22:43,065
Oh, no! I feel so bad about that.
554
00:22:43,067 --> 00:22:44,517
I hope he's okay.
555
00:22:44,519 --> 00:22:46,185
Do you think the
swelling's gone down?
556
00:22:46,187 --> 00:22:48,020
Nope.
557
00:22:49,374 --> 00:22:52,775
But I did find this camcorder
in the basement,
558
00:22:52,777 --> 00:22:54,643
if you want to watch the video.
559
00:22:54,645 --> 00:22:56,245
So...
560
00:22:56,247 --> 00:22:57,530
Good night, lovebirds.
561
00:22:57,532 --> 00:22:59,532
Night! Make sure you keep the...
562
00:22:59,534 --> 00:23:01,250
Ice on it, to numb the pain.
563
00:23:01,252 --> 00:23:03,953
Oh! It's cold.
564
00:23:03,955 --> 00:23:05,788
It's worth it. You're gonna look fly.
565
00:23:05,790 --> 00:23:07,706
Okay, I can do this.
566
00:23:07,708 --> 00:23:09,542
I can do this.
567
00:23:09,544 --> 00:23:11,710
Okay. Make me a badass.
568
00:23:11,712 --> 00:23:13,879
I'm sorry, I didn't hear you, Quiet T.
569
00:23:13,881 --> 00:23:15,681
Oh, uh, make me a badass.
570
00:23:15,683 --> 00:23:17,850
Still not getting it.
571
00:23:17,852 --> 00:23:20,553
Make me... a badass!
572
00:23:20,555 --> 00:23:22,054
Whoo! Look out, world!
573
00:23:22,056 --> 00:23:23,606
Because we got ourselves
574
00:23:23,608 --> 00:23:25,591
a stud!
575
00:23:49,584 --> 00:23:51,083
Hey there, Bugs.
576
00:23:52,637 --> 00:23:54,170
As soon as you and Jesse dig this up,
577
00:23:54,172 --> 00:23:56,055
you call me. You're
probably an adult now
578
00:23:56,057 --> 00:23:58,424
and you don't call me enough...
579
00:24:16,077 --> 00:24:18,027
Morning!
580
00:24:18,029 --> 00:24:19,612
Hey.
581
00:24:19,614 --> 00:24:21,447
Sorry again for breaking your nose.
582
00:24:21,449 --> 00:24:22,832
Oh, don't sweat it.
583
00:24:22,834 --> 00:24:24,834
- It'll give my face some character.
- Oh!
584
00:24:24,836 --> 00:24:26,669
Well, I still feel bad.
585
00:24:26,671 --> 00:24:29,872
I would gladly sacrifice my schnoz
to help a friend in need.
586
00:24:29,874 --> 00:24:33,042
You're gonna kick some
serious tail in that evaluation.
587
00:24:34,011 --> 00:24:36,045
I think I really misjudged you.
588
00:24:36,047 --> 00:24:38,797
Yeah. It kind of hurt my
feelings, but...
589
00:24:38,799 --> 00:24:41,400
You also could've turned
me into the fuzz at any time,
590
00:24:41,402 --> 00:24:43,102
and you didn't.
591
00:24:43,104 --> 00:24:45,054
So, we're even.
592
00:24:45,056 --> 00:24:46,972
Can I ask you something?
593
00:24:46,974 --> 00:24:48,807
I'm a open friggin' book.
594
00:24:48,809 --> 00:24:51,727
Last night, Xavier was watching
a home video and...
595
00:24:51,729 --> 00:24:53,395
Mm. I'm gonna stop you right there,
596
00:24:53,397 --> 00:24:55,364
and close the friggin' book.
597
00:24:55,366 --> 00:24:56,815
Okay.
598
00:24:56,817 --> 00:25:00,069
You have to ask him if you
want to know about his mom.
599
00:25:00,071 --> 00:25:01,737
Oh.
600
00:25:01,739 --> 00:25:04,707
Okay. Can I ask you just one more thing?
601
00:25:04,709 --> 00:25:07,459
Do you believe in his apocalypse theory?
602
00:25:07,461 --> 00:25:10,246
It is a little out
there, but I will say,
603
00:25:10,248 --> 00:25:12,665
if you'd been through
the stuff that he has...
604
00:25:12,667 --> 00:25:14,333
you'd be a little crazy, too.
605
00:25:14,335 --> 00:25:17,303
You know, but let's not get into that.
606
00:25:18,222 --> 00:25:20,589
I will tell you a funny story.
607
00:25:20,591 --> 00:25:22,725
This one time, in Bucharest,
608
00:25:22,727 --> 00:25:24,677
Xavier was so drunk on
kamikazes that he puked
609
00:25:24,679 --> 00:25:27,346
inside my suitcase, but
we were late for the flight
610
00:25:27,348 --> 00:25:30,566
- so I had to just zip it up and go.
- No way!
611
00:25:30,568 --> 00:25:33,185
- Yeah. Customs was not amused.
- Oh! My two favorite people.
612
00:25:33,187 --> 00:25:34,520
Mm. Jessie's just telling me
613
00:25:34,522 --> 00:25:36,522
all of your embarrassing stories.
614
00:25:36,524 --> 00:25:38,023
- Ah, bugger.
- Yeah. And then,
615
00:25:38,025 --> 00:25:40,743
of course, the time that he...
616
00:25:40,745 --> 00:25:42,161
goat, and he got...
617
00:25:42,163 --> 00:25:43,579
from the...
618
00:25:43,581 --> 00:25:45,114
This microwave isn't working.
619
00:25:45,116 --> 00:25:47,116
Evie, do you want to explain that one?
620
00:25:49,420 --> 00:25:51,754
Oh, yeah, we fried it. But
actually, that's great.
621
00:25:51,756 --> 00:25:53,872
Let me buy you a new
one. My dad's vying for
622
00:25:53,874 --> 00:25:55,874
Salesman of the Year at his store, so...
623
00:25:55,876 --> 00:25:57,376
helping you will help him.
624
00:25:57,378 --> 00:26:00,179
Perfect. We'll give you a lift. Okay.
625
00:26:00,181 --> 00:26:02,715
We going on a road trip?
I'll just run in and out.
626
00:26:02,717 --> 00:26:05,150
Balls! Barry sold a hot tub?
627
00:26:05,152 --> 00:26:08,020
Yeah. I've never sold a hot
tub. Nobody sells hot tubs.
628
00:26:08,022 --> 00:26:09,555
I'll never gonna catch him now.
629
00:26:09,557 --> 00:26:11,190
There aren't enough toasters
in the world.
630
00:26:11,192 --> 00:26:13,776
Um... Dad, are you okay?
631
00:26:13,778 --> 00:26:15,894
Yeah. Never better.
632
00:26:15,896 --> 00:26:17,947
I, uh... I decided to
take your sister's advice,
633
00:26:17,949 --> 00:26:21,567
and pick up some extra
shifts. Every shift, in fact.
634
00:26:21,569 --> 00:26:24,203
I haven't left the store. I
even slept in the hot tub.
635
00:26:24,205 --> 00:26:25,704
Till Barry sold it.
636
00:26:26,707 --> 00:26:28,874
- Oh, boy...
- Yep!
637
00:26:28,876 --> 00:26:31,086
I was crashing pretty
hard this morning, but...
638
00:26:31,139 --> 00:26:35,308
Warren, one of the stock
boys, gave me some caffeine pills.
639
00:26:35,333 --> 00:26:37,499
I-I'm pretty sure
I'm not gonna win the contest,
640
00:26:37,501 --> 00:26:39,585
but I will tell you what,
641
00:26:39,587 --> 00:26:41,637
I am awake.
642
00:26:43,341 --> 00:26:47,142
Ah... Any who, you still
want the microwave, sweetie?
643
00:26:47,144 --> 00:26:48,427
Yeah.
644
00:26:48,429 --> 00:26:50,429
Yep! She wants it!
645
00:26:50,431 --> 00:26:53,565
She wants it! Yeah!
646
00:26:53,567 --> 00:26:56,602
Oh, man, this thing's
got its own baked potato setting.
647
00:26:56,604 --> 00:26:58,827
- That's boss!
- Well, I'm glad you like it.
648
00:26:58,852 --> 00:27:01,106
I splurged a bit
because my dad needed the boost.
649
00:27:05,780 --> 00:27:07,196
Dead Man's Cliff?
650
00:27:07,198 --> 00:27:08,414
I can't get that wet.
651
00:27:08,416 --> 00:27:10,032
Wait, wait, wait. What is happening?
652
00:27:10,034 --> 00:27:11,617
Number 56.
653
00:27:11,619 --> 00:27:13,133
What's number 56...
654
00:27:13,158 --> 00:27:14,658
Fifty...
655
00:27:18,665 --> 00:27:21,910
Holy smokes.
656
00:27:26,512 --> 00:27:29,880
Number 56. Dead Man's Cliff.
657
00:27:29,882 --> 00:27:31,965
We always wanted to do this as kids,
658
00:27:31,967 --> 00:27:33,550
but we chickened out every time.
659
00:27:33,552 --> 00:27:35,736
I don't blame you. It's really high.
660
00:27:35,738 --> 00:27:37,254
Oh, just to be clear,
you're coming, too.
661
00:27:37,278 --> 00:27:38,188
Oh, no.
662
00:27:38,190 --> 00:27:40,440
Oh, yeah, yeah. I saw
your list. Number ten.
663
00:27:40,442 --> 00:27:42,309
“Jump off a high dive.” This counts.
664
00:27:42,311 --> 00:27:44,027
No, no, no, no. This is different.
665
00:27:44,029 --> 00:27:46,146
Okay, a high dive,
it's... it's in a pool
666
00:27:46,148 --> 00:27:47,731
and it's, like, ten feet
high and you can see the bottom.
667
00:27:47,733 --> 00:27:48,982
And there's a lifeguard.
668
00:27:48,984 --> 00:27:50,367
No. This is a cliff,
okay? You don't know
669
00:27:50,369 --> 00:27:51,985
how deep the water
is, or if there are even
670
00:27:51,987 --> 00:27:54,288
- rocks under there.
- I'll let you know!
671
00:27:54,290 --> 00:27:55,489
Oh!
672
00:27:55,491 --> 00:27:56,657
Ooh!
673
00:27:56,659 --> 00:27:58,875
Jesse!
674
00:28:02,298 --> 00:28:03,747
Oh, Jesse!
675
00:28:03,749 --> 00:28:05,999
- No, I can't do this, I can't do this!
- Yes, you can...
676
00:28:06,001 --> 00:28:07,217
- Hey, hey, hey, relax!
- I can't do this, I can't...
677
00:28:07,219 --> 00:28:10,587
No rocks!
678
00:28:10,589 --> 00:28:12,139
- Evie.
- Hmm.
679
00:28:12,141 --> 00:28:15,309
- Hey. Can I tell you something?
- Yeah.
680
00:28:15,311 --> 00:28:18,095
I heard you asking Jesse this morning...
681
00:28:18,097 --> 00:28:20,897
about my mum.
682
00:28:20,899 --> 00:28:23,150
She died.
683
00:28:23,152 --> 00:28:24,601
When I was at university.
684
00:28:24,603 --> 00:28:26,820
I'm so sorry.
685
00:28:26,822 --> 00:28:28,572
Actually, I just found
686
00:28:28,574 --> 00:28:30,107
this old tape she made me,
687
00:28:30,109 --> 00:28:32,943
and I can't even get the
whole way through it.
688
00:28:32,945 --> 00:28:35,329
I don't know, it's just...
689
00:28:35,331 --> 00:28:37,898
It's still...
690
00:28:39,651 --> 00:28:41,201
She had some family in Seattle.
691
00:28:41,203 --> 00:28:43,920
So we used to spend summers
here when I was a kid.
692
00:28:45,507 --> 00:28:48,008
I'll see you at the bottom, Bugs?
It will be fun.
693
00:28:51,980 --> 00:28:53,730
Okay. Maybe next summer.
694
00:28:53,732 --> 00:28:55,766
And I never jumped with her.
695
00:28:55,768 --> 00:28:57,734
And my God, I wish I had.
696
00:28:59,805 --> 00:29:03,623
But now, I'm here with
you, and it's perfect.
697
00:29:03,625 --> 00:29:05,726
Listen...
698
00:29:05,728 --> 00:29:08,311
if you can face this, all right,
699
00:29:08,313 --> 00:29:10,864
you can face that executive panel.
700
00:29:10,866 --> 00:29:12,482
You can face anything.
701
00:29:12,484 --> 00:29:13,650
Come on.
702
00:29:15,154 --> 00:29:17,704
Come on.
703
00:29:17,706 --> 00:29:18,955
We're coming, Jesse!
704
00:29:21,076 --> 00:29:22,542
- Yeah?
- Yeah!
705
00:29:22,544 --> 00:29:23,660
Deep breath.
706
00:29:23,662 --> 00:29:24,995
Yeah.
707
00:29:39,261 --> 00:29:40,727
- Xavier, we did it!
- We did it!
708
00:29:40,729 --> 00:29:43,313
- Nice! We did it!
- We did it!
709
00:29:45,934 --> 00:29:48,518
Ooh! Caught a fish.
710
00:29:49,271 --> 00:29:51,354
- 1995...
- Ah!
711
00:29:51,356 --> 00:29:53,523
Vintage, skunky beer.
712
00:29:54,777 --> 00:29:57,360
Mm. Ah.
713
00:30:02,334 --> 00:30:04,367
Oh, Jesse. You idiot.
714
00:30:04,369 --> 00:30:05,502
Oh, God.
715
00:30:05,504 --> 00:30:06,787
Oh, my God.
716
00:30:08,290 --> 00:30:11,041
Oh, great.
717
00:30:16,048 --> 00:30:18,381
Afternoon, Officer. How's it going?
718
00:30:18,383 --> 00:30:20,100
License and registration, please.
719
00:30:20,102 --> 00:30:22,219
We're really sorry for the littering.
720
00:30:22,221 --> 00:30:23,637
That was my fault, man.
721
00:30:23,639 --> 00:30:26,223
I-I thought it was biodegradable.
722
00:30:26,225 --> 00:30:28,725
I'm gonna need IDs for everyone.
723
00:30:28,727 --> 00:30:30,861
Let's see...
724
00:30:36,401 --> 00:30:38,318
Miss, this is a library card.
725
00:30:38,320 --> 00:30:41,488
Sorry Officer. I'm
just a little nervous.
726
00:30:41,490 --> 00:30:44,074
For no reason whatsoever.
727
00:30:45,794 --> 00:30:48,411
I'm not nervous, too, sir.
728
00:30:48,413 --> 00:30:50,547
Harvey Stevens.
729
00:30:54,253 --> 00:30:55,919
You. Get out of the car.
730
00:30:55,921 --> 00:30:57,921
Hmm?
731
00:31:08,934 --> 00:31:11,101
Pick up the can.
732
00:31:26,084 --> 00:31:27,617
Don't do it again.
733
00:31:27,619 --> 00:31:29,002
Yes, sir, Officer. Copy that, thank you.
734
00:31:29,004 --> 00:31:30,504
10-4.
735
00:31:32,958 --> 00:31:34,624
Harvey Stevens, Sioux City, Iowa,
736
00:31:34,626 --> 00:31:36,259
does it again. Let's go.
737
00:31:38,013 --> 00:31:39,379
I'm so sorry.
738
00:31:39,381 --> 00:31:40,847
Just take me home.
739
00:31:40,849 --> 00:31:42,215
Yeah.
740
00:31:45,854 --> 00:31:47,554
Hey, hang on.
741
00:31:47,556 --> 00:31:49,556
Would you stay there?
742
00:31:49,558 --> 00:31:50,807
Hey, hey, hey, hey, hey.
743
00:31:50,809 --> 00:31:52,559
Look, I'll take care of it.
744
00:31:52,561 --> 00:31:54,561
All right? For real this time.
745
00:31:54,563 --> 00:31:56,029
What does that mean?
746
00:31:56,031 --> 00:31:57,480
Look, it's one thing
for me to take a risk,
747
00:31:57,482 --> 00:31:59,032
but I can't put you at risk.
748
00:32:00,035 --> 00:32:02,092
You matter to me.
749
00:32:02,154 --> 00:32:05,090
Look, I'll get Jesse a new passport,
750
00:32:05,115 --> 00:32:06,998
fly him out of the country.
Set him up with a new life.
751
00:32:07,000 --> 00:32:08,033
What is wrong with you?
752
00:32:08,035 --> 00:32:10,285
Well, probably a lot, but...
753
00:32:10,287 --> 00:32:12,454
Fly a fugitive out of the
country on a fake passport?
754
00:32:12,456 --> 00:32:13,788
That's the riskiest plan of all.
755
00:32:13,790 --> 00:32:15,290
Yeah, but you won't be a part of it.
756
00:32:15,292 --> 00:32:16,624
But you will!
757
00:32:16,626 --> 00:32:18,043
And that makes me a part of it
758
00:32:18,045 --> 00:32:19,094
because you...
759
00:32:19,096 --> 00:32:21,429
...matter to me.
760
00:32:21,431 --> 00:32:23,381
What do you want me to do?
761
00:32:23,383 --> 00:32:25,600
I can't turn my back on him, all right?
762
00:32:25,602 --> 00:32:27,185
He's family.
763
00:32:27,187 --> 00:32:29,554
And freeing him was part of my list.
764
00:32:31,191 --> 00:32:34,859
You're gonna let that
thing dictate your whole life.
765
00:32:34,861 --> 00:32:37,145
You're both just gonna end up in jail.
766
00:32:38,815 --> 00:32:40,482
Evie...
767
00:32:43,070 --> 00:32:44,986
All right, well, good luck tomorrow.
768
00:32:54,857 --> 00:32:58,241
Thank you for coming in
to see us, Ms. Covington.
769
00:32:58,243 --> 00:33:00,777
You're welcome for having me.
770
00:33:02,965 --> 00:33:05,165
You're in the
quality control department?
771
00:33:05,167 --> 00:33:07,584
This is correct.
772
00:33:26,355 --> 00:33:28,388
Hey there, Bugs!
773
00:33:28,390 --> 00:33:30,807
As soon as you and Jesse
dig this up, you call me.
774
00:33:30,809 --> 00:33:34,695
You're probably an adult now
and you don't call me enough.
775
00:33:43,539 --> 00:33:45,072
Also,
776
00:33:45,074 --> 00:33:47,407
I... well, I just wanted to tell you
777
00:33:47,409 --> 00:33:50,243
how proud I am of you.
778
00:33:50,245 --> 00:33:52,546
I know you're going to
end up doing something
779
00:33:52,548 --> 00:33:55,248
that changes the world.
780
00:33:55,250 --> 00:33:57,584
You remember that every day is a gift,
781
00:33:57,586 --> 00:34:00,337
so always try and follow your heart.
782
00:34:01,924 --> 00:34:04,424
I love you, Bugs. Mwah.
783
00:34:05,427 --> 00:34:07,511
Oh...
784
00:34:07,513 --> 00:34:10,897
Try and keep your cousin out of jail.
785
00:34:18,907 --> 00:34:21,324
How long have
you been in your position?
786
00:34:21,326 --> 00:34:24,494
Um, five... Five-five-ish years.
787
00:34:24,496 --> 00:34:26,063
And in that time,
788
00:34:26,065 --> 00:34:28,732
do you feel you've been
an asset to your division?
789
00:34:28,734 --> 00:34:30,951
Um, well...
790
00:34:30,953 --> 00:34:32,536
Given
that your department
791
00:34:32,538 --> 00:34:34,371
is rife with problems,
792
00:34:34,373 --> 00:34:35,939
why shouldn't we let you go?
793
00:34:37,009 --> 00:34:38,425
If you can face this,
794
00:34:38,427 --> 00:34:40,694
you can face that executive panel,
795
00:34:40,696 --> 00:34:42,963
you can face anything.
796
00:34:44,049 --> 00:34:46,133
There is no one here who
knows how this place runs
797
00:34:46,135 --> 00:34:47,717
better than me.
798
00:34:47,719 --> 00:34:49,136
I know that the thipping department
799
00:34:49,138 --> 00:34:51,188
desperately needs to
update their software.
800
00:34:51,190 --> 00:34:53,190
I know that the trucks
are sometimes half-full
801
00:34:53,192 --> 00:34:56,193
because fulfillment and shipping
don't communicate well enough.
802
00:34:56,195 --> 00:34:59,146
And I know that because
everyone is hurried and overworked,
803
00:34:59,148 --> 00:35:00,730
packages frequently end
up in the wrong place,
804
00:35:00,732 --> 00:35:02,899
sometimes even the wrong country.
805
00:35:04,319 --> 00:35:06,486
Fly him out of the
country. Set him up with a new life.
806
00:35:07,790 --> 00:35:08,822
Ms. Covington?
807
00:35:08,824 --> 00:35:09,990
My point is, we should fix the kinks
808
00:35:09,992 --> 00:35:11,491
in the system before we lay people off.
809
00:35:11,493 --> 00:35:12,659
And unless there's anything else,
810
00:35:12,661 --> 00:35:14,377
I should get back to work.
811
00:35:19,418 --> 00:35:21,001
No baloney with that one.
812
00:35:21,003 --> 00:35:22,352
I like that.
813
00:35:22,354 --> 00:35:23,587
Mm-hmm.
814
00:35:23,682 --> 00:35:25,505
You should just
let the clothes wear you.
815
00:35:25,507 --> 00:35:27,891
Wow. That's-that's good.
816
00:35:27,893 --> 00:35:29,176
Hey, you.
817
00:35:29,178 --> 00:35:31,178
Um, um, Hank and I,
818
00:35:31,180 --> 00:35:33,647
we're-we're gonna go grab a bite.
819
00:35:33,649 --> 00:35:35,098
You want to join us?
820
00:35:35,100 --> 00:35:37,184
What happened to your ear?
821
00:35:37,186 --> 00:35:40,020
Hmm? Oh, uh, pierced it.
822
00:35:40,022 --> 00:35:42,689
Yeah, I was gonna do both but...
823
00:35:42,691 --> 00:35:44,441
uh... it hurt too much.
824
00:35:44,443 --> 00:35:46,443
Doesn't T-bone look cool, huh?
825
00:35:46,445 --> 00:35:48,745
Like a real badass?
826
00:35:48,747 --> 00:35:51,248
I'm glad you're trying new things,
827
00:35:51,250 --> 00:35:57,621
but... got to say, I'm
a fan of Original T.
828
00:35:57,623 --> 00:35:59,840
I'm sorry, I have to go.
829
00:36:01,126 --> 00:36:03,176
It's okay, man.
830
00:36:04,379 --> 00:36:05,512
Cool pants.
831
00:36:05,514 --> 00:36:07,380
Thanks.
832
00:36:07,382 --> 00:36:09,633
Can I borrow 'em?
833
00:36:12,721 --> 00:36:15,005
I told you
they were women's pants.
834
00:36:15,007 --> 00:36:17,123
I thought they were men's pants.
835
00:36:17,125 --> 00:36:18,909
Look at them!
836
00:36:18,911 --> 00:36:20,877
Well, they had the
little rips in them and stuff.
837
00:36:20,879 --> 00:36:24,097
I thought it was just...
You have very fine legs.
838
00:36:24,099 --> 00:36:25,348
Well, thank you.
839
00:36:25,350 --> 00:36:27,567
You're welcome.
840
00:36:40,415 --> 00:36:43,333
Sorry!
841
00:36:46,255 --> 00:36:48,338
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa! What are you doing?!
842
00:36:48,340 --> 00:36:49,973
- What are you doing?
- I went running to find you!
843
00:36:49,975 --> 00:36:52,309
I was running to find you! Okay, listen,
844
00:36:52,311 --> 00:36:55,061
- stop... just listen. Had some very
good advice to follow my heart. - Okay.
845
00:36:55,063 --> 00:36:57,147
- I'm gonna let Jesse go on his own.
- No.
846
00:36:57,149 --> 00:36:58,765
Hey, listen.
847
00:36:58,767 --> 00:37:00,767
You can take certain
risks if you think them through.
848
00:37:00,769 --> 00:37:02,102
And, luckily, I'm a
think-it-through kind of girl,
849
00:37:02,104 --> 00:37:03,270
and I have a plan
850
00:37:03,272 --> 00:37:05,105
to get him out of the country.
851
00:37:05,107 --> 00:37:05,989
Just hold on.
852
00:37:05,991 --> 00:37:09,109
Okay, um...
853
00:37:09,111 --> 00:37:12,112
Okay, um...
854
00:37:12,114 --> 00:37:13,697
Is Jesse claustrophobic?
855
00:37:13,699 --> 00:37:16,700
Um, well, he spent three
years in an eight-by-eight cell,
856
00:37:16,702 --> 00:37:18,418
so no.
857
00:37:18,420 --> 00:37:20,220
Good.
858
00:37:23,274 --> 00:37:24,773
Hi, Bill.
859
00:37:24,775 --> 00:37:26,608
Hi, Bill.
860
00:37:26,610 --> 00:37:28,160
Oh. Just lift with your legs.
861
00:37:28,162 --> 00:37:31,413
Leg lift.
862
00:37:33,968 --> 00:37:37,086
- You all right in there, Jesse?
- Yeah, snug as a bug in a rug, cuz.
863
00:37:37,088 --> 00:37:38,337
Next stop, Saskatchewan.
864
00:37:38,339 --> 00:37:40,539
The St. Croix of Central Canada, eh?
865
00:37:40,541 --> 00:37:44,126
Fragile cargo, bro. Don't want you
866
00:37:44,128 --> 00:37:46,462
jostling around too much.
867
00:37:47,431 --> 00:37:49,465
I love you, cuz.
868
00:37:49,467 --> 00:37:51,800
- I love you, too, mate.
- Okay.
869
00:38:11,288 --> 00:38:14,323
- We can all still hang out.
- What?
870
00:38:14,325 --> 00:38:16,241
I know you're bummed that
Timothy and I split,
871
00:38:16,243 --> 00:38:18,494
but everyone still gets to stay friends.
872
00:38:18,496 --> 00:38:20,829
It won't be the same.
It was the three of us.
873
00:38:20,831 --> 00:38:23,749
Now we're like Destiny's
Child without Beyoncé.
874
00:38:23,751 --> 00:38:25,417
Aw.
875
00:38:25,419 --> 00:38:27,453
You think I'm the Beyoncé?
876
00:38:27,455 --> 00:38:29,621
No, I'm the Beyoncé.
877
00:38:29,623 --> 00:38:31,957
I am Beyoncé.
878
00:38:31,959 --> 00:38:34,293
But the point I'm trying to make is
879
00:38:34,295 --> 00:38:35,594
we're one man down.
880
00:38:35,596 --> 00:38:38,597
Look, I know it'll be different.
881
00:38:38,599 --> 00:38:40,549
But it's not the end.
882
00:38:40,551 --> 00:38:42,968
Really?
883
00:38:42,970 --> 00:38:44,720
So maybe the three of
us can get together
884
00:38:44,722 --> 00:38:47,272
- and we can do a game night next week.
- Yeah, I'd love that.
885
00:38:47,274 --> 00:38:49,725
- And then we can all do dinner and
a movie. - Okay, one step at a time.
886
00:38:49,727 --> 00:38:51,393
- All right.
- Hank,
887
00:38:51,395 --> 00:38:53,312
I noticed you're
carrying some undue stress
888
00:38:53,314 --> 00:38:55,314
in your lower back and
shoulders, so I bought you
889
00:38:55,316 --> 00:38:57,699
this special ergonomic desk chair.
890
00:39:08,245 --> 00:39:11,547
I think you'll... find that
it provides more than sufficient
891
00:39:11,549 --> 00:39:12,831
lumbar support.
892
00:39:12,833 --> 00:39:14,500
Whew. Man.
893
00:39:14,502 --> 00:39:16,919
Thanks, Deirdre.
894
00:39:16,921 --> 00:39:19,421
That's really nice of you.
895
00:39:19,423 --> 00:39:21,807
Yes. It is nice.
896
00:39:24,261 --> 00:39:26,645
Am I on vacation or am I at work?
897
00:39:26,647 --> 00:39:28,564
I don't even know anymore.
898
00:39:28,566 --> 00:39:31,266
It's perfect.
899
00:39:31,268 --> 00:39:33,986
- I love it!
- Screw Barry
900
00:39:33,988 --> 00:39:36,071
and Salesman of the Year. Even
if you didn't get SOTY,
901
00:39:36,073 --> 00:39:37,940
you're still our FOTY.
902
00:39:37,942 --> 00:39:39,525
Boy-howdy, do I have
903
00:39:39,527 --> 00:39:42,778
a surprise for you.
904
00:39:44,114 --> 00:39:45,914
No way! I don't get it.
905
00:39:45,916 --> 00:39:49,284
- You were so far behind Barry.
- I know!
906
00:39:49,286 --> 00:39:51,787
But you girls encouraged
me, and... I don't know...
907
00:39:51,789 --> 00:39:55,374
I just figured it's... y-you
know, it's now or never.
908
00:39:55,376 --> 00:39:58,844
Then this-this super
nice Australian guy came in.
909
00:39:58,846 --> 00:40:00,679
Or maybe he was
British... I don't know...
910
00:40:00,681 --> 00:40:02,798
But he was real
handsome and cool, you know?
911
00:40:02,800 --> 00:40:05,300
Like a... like a
professional saxophone player.
912
00:40:05,302 --> 00:40:08,637
And I sold him nine washing machines.
913
00:40:08,639 --> 00:40:12,808
I beat Barry by $14!
914
00:40:12,810 --> 00:40:14,359
Did he have a beard?
915
00:40:14,361 --> 00:40:17,029
Yeah. Yeah, he had a
beard and piercing eyes
916
00:40:17,031 --> 00:40:18,363
and he was wearing one of those...
917
00:40:18,365 --> 00:40:20,816
one of those really cool man beanies.
918
00:40:29,059 --> 00:40:31,710
You rascal!
919
00:40:31,712 --> 00:40:34,580
You went to great
lengths to help someone I love.
920
00:40:34,582 --> 00:40:36,381
I figured I should do the same.
921
00:40:36,383 --> 00:40:38,550
How did you afford this?
922
00:40:38,552 --> 00:40:41,220
- Are you gonna miss these?
- No.
923
00:40:41,222 --> 00:40:45,057
Seemed a good way to
clean some dirty money.
924
00:40:45,059 --> 00:40:48,760
What are you gonna do with
all these washing machines?
925
00:40:48,762 --> 00:40:50,679
You ever heard of a
Barcelona foam party?
926
00:41:28,149 --> 00:41:32,202
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
64314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.