Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:33,360 --> 00:00:36,120
Where is your father hiding? -
I don't know!
3
00:00:36,720 --> 00:00:41,280
- Why hit a young child? - I
was asking where his father was.
4
00:00:41,440 --> 00:00:45,640
So, must you hit a young boy?
Aren't you ashamed? Leave him!
5
00:00:45,880 --> 00:00:51,880
He will tell us if we hit him a
few times. -Leave him. go out.
6
00:00:59,200 --> 00:01:08,680
Don't fear me. You are not in
danger. Nor your father. go and tell him.
7
00:01:08,840 --> 00:01:13,000
No one will do anything to
you.
8
00:01:47,440 --> 00:01:53,440
- Did the cops hit you?
- It's alright. I didn't tell them anything.
9
00:01:55,440 --> 00:02:02,000
Why are the police seeking
you out? Calling you a terrorist. Why?
10
00:02:02,160 --> 00:02:09,200
They say they'll kill you at
sight. Is it wrong to be a union leader?
11
00:03:42,400 --> 00:03:50,040
Along the streets of a southern
city, the one who came like a deer,
12
00:03:50,200 --> 00:03:58,000
Who had hit you?
13
00:04:04,400 --> 00:04:15,360
Oh rising moon, do not fade.
Do not cry yourself away any more.
14
00:04:17,400 --> 00:04:27,360
The heart cannot bear any
more tears.
15
00:04:28,120 --> 00:04:35,880
Along the streets of a southern
city, the one who came like a deer,
16
00:04:37,120 --> 00:04:46,040
Who had hit you?
17
00:04:55,240 --> 00:04:59,920
Stealing scums!
- You're a Tamilian?
18
00:05:04,360 --> 00:05:12,640
Why run away from home?
Did you fail your exams?
19
00:05:14,640 --> 00:05:19,560
Then did you fight with
family? - I have no one at home.
20
00:05:21,160 --> 00:05:27,400
Did you make trouble? Steal
money? Then?
21
00:05:30,200 --> 00:05:32,640
I killed someone
22
00:05:49,360 --> 00:05:57,240
Along the streets of a southern
city, the one who came like a deer,
23
00:05:58,000 --> 00:06:04,640
Who had hit you?
24
00:06:12,240 --> 00:06:22,960
Oh rising moon, do not fade.
Do not cry yourself away any more.
25
00:06:23,080 --> 00:06:34,600
The heart cannot bear any
more tears.
26
00:06:34,800 --> 00:06:42,800
Along the streets of a southern
city, the one who came like a deer,
27
00:06:42,960 --> 00:06:51,000
Who had hit you?
28
00:07:04,600 --> 00:07:11,040
Can I ask you something? You
pray everyday and go to the mosque.
29
00:07:11,280 --> 00:07:17,960
You donate to anyone who
asks. But at night, you smuggle in goods.
30
00:07:18,080 --> 00:07:20,520
Isn't it wrong?
31
00:07:25,800 --> 00:07:30,680
No. Anything that can help
people is not wrong.
32
00:08:11,840 --> 00:08:18,240
Can't you go elsewhere to
live? Evacuate! Evacuate!
33
00:11:22,960 --> 00:11:25,480
If I hit you, you will die.
34
00:12:07,920 --> 00:12:10,520
Did you get hit a lot?
- Did you get hurt?
35
00:12:38,600 --> 00:12:42,560
Why are you in this state? go!
36
00:13:03,760 --> 00:13:08,360
He's sick but wants to go out
to sea. - You didn't tell him well!
37
00:13:08,480 --> 00:13:11,800
He'll only listen to you.
- Where is he?
38
00:13:16,200 --> 00:13:20,280
give that to me.
- I've given my word.
39
00:13:20,440 --> 00:13:25,040
- Doesn't he have other men? -
Yes, tell him you're not well.
40
00:13:25,200 --> 00:13:33,720
Not that. Munnusamy's
mother died and he has no money.
41
00:13:33,880 --> 00:13:36,120
So, you want to go out to sea
and die is it?
42
00:13:36,680 --> 00:13:43,400
I promised him money for the
funeral. I won't go back on my word.
43
00:13:43,560 --> 00:13:50,480
Your word will stand. go and
sleep. - What are you saying?
44
00:13:50,680 --> 00:13:57,000
- I will get it. - I'm telling him
not to go and you want to start.
45
00:13:58,560 --> 00:14:02,480
No, let this sin end with me.
46
00:14:02,640 --> 00:14:08,320
No, this isn't a sin. Nothing is
wrong if it can help others.
47
00:14:14,720 --> 00:14:18,400
Take Father and go.
48
00:14:32,760 --> 00:14:40,680
- Don't worry, I'm here.
- Tie the tubes to the bags of salt.
49
00:14:46,040 --> 00:14:51,800
- So many. Oh, its salt. - That
is what I said. - Are we trading salt?!
50
00:14:51,960 --> 00:14:57,920
Listen and tie it. - This is what
happens with newcomers.
51
00:14:58,640 --> 00:15:03,040
- I was checking for ropes.
- The ropes are here.
52
00:15:30,680 --> 00:15:37,840
What are you doing? Who will
answer for the goods? Why throw them?
53
00:15:41,520 --> 00:15:48,120
Do you know the price of
each? gone! We're dead when we get back!
54
00:15:48,280 --> 00:15:51,440
go and row the boat!
- I don't know!
55
00:16:01,840 --> 00:16:06,920
The customs officers are here!
We will go in for having the goods!
56
00:16:07,680 --> 00:16:13,600
Only if the goods are on
board. - You threw them over didn't you?!
57
00:16:22,360 --> 00:16:29,800
Don't overdo it! - But how will
we answer to Durai when asked for it?
58
00:16:30,680 --> 00:16:36,360
You threw it with bags of salt!
How do we bring the goods up?
59
00:16:36,520 --> 00:16:41,880
- What happens to the salt?
- It'll be wet! - And? - It will dissolve!
60
00:16:42,400 --> 00:16:51,440
- Then the tubes will float up. -
So will the goods! You're a genius!
61
00:17:02,080 --> 00:17:07,680
- The money; then the goods! -
Throw his 200 rupees at him!
62
00:17:07,920 --> 00:17:13,800
Don't send 200! Send 2000!
- What? 2000?
63
00:17:14,280 --> 00:17:19,200
Father only took 200; what
are you doing?
64
00:17:19,440 --> 00:17:25,240
Do you know what Durai will
do? - Pay up and take the goods!
65
00:17:25,440 --> 00:17:31,880
- If I don't? - I'll throw the
goods! - Threatening me? - No!
66
00:17:38,120 --> 00:17:44,280
- Do you know its value?
- No you tell me! - Stop it!
67
00:17:44,600 --> 00:17:48,360
- Then the money? - I'll give
it! Take what you had asked for!
68
00:17:50,480 --> 00:17:57,440
Hussein's men? 2000? Tell me!
- Yes Sir.
69
00:17:57,800 --> 00:18:06,560
Aren't you ashamed? get our
inspector! Hussein mustn't live!
70
00:18:20,840 --> 00:18:25,600
How was it? Why this much of
money?
71
00:18:25,840 --> 00:18:31,120
Wages. Your true wages for
the risks that you take.
72
00:18:31,320 --> 00:18:37,000
I don't want so much. - It's for
those who come seeking your help.
73
00:18:37,520 --> 00:18:43,720
- My wages are 200. - Yes, I
took that for myself and Selva.
74
00:18:45,360 --> 00:18:50,840
Come quickly. - Where?
- To a place of good fun!
75
00:19:13,520 --> 00:19:20,720
My laughter is the festival of
lights. Every night here is sleepless.
76
00:19:31,240 --> 00:19:39,160
I am a flower that blossom
with you. The nector of celestial beings.
77
00:19:39,360 --> 00:19:48,560
My laughter is the festival of
lights. Every night here is sleepless.
78
00:20:19,280 --> 00:20:26,560
There isn't much to this world.
There is no day or night here.
79
00:20:32,640 --> 00:20:39,840
There isn't much to this world.
There is no day or night here.
80
00:20:41,640 --> 00:20:49,560
Everything that comes has to
go. Even the moon fades away.
81
00:20:50,640 --> 00:20:58,400
As my body is yearning away,
I see you here!
82
00:20:58,640 --> 00:21:03,080
The time is right. Come!
83
00:21:03,640 --> 00:21:12,120
My laughter is the festival of
lights. Every night here is sleepless.
84
00:21:14,680 --> 00:21:22,800
l am a flower that blossoms
with you. The nector of celestial beings.
85
00:21:23,160 --> 00:21:30,720
My laughter is the festival of
lights. Every night here is sleepless.
86
00:22:04,560 --> 00:22:12,160
When did the waves go to
sleep? When did they cross the shores?
87
00:22:17,920 --> 00:22:25,320
When did the waves go to
sleep? When did they cross the shores?
88
00:22:26,920 --> 00:22:34,920
Instruments care not who
strum them - sweet music always abounds!
89
00:22:35,600 --> 00:22:40,200
I too am an instrument in the
hand that strums!
90
00:22:40,760 --> 00:22:43,840
At the time when the
diamonds are shining in the sky!
91
00:22:44,240 --> 00:22:48,400
The time is right! Come!
92
00:22:48,960 --> 00:22:57,560
My laughter is the festival of
lights. Every night here is sleepless.
93
00:22:59,280 --> 00:23:07,880
I am a flower that blossoms
with you. The nector of celestial beings.
94
00:23:08,040 --> 00:23:15,920
My laughter is the festival of
lights. Every night here is sleepless.
95
00:23:29,680 --> 00:23:36,760
Are you a Tamilian?
Can I ask you something?
96
00:23:39,840 --> 00:23:46,600
Could you let me go off early?
At about one is enough.
97
00:23:46,880 --> 00:23:50,720
Why do you need to go out
and earn somemore?
98
00:23:51,360 --> 00:24:03,920
No, I have a maths exam
tomorrow. If you let me go, I can practice.
99
00:24:22,360 --> 00:24:26,400
Are you studying?
In a school?
100
00:24:30,720 --> 00:24:38,560
- What school? - Nawaraji.
- Which grade? - 10th.
101
00:24:42,720 --> 00:24:45,320
Its the midterms tomorrow.
102
00:24:53,400 --> 00:24:58,720
If you go they'll send someone
else in.
103
00:25:07,920 --> 00:25:12,880
Just let me off at 1 . I will sit
here and study.
104
00:25:13,000 --> 00:25:15,640
Books?
105
00:25:21,920 --> 00:25:25,680
go on. Study.
106
00:27:21,640 --> 00:27:28,000
The police came and took
father away last night. He has yet to return.
107
00:28:07,120 --> 00:28:19,920
Why? What harm did he do to
anyone? Why did kill him? Tell me!
108
00:28:23,160 --> 00:28:29,960
You promised to get me what I
want. I want him now! I want him!
109
00:28:41,840 --> 00:28:47,640
Are you happy now? He was
peacefully earning a little.
110
00:28:48,200 --> 00:28:56,240
You interfered! Look at him
now! You killed those reliant on him too!
111
00:28:56,520 --> 00:29:00,920
Who brought him in?
- That Inspector!
112
00:29:01,040 --> 00:29:09,960
Where is he now?
- No one knows. - Look after Shakila.
113
00:33:42,200 --> 00:33:46,200
-Everyone says they didn't see
anything. - You speak Tamil. Ask them!
114
00:33:46,320 --> 00:33:49,760
He was killed in broad
daylight! What do you mean by no one saw?
115
00:33:49,960 --> 00:33:56,280
I asked; shouted and
threatened. But no one is forthcoming.
116
00:33:56,520 --> 00:34:06,680
All these people didn't see
anything? We must make them talk!
117
00:34:10,320 --> 00:34:18,120
Who killed the Inspector?
- I don't know! I didn't see.
118
00:34:22,520 --> 00:34:27,840
Until someone comes forth
with information, this boy will get hit!
119
00:34:36,000 --> 00:34:41,440
I know! I saw it!
120
00:34:42,040 --> 00:34:46,280
Do you know who killed him?
- Yes. - Who?
121
00:34:48,520 --> 00:34:52,880
If you're scared to say it out
aloud, tell me in private.
122
00:34:53,000 --> 00:34:59,760
It's not fear but pride! Pride
that we have a man to kill this animal!
123
00:35:01,080 --> 00:35:10,360
Pride that our women and
kids are safe! Pride of our new confidante!
124
00:35:11,560 --> 00:35:19,920
Why should we hand him?For
your medals? We'd rather die!
125
00:35:20,760 --> 00:35:28,680
Look we didn't see anything!
They're hitting children.
126
00:35:33,360 --> 00:35:37,440
You can hide the truth but
remember- the dead man is an officer.
127
00:35:37,760 --> 00:35:39,480
We won't let the matter rest.
128
00:36:08,120 --> 00:36:14,840
- I don't want. - We ate..
- I don't want anything. - Why this?
129
00:36:15,120 --> 00:36:23,720
- It's enough you came.
- Leave it. It will be such from now. Come.
130
00:37:07,200 --> 00:37:12,920
He has been mentally retarded
since birth.
131
00:37:32,160 --> 00:37:35,280
Ask if she is the Inspector's
wife.
132
00:37:45,080 --> 00:37:50,160
I am indebted to the officer. I
came to pay back the debt.
133
00:37:53,400 --> 00:37:58,880
I will try to pay his income
every month. Tell her.
134
00:37:59,000 --> 00:38:03,520
- What are you saying?
- Money - I don't want it.
135
00:38:04,080 --> 00:38:13,800
This is not for you. For your
son. I know the tramau of losing a dad.
136
00:38:19,120 --> 00:38:26,000
I don't want this boy to suffer.
Don't refuse.
137
00:38:26,120 --> 00:38:30,280
I will somehow pay back my
debts.
138
00:39:05,520 --> 00:39:08,160
-They want to build a factory.
- Houses? - Demolishing it.
139
00:39:08,280 --> 00:39:13,080
-How? Is the land his?
- Yes. Apparently, he has bought it.
140
00:39:13,200 --> 00:39:15,600
- Who? - That Seth.
141
00:39:17,120 --> 00:39:20,320
Anyone speaks Hindi around
here? - He knows.
142
00:39:21,840 --> 00:39:24,440
Do you speak it well?
- Yes I know. - Come.
143
00:39:41,000 --> 00:39:46,960
- He says it's work ..- Yes but
he is doing it at our house. Ask him.
144
00:40:02,120 --> 00:40:04,600
- He's building a 10 lakh
- There are 10 thousand lives here.
145
00:40:04,880 --> 00:40:09,120
Who has he asked for this?
146
00:40:28,720 --> 00:40:32,800
- You're here in person.
- How are you?
147
00:40:33,280 --> 00:40:40,680
We were lost. You came at the
right time. Sit down.
148
00:40:43,280 --> 00:40:47,560
- What is this? - Yes, Velu?
- They're building a factory here.
149
00:40:47,920 --> 00:40:51,760
- Seth has bought the place.
- But so many of us live here.
150
00:40:51,920 --> 00:40:55,680
What can we do? It's
government land and he bought it.
151
00:40:56,920 --> 00:41:01,680
- Can't you put in a word for
us? - I did. But he shows me the deed.
152
00:41:17,760 --> 00:41:23,440
- What do we do? - No choice.
Leave. We didn't pay rent or tax.
153
00:41:24,480 --> 00:41:33,720
How much did Seth pay you?
What was our price?
154
00:41:38,440 --> 00:41:42,760
Tell us. What was our price?
155
00:41:51,000 --> 00:41:53,440
Come later. I am going with
Seth.
156
00:43:01,560 --> 00:43:04,320
What is this? What is all this?
157
00:43:04,480 --> 00:43:09,440
We have come to show Seth
what it means to lose one's home!
158
00:44:21,640 --> 00:44:26,920
Listen to me! Leave him!
Leave him!
159
00:44:27,160 --> 00:44:30,960
Ask Seth to tear up the deed!
160
00:44:38,160 --> 00:44:42,160
Tear it! Tear it!
161
00:45:14,080 --> 00:45:21,720
Can you remember me? How
was the maths? You wrote it right?
162
00:45:38,080 --> 00:45:41,800
If you don't like me,tell me. I
won't disturb you.
163
00:45:41,920 --> 00:45:43,960
It's not that.
164
00:45:46,760 --> 00:45:53,120
I'm scared that I might cry if I
talk to you.
165
00:45:55,240 --> 00:46:00,160
Who else do I... see I told you I
would cry!
166
00:46:00,760 --> 00:46:05,200
Cry. Cry.
167
00:46:45,800 --> 00:46:52,760
I am going to marry Neela.
Here. Now.
168
00:46:53,320 --> 00:46:57,160
What is all this suddenly?
Don't you at least need a nupital string?
169
00:46:59,960 --> 00:47:04,080
Tell the priest and arrange for
it. go.
170
00:48:42,600 --> 00:48:47,440
You are the music of love.
171
00:48:58,000 --> 00:49:02,360
When orally expressed, it is
divine.
172
00:49:02,480 --> 00:49:07,320
You are the music of love.
173
00:49:07,480 --> 00:49:12,880
When orally expressed, it is
divine.
174
00:49:13,040 --> 00:49:17,240
You are the music of love.
175
00:49:48,040 --> 00:49:56,760
Two songbirds are going on a
tour somewhere.
176
00:49:57,960 --> 00:50:07,280
The melody entitled love can
be heard being sung.
177
00:50:07,520 --> 00:50:10,320
A shower of music ..
178
00:50:13,120 --> 00:50:22,800
A shower of music falls upon
us. Our souls are soaking in it.
179
00:50:23,040 --> 00:50:32,320
All the waves are the melodies
being created by divinity.
180
00:50:33,080 --> 00:50:37,640
We shall appreciate it day and
night.
181
00:50:37,920 --> 00:50:42,680
You are the music of love.
182
00:50:48,320 --> 00:50:52,960
When orally expressed, it is
divine.
183
00:50:53,120 --> 00:50:58,240
You are the music of love.
184
00:51:23,560 --> 00:51:32,920
Why hang my soul loosely on
the hair that you place flowers on?
185
00:51:33,600 --> 00:51:42,640
How do you create fire even
on the moon that creates serenity?
186
00:51:43,120 --> 00:51:46,520
O' sea breeze ..
187
00:51:48,640 --> 00:51:57,360
O' sea breeze, make way. An
angel is here with me.
188
00:51:59,120 --> 00:52:08,120
O' wind do not hide the
footprints we left as a pair on the sand!
189
00:52:08,960 --> 00:52:13,480
Let the journey carry on each
day!
190
00:52:13,680 --> 00:52:18,080
You are the music of love.
191
00:52:23,680 --> 00:52:27,600
When orally expressed, it is
divine.
192
00:52:28,160 --> 00:52:33,520
You are the music of love.
193
00:52:40,680 --> 00:52:44,360
- What do you want?
- I need to see Velu Naicker.
194
00:52:44,560 --> 00:52:47,000
- Father is showering.
- What do you want?
195
00:52:47,160 --> 00:52:52,680
-Are you his son? Your name?
- Surya. - Mine's Charumathi.
196
00:52:52,840 --> 00:52:58,840
- When he first came, he
looked like you. - What do you want?
197
00:52:58,960 --> 00:53:06,320
My son is in jail. I need to save
him. - I will send father.
198
00:53:10,720 --> 00:53:16,200
Come quickly! A lot of people
are waiting for you! Come quickly!
199
00:53:16,400 --> 00:53:21,360
go and get my clothes ready. -
Okay!
200
00:53:24,560 --> 00:53:28,120
- Who is kissing my wife?
- Your daughter!
201
00:53:28,560 --> 00:53:34,160
That's why!
- One minute!
202
00:53:41,680 --> 00:53:44,520
Now you can go.
- Okay.
203
00:53:51,760 --> 00:53:57,160
You wait. You come. Come. -
greetings Sir.
204
00:53:57,280 --> 00:54:04,720
- What is it? - My son was
arrested. You must somehow ..
205
00:54:05,280 --> 00:54:10,520
-What did he do?- Nothing. -
Is that why they arrested him?
206
00:54:11,600 --> 00:54:18,120
What did he do? Tell me so!
207
00:54:20,080 --> 00:54:25,160
- Which station? - Chemboor.
- Who's the Inspector there?
208
00:54:25,480 --> 00:54:33,840
- Mathur. - I'll take care of it. -
Sir,.. - I said I'll take care of it.
209
00:54:34,800 --> 00:54:41,720
I take my leave. go.
210
00:54:52,160 --> 00:54:56,280
- Why are you crying?
- My father chased me out of the house.
211
00:54:56,400 --> 00:54:59,360
- What did you do? - Steal.
- Tell me so!
212
00:54:59,840 --> 00:55:06,960
Don't steal again. Iyer!
- That's me! - give her some money!
213
00:55:08,840 --> 00:55:13,440
- What's the injury?
- I fell down.
214
00:55:13,600 --> 00:55:16,240
Are you going to school well?
215
00:55:19,840 --> 00:55:22,800
- Why are you crying?
- The maths teacher hit me.
216
00:55:22,920 --> 00:55:25,560
What did you do?
- I did my sums wrongly.
217
00:55:25,720 --> 00:55:29,000
- What is the teacher's name?
- 2 plaits Kanaga.
218
00:55:29,200 --> 00:55:37,520
Tell Selva to hit the teacher.
Are you well? Come later.
219
00:55:52,640 --> 00:55:55,800
What do you want?
220
00:55:56,240 --> 00:56:00,960
Wait! Wait!
- I was just joking!
221
00:56:20,760 --> 00:56:25,120
The one with the hat is Lalh
Bai. The fair one over there.
222
00:56:30,320 --> 00:56:32,280
You can't tell at sight but he is
a terrible man.
223
00:56:39,960 --> 00:56:44,760
Come! Come! Are you well?
224
00:56:57,160 --> 00:57:01,880
The 3 big shots are here.
Include Lalh and it's 4.
225
00:57:02,040 --> 00:57:06,560
Their wealth comes to 100
crores but do they look like it?
226
00:57:06,800 --> 00:57:14,840
There's no nation or good they
haven't seen! Wanted by all places!
227
00:57:15,120 --> 00:57:18,760
Now, we're number 5.
228
00:57:41,480 --> 00:57:43,440
What is 400 in Hindi?
229
00:58:22,640 --> 00:58:27,280
Telugu ... - You can't speak it?
It's alright.
230
00:58:35,680 --> 00:58:39,640
Looks like big trouble.
They're clashing. Do you understand it?
231
00:58:40,560 --> 00:58:44,480
Reddy wants out at the
harbour for 6 months due to the cops.
232
00:58:44,640 --> 00:58:46,480
The other says that is not
possible. Isn't that it?
233
00:58:47,280 --> 00:58:52,280
Not only that. 30 lakhs of
goods are in the boat. Reddy can't get it.
234
00:58:58,920 --> 00:59:04,280
Reddy says it is not possible. I
would like to try once.
235
00:59:04,440 --> 00:59:07,880
You want to do something
which we can't do?
236
00:59:12,320 --> 00:59:18,920
- I will bring their goods out. -
If you get caught, that's it!
237
00:59:19,400 --> 00:59:23,080
But if I bring it out?
238
00:59:35,760 --> 00:59:40,000
Tell him that if I can do what
he can't, then the harbour is mine!
239
00:59:40,120 --> 00:59:41,840
Tell them!
240
01:00:20,080 --> 01:00:22,720
You killed them off!
241
01:00:36,920 --> 01:00:40,600
We're out at sea after so long.
But empty handed!
242
01:00:40,720 --> 01:00:44,640
We should have brought
drinks! - You could have if you wanted to!
243
01:00:44,760 --> 01:00:50,720
I came alone. - If you're that
desparate,bring a girl!
244
01:00:50,840 --> 01:00:54,600
- What? - If you're that
desparate, why not bring a girl too?
245
01:01:31,920 --> 01:01:36,880
The moon is high on the sky!
The girl is on the boat!
246
01:01:42,880 --> 01:01:49,520
It is dancing and seeking you
out! What is it?
247
01:01:49,640 --> 01:01:54,920
When the sun sets, a
companion is needed.
248
01:01:55,160 --> 01:02:00,320
The young one's dance will
end only with dawn!
249
01:02:01,000 --> 01:02:05,400
The moon is high on the sky!
The girl is on the boat!
250
01:02:05,560 --> 01:02:12,440
It is dancing and seeking you
out! What is it?
251
01:02:49,920 --> 01:02:52,760
Of the running wolves, one is
an old wolf.
252
01:02:54,600 --> 01:02:57,600
Of the dancing wolves, one is a
sly wolf.
253
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
Of the running wolves, on is
an old wolf!
254
01:03:04,840 --> 01:03:07,760
Of the dancing wolves, one is a
sly wolf!
255
01:03:10,440 --> 01:03:14,880
In a world that goes to war
over woman and gold,
256
01:03:15,120 --> 01:03:20,000
Hunger comes everyday! Does
eating satisfy it?
257
01:03:20,440 --> 01:03:24,880
Dear, I am a worker! Your
friend!
258
01:03:27,080 --> 01:03:31,040
The moon is high on the sky!
The girl is on the boat!
259
01:03:31,280 --> 01:03:38,080
It is dancing and seeking you
out! What is it?
260
01:04:12,600 --> 01:04:15,320
I have seen exciting dances on
screen!
261
01:04:17,400 --> 01:04:20,120
I've been part of the dancing
crowds on the floor!
262
01:04:22,160 --> 01:04:25,280
I have seen exciting dances on
screen!
263
01:04:27,120 --> 01:04:30,480
I've been part of the dancing
crowds on the floor!
264
01:04:32,200 --> 01:04:37,600
I've worked hard in the field
and forest! Shouldn't I sing and dance?
265
01:04:37,840 --> 01:04:42,720
I have seen poverty and pain.
Shouldn't your outfits suffer poverty?
266
01:04:42,840 --> 01:04:48,000
Dear, I am a worker! Your
friend!
267
01:04:49,160 --> 01:04:54,200
The moon is high on the sky!
The girl is on the boat!
268
01:04:59,600 --> 01:05:05,840
It is dancing and seeking you
out! What is it?
269
01:05:06,240 --> 01:05:11,400
When the sun sets, a
companion is needed.
270
01:05:12,040 --> 01:05:16,880
The young one's dance will
end only with dawn!
271
01:05:17,040 --> 01:05:22,000
The moon is high on the sky!
The girl is on the boat!
272
01:05:22,200 --> 01:05:29,000
It is dancing and seeking you
out! What is it?
273
01:06:05,720 --> 01:06:09,400
I have brought Kohli's and
Bhai's goods.
274
01:06:23,760 --> 01:06:29,960
I don't want money. This is
my present to the Reddiars.
275
01:06:36,480 --> 01:06:43,880
- We mustn't let him off.
- He got away though we told customs.
276
01:06:44,000 --> 01:06:50,640
We should have whacked him
up! It's all too late now!
277
01:06:51,840 --> 01:06:55,280
This will hurt our family
honour!
278
01:06:55,400 --> 01:06:57,600
This hurts not just our honour
but our family itself!
279
01:07:03,840 --> 01:07:11,600
Kill. Velu, his wife and 2 kids.
None of them should be alive.
280
01:07:27,960 --> 01:07:33,840
Looks like my child might die!
Save my child! Save my child!
281
01:07:43,520 --> 01:07:47,040
Baby has a high fever. You
must help.
282
01:07:47,200 --> 01:07:48,800
Come tomorrow morning.
283
01:07:50,400 --> 01:07:57,360
- The child might die!
- No admission.
284
01:07:57,520 --> 01:08:01,320
The child is dying. Tell him!
285
01:08:07,520 --> 01:08:09,880
Ask him what his name is.
286
01:08:13,600 --> 01:08:15,560
Ask him what his address is.
287
01:08:20,720 --> 01:08:23,680
Ask him if he has kids and
family.
288
01:08:26,760 --> 01:08:31,840
For his kid to be well, our kid
too has to be well. Tell him.
289
01:08:36,920 --> 01:08:41,880
go. go and treat the child.
290
01:08:52,840 --> 01:08:57,400
What were you doing? Why
didn't you call the ambulance?
291
01:08:57,520 --> 01:09:02,000
We did. But they said no.
- Why? - Because it is the slum side..
292
01:09:02,120 --> 01:09:07,680
- So they won't come to the
slum? - No. It has never come before.
293
01:09:11,120 --> 01:09:12,960
- How old is the child?
- 1 1/2 years old.
294
01:09:13,480 --> 01:09:20,480
Will the doctor give life if the
child dies? That's the worth of the poor!
295
01:09:22,480 --> 01:09:25,720
Ask him what the cost of an
ambulance is. - 40 to 50 thousand.
296
01:09:27,440 --> 01:09:32,400
We will buy 5! Leave it for us!
It will work only for the poor!
297
01:09:32,560 --> 01:09:37,920
- 5 will be.. - Let it be! We will
buy it! Do you understand?
298
01:09:38,520 --> 01:09:40,440
Sit down. - No, you ..
299
01:09:52,120 --> 01:09:59,000
-Ask her how the child is.
- Don't worry.
300
01:10:02,880 --> 01:10:06,480
The worst is over. But the
child must stay for 2 days..
301
01:10:07,200 --> 01:10:11,680
We can cover the costs! Your
child is fine! The doctor!
302
01:10:15,960 --> 01:10:24,360
Thank him! You saved a life!
We can't! Don't mistake me!
303
01:11:36,560 --> 01:11:41,760
The cloudy skies shower
golden rain on this festive day!
304
01:11:41,960 --> 01:11:46,640
A great day that proclaims
that our time has come!
305
01:11:46,800 --> 01:11:52,400
The sounds of drums! And of
joy! Chariots run along our streets!
306
01:11:52,600 --> 01:11:57,920
Chariots run on this festive
day! All day shall the festivities last!
307
01:12:02,360 --> 01:12:07,120
The cloudy skies shower
golden rain on this festive day!
308
01:12:07,240 --> 01:12:13,240
A great day that proclaims
that our time has come!
309
01:12:46,360 --> 01:12:51,200
The path that you tread has
become fertile land!
310
01:12:51,400 --> 01:12:55,920
The path we tread now has no
poverty within sight!
311
01:12:57,160 --> 01:13:02,040
Who built the schools and
places of art? We did!
312
01:13:02,160 --> 01:13:07,520
Who created a regime that can
rule the nation? We did!
313
01:13:07,720 --> 01:13:13,040
We are the roots of a
plantation named nation!
314
01:13:13,160 --> 01:13:18,640
We are the flame of the light
named sacrifice!
315
01:13:18,800 --> 01:13:23,720
We will sing our melody!
316
01:13:23,880 --> 01:13:29,320
The cloudy skies shower
golden rain on this festive day!
317
01:13:29,480 --> 01:13:34,440
A great day that proclaims
that our time has come!
318
01:13:34,560 --> 01:13:40,000
The sounds of drums! And of
joy! Chariots run along our streets!
319
01:13:40,120 --> 01:13:45,760
Chariots run on this festive
day! All day shall the festivities last!
320
01:14:23,880 --> 01:14:29,080
Hundreds of pots of honey and
milk came!
321
01:14:29,280 --> 01:14:34,480
A god that we pray to has
come in person!
322
01:14:34,720 --> 01:14:39,600
garland him now! Light the
camphor!
323
01:14:39,760 --> 01:14:44,960
All the joys in the village! You
will show the way now!
324
01:14:45,080 --> 01:14:50,920
Auspiciousness has now filled
the house!
325
01:14:51,080 --> 01:14:56,360
Watching this has brought joy
to the heart!
326
01:14:56,360 --> 01:15:01,440
We will sing our melody!
327
01:15:01,600 --> 01:15:07,120
The cloudy skies shower
golden rain on this festive day!
328
01:15:07,280 --> 01:15:12,160
A great day that proclaims
that our time has come!
329
01:15:12,920 --> 01:15:17,360
The sounds of drums! And of
joy! Chariots run along our streets!
330
01:15:17,480 --> 01:15:23,440
Chariots run on this festive
day! All day shall the festivities last!
331
01:15:23,600 --> 01:15:28,440
The cloudy skies shower
golden rain on this festive day!
332
01:15:28,680 --> 01:15:34,160
A great day that proclaims
that our time has come!
333
01:15:39,760 --> 01:15:47,960
Have they both slept here?
Look at Surya. He sleeps like you too.
334
01:15:48,240 --> 01:15:55,120
He's always talking about how
he wants to be like you when he's older.
335
01:15:58,680 --> 01:16:02,760
- We're making a mistake.
- Why?
336
01:16:02,880 --> 01:16:10,880
Let my job end with me. Why
them? They shouldn't want this!
337
01:16:11,040 --> 01:16:14,920
They must study well!
338
01:16:18,040 --> 01:16:23,640
Send them to Madras. Let
them stay with Shakila and study there.
339
01:16:25,080 --> 01:16:27,760
That's when my influence
won't be there.
340
01:16:30,000 --> 01:16:32,560
Scared that your child will be
away from you?
341
01:16:34,240 --> 01:16:39,120
How would you survive away
from them? You love them so much.
342
01:16:53,040 --> 01:16:57,400
I am not important. They are.
343
01:17:00,240 --> 01:17:06,440
Shall I tell you something? If I
die now, I will die happily!
344
01:17:07,240 --> 01:17:08,920
I promise. I will die very
happily..
345
01:17:13,240 --> 01:17:21,600
Save this poor woman. My life
is in danger! Help! Come!
346
01:17:21,720 --> 01:17:27,480
Who is it?
- Ask him to come!
347
01:17:27,720 --> 01:17:37,480
- Enough. - Who is it?
- Tell him not to come. He's in danger!
348
01:17:37,600 --> 01:17:41,680
Come in! Neela! Come in!
349
01:18:49,840 --> 01:18:54,600
Everyone's waiting. If you
come ..
350
01:18:57,200 --> 01:19:03,960
When Neela's ashes are
dissolved, no male Reddy should be alive.
351
01:19:42,720 --> 01:19:53,000
Who are you? Who? Who are
you?
352
01:21:40,520 --> 01:21:42,520
Surya, look after her.
353
01:21:47,000 --> 01:21:49,040
Keep the ticket carefully.
354
01:21:52,280 --> 01:21:59,440
Everyone says mother died
because of you. Is it true?
355
01:22:02,200 --> 01:22:08,560
Tell me! Tell me! Is it true?
356
01:22:30,960 --> 01:22:38,880
Along the streets of the
southern city, the one who came like a deer,
357
01:22:39,040 --> 01:22:45,600
Who had hit you?
358
01:22:53,720 --> 01:23:04,040
Oh rising moon do not fade!
Do not cry yourself away any more!
359
01:23:05,000 --> 01:23:16,560
The heart cannot bear any
more tears!
360
01:23:16,680 --> 01:23:24,560
Along the streets of the
southern city, the one who came like a deer,
361
01:23:25,160 --> 01:23:33,560
Who had hit you?
362
01:24:12,000 --> 01:24:15,360
- Sir, my first child. You must
name him.
363
01:24:17,160 --> 01:24:23,720
girl? - Son.
- Name him ganesh!
364
01:24:54,960 --> 01:24:57,960
Don't fight. I'll give you more
later.
365
01:24:58,120 --> 01:25:03,000
I did the prayer in
Charumathi's name. Send her the offerings.
366
01:25:03,120 --> 01:25:09,560
She's no longer a child. She's a
brat. He's always in trouble now.
367
01:25:17,160 --> 01:25:24,040
- Enough. Stop. Hey why are
you just watching? - You're getting old.
368
01:25:31,120 --> 01:25:36,040
- Enough stop. The sea is here.
See. - Why are you scared father?
369
01:25:42,120 --> 01:25:48,360
- Don't be scared. - Don't stop!
- Hold the wheels! Hold it!
370
01:25:56,640 --> 01:26:02,080
- Father are you alright? Are
you injured? - Are you hurt?
371
01:26:02,480 --> 01:26:07,400
Thank god my body was
strong enough for this.
372
01:26:07,600 --> 01:26:16,080
- Why so much for this small
thing? - Run! He can't catch you!
373
01:26:28,280 --> 01:26:30,040
- Is Naicker in?
-Wait he'll be here soon.
374
01:26:30,160 --> 01:26:34,560
I knew him well once but lost
touch. I need to see him urgently now.
375
01:26:34,680 --> 01:26:38,040
- What is the matter? - Isn't he
in? I'll just need 5 minutes with him.
376
01:26:38,240 --> 01:26:45,400
He's in the prayer. Tell me.
- go on. He's Naicker's son.
377
01:26:46,560 --> 01:26:53,760
My only son has finally got a
job after 4 years in Dubai.
378
01:26:54,120 --> 01:26:59,560
Everything is ready for him to
go overseas tomorrow. - Calm down.
379
01:26:59,800 --> 01:27:06,520
He hit a child while he was
driving my car to the passport office.
380
01:27:07,600 --> 01:27:11,680
- What happened to the child?
- It died on the spot.
381
01:27:12,440 --> 01:27:16,400
Fearing the people, he left the
car there and ran off.
382
01:27:16,560 --> 01:27:22,640
But it wasn't his fault. The
child was playing and didn't see the car.
383
01:27:22,880 --> 01:27:30,280
His future is ruined.
- What car was it? - Ambassador. - Whose?
384
01:27:30,440 --> 01:27:41,840
- Mine. - go to the police &
complain that you lost your car. Predate it.
385
01:27:41,960 --> 01:27:49,120
- Leave that to me. - Okay. Do
you have a driving licence? - Yes.
386
01:27:49,280 --> 01:27:55,360
-Where was this?-Matunga
- go to the station there and say you did it.
387
01:27:56,920 --> 01:28:01,440
get money from Iyer. I will
take care of your house. You will be out soon.
388
01:28:01,600 --> 01:28:06,480
go on without worrying. Your
son will go overseas.
389
01:28:06,600 --> 01:28:12,080
I'm Velu Naicker's son. I will
do as promised.
390
01:28:17,880 --> 01:28:27,520
Look at this boy! Just a kid!
You solved it the way father would!
391
01:28:32,920 --> 01:28:38,960
Did you hear? They seem
better than us. You didn't see it!
392
01:28:39,240 --> 01:28:48,040
I saw it. Surya, don't. Don't
come into this.
393
01:29:24,360 --> 01:29:26,440
You want to become an
inspector?
394
01:29:26,600 --> 01:29:32,040
He wants to be one like his
father. He went for the police selections.
395
01:29:35,920 --> 01:29:39,720
They refused to take him in
because he was mentally retarted.
396
01:29:46,520 --> 01:29:48,960
No.
397
01:30:05,920 --> 01:30:09,000
Okay go on.
398
01:30:15,280 --> 01:30:19,760
From now on, you're my
personal Inspector.
399
01:30:27,360 --> 01:30:30,360
Ask him to come from
tomorrow. Just come and go.
400
01:30:44,960 --> 01:30:48,600
- SP is coming. - Who? Which
SP?
401
01:30:48,840 --> 01:30:54,720
- Raghavan. -Why is he here?
- I don't know! He's here!
402
01:30:55,400 --> 01:31:00,920
- He's here. Leave it. Anything
else? - No. We came for this only.
403
01:31:05,880 --> 01:31:13,560
- I'm Raghavan. - SP. Yes, I
know you. From twenty years ago.
404
01:31:13,720 --> 01:31:16,160
Come. That's okay. Come.
405
01:31:19,120 --> 01:31:22,400
I have no search warrant or
arrest warrant.
406
01:31:22,560 --> 01:31:29,040
You don't need one. Search
out whatever you need.
407
01:31:29,240 --> 01:31:35,000
I am not here as a police
officer. I'm here for your help.
408
01:31:38,760 --> 01:31:46,480
Sit down. Sit up there. I prefer
this.
409
01:31:50,040 --> 01:31:55,840
I need to talk to you in private.
410
01:31:56,560 --> 01:31:59,000
go.
411
01:32:05,040 --> 01:32:05,480
go on.
412
01:32:05,640 --> 01:32:13,720
My child's wedding's next
week. But it won't go on. She's hospitalised.
413
01:32:16,880 --> 01:32:24,240
- She's unconcious. - What
happened?
414
01:32:24,520 --> 01:32:34,200
I had always taught her to be
fearless being a policeman's daughter.
415
01:32:35,560 --> 01:32:42,160
Last night, she went out to buy
clothes. She came back like a torn outfit.
416
01:32:52,040 --> 01:32:58,440
Why are you here? You
should get them in and break their bones!
417
01:32:58,600 --> 01:33:03,440
I found out who they are. But
I couldn't break their bones. - Why?
418
01:33:03,680 --> 01:33:13,040
It was the minister's son. If it
was anyone else, he'll be in pieces now.
419
01:33:14,520 --> 01:33:21,560
I told the IG. He asked for
evidence. None. He asked if I was rich. No.
420
01:33:21,680 --> 01:33:28,120
He said leave it as they were
rich and could manipulate everything.
421
01:33:28,480 --> 01:33:35,880
But I can't leave it! Everytime
I see her, I can't leave it!
422
01:33:37,880 --> 01:33:43,320
So I decided to leave
everything and run to you here!
423
01:33:47,880 --> 01:33:54,240
- I understand your grief. -
Not just that .. - I too have a daughter.
424
01:33:55,520 --> 01:34:04,640
I'll take care of it. You
shouldn't be here long. I'll take care of it.
425
01:34:54,000 --> 01:35:03,320
I'm coming from the hospital.
He's alive but merely a vegetable.
426
01:35:03,440 --> 01:35:10,400
- Are you happy? - She saw
me. - Not just you but your animal sides!
427
01:35:10,520 --> 01:35:15,800
- An innocent boy.. - No, he
made a mistake and earned this.
428
01:35:15,920 --> 01:35:22,160
- Who are you to decide?
- You don't get it. The officer...
429
01:35:27,960 --> 01:35:33,760
Just tell me one thing. Who do
you think you are? god?
430
01:35:37,120 --> 01:35:42,800
Then who are you to decide
what is justiciable and punish?
431
01:35:42,920 --> 01:35:45,960
Why did you do that today?
432
01:35:48,160 --> 01:35:52,040
I had promised.
- To whom?
433
01:36:03,040 --> 01:36:10,880
Another father like me.
- So you can promise to heartlessly kill.
434
01:36:11,040 --> 01:36:16,160
He had made a grave mistake.
- Let it be.
435
01:36:16,320 --> 01:36:23,520
Who are you to punish? We
have a legal system for this. Why you?
436
01:36:24,000 --> 01:36:29,920
You're educated and have
lived well. But we're not like that.
437
01:36:30,520 --> 01:36:38,760
We suffered for food. And
before we could bring back money, we died.
438
01:36:40,840 --> 01:36:45,560
Were we ever sure that we
would live till night?
439
01:36:47,480 --> 01:36:52,480
So we don't think of the courts
and cops.
440
01:36:52,640 --> 01:36:58,280
You need to hit back to
survive. We need to take up arms to live.
441
01:36:58,520 --> 01:37:05,680
Would that make everything
you do right?
442
01:37:05,840 --> 01:37:09,800
I only do what I feel is right.
443
01:37:09,960 --> 01:37:16,760
Then can I act as I wish to? I
feel that Selva was wrong to hit that boy.
444
01:37:16,880 --> 01:37:20,240
I feel that it is right to hit him
back!
445
01:37:23,960 --> 01:37:31,800
Leave her! It's our girl!
- I'll kill you!
446
01:37:33,840 --> 01:37:38,920
- Where did you learn to hit
others? - From us! Leave it.
447
01:37:54,680 --> 01:38:04,240
- Why did you hit me? Why?
Tell me. - No, you hit Selva..
448
01:38:04,440 --> 01:38:10,760
You felt it was wrong though I
felt it was right!
449
01:38:12,800 --> 01:38:17,600
What you feel is right is felt to
be atrocious by the rest of the place!
450
01:38:17,720 --> 01:38:23,680
- I was wrong to hit you. - No,
not hitting me. Hitting the rest is wrong.
451
01:38:25,960 --> 01:38:34,760
- What do you want me to do?
- Leave it. Leave everything.
452
01:38:34,880 --> 01:38:39,280
- I will die. If I leave it.
- Then are you going to remain like this?
453
01:38:39,440 --> 01:38:42,360
- Won't you ever stop?
454
01:38:46,000 --> 01:38:49,400
I will stop. But ask them to
stop. - Whom?
455
01:38:49,520 --> 01:38:51,440
Everyone!
- Who?
456
01:38:51,520 --> 01:38:57,080
The one who killed a union
leader who asked for his rights.
457
01:38:57,240 --> 01:39:00,600
Ask him to stop and I will!
458
01:39:00,760 --> 01:39:05,600
The one who killed an
innocent old man and labelled it as sucide!
459
01:39:05,760 --> 01:39:08,280
Ask him to stop and I will!
460
01:39:08,440 --> 01:39:13,480
The one who drove a
bulldozer through a slum community!
461
01:39:13,640 --> 01:39:17,120
Ask him to stop and I will!
462
01:39:17,120 --> 01:39:19,400
The one who killed your
mother at midnight!
463
01:39:21,520 --> 01:39:27,400
Ask him to stop and I will.
464
01:39:29,040 --> 01:39:35,080
Do we do this out of choice?
There is no other way.
465
01:39:35,200 --> 01:39:40,320
From the bottom of your
heart, isn't what you're doing wrong?
466
01:39:42,520 --> 01:39:48,960
No. Anything that can help
others is not wrong.
467
01:39:49,120 --> 01:39:54,880
Is it fair to kill one to help
others? - You don't understand.
468
01:39:55,080 --> 01:40:00,960
I don't! I don't wish to know!
Leave me! Leave me!
469
01:40:02,280 --> 01:40:09,880
- Ask him to go away! go
away! Please! - I'll take care. It'll be fine.
470
01:40:28,240 --> 01:40:34,120
- Come. - I wish to see
Naicker. - Father is not well.
471
01:40:34,240 --> 01:40:39,760
- I need to see him. -Sit down.
Sit down.
472
01:40:45,440 --> 01:40:53,200
The SP is here. He wants to
see you urgently. Shall I bring him in?
473
01:41:05,760 --> 01:41:07,840
- Aren't you well?
474
01:41:17,200 --> 01:41:21,640
- Do you know anyone named
Pandian? - That Salem Pandian..
475
01:41:24,760 --> 01:41:30,800
- He was working for me for
some time. - He was arrested.
476
01:41:33,920 --> 01:41:41,760
He will be in court tomorrow
to testify against you.
477
01:41:46,920 --> 01:41:50,960
To think you were trying to
help me and you got into this.
478
01:41:52,760 --> 01:42:01,280
I, as a policeman, cannot stop
this. I don't know how you'll stop this.
479
01:42:03,280 --> 01:42:09,800
I thought I should tell you this.
I'll take my leave.
480
01:42:11,040 --> 01:42:14,840
My daughter is fine now.
481
01:42:28,200 --> 01:42:37,000
Call Selva. - He's not here.
You asked him to leave town for some time.
482
01:42:38,920 --> 01:42:50,680
I'll take care of this.
Don't you trust me?
483
01:42:53,200 --> 01:42:58,800
- How this should be done..
- I know. He mustn't come. Or talk.
484
01:42:58,880 --> 01:43:05,760
None of our people will be
involved. Outsiders only.
485
01:43:06,440 --> 01:43:15,320
We must have no association
with this. I'll take care of it.
486
01:45:39,720 --> 01:45:46,680
-Surya here. Pandian has..
- Not on the phone. Tell me in person.
487
01:45:46,880 --> 01:45:52,760
I called you so that you don't
worry.
488
01:45:52,880 --> 01:45:59,160
- Who asked you to come?
- He didn't say a word in court.
489
01:45:59,360 --> 01:46:10,720
-I'll hang up. Did you call me?
- You come.
490
01:46:13,880 --> 01:46:18,400
- I told you to send someone
for the money. - Don't worry.
491
01:46:18,640 --> 01:46:24,600
They couldn't get me there. As
if they could get me here.
492
01:46:28,720 --> 01:46:33,680
Didn't you change the vehicle?
493
01:47:34,680 --> 01:47:41,600
What is it? At this time? Hello
Inspector. No stones today?
494
01:47:50,680 --> 01:47:58,200
What is the matter? How
come everyone is here so early now?
495
01:47:58,320 --> 01:48:05,240
SP how come you are here so
early?
496
01:48:14,680 --> 01:48:18,800
Did something happen to
someone?
497
01:48:28,040 --> 01:48:34,440
I don't understand. Has
something happened? Why so quiet?!
498
01:48:39,560 --> 01:48:42,200
I don't understand. What has
happened here?
499
01:48:50,160 --> 01:48:58,560
Where is Surya? What
happened to him?
500
01:50:09,160 --> 01:50:14,280
He got burnt badly. Don't see
it.
501
01:51:37,320 --> 01:51:45,280
Along the streets of the
southern city, the one who came like a deer,
502
01:51:45,480 --> 01:51:52,760
Who had hit you?
503
01:52:00,040 --> 01:52:10,400
Oh rising moon, do not fade.
Do not cry yourself away anymore.
504
01:52:10,600 --> 01:52:22,440
The heart cannot bear any
more tears.
505
01:52:22,600 --> 01:52:30,840
Along the streets of the
southern city, the one who came like a deer,
506
01:52:30,960 --> 01:52:39,800
Who had hit you?
507
01:53:14,960 --> 01:53:21,800
I'm going. I'm leaving you and
going.
508
01:53:21,960 --> 01:53:24,280
I can't stay here any longer.
509
01:53:26,160 --> 01:53:34,520
First you killed mother. Now
brother. If I stay here, I will die.
510
01:53:39,440 --> 01:53:46,800
I have no desire to be your
child. I will think of myself as an orphan.
511
01:53:48,520 --> 01:53:54,680
I'm going back to Madras.
Don't stop me. Or search for me.
512
01:53:54,840 --> 01:53:57,520
I don't need to know whether
you're alive or dead.
513
01:53:57,680 --> 01:54:05,000
Leave me. You have no wife.
Or son. Now, forget the daughter too!
514
01:54:05,480 --> 01:54:10,960
Just think you disowned me!
Leave me!
515
01:55:16,680 --> 01:55:19,920
The prayer is in Charumathi's
name. Take the offerings.
516
01:55:22,480 --> 01:55:31,000
- Shall I search for her?
- No. Leave her. I promised not to hinder.
517
01:55:31,160 --> 01:55:36,960
- She might be suffering.
- She won't. She's my child. She'll survive.
518
01:56:11,120 --> 01:56:17,240
See who it is. If it is a new
officer, tell them to let us end this first.
519
01:56:17,520 --> 01:56:23,600
Tell them I said so.
- I'll take care.
520
01:56:32,880 --> 01:56:38,120
- They say we don't have
permission for this. - Who must we ask?
521
01:56:38,280 --> 01:56:43,880
We didn't get police
permission. - Have we ever asked for that?
522
01:56:44,480 --> 01:56:48,320
I asked. He said the mistakes
of the last 30 years must end.
523
01:56:48,480 --> 01:56:51,040
- Who said so?
- The new Assistant Commissioner.
524
01:57:20,320 --> 01:57:23,680
These vehicles help the poor.
How can we seize them?
525
01:57:23,800 --> 01:57:26,800
I know what else these are
used for!
526
01:57:26,920 --> 01:57:32,560
This involves Velu Naicker. It
might bring about a problem.
527
01:57:32,720 --> 01:57:36,600
Who pays your salary? The
department or them? Do it!
528
01:58:01,360 --> 01:58:05,320
Who do you think we are?
Naicker will take your neck!
529
01:58:05,440 --> 01:58:08,360
Yes! We know you do that!
530
01:58:20,840 --> 01:58:26,520
Who? Who laid his hands on
Selva?!
531
01:58:30,480 --> 01:58:33,280
They hit him in public and
arrested him!
532
01:58:33,440 --> 01:58:37,680
Aren't you ashamed to come
tell me this? What were you doing?!
533
01:58:39,880 --> 01:58:44,280
Has anyone ever touched him?
Would I ever let them do that?!
534
01:58:44,600 --> 01:58:49,040
- What does he want? Why
this arrest? - We don't know.
535
01:58:52,440 --> 01:58:59,720
Why didn't you ask? - He hits
all of our men everywhere!
536
01:58:59,920 --> 01:59:06,080
- You're old. Why didn't you
ask? - He might throw me in too.
537
01:59:06,240 --> 01:59:17,080
Fear of the uniform! Look!
These are their scars! Feel these!
538
01:59:19,240 --> 01:59:25,760
- Where is that policeman's
house? - Don't. Why must you go there?
539
01:59:25,920 --> 01:59:33,000
Who's inside? Selva! Who
knows his house? Who?!
540
01:59:34,280 --> 01:59:41,360
- Don't you know or are you
scared? - I know.
541
02:01:20,840 --> 02:01:28,480
I didn't see any other way to
dissolve the sin that I was born with.
542
02:01:32,200 --> 02:01:38,720
I married an officer so that at
least my child won't have the sins.
543
02:01:44,920 --> 02:01:54,920
- Does he know who you..
- No. He believes I am an orphan. So do I.
544
02:02:07,560 --> 02:02:18,000
- Your child? Is it a son?
- Leave him. Don't let him know you exist?
545
02:02:21,400 --> 02:02:26,320
go. Please.
546
02:04:33,640 --> 02:04:38,200
- He's not here. - Where is he?
- I don't know.
547
02:04:50,640 --> 02:04:56,480
I don't know!
548
02:05:14,640 --> 02:05:18,720
Where is he? - Not here.
- Where? - I don't know!
549
02:05:35,440 --> 02:05:38,160
Tell me. Where is he hiding?
550
02:05:38,280 --> 02:05:40,600
I don't know.
551
02:06:21,960 --> 02:06:31,120
The police are coming! Leave!
Leave! The police are coming!
552
02:07:23,840 --> 02:07:27,080
You still can't arrest him?
553
02:07:32,360 --> 02:07:43,000
Everyone is on his side. Today,
a lady burnt herself to save him.
554
02:07:43,120 --> 02:07:52,120
In front of me. I don't
understand why they respect him so much.
555
02:07:58,800 --> 02:08:05,160
Maybe someone else is
informing them ahead of time of your moves.
556
02:08:05,360 --> 02:08:10,000
- I don't understand. - Velu
Naicker has 2 children. Do you know?
557
02:08:10,120 --> 02:08:12,520
They died in some petrol bunk
accident.
558
02:08:12,800 --> 02:08:17,480
The son died. But the
daughter lived. He sent them to Madras.
559
02:08:17,800 --> 02:08:24,760
Most people don't know that
he has a daughter. - The relevance?
560
02:08:44,120 --> 02:08:49,800
Why did you come here? We'll
take care. Please leave.
561
02:09:08,320 --> 02:09:19,360
- What is this? - I didn't say a
word. I don't know how I was brave.
562
02:09:19,480 --> 02:09:25,520
Put him to bed. -Are you well?
- I am fine.
563
02:09:25,640 --> 02:09:30,480
I can die. It's an honour to die
for you.
564
02:09:55,320 --> 02:10:01,600
- Look here. - She's lost
conciousness. She doesn't talk at all.
565
02:10:01,720 --> 02:10:09,200
She won't live past the night.
The doctor said that she won't live.
566
02:10:16,160 --> 02:10:21,240
How can you be like this?
567
02:10:30,680 --> 02:10:36,720
Enough!
568
02:10:41,360 --> 02:10:43,480
Where is the phone?
- It's here.
569
02:10:47,320 --> 02:10:51,400
- Call the AC. - What are you
going to do?
570
02:10:51,560 --> 02:10:55,080
I am going to call him.- It will
make their sacrifices meaningless!
571
02:10:55,280 --> 02:10:57,680
All that I've done will be
meaningless.
572
02:10:57,880 --> 02:11:03,120
I always felt it fine to do
anything to make sure it helps others.
573
02:11:03,280 --> 02:11:10,160
Now for one old man, so many
people, kids.. it's not right!
574
02:11:19,320 --> 02:11:28,040
Father is it you? Is it you?
575
02:11:38,280 --> 02:11:48,680
- I'm Velu here. Is the AC in?
- Father, are you aIright?
576
02:11:51,160 --> 02:11:57,920
He was apparently looking for
me. Tomorrow, is my Neela's..
577
02:12:02,800 --> 02:12:08,240
Tomorrow is your mother's
anniversary. Ask him to get me then.
578
02:12:08,400 --> 02:12:13,520
- I won't. - Listen to me.
- Do you know what they would do to you?
579
02:12:13,760 --> 02:12:19,000
- I know. Tell him. - I can't!
580
02:12:26,760 --> 02:12:34,040
Who? Who was on the phone?
Who were you talking to?
581
02:12:37,880 --> 02:12:44,720
My father. - Say Velu Naicker.
Why? What does he want?
582
02:12:45,120 --> 02:12:51,960
Does he want to know when
the next raid is? Or where to hide?!
583
02:12:54,240 --> 02:13:01,160
He asked me to bring you. He
told me where he would be tomorrow.
584
02:13:01,360 --> 02:13:01,880
He told you to come there and
arrest him.
585
02:14:43,040 --> 02:14:50,680
You need to testify against
Velu Naicker. - He named my son. I won't.
586
02:14:57,360 --> 02:15:00,760
You knew him for a long time.
You need to testify against him.
587
02:15:40,200 --> 02:15:43,120
You must come and testify for
us.
588
02:15:44,240 --> 02:15:48,160
You don't need to be
scared.We'll protect you.
589
02:15:48,760 --> 02:15:54,920
Don't you know about him? -
Yes, that is why I won't testify.
590
02:15:59,520 --> 02:16:05,240
Your husband? Do you know
who killed him? Do you know?
591
02:16:07,560 --> 02:16:12,760
Velu Naicker. - I know.
- Yet you won't testify? - No.
592
02:16:12,880 --> 02:16:20,480
Why? - He gave my son a life
and made him a human being.
593
02:17:05,960 --> 02:17:07,640
Please sit down.
594
02:17:23,040 --> 02:17:30,920
Many have told me you don't
refuse. I need your help.
595
02:17:36,040 --> 02:17:43,960
I am an ordinary man in jail.
You're an officer. How can I help?
596
02:17:44,200 --> 02:17:49,760
I thought you were a cheap
man and I was desparate to put you in jail.
597
02:17:55,360 --> 02:18:01,920
But when I see those who
respect you as their life, I feel I am wrong.
598
02:18:05,080 --> 02:18:09,320
There's one differance
between me and you and what we do.
599
02:18:11,200 --> 02:18:13,640
I do it wearing a uniform and
you don't.
600
02:18:13,880 --> 02:18:21,760
I see that and I need your
help. - You're educated and speak well.
601
02:18:22,000 --> 02:18:31,480
I'm uneducated. I will do what
I can. Tell me what it is.
602
02:18:32,200 --> 02:18:38,440
The verdict is out tomorrow.
But the streets aren't calm.
603
02:18:41,200 --> 02:18:44,680
If we go to stop, unnecessary
lives are being lost.
604
02:18:48,040 --> 02:18:52,040
You must help us to make sure
court runs smoothly tomorrow.
605
02:18:52,200 --> 02:18:57,000
- I.. - I believe you can do it if
you wish to.
606
02:19:04,160 --> 02:19:09,280
The verdict may be against
you. It may even be death.
607
02:19:14,200 --> 02:19:25,960
I should have died at 10. You
won't have trouble tomorrow. go on.
608
02:19:40,000 --> 02:19:46,880
I need another favour. You
must bless your grandson tomorrow.
609
02:22:02,800 --> 02:22:05,880
Why are they keeping you in
jail?
610
02:22:11,160 --> 02:22:14,840
Did you do some wrong?
611
02:22:16,160 --> 02:22:20,000
Are you a good person or a
bad person?
612
02:22:25,200 --> 02:22:29,960
Tell me. Are you a good
person or a bad person?
613
02:22:36,160 --> 02:22:42,360
I don't know.
614
02:22:44,160 --> 02:22:48,160
What is your name?
- Velu. Shakthi Velu.
615
02:22:56,960 --> 02:23:00,600
Do you know my name?
- No I don't.
616
02:23:00,760 --> 02:23:06,000
I have your name too. Shakthi
Vel.
617
02:23:49,120 --> 02:23:54,440
You don't worry. Nothing will
happen to you.
618
02:23:59,120 --> 02:24:07,040
You go on. Nothing will
happen.We're here for you!
619
02:25:16,080 --> 02:25:23,560
There wasn't enough
evidence! They can't do anything to him!
620
02:27:18,360 --> 02:27:25,920
Along the streets of the
southern city, the one who came like a deer,
621
02:27:26,080 --> 02:27:33,000
Who had hit you?
622
02:27:34,000 --> 02:27:37,073
Best watched using Open Subtitles MKV Player
56050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.