Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,299 --> 00:00:12,299
(phone chimes)
2
00:00:12,300 --> 00:00:13,716
Text Michelle.
3
00:00:13,718 --> 00:00:15,218
Text Michelle what?
4
00:00:15,220 --> 00:00:16,919
Not you. I have a
new dictation app.
5
00:00:16,921 --> 00:00:18,004
It works like a charm.
6
00:00:18,006 --> 00:00:19,756
(phone chimes)
Text Michelle.
7
00:00:19,758 --> 00:00:21,507
FEMALE VOICE:
Sorry. I don't understand you.
8
00:00:21,509 --> 00:00:23,643
Clearly.
9
00:00:23,645 --> 00:00:25,645
(phone chimes)
Text Michelle.
10
00:00:25,647 --> 00:00:27,897
What do you want
to say to Michelle?
11
00:00:27,899 --> 00:00:29,065
Ah.
12
00:00:29,067 --> 00:00:30,817
Plummer's coming at 2:00.
13
00:00:30,819 --> 00:00:32,018
(phone chimes)
14
00:00:33,605 --> 00:00:35,071
“Blubber's in the canoe.”
15
00:00:35,073 --> 00:00:36,322
Wow, that works really well.
16
00:00:36,324 --> 00:00:37,690
Do you want me to send it?
17
00:00:37,692 --> 00:00:38,741
Yes.
No.
18
00:00:38,743 --> 00:00:39,725
Message sent.
19
00:00:39,727 --> 00:00:41,327
Give me that.
20
00:00:41,329 --> 00:00:42,695
(siren whoops)
21
00:00:44,099 --> 00:00:46,666
Just what I
wanted to avoid.
22
00:00:46,668 --> 00:00:49,535
Not supposed
to text and drive, Sam.
23
00:00:49,537 --> 00:00:50,953
Need to obey the law
once in a while.
24
00:00:50,955 --> 00:00:52,121
Yeah.
25
00:00:57,295 --> 00:00:58,611
(sirens wailing in distance)
26
00:00:58,613 --> 00:00:59,762
(chuckling):
Okay.
27
00:00:59,764 --> 00:01:00,930
The hell?
28
00:01:02,283 --> 00:01:03,599
That's FBI.
29
00:01:05,520 --> 00:01:06,686
WOMAN:
Agent Hanna!
30
00:01:06,688 --> 00:01:09,255
Place both hands
out of the window now.
31
00:01:09,257 --> 00:01:10,056
What?
32
00:01:10,058 --> 00:01:11,274
Now!
33
00:01:12,193 --> 00:01:14,310
Open the car door
with your right hand.
34
00:01:14,312 --> 00:01:15,828
MAN: Agent Callen,
remain in the car.
35
00:01:15,830 --> 00:01:17,396
Keep your hands on the dash.
36
00:01:18,316 --> 00:01:19,282
What's this about?
37
00:01:19,284 --> 00:01:20,900
Step out of the vehicle.
38
00:01:23,071 --> 00:01:25,371
Place both hands
behind your head.
39
00:01:26,658 --> 00:01:27,790
I'm an armed federal agent.
40
00:01:27,792 --> 00:01:28,908
My badge is in my pocket.
41
00:01:28,910 --> 00:01:30,660
My gun is on
the small of my back.
42
00:01:30,662 --> 00:01:33,329
Walk backwards
towards me.
43
00:01:33,331 --> 00:01:34,914
Stop right there.
44
00:01:34,916 --> 00:01:36,916
What's this about?
45
00:01:36,918 --> 00:01:38,251
On your knees.
46
00:01:39,471 --> 00:01:42,305
Somebody want to tell me
what the hell is going on?
47
00:01:47,345 --> 00:01:49,011
Mr. Hanna,
48
00:01:49,013 --> 00:01:52,598
I'm afraid we have to cooperate.
49
00:01:52,600 --> 00:01:55,401
You're under arrest
for murder.
50
00:02:00,325 --> 00:02:04,325
♪ NCIS: LA 6x06 ♪
SEAL Hunter
Original Air Date on November 3, 2014
51
00:02:04,349 --> 00:02:10,849
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
52
00:02:10,873 --> 00:02:20,242
♪ ♪
53
00:02:23,932 --> 00:02:25,264
What is that?
54
00:02:25,266 --> 00:02:26,266
Durian.
55
00:02:26,267 --> 00:02:27,717
King of fruit.
So hot right now.
56
00:02:27,719 --> 00:02:29,135
Since when
is fruit hot?
57
00:02:29,137 --> 00:02:30,469
Uh, since the Garden
of Eden.
58
00:02:30,471 --> 00:02:31,837
Then it was an apple,
but fruit has evolved.
59
00:02:31,839 --> 00:02:34,023
This one might be
more evolved than you.
60
00:02:34,025 --> 00:02:34,974
(mock laughs)
61
00:02:34,976 --> 00:02:37,977
Açaí, goji, mangosteen...
62
00:02:37,979 --> 00:02:40,229
But this is at another
level completely.
63
00:02:40,231 --> 00:02:42,398
This is a stimulant,
a mood enhancer
64
00:02:42,400 --> 00:02:44,150
and an aphrodisiac-- what?!--
all rolled into one.
65
00:02:44,152 --> 00:02:46,068
And then I put it
in my morning smoothie.
66
00:02:46,070 --> 00:02:47,236
What's up?
67
00:02:48,206 --> 00:02:49,739
I-I think you're gonna
need a bigger knife.
68
00:02:49,741 --> 00:02:52,558
HETTY:
I understand, Madam Secretary,
69
00:02:52,560 --> 00:02:55,828
but Sam Hanna is an agent
of the highest order
70
00:02:55,830 --> 00:02:59,081
and I have cooperated
with you fully.
71
00:02:59,083 --> 00:03:01,334
I need some
answers.
72
00:03:02,754 --> 00:03:05,137
Make haste,
Madam Secretary.
73
00:03:05,139 --> 00:03:07,506
Did she give you any indication
what this was about?
74
00:03:07,508 --> 00:03:10,393
No. And she's not going to,
Agent Callen.
75
00:03:10,395 --> 00:03:11,477
Agent Hanna's case
76
00:03:11,479 --> 00:03:13,095
is running
through DOJ.
77
00:03:13,097 --> 00:03:14,764
We can't interfere
in any way.
78
00:03:14,766 --> 00:03:16,849
And FBI's not
allowing visitors.
79
00:03:16,851 --> 00:03:18,434
Sir, what's going on?
80
00:03:18,436 --> 00:03:20,052
Sam was arrested.
DEEKS: For what?
81
00:03:20,054 --> 00:03:22,188
I'm not gonna just sit
around and do nothing.
82
00:03:22,190 --> 00:03:25,274
That's exactly
what you're going to do.
83
00:03:25,276 --> 00:03:27,376
You've been restricted
from field duty.
84
00:03:27,378 --> 00:03:29,412
Gonna need
your badge.
85
00:03:37,455 --> 00:03:39,622
I'll inform Michelle.
86
00:03:41,042 --> 00:03:42,042
(whistles sharply)
87
00:03:42,043 --> 00:03:43,125
Case on deck.
88
00:03:43,127 --> 00:03:44,226
DEEKS:
Oh, you gotta be kidding me.
89
00:03:44,228 --> 00:03:46,479
What is he charged with?
Murder.
90
00:03:46,481 --> 00:03:47,630
What?
91
00:03:47,632 --> 00:03:50,182
There is a case on deck.
92
00:03:50,184 --> 00:03:53,636
Please report
to Ops.
93
00:03:54,856 --> 00:03:57,056
As ordered.
94
00:04:03,898 --> 00:04:06,115
Lance Corporal Kevin Bronner.
95
00:04:06,117 --> 00:04:08,200
Found dead in his office
96
00:04:08,202 --> 00:04:10,152
at Bremerton Naval Base.
97
00:04:10,154 --> 00:04:11,570
DEEKS: Bremerton?
Wait, in Washington?
98
00:04:11,572 --> 00:04:13,205
Why are we even
looking into this?
99
00:04:13,207 --> 00:04:14,373
Is that a murder weapon?
100
00:04:14,375 --> 00:04:15,574
Because this
looks like a suicide.
101
00:04:15,576 --> 00:04:16,709
Hetty...
102
00:04:16,711 --> 00:04:17,877
Ms. Jones...
103
00:04:17,879 --> 00:04:19,996
Assistant
Director Granger?
104
00:04:19,998 --> 00:04:21,047
He's left the building.
105
00:04:21,049 --> 00:04:22,515
He's making a right on Lincoln.
106
00:04:25,003 --> 00:04:27,169
Activate isolation protocol.
107
00:04:27,171 --> 00:04:29,171
Yes, ma'am.
108
00:04:29,173 --> 00:04:31,390
Okay. Thank you.
109
00:04:31,392 --> 00:04:32,425
Let's go.
110
00:04:32,427 --> 00:04:33,643
Quickly.
111
00:04:38,516 --> 00:04:40,833
Commencing shadow mode.
112
00:04:40,835 --> 00:04:42,151
I always wanted to say that.
113
00:04:42,153 --> 00:04:43,769
DEEKS:
Wait. What's going on?
114
00:04:43,771 --> 00:04:46,022
It's called
protecting our assets.
115
00:04:47,642 --> 00:04:48,574
Ops is now secure.
116
00:04:48,576 --> 00:04:50,359
Let's get to work.
117
00:04:50,361 --> 00:04:52,495
Here's what we know.
118
00:04:52,497 --> 00:04:54,030
Sam has been arrested
119
00:04:54,032 --> 00:04:55,531
for the murder
of Leyla Walden, 46.
120
00:04:55,533 --> 00:04:57,533
She was found dead
three days ago
121
00:04:57,535 --> 00:04:59,035
in her Van Nuys
apartment.
122
00:04:59,037 --> 00:05:01,037
Who is she?
NELL: We've been running her name
123
00:05:01,039 --> 00:05:02,505
through several databases.
124
00:05:02,507 --> 00:05:05,007
So far, no connection
to NCIS or Sam.
125
00:05:05,009 --> 00:05:08,210
And we're still in the dark
about what the FBI has.
126
00:05:08,212 --> 00:05:10,212
NELL: She's been working
at a real estate agency
127
00:05:10,214 --> 00:05:11,480
for the past
six months.
128
00:05:11,482 --> 00:05:13,432
Before that, various
jobs as a bookkeeper.
129
00:05:13,434 --> 00:05:16,435
Okay, maybe she was
helping Sam find a place.
130
00:05:16,437 --> 00:05:17,887
Or doing his books.
131
00:05:17,889 --> 00:05:20,773
Sam keeps his valuables in a
fireproof safe under his floor.
132
00:05:20,775 --> 00:05:22,058
He's not moving.
133
00:05:22,060 --> 00:05:23,893
And he's not letting a stranger
handle his finances.
134
00:05:23,895 --> 00:05:25,961
Well, that's assuming
she's a stranger. Right?
135
00:05:25,963 --> 00:05:27,279
What are you saying?
136
00:05:27,281 --> 00:05:29,398
Well, I'm saying
there's gotta be a connection
137
00:05:29,400 --> 00:05:32,351
and you can't possibly know
all of Sam's friends.
138
00:05:32,353 --> 00:05:33,486
You know all of Kensi's friends?
139
00:05:33,488 --> 00:05:34,904
Yeah, 'cause I'm the only one.
140
00:05:34,906 --> 00:05:36,238
Uh, thank you
for that.
141
00:05:36,240 --> 00:05:37,473
I know my partner.
142
00:05:37,475 --> 00:05:38,741
Okay, so, then you probably know
143
00:05:38,743 --> 00:05:40,626
where he was
when this woman was murdered.
144
00:05:40,628 --> 00:05:42,144
Now he needs an alibi, huh?
145
00:05:42,146 --> 00:05:43,746
Dude, I'm not attacking
his character.
146
00:05:43,748 --> 00:05:45,915
I'm just saying we have
to think like the FBI.
147
00:05:45,917 --> 00:05:47,967
HETTY:
Mr. Hanna
148
00:05:47,969 --> 00:05:49,251
was working for us
149
00:05:49,253 --> 00:05:51,303
on an old case
that needed revisiting.
150
00:05:51,305 --> 00:05:52,922
He was undercover with an alias.
151
00:05:52,924 --> 00:05:54,657
There was no agent covering him.
152
00:05:54,659 --> 00:05:56,025
So he has no alibi.
153
00:05:56,027 --> 00:05:57,209
Exactly.
154
00:05:57,211 --> 00:05:58,394
Start with the crime scene.
155
00:05:58,396 --> 00:05:59,295
And you?
156
00:05:59,297 --> 00:06:00,746
Me?
157
00:06:00,748 --> 00:06:03,532
I'm confined to my desk.
158
00:06:06,821 --> 00:06:08,604
Who knew that crime
scene sanitation
159
00:06:08,606 --> 00:06:09,939
had such
snazzy outfits?
160
00:06:09,941 --> 00:06:11,223
Maybe you should consider
a career change.
161
00:06:11,225 --> 00:06:12,825
(vacuum whirring)
And this vacuum is awesome.
162
00:06:12,827 --> 00:06:14,777
Hey, keep that thing
away from me, Ghostbuster.
163
00:06:14,779 --> 00:06:16,278
Just so you know,
I'm not wearing
164
00:06:16,280 --> 00:06:17,446
any clothes underneath here.
Oh.
165
00:06:17,448 --> 00:06:18,781
MAN:
It's all yours.
166
00:06:18,783 --> 00:06:21,000
Hey. Watch where you
point that thing.
167
00:06:21,002 --> 00:06:22,501
DEEKS: Sorry.
KENSI: Thank you.
168
00:06:22,503 --> 00:06:23,669
(vacuum whirring)
169
00:06:23,671 --> 00:06:25,204
Ow! Deeks, stop.
170
00:06:27,425 --> 00:06:29,458
No sign of forced entry.
171
00:06:30,711 --> 00:06:32,461
Probably knew
the attacker.
172
00:06:32,463 --> 00:06:34,713
Let him in
voluntarily.
173
00:06:36,300 --> 00:06:38,017
You see any blood?
174
00:06:38,019 --> 00:06:40,136
No.
Oh...
175
00:06:40,138 --> 00:06:41,353
No signs of a struggle, either.
176
00:06:41,355 --> 00:06:43,773
I see quinoa and lentil.
177
00:06:43,775 --> 00:06:44,857
Kidney beans.
178
00:06:44,859 --> 00:06:46,142
Proteins.
179
00:06:46,144 --> 00:06:47,860
Sounds like a vegetarian to me.
180
00:06:47,862 --> 00:06:49,028
Oh!
181
00:06:49,030 --> 00:06:50,646
Check it out, huh?
182
00:06:50,648 --> 00:06:51,814
A durian.
183
00:06:51,816 --> 00:06:53,699
So hot
right now.
184
00:06:53,701 --> 00:06:55,868
I got my finger on the pulse
of hip fruit or what?
185
00:06:55,870 --> 00:06:57,703
Hmm.
186
00:06:59,407 --> 00:07:00,990
Wonder why a vegetarian has
187
00:07:00,992 --> 00:07:03,492
a bowl full of mints
from Canter's Deli.
188
00:07:04,245 --> 00:07:06,879
I also have
a calendar
189
00:07:06,881 --> 00:07:08,497
from Canter's Deli.
190
00:07:10,134 --> 00:07:12,668
That's a
little odd.
191
00:07:13,654 --> 00:07:16,455
A sandwich for
every month?
192
00:07:16,457 --> 00:07:17,640
Carnivore's dream.
193
00:07:17,642 --> 00:07:19,558
So what is a vegan
doing at the home
194
00:07:19,560 --> 00:07:21,427
of the world's best
pastrami sandwich?
195
00:07:21,429 --> 00:07:23,379
That's a damn
good question.
196
00:07:23,381 --> 00:07:25,931
We need to see if Hanna's
prints are at the crime scene.
197
00:07:25,933 --> 00:07:27,433
I'm pushing the lab
for the results.
198
00:07:27,435 --> 00:07:28,651
Good.
199
00:07:32,356 --> 00:07:35,357
Why don't you go ahead
and leave it in park?
200
00:07:35,359 --> 00:07:36,809
Who the hell are you?
201
00:07:36,811 --> 00:07:38,277
This is Agent Callen,
202
00:07:38,279 --> 00:07:39,411
Sam Hanna's partner.
203
00:07:39,413 --> 00:07:41,197
You must be Assistant
U.S. Attorney Sullivan.
204
00:07:41,199 --> 00:07:42,548
Get out
of the car.
205
00:07:42,550 --> 00:07:43,699
Tell me everything
you have on Hanna.
206
00:07:43,701 --> 00:07:45,034
Do not make me pull out my gun.
207
00:07:45,036 --> 00:07:46,669
Well, if you did that,
208
00:07:46,671 --> 00:07:47,987
I'd just take it from you.
209
00:07:47,989 --> 00:07:49,338
You're never gonna get my gun.
210
00:07:49,340 --> 00:07:50,940
Look, I don't think
you understand
211
00:07:50,942 --> 00:07:52,691
the consequences
of your actions.
212
00:07:52,693 --> 00:07:54,126
You just arrested
a federal agent
213
00:07:54,128 --> 00:07:56,462
who's done more for this country
than any man I know.
214
00:07:56,464 --> 00:07:58,097
Now, answer my question.
215
00:07:58,099 --> 00:07:59,215
Okay.
216
00:07:59,217 --> 00:08:01,467
Okay, I'll make it
easy for you.
217
00:08:01,469 --> 00:08:03,269
Lab report.
218
00:08:03,271 --> 00:08:06,305
Sam Hanna's DNA
was found on the victim.
219
00:08:08,000 --> 00:08:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
220
00:08:23,806 --> 00:08:25,305
Type faster.
221
00:08:25,307 --> 00:08:26,940
Callen, hacking
is like sex.
222
00:08:26,942 --> 00:08:29,810
You've got to get to know all
the aspects of the server:
223
00:08:29,812 --> 00:08:31,645
her secrets, her fears.
224
00:08:31,647 --> 00:08:32,896
HETTY:
If you believe that
225
00:08:32,898 --> 00:08:34,314
hacking is like sex,
226
00:08:34,316 --> 00:08:35,982
Mr. Beale,
227
00:08:35,984 --> 00:08:38,568
then we need to have
a very long talk.
228
00:08:38,570 --> 00:08:40,020
Type faster.
229
00:08:40,022 --> 00:08:42,455
Lab report said that DNA
from skin cells
230
00:08:42,457 --> 00:08:44,107
found at the scene
matched Sam's.
231
00:08:44,109 --> 00:08:45,492
ERIC:
I'm in.
232
00:08:45,494 --> 00:08:48,912
NELL: FBI's case report says
a Navy watch cap
233
00:08:48,914 --> 00:08:49,880
was found under Leyla's body
234
00:08:49,882 --> 00:08:52,499
with Sam's
DNA on it.
235
00:08:52,501 --> 00:08:53,850
ERIC: What'd they match
the DNA to?
236
00:08:53,852 --> 00:08:55,385
The FBI shouldn't
have access
237
00:08:55,387 --> 00:08:57,170
to his armed forces
DNA sample.
238
00:08:57,172 --> 00:08:58,872
They might have
obtained it illegally.
239
00:08:58,874 --> 00:09:00,674
Either way, the sample
could have been switched.
240
00:09:00,676 --> 00:09:02,709
Compare the DNA
to Sam's NCIS sample.
241
00:09:04,479 --> 00:09:07,480
It says cause of death
was a broken neck.
242
00:09:09,084 --> 00:09:11,484
And the FBI pulled footage
243
00:09:11,486 --> 00:09:13,920
from the apartment
surveillance cameras.
244
00:09:13,922 --> 00:09:14,855
Run it, please.
245
00:09:14,857 --> 00:09:16,323
NELL:
Here it comes.
246
00:09:21,713 --> 00:09:23,880
Fast-forward to where he exits.
247
00:09:23,882 --> 00:09:25,732
Uh-huh.
248
00:09:30,589 --> 00:09:33,540
ERIC: It looks just
like Sam.
249
00:09:33,542 --> 00:09:35,709
NELL: No cap.
He left it.
250
00:09:35,711 --> 00:09:37,961
He's turning his face away
to avoid the camera.
251
00:09:39,781 --> 00:09:41,715
NELL:
Once the suspect
252
00:09:41,717 --> 00:09:44,067
left the building,
FBI found
253
00:09:44,069 --> 00:09:45,602
no trace of him on any cameras
254
00:09:45,604 --> 00:09:46,720
in the surrounding area.
255
00:09:46,722 --> 00:09:50,090
To escape and evade
like that is...
256
00:09:50,092 --> 00:09:52,058
Not easy.
257
00:09:53,729 --> 00:09:56,446
To snap a neck like that...
258
00:09:56,448 --> 00:09:58,465
Takes a pro.
259
00:09:59,751 --> 00:10:01,618
Okay.
260
00:10:01,620 --> 00:10:03,787
On the left is the DNA
from the crime scene.
261
00:10:03,789 --> 00:10:07,374
On the right is the sample
that Sam gave Hetty.
262
00:10:13,582 --> 00:10:15,749
It's a perfect match.
263
00:10:17,252 --> 00:10:20,036
DEEKS: So you a corned beef
or pastrami girl?
264
00:10:20,038 --> 00:10:22,806
Uh... both,
actually.
265
00:10:22,808 --> 00:10:23,890
Lots of mayo.
266
00:10:23,892 --> 00:10:25,875
No. No, see,
that's blasphemous.
267
00:10:25,877 --> 00:10:27,644
It's mustard, rye, that's it.
268
00:10:27,646 --> 00:10:28,678
Why... why would...
269
00:10:28,680 --> 00:10:29,763
I can't talk to you.
270
00:10:29,765 --> 00:10:31,481
I don't even know
who you are anymore.
271
00:10:31,483 --> 00:10:33,016
Uh... it's a sandwich.
272
00:10:33,018 --> 00:10:34,935
I can have it however I want.
273
00:10:34,937 --> 00:10:36,603
DEEKS:
No, it's a religious experience.
274
00:10:36,605 --> 00:10:38,605
People think that being Jewish
is about the Torah.
275
00:10:38,607 --> 00:10:40,190
They're wrong.
It's about the pastrami.
276
00:10:40,192 --> 00:10:41,775
So you're an expert
on Judaism now?
277
00:10:41,777 --> 00:10:43,159
I've had some intimate
Jewish relationships.
278
00:10:43,161 --> 00:10:44,444
I've learned some things.
279
00:10:44,446 --> 00:10:46,863
Yeah, 6,000 years of religion
and you've learned what?
280
00:10:46,865 --> 00:10:47,831
No mayo.
281
00:10:47,833 --> 00:10:50,133
Mustard, rye, good pickle.
282
00:10:50,135 --> 00:10:51,284
I know a good pickle.
283
00:10:51,286 --> 00:10:53,503
I'm sure you do, honey.
Two?
284
00:10:53,505 --> 00:10:55,538
No, actually.
285
00:10:55,540 --> 00:10:56,790
Federal agents.
286
00:10:56,792 --> 00:10:58,508
I'm Agent Blye,
and this is Detective...
287
00:10:58,510 --> 00:10:59,709
Shapiro.
288
00:11:00,796 --> 00:11:02,712
Detective Shapiro.
I converted.
289
00:11:03,682 --> 00:11:05,298
You recognize her?
290
00:11:05,300 --> 00:11:07,784
I've seen her.
291
00:11:07,786 --> 00:11:09,052
Was she with anybody?
292
00:11:09,054 --> 00:11:11,554
Not that I remember.
293
00:11:11,556 --> 00:11:13,573
You sure?
294
00:11:13,575 --> 00:11:15,392
ERIC:
Hey, guys.
295
00:11:15,394 --> 00:11:17,427
Yeah, go for, uh...
for Shapiro.
296
00:11:17,429 --> 00:11:18,645
I'm sending you a still
297
00:11:18,647 --> 00:11:20,864
from Canter's parking lot
security cams.
298
00:11:20,866 --> 00:11:24,985
Leyla was always there
with a very formidable man.
299
00:11:26,822 --> 00:11:29,906
Wow, and that is
a formidable toupee.
300
00:11:31,043 --> 00:11:32,325
Come on.
301
00:11:32,327 --> 00:11:35,045
You can't forget a guy who lives
with a cat on his head.
302
00:11:35,047 --> 00:11:36,329
(sighs)
303
00:11:36,331 --> 00:11:39,165
Edna, Bubbie.
304
00:11:41,003 --> 00:11:42,752
Ray Turner.
305
00:11:42,754 --> 00:11:43,887
I think he likes me.
306
00:11:43,889 --> 00:11:45,005
He's a good guy.
307
00:11:45,007 --> 00:11:46,139
Excuse me.
308
00:11:46,141 --> 00:11:47,841
You get that, guys?
Right this way.
309
00:11:47,843 --> 00:11:49,659
NELL:
Yeah, searching.
310
00:11:50,512 --> 00:11:52,846
And... found him.
311
00:11:52,848 --> 00:11:55,181
Okay, Ray Turner.
312
00:11:55,183 --> 00:11:58,084
He's a former Navy SEAL
whose self-made mission is
313
00:11:58,086 --> 00:12:00,570
to track down
and expose Navy SEAL imposters,
314
00:12:00,572 --> 00:12:02,355
and catch it all on camera.
315
00:12:02,357 --> 00:12:05,809
I've got contacts throughout
the Navy SEAL community.
316
00:12:05,811 --> 00:12:10,030
So, all you frauds, cheats,
phonies, liars--
317
00:12:10,032 --> 00:12:11,948
I'm coming for you.
318
00:12:11,950 --> 00:12:14,200
And Turner was
looking into Sam?
319
00:12:14,202 --> 00:12:15,202
What does it matter?
320
00:12:15,203 --> 00:12:16,203
Sam's the real deal.
321
00:12:16,204 --> 00:12:18,038
Hmm, because of his NCIS cover,
322
00:12:18,040 --> 00:12:20,340
a lot of Sam's records
have been redacted.
323
00:12:20,342 --> 00:12:23,259
Might have led Turner to think
Sam was hiding something.
324
00:12:23,261 --> 00:12:24,994
Where's Callen?
325
00:12:24,996 --> 00:12:26,880
He's at Sam's
arraignment.
326
00:12:26,882 --> 00:12:28,548
DEEKS: You got an address
for Ray Turner?
327
00:12:28,550 --> 00:12:29,516
On your phones.
328
00:12:29,518 --> 00:12:31,134
Thank you.
Yep.
329
00:12:31,136 --> 00:12:32,802
SULLIVAN: Susan's going
to the kid's play tonight, so...
330
00:12:32,804 --> 00:12:35,722
GORDON: Well, so you can stay late,
and we can go over the case.
331
00:12:35,724 --> 00:12:36,940
Yeah.
332
00:12:36,942 --> 00:12:38,391
(gasps)
333
00:12:38,393 --> 00:12:40,276
So sorry
about that.
334
00:12:40,278 --> 00:12:43,396
You have got to be kidding me.
335
00:12:43,398 --> 00:12:44,697
Missed you at the
arraignment today.
336
00:12:44,699 --> 00:12:46,883
Oh, that's right.
337
00:12:46,885 --> 00:12:48,184
There, uh...
338
00:12:48,186 --> 00:12:50,036
there wasn't one.
339
00:12:50,038 --> 00:12:52,655
The government couldn't
find Agent Hanna.
340
00:12:52,657 --> 00:12:55,458
Federal jail
system's complicated.
341
00:12:55,460 --> 00:12:57,077
Agent Hanna's just missing?
342
00:12:57,079 --> 00:12:59,629
You must want to be arrested.
For what?
343
00:12:59,631 --> 00:13:01,081
Trying to augment
my government salary
344
00:13:01,083 --> 00:13:03,083
with a little honest work
here at a fine restaurant?
345
00:13:03,085 --> 00:13:04,584
On the other hand,
346
00:13:04,586 --> 00:13:06,719
denying an American citizen
of due process...
347
00:13:06,721 --> 00:13:08,004
You are the lawyer,
348
00:13:08,006 --> 00:13:10,223
but it sounds to me
like that's breaking the law.
349
00:13:10,225 --> 00:13:11,424
Calm down.
350
00:13:11,426 --> 00:13:13,226
Agent Hanna isn't
getting bailed out anyway.
351
00:13:13,228 --> 00:13:14,594
He's a flight risk.
352
00:13:14,596 --> 00:13:15,812
Sam Hanna's a flight risk?
353
00:13:15,814 --> 00:13:17,297
Mmm.
354
00:13:18,166 --> 00:13:19,232
Oh, I get it.
355
00:13:19,234 --> 00:13:21,601
You lose him
in the system long enough
356
00:13:21,603 --> 00:13:23,319
to build a case against bail.
357
00:13:23,321 --> 00:13:24,888
Well done.
358
00:13:24,890 --> 00:13:28,041
Which lifer over at DOJ
taught you that trick, huh?
359
00:13:28,043 --> 00:13:31,578
Just because your partner
is a federal agent,
360
00:13:31,580 --> 00:13:33,580
doesn't mean he can get away
with murder.
361
00:13:33,582 --> 00:13:34,664
He did this.
362
00:13:34,666 --> 00:13:37,417
A federal agent's
a pretty big trophy.
363
00:13:39,204 --> 00:13:40,787
Could be your O.J. case, huh?
364
00:13:40,789 --> 00:13:42,872
GORDON:
You have got five seconds
365
00:13:42,874 --> 00:13:44,290
to get out of my face,
366
00:13:44,292 --> 00:13:45,959
before I arrest you
for interfering
367
00:13:45,961 --> 00:13:47,427
with a federal investigation.
368
00:13:47,429 --> 00:13:51,131
If you want to arrest me,
you're gonna have to shoot me.
369
00:13:56,555 --> 00:13:58,354
By the way, I, uh...
370
00:13:58,356 --> 00:13:59,806
I recommend the lobster.
371
00:14:02,144 --> 00:14:03,726
He took my gun.
372
00:14:03,728 --> 00:14:05,311
Son of a bitch.
373
00:14:05,313 --> 00:14:08,314
GRANGER: I already got this
covered, Agent Callen.
374
00:14:09,734 --> 00:14:11,317
What are you doing here?
375
00:14:11,319 --> 00:14:13,453
Waiting for you to catch up.
376
00:14:13,455 --> 00:14:14,904
Let's step outside.
377
00:14:14,906 --> 00:14:17,774
Bring you up to speed
on Agent Gordon.
378
00:14:28,136 --> 00:14:32,222
So, the, uh, Canter's security
tape showed a gray GMC truck.
379
00:14:32,224 --> 00:14:33,723
I don't see it.
380
00:14:33,725 --> 00:14:34,924
(doorbell rings)
381
00:14:34,926 --> 00:14:37,427
Maybe he's not home.
382
00:14:37,429 --> 00:14:39,679
Well, let's check
out the back.
383
00:14:46,021 --> 00:14:47,021
Wow.
384
00:14:47,022 --> 00:14:49,572
That is a lot of MP5's up there.
385
00:14:56,114 --> 00:14:57,447
Whoa.
386
00:14:57,449 --> 00:14:58,498
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
387
00:14:58,500 --> 00:15:00,333
I could have just
picked the lock.
388
00:15:00,335 --> 00:15:02,368
Yeah, and miss this opportunity
to impress you?
389
00:15:02,370 --> 00:15:03,920
You are part orangutan.
390
00:15:03,922 --> 00:15:06,005
You're looking at my butt,
aren't you?
391
00:15:06,007 --> 00:15:07,457
Damn right, you're
looking at my butt.
392
00:15:07,459 --> 00:15:10,343
Actually, I was spotting you
in case you fell,
393
00:15:10,345 --> 00:15:12,262
but, for that, now I'm not.
394
00:15:12,264 --> 00:15:14,047
That's all right.
395
00:15:14,049 --> 00:15:15,381
Just looking at you, butt.
396
00:15:15,383 --> 00:15:16,466
I don't blame her.
397
00:15:16,468 --> 00:15:17,834
It's a good butt.
398
00:15:18,853 --> 00:15:21,888
Uh... this guy's got
a whole arsenal in here.
399
00:15:21,890 --> 00:15:23,890
Kens?
400
00:15:23,892 --> 00:15:25,725
Bubala?
401
00:15:25,727 --> 00:15:27,560
All right, I'm going in.
402
00:15:31,950 --> 00:15:34,284
Wow.
403
00:15:40,075 --> 00:15:42,792
Little mousey
took the cheese.
404
00:15:42,794 --> 00:15:45,495
Put your weapon
on the floor.
405
00:15:45,497 --> 00:15:46,663
Okay.
406
00:15:46,665 --> 00:15:49,132
I'm LAPD, working on
a federal investigation.
407
00:15:49,134 --> 00:15:51,000
I know who you are.
408
00:15:51,002 --> 00:15:54,137
As far as I'm concerned, you're
a thief breaking into my house,
409
00:15:54,139 --> 00:15:56,055
which means I got
the right to shoot you.
410
00:15:56,057 --> 00:15:58,424
Okay, but if you shoot me
in the back, that's murder.
411
00:15:58,426 --> 00:15:59,426
Turn around.
412
00:15:59,427 --> 00:16:00,476
Mmm. Why would
I do that?
413
00:16:00,478 --> 00:16:01,561
Hey, where are
you going?
414
00:16:01,563 --> 00:16:02,595
Cut it...
415
00:16:02,597 --> 00:16:03,730
I'm not going anywhere.
I'm just...
416
00:16:03,732 --> 00:16:05,181
Quit moving.
Don't shoot me in the back,
417
00:16:05,183 --> 00:16:06,983
'cause that's murder.
You don't want to do that.
418
00:16:06,985 --> 00:16:08,067
What are you...
419
00:16:08,069 --> 00:16:09,435
What in the world
is wrong with you?
420
00:16:09,437 --> 00:16:11,104
Well, that is the eternal
question, isn't it?
421
00:16:11,106 --> 00:16:13,439
If you know who I am,
it's because Edna,
422
00:16:13,441 --> 00:16:16,492
who has a crush on you,
by the way, tipped you off.
423
00:16:16,494 --> 00:16:18,244
She has a crush on me?
424
00:16:18,246 --> 00:16:19,495
Did she say that?
425
00:16:19,497 --> 00:16:21,748
Why else would
she warn you?
426
00:16:21,750 --> 00:16:24,701
Mutual distrust
of the government.
427
00:16:24,703 --> 00:16:26,169
KENSI:
No, she's got a crush on you.
428
00:16:26,171 --> 00:16:27,537
Put the gun on the floor.
429
00:16:27,539 --> 00:16:28,955
Put it down.
430
00:16:28,957 --> 00:16:30,123
Hands behind
your back.
431
00:16:30,125 --> 00:16:31,507
Nice and easy.
432
00:16:36,631 --> 00:16:39,799
I know how to dissolve bodies
with sodium hydroxide.
433
00:16:39,801 --> 00:16:43,052
I could have shot you in the
back, and nobody'd ever know.
434
00:16:43,054 --> 00:16:44,137
Wow, Ray.
435
00:16:44,139 --> 00:16:46,139
You just became
a person of interest.
436
00:16:46,141 --> 00:16:48,641
Yeah, we should probably
go talk about that.
437
00:17:05,814 --> 00:17:09,299
(knuckles cracking)
438
00:17:09,300 --> 00:17:10,483
Could you...?
439
00:17:10,486 --> 00:17:12,652
Could you
stop, please?
440
00:17:12,654 --> 00:17:14,621
Gets the oxygen
flowing.
441
00:17:14,623 --> 00:17:16,957
Adequate oxygen delivery
is crucial
442
00:17:16,959 --> 00:17:19,126
in a confinement
scenario.
443
00:17:19,128 --> 00:17:20,627
You think this
is confinement?
444
00:17:20,629 --> 00:17:22,829
A ventilated room
with a salty sea breeze.
445
00:17:22,831 --> 00:17:24,247
What, do you want a bunker? Huh?
446
00:17:24,249 --> 00:17:25,215
Maybe a dungeon?
447
00:17:25,217 --> 00:17:27,334
I'll take whatever
you throw at me.
448
00:17:27,336 --> 00:17:29,503
I'd just like to have a chat.
449
00:17:29,505 --> 00:17:32,005
I'd rather bury myself alive.
450
00:17:32,007 --> 00:17:33,590
Seems a little excessive.
451
00:17:33,592 --> 00:17:36,009
I don't talk
to people I don't trust.
452
00:17:36,011 --> 00:17:38,929
And I don't trust anyone
in law enforcement.
453
00:17:38,931 --> 00:17:40,180
Nothing personal.
454
00:17:40,182 --> 00:17:41,515
You're a Navy SEAL.
455
00:17:41,517 --> 00:17:44,968
We are the Naval Criminal
Investigative Service.
456
00:17:44,970 --> 00:17:46,486
Kind of puts us on your side.
457
00:17:46,488 --> 00:17:50,657
Yet you took me against my will
from my place of residence.
458
00:17:50,659 --> 00:17:52,526
It's more like a fortress.
459
00:17:52,528 --> 00:17:54,227
Who do you think
is coming for you?
460
00:17:54,229 --> 00:17:56,913
You got a lot
of enemies, Turner?
461
00:17:56,915 --> 00:17:59,666
I mean, those frauds
that you out on your Web site,
462
00:17:59,668 --> 00:18:01,668
they can't take that lightly.
463
00:18:01,670 --> 00:18:04,504
I'm not worried
about those guys.
464
00:18:04,506 --> 00:18:07,374
If those idiots have
one thing in common, it's--
465
00:18:07,376 --> 00:18:09,042
they're all a bunch of cowards.
466
00:18:09,044 --> 00:18:10,427
Then why go after them at all?
467
00:18:10,429 --> 00:18:12,546
Because they're fakes.
468
00:18:12,548 --> 00:18:14,214
Wannabes that aren't qualified
469
00:18:14,216 --> 00:18:17,134
to shine the shoes
of an authentic SEAL.
470
00:18:18,887 --> 00:18:21,271
Who sabotaged
our enemies in 'Nam?
471
00:18:21,273 --> 00:18:22,439
SEALs.
472
00:18:22,441 --> 00:18:24,591
Who was the first
into Baghdad?
473
00:18:24,593 --> 00:18:25,892
SEALs.
474
00:18:25,894 --> 00:18:27,561
Who killed Osama bin Laden?
475
00:18:27,563 --> 00:18:28,563
Otters?
476
00:18:30,149 --> 00:18:33,200
Majority of SEAL missions
are covert.
477
00:18:33,202 --> 00:18:35,068
Highly classified.
478
00:18:35,070 --> 00:18:36,620
No one knows about them.
479
00:18:36,622 --> 00:18:39,906
The real deal doesn't do it
for praise or recognition.
480
00:18:39,908 --> 00:18:42,242
Mm-hmm, they do it
for the ladies.
481
00:18:42,244 --> 00:18:45,579
Speaking of the ladies,
how do you know, uh, Leyla?
482
00:18:46,448 --> 00:18:48,215
Never seen her before.
483
00:18:48,217 --> 00:18:49,217
Really?
484
00:18:49,218 --> 00:18:50,218
That's interesting.
485
00:18:50,219 --> 00:18:51,751
Then, uh...
486
00:18:51,753 --> 00:18:54,638
how do you explain... this?
487
00:18:58,310 --> 00:19:00,310
Must be someone else.
488
00:19:00,312 --> 00:19:01,561
Come on.
489
00:19:01,563 --> 00:19:03,430
We know you were meeting her
every Tuesday
490
00:19:03,432 --> 00:19:04,981
for the last six weeks.
491
00:19:04,983 --> 00:19:07,267
Edna tell you that?
492
00:19:07,269 --> 00:19:10,387
Oh, she might be
a little jealous.
493
00:19:10,389 --> 00:19:11,571
Of Leyla?
494
00:19:11,573 --> 00:19:12,606
Mmm.
495
00:19:12,608 --> 00:19:13,940
Really?
496
00:19:16,862 --> 00:19:18,612
Oh, you're good.
497
00:19:18,614 --> 00:19:20,447
Very convincing.
498
00:19:20,449 --> 00:19:21,831
But no dice.
499
00:19:21,833 --> 00:19:24,701
I'm prepared to stay
here all night.
500
00:19:24,703 --> 00:19:26,269
Kind of sounds
like you want to.
501
00:19:26,271 --> 00:19:28,939
Endured 36 hours
of waterboarding.
502
00:19:28,941 --> 00:19:30,457
36 hours?
503
00:19:30,459 --> 00:19:31,625
Now who's embellishing?
504
00:19:31,627 --> 00:19:33,960
Self-induced.
505
00:19:33,962 --> 00:19:35,629
Okay.
506
00:19:36,548 --> 00:19:38,298
Leyla's dead.
507
00:19:38,300 --> 00:19:41,017
Did we mention that?
508
00:19:41,019 --> 00:19:43,220
Murdered.
509
00:19:45,807 --> 00:19:48,525
Now you want to tell us
why you met with her?
510
00:19:54,399 --> 00:19:56,399
(knocking on the door)
511
00:19:56,401 --> 00:19:58,118
Who is it?
512
00:19:58,120 --> 00:20:01,404
CALLEN:
Housekeeping.
513
00:20:01,406 --> 00:20:03,240
Ugh, this guy
doesn't give up.
514
00:20:03,242 --> 00:20:05,458
I know who you're with in there.
515
00:20:05,460 --> 00:20:06,493
Ugh!
Damn it.
516
00:20:06,495 --> 00:20:08,211
Would you like me to
break down the door,
517
00:20:08,213 --> 00:20:09,746
or you want to
just let me in?
518
00:20:09,748 --> 00:20:11,464
We got to get out of here.
Okay.
519
00:20:11,466 --> 00:20:13,667
Okay, here I come.
520
00:20:22,177 --> 00:20:23,310
Damn, where's
the car?
521
00:20:23,312 --> 00:20:24,511
My shoe.
Forget it.
522
00:20:25,847 --> 00:20:28,932
Wonder how the wife's
gonna feel about this.
523
00:20:30,686 --> 00:20:33,687
Or, better yet, the
director of the Bureau.
524
00:20:33,689 --> 00:20:36,973
Federal prosecutor in bed
with one of his agents.
525
00:20:36,975 --> 00:20:39,192
Literally.
526
00:20:42,948 --> 00:20:44,748
Do you think
he did it?
527
00:20:44,750 --> 00:20:45,999
I don't know.
528
00:20:46,001 --> 00:20:46,950
Guy's a kook.
529
00:20:46,952 --> 00:20:48,918
Till we know why
he met with Leyla,
530
00:20:48,920 --> 00:20:50,170
we don't have a...
531
00:20:50,172 --> 00:20:52,255
Granger.
I was gonna say motive...
532
00:20:52,257 --> 00:20:54,007
Give it a rest.
533
00:20:54,009 --> 00:20:56,509
I made my public
declaration.
534
00:20:56,511 --> 00:20:57,877
So, this was all for show?
535
00:20:57,879 --> 00:20:59,546
Yeah, it's called...
536
00:20:59,548 --> 00:21:00,463
Protecting your assets.
537
00:21:00,465 --> 00:21:02,349
Sam.
They bailed you out.
538
00:21:02,351 --> 00:21:05,018
It's amazing
how fast it happened
539
00:21:05,020 --> 00:21:06,186
once they
were motivated.
540
00:21:06,188 --> 00:21:07,220
Turner still not talking?
541
00:21:07,222 --> 00:21:09,055
DEEKS:
He's a durian.
542
00:21:09,057 --> 00:21:10,557
And, by that, he means
prickly, self-protective
543
00:21:10,559 --> 00:21:11,559
and hard to crack.
544
00:21:11,560 --> 00:21:13,193
I'll have a go at him.
545
00:21:13,195 --> 00:21:14,277
Let's do it.
546
00:21:14,279 --> 00:21:15,362
Oh, no, no, no, no.
547
00:21:15,364 --> 00:21:18,031
Better I talk to him,
SEAL to SEAL.
548
00:21:18,033 --> 00:21:19,699
Okay.
549
00:21:28,794 --> 00:21:31,411
Sam Hanna, NCIS,
550
00:21:31,413 --> 00:21:33,630
Navy SEAL.
551
00:21:33,632 --> 00:21:35,081
Nice.
552
00:21:35,083 --> 00:21:37,467
Did you get that on eBay?
553
00:21:39,254 --> 00:21:40,920
Look, I know Don Shipley.
554
00:21:40,922 --> 00:21:42,972
He does what you do--
outs fake SEALs,
555
00:21:42,974 --> 00:21:44,257
but I never
heard of you.
556
00:21:44,259 --> 00:21:46,259
I never heard of you.
557
00:21:49,931 --> 00:21:52,766
Let's just assume
we're on the same side.
558
00:21:52,768 --> 00:21:54,234
I'm a fellow SEAL,
559
00:21:54,236 --> 00:21:56,736
and this morning I was arrested
for a crime I didn't commit.
560
00:21:56,738 --> 00:21:58,104
Join the club.
561
00:21:58,106 --> 00:22:00,440
For the murder of a woman
I've never met.
562
00:22:00,442 --> 00:22:01,491
Leyla.
563
00:22:01,493 --> 00:22:03,443
And yet, DNA evidence
564
00:22:03,445 --> 00:22:06,162
puts me at her apartment,
a place I've never been.
565
00:22:06,164 --> 00:22:07,864
Why you telling me this?
566
00:22:07,866 --> 00:22:10,784
Because I can tell
you respect honesty.
567
00:22:12,754 --> 00:22:15,872
You knew Leyla.
568
00:22:15,874 --> 00:22:19,509
You're the only one
who can speak on her behalf.
569
00:22:20,345 --> 00:22:22,962
I got to talk
to some of my contacts,
570
00:22:22,964 --> 00:22:24,614
make sure you check out.
571
00:22:24,616 --> 00:22:26,800
I understand.
572
00:22:28,270 --> 00:22:30,203
You're free to go.
573
00:22:45,987 --> 00:22:47,987
Let's follow him.
574
00:22:47,989 --> 00:22:50,824
See where he goes.
575
00:23:06,808 --> 00:23:09,175
You think that's his boat?
576
00:23:09,177 --> 00:23:11,394
Let's find out.
577
00:23:21,673 --> 00:23:24,274
It's his.
578
00:23:24,276 --> 00:23:27,944
SEALs always say, “The only
easy day was yesterday.”
579
00:23:27,946 --> 00:23:29,746
(cell phone ringing)
580
00:23:35,604 --> 00:23:37,370
It's a video call from Turner.
581
00:23:42,627 --> 00:23:43,710
(laughs)
582
00:23:43,712 --> 00:23:46,212
I knew you were trailing me
the whole time.
583
00:23:46,214 --> 00:23:48,214
Well, you're
a slippery SEAL, huh?
584
00:23:48,216 --> 00:23:50,099
You could've
walked around.
585
00:23:50,101 --> 00:23:51,835
Where's the fun in that?
586
00:23:51,837 --> 00:23:54,721
That toupee act
as a flotation device for you?
587
00:23:54,723 --> 00:23:55,855
It's not a toupee.
588
00:23:55,857 --> 00:23:57,640
Why does everybody
always say that?
589
00:23:57,642 --> 00:24:00,393
I just have
thick hair.
590
00:24:09,905 --> 00:24:12,489
Ooh, boy.
591
00:24:27,964 --> 00:24:30,765
(indistinct chatter)
592
00:24:30,767 --> 00:24:33,968
CALLEN: What do you think
he's telling her?
593
00:24:33,970 --> 00:24:36,888
He didn't trust us.
He's not gonna trust the FBI.
594
00:24:40,810 --> 00:24:42,643
Found the trigger.
595
00:24:43,479 --> 00:24:44,979
Cell phone.
596
00:24:44,981 --> 00:24:46,314
So it was close.
597
00:24:46,316 --> 00:24:49,016
Close enough to think that
Turner was still on the boat.
598
00:24:49,018 --> 00:24:50,201
Thanks, Salazar.
599
00:24:51,788 --> 00:24:54,989
They could've been
anywhere around here.
600
00:24:56,659 --> 00:24:58,492
Sorry about before.
601
00:24:58,494 --> 00:25:00,328
I made some calls.
602
00:25:00,330 --> 00:25:01,996
Gonna pull back
the curtain,
603
00:25:01,998 --> 00:25:03,531
let you work with me on this.
604
00:25:03,533 --> 00:25:05,633
Work with you?
Mm-hmm?
605
00:25:05,635 --> 00:25:06,751
Sam checks out now?
606
00:25:06,753 --> 00:25:08,703
Oh, more than checks out.
607
00:25:08,705 --> 00:25:09,804
Word out of Dam Neck
608
00:25:09,806 --> 00:25:12,073
is Sam Hanna is
who SEALs want to be
609
00:25:12,075 --> 00:25:13,758
when they grow up.
610
00:25:13,760 --> 00:25:16,344
See? Always liked this guy.
611
00:25:16,346 --> 00:25:18,679
Now, let's start with...
612
00:25:18,681 --> 00:25:20,681
Yeah, whoa. One second.
613
00:25:20,683 --> 00:25:23,100
Is he all right?
614
00:25:23,102 --> 00:25:24,602
Oh...
615
00:25:26,105 --> 00:25:28,189
Yeah.
616
00:25:28,191 --> 00:25:30,608
Not with the top secret stuff.
617
00:25:30,610 --> 00:25:32,276
Of course.
618
00:25:35,615 --> 00:25:37,281
So, why were you
meeting with Leyla?
619
00:25:37,283 --> 00:25:40,034
Oh, Leyla's just the tip
of the iceberg, my friend.
620
00:25:40,036 --> 00:25:42,787
I was looking into a guy
named Jeremy North.
621
00:25:42,789 --> 00:25:45,172
Former SEAL, owns
a fancy self-defense school.
622
00:25:45,174 --> 00:25:47,258
He was about to get
623
00:25:47,260 --> 00:25:49,260
into private security
big-time.
624
00:25:49,262 --> 00:25:51,128
Only he's not a real SEAL.
625
00:25:51,965 --> 00:25:54,215
You've got potential.
626
00:25:55,969 --> 00:25:58,252
Leyla was
his bookkeeper.
627
00:25:58,254 --> 00:25:59,553
That's why I was meeting
wither.
628
00:25:59,555 --> 00:26:01,639
We don't have any record
of him working with Leyla.
629
00:26:01,641 --> 00:26:03,057
She worked off the books.
630
00:26:03,059 --> 00:26:04,976
She knew everything about North.
631
00:26:04,978 --> 00:26:06,394
So, North killed her?
632
00:26:06,396 --> 00:26:09,447
Yeah. North had raised
seven million bucks
633
00:26:09,449 --> 00:26:11,782
to start his own little
Blackwater company.
634
00:26:11,784 --> 00:26:14,068
He was about to lose
the whole thing.
635
00:26:14,070 --> 00:26:15,903
Not to mention go to prison.
636
00:26:15,905 --> 00:26:16,988
Eric, can you...?
637
00:26:16,990 --> 00:26:19,140
Look into Jeremy North?
638
00:26:19,142 --> 00:26:20,157
Already on it.
639
00:26:20,159 --> 00:26:21,492
So, let me get this straight.
640
00:26:21,494 --> 00:26:23,044
North killed Leyla
because she was
641
00:26:23,046 --> 00:26:25,012
about to out him
as a fake Navy SEAL?
642
00:26:25,014 --> 00:26:26,213
Mm-hmm.
643
00:26:27,467 --> 00:26:28,467
It's the same thing
644
00:26:28,468 --> 00:26:29,750
he was about
to do to you.
645
00:26:29,752 --> 00:26:30,835
Fellas...
646
00:26:30,837 --> 00:26:34,005
a lot of people fear me.
647
00:26:35,091 --> 00:26:37,224
ERIC:
Guys?
648
00:26:37,226 --> 00:26:38,809
CALLEN:
What is it?
649
00:26:38,811 --> 00:26:41,329
You need to see this.
650
00:26:41,331 --> 00:26:42,847
You're not gonna believe it.
651
00:26:46,235 --> 00:26:47,768
You're a lucky man, Agent Hanna.
652
00:26:47,770 --> 00:26:50,137
Most people never
come face-to-face
653
00:26:50,139 --> 00:26:52,073
with their doppelganger.
654
00:26:52,075 --> 00:26:55,026
Meet Jeremy North,
also known as...
655
00:26:55,028 --> 00:26:56,210
Lee Stevens.
656
00:26:56,212 --> 00:26:57,578
You know him?
657
00:26:57,580 --> 00:27:01,599
He was a Marine when I was
an instructor down in Coronado.
658
00:27:01,601 --> 00:27:03,167
The other instructors
used to make fun of us
659
00:27:03,169 --> 00:27:04,235
because we looked
so much alike.
660
00:27:04,237 --> 00:27:07,088
That was a long time ago.
661
00:27:07,090 --> 00:27:09,457
You haven't seen him since?
662
00:27:14,714 --> 00:27:16,097
Sam?
663
00:27:16,099 --> 00:27:17,548
Agent Hanna?
664
00:27:17,550 --> 00:27:19,517
No.
665
00:27:19,519 --> 00:27:20,885
No, I haven't seen him.
666
00:27:20,887 --> 00:27:22,636
ERIC:
Stevens, aka North,
667
00:27:22,638 --> 00:27:24,638
has a dishonorable discharge,
668
00:27:24,640 --> 00:27:26,273
a criminal record for fraud
669
00:27:26,275 --> 00:27:27,391
and identity theft.
670
00:27:27,393 --> 00:27:28,642
His partners at the school
671
00:27:28,644 --> 00:27:31,395
are also claiming
to be ex-FBI, ex-CIA.
672
00:27:31,397 --> 00:27:32,747
They tried
to get cash
673
00:27:32,749 --> 00:27:34,665
from an escrow account
this morning, but...
674
00:27:34,667 --> 00:27:35,816
the bank denied it.
675
00:27:35,818 --> 00:27:37,118
They couldn't kill Turner.
676
00:27:37,120 --> 00:27:38,319
Now they're on the run.
677
00:27:38,321 --> 00:27:39,453
Mm-hmm.
678
00:27:39,455 --> 00:27:41,122
They need cash.
679
00:27:41,124 --> 00:27:44,325
NELL: We also have an address
for the school and an office
680
00:27:44,327 --> 00:27:45,626
under Stevens's real name.
681
00:27:45,628 --> 00:27:46,744
They're not at the school.
682
00:27:46,746 --> 00:27:47,912
We should hit the office.
683
00:27:47,914 --> 00:27:49,296
It's our best shot.
684
00:27:49,298 --> 00:27:50,581
Let's not waste time.
685
00:27:52,251 --> 00:27:55,319
I'm not telling anybody
how to do their job.
686
00:27:55,321 --> 00:27:58,005
Yes. You are.
687
00:27:58,007 --> 00:28:00,474
Just a little bit.
688
00:28:04,313 --> 00:28:06,347
I can help you out with that.
689
00:28:06,349 --> 00:28:08,349
Change your life.
690
00:28:10,269 --> 00:28:11,435
I'm good.
691
00:28:11,437 --> 00:28:12,937
We'll take the office.
692
00:28:12,939 --> 00:28:14,321
Kensi, Deeks,
check the school.
693
00:28:14,323 --> 00:28:15,823
On it.
694
00:28:15,825 --> 00:28:17,691
Agent Callen?
695
00:28:18,778 --> 00:28:22,446
So, this is personal now.
696
00:28:22,448 --> 00:28:24,448
You need to watch your partner.
697
00:28:24,450 --> 00:28:26,267
Sam is not gonna...
698
00:28:26,269 --> 00:28:27,501
For his sake.
699
00:28:35,044 --> 00:28:36,427
(door closes)
700
00:28:36,429 --> 00:28:39,547
Wow, Stevens is doing all
right for himself, huh?
701
00:28:39,549 --> 00:28:41,882
Yeah, a place like this
costs a lot of dough.
702
00:28:41,884 --> 00:28:44,468
Pamphlet.
703
00:28:44,470 --> 00:28:45,803
WOMAN:
Hey!
704
00:28:45,805 --> 00:28:47,938
You guys here for Self-Defense 101?
KENSI: Yes!
705
00:28:47,940 --> 00:28:49,390
I am.
I'm not.
706
00:28:49,392 --> 00:28:51,859
I'm actually for the Navy SEAL
hand-to-hand combat class.
707
00:28:51,861 --> 00:28:54,145
Oh! Navy Seal hand-to-hand.
708
00:28:54,147 --> 00:28:56,480
Well, you know, that's
a pretty advanced course.
709
00:28:56,482 --> 00:28:58,499
Well, you know,
I've got some experience.
710
00:28:58,501 --> 00:29:00,367
I'd like to see you in action.
711
00:29:01,320 --> 00:29:02,453
Uh...
712
00:29:02,455 --> 00:29:04,538
Yeah, no,
Jeremy North--
713
00:29:04,540 --> 00:29:06,507
uh, he's a real
former Navy SEAL?
714
00:29:06,509 --> 00:29:08,492
Oh, yeah, he's the real deal.
715
00:29:08,494 --> 00:29:10,144
He's not here today,
but you'll meet him.
716
00:29:10,146 --> 00:29:11,162
Great.
717
00:29:11,164 --> 00:29:12,296
All right.
Why don't I get
718
00:29:12,298 --> 00:29:13,497
your paperwork
together for you?
719
00:29:13,499 --> 00:29:15,966
You can, uh, fill it out
while you watch the class.
720
00:29:15,968 --> 00:29:17,334
And you...
721
00:29:17,336 --> 00:29:18,669
I'll come back for you.
722
00:29:18,671 --> 00:29:20,054
Show you around.
723
00:29:20,056 --> 00:29:21,172
All right.
724
00:29:21,174 --> 00:29:22,223
KENSI:
Perfect. Thank you.
725
00:29:22,225 --> 00:29:24,258
DEEKS:
Show me a... round.
726
00:29:24,260 --> 00:29:26,177
Look at that cougar
on the hunt there.
727
00:29:26,179 --> 00:29:28,012
And you are a chew toy.
728
00:29:28,014 --> 00:29:30,181
Mm-hmm. I'm feeling pretty
naked and vulnerable.
729
00:29:30,183 --> 00:29:31,482
It's for the case.
730
00:29:31,484 --> 00:29:33,317
Uh, okay, I'll find
out what I can.
731
00:29:33,319 --> 00:29:34,485
But I'm definitely
not gonna...
732
00:29:34,487 --> 00:29:35,903
This is for Sam.
You're gonna do
733
00:29:35,905 --> 00:29:37,605
whatever you have to do
to get the information.
734
00:29:37,607 --> 00:29:39,106
Oh, you think I'm that easy?
Uh... mmm.
735
00:29:39,108 --> 00:29:40,191
Don't answer that.
No.
736
00:29:40,193 --> 00:29:41,442
Here's your paperwork.
737
00:29:41,444 --> 00:29:43,527
KENSI:
Thank you. Perfect.
738
00:29:43,529 --> 00:29:45,196
So, you guys together?
739
00:29:45,198 --> 00:29:46,530
Cousins.
Yes.
740
00:29:46,532 --> 00:29:47,698
Actually we're cousins.
From Kentucky.
741
00:29:47,700 --> 00:29:49,950
See, we came together.
We...
742
00:29:49,952 --> 00:29:51,452
But we're cousins.
Actually, you know what?
743
00:29:51,454 --> 00:29:52,870
We're close.
He-he's single.
744
00:29:52,872 --> 00:29:54,088
No...
Really single.
745
00:29:54,090 --> 00:29:56,507
Yup.
So sad. Have fun, cuz.
746
00:29:56,509 --> 00:29:57,509
Hi.
747
00:29:57,510 --> 00:29:59,210
Hi. I'm Heidi.
Hi.
748
00:29:59,212 --> 00:30:00,427
Heidi!
Yeah!
749
00:30:00,429 --> 00:30:01,879
How you doing?
Good. You?
750
00:30:01,881 --> 00:30:03,214
Good. Things are well.
751
00:30:03,216 --> 00:30:04,882
Great. Well, why don't
I show you around?
752
00:30:04,884 --> 00:30:07,384
You know, that SEALs class
can get pretty rough.
753
00:30:07,386 --> 00:30:09,470
Oh, you make it sound scary.
754
00:30:09,472 --> 00:30:10,888
(laughs)
Some people like it rough.
755
00:30:10,890 --> 00:30:12,723
Oh! This is happening.
756
00:30:12,725 --> 00:30:14,942
Uh...
757
00:30:18,731 --> 00:30:20,865
Hey, G and I will
go check it out.
758
00:30:20,867 --> 00:30:22,733
You stay in the car,
stand watch.
759
00:30:22,735 --> 00:30:23,651
Got it.
760
00:30:23,653 --> 00:30:25,703
Look, I know
this might get hairy.
761
00:30:25,705 --> 00:30:27,488
So, if something happens,
762
00:30:27,490 --> 00:30:28,873
I just want to say
763
00:30:28,875 --> 00:30:30,991
we make a great team.
764
00:30:33,496 --> 00:30:35,079
Right back at you.
765
00:30:35,081 --> 00:30:37,298
All right.
766
00:30:47,760 --> 00:30:49,927
(high-pitched whirring)
767
00:31:00,940 --> 00:31:02,106
Federal agents!
768
00:31:02,108 --> 00:31:03,668
Put your hands on
your head! Don't move.
769
00:31:05,444 --> 00:31:06,860
Show us your hands!
770
00:31:12,134 --> 00:31:14,785
(grunts)
771
00:31:21,794 --> 00:31:24,845
That's one of Stevens's guys.
772
00:31:24,847 --> 00:31:27,548
He's destroying evidence.
773
00:31:27,550 --> 00:31:29,800
Two to go.
774
00:31:29,802 --> 00:31:31,802
Plus Stevens.
775
00:31:37,643 --> 00:31:40,277
Blank California
driver's licenses.
776
00:31:40,279 --> 00:31:41,528
Blank passports.
777
00:31:41,530 --> 00:31:43,731
U.S. and Canada.
778
00:31:43,733 --> 00:31:46,533
It's an identity-theft factory.
779
00:31:46,535 --> 00:31:49,570
Which is gonna make
their getaway very easy.
780
00:32:07,807 --> 00:32:09,006
Whoa!
781
00:32:09,008 --> 00:32:10,808
I knew this guy was an imposter.
782
00:32:10,810 --> 00:32:12,927
I had no idea it went this far.
783
00:32:12,929 --> 00:32:15,263
Well, we know where
he gets his information
784
00:32:15,265 --> 00:32:17,014
for all those blank I.D.'s
785
00:32:17,016 --> 00:32:20,067
“Timothy Reed, 2003.
786
00:32:20,069 --> 00:32:23,020
Hugh Graham, 2004.”
787
00:32:24,607 --> 00:32:27,358
“Sam Hanna, 2002.”
788
00:32:32,115 --> 00:32:35,032
I still remember when this
disappeared from my locker.
789
00:32:35,034 --> 00:32:38,286
This guy's been collecting
identities for years.
790
00:32:39,756 --> 00:32:41,589
So, why not DNA?
791
00:32:41,591 --> 00:32:43,124
Much more valuable.
792
00:32:43,126 --> 00:32:45,543
He knew how much
you looked like him.
793
00:32:45,545 --> 00:32:47,678
So, he stole your watch cap.
794
00:32:47,680 --> 00:32:50,248
As a “get out
of jail free” card.
795
00:32:50,250 --> 00:32:52,383
I got to hand it to this guy.
796
00:32:52,385 --> 00:32:54,885
He knows how to plan ahead.
797
00:32:56,556 --> 00:32:59,023
All right, let me show you
where we keep the Muscle Milk.
798
00:32:59,025 --> 00:33:00,057
(laughs)
799
00:33:00,059 --> 00:33:01,309
(purrs)
800
00:33:03,146 --> 00:33:05,363
Oh... hmm.
801
00:33:06,616 --> 00:33:08,065
Oh!
802
00:33:08,067 --> 00:33:10,134
(grunting)
803
00:33:10,136 --> 00:33:11,702
This part of the VIP tour?
804
00:33:11,704 --> 00:33:13,120
Hi. That's happening.
805
00:33:13,122 --> 00:33:14,872
Uh, maybe we should...
806
00:33:14,874 --> 00:33:15,790
maybe we should just...
807
00:33:15,792 --> 00:33:17,325
maybe we should talk
for a second.
808
00:33:17,327 --> 00:33:18,743
Oh, yeah?
809
00:33:18,745 --> 00:33:21,128
Yeah, let's talk, Detective.
810
00:33:22,248 --> 00:33:23,248
Sorry, what?
811
00:33:23,249 --> 00:33:24,382
You don't remember me?
812
00:33:24,384 --> 00:33:26,667
'Cause I sure
remember you.
813
00:33:27,987 --> 00:33:29,303
Few years ago.
814
00:33:29,305 --> 00:33:30,504
Drug bust.
815
00:33:32,258 --> 00:33:33,658
I was a working girl back then.
816
00:33:33,660 --> 00:33:35,509
Huh.
817
00:33:35,511 --> 00:33:36,761
Did I arrest you?
818
00:33:36,763 --> 00:33:38,429
Nah.
819
00:33:38,431 --> 00:33:40,848
You told me I was too good
to be doing this.
820
00:33:40,850 --> 00:33:41,850
Gave me 50 bucks.
821
00:33:41,851 --> 00:33:43,184
Whew.
822
00:33:43,186 --> 00:33:44,186
Always a charmer.
823
00:33:44,187 --> 00:33:45,436
Well, you were right.
824
00:33:45,438 --> 00:33:47,888
And look at me now.
I'm working a legit job.
825
00:33:47,890 --> 00:33:50,775
Yeah, about that, um...
826
00:33:50,777 --> 00:33:52,827
Are you and Jeremy close?
827
00:33:52,829 --> 00:33:54,862
That's why you're here?
828
00:33:54,864 --> 00:33:56,530
His real name is Lee Stevens.
829
00:33:56,532 --> 00:33:58,499
He's a con man
wanted for murder.
830
00:34:01,204 --> 00:34:02,204
Oh.
831
00:34:02,205 --> 00:34:03,254
Yeah.
832
00:34:03,256 --> 00:34:04,205
(clears throat)
833
00:34:04,207 --> 00:34:07,124
(laughs)
834
00:34:07,126 --> 00:34:09,960
I knew this was
too good to be true.
835
00:34:10,596 --> 00:34:11,796
He wanted me
836
00:34:11,798 --> 00:34:14,915
to do marketing for
his new security company.
837
00:34:14,917 --> 00:34:17,335
Thought I finally got lucky.
838
00:34:17,337 --> 00:34:19,520
I'm sorry.
839
00:34:22,275 --> 00:34:24,809
Have, uh... have you
talked to him today?
840
00:34:24,811 --> 00:34:26,694
Yeah, he...
he called this morning.
841
00:34:26,696 --> 00:34:28,979
He wanted me to bring him
50 grand from the safe.
842
00:34:28,981 --> 00:34:31,532
I told him I didn't want to
carry that kind of cash around,
843
00:34:31,534 --> 00:34:32,783
he should come get it himself.
844
00:34:32,785 --> 00:34:34,652
You still got that number
in your phone?
845
00:34:34,654 --> 00:34:35,820
Yeah.
846
00:34:35,822 --> 00:34:36,904
But it wasn't his cell.
847
00:34:36,906 --> 00:34:38,572
It was a different number.
848
00:34:38,574 --> 00:34:39,790
Um...
849
00:34:42,295 --> 00:34:44,078
Here it is.
850
00:34:45,965 --> 00:34:47,581
Want to help us catch him?
851
00:34:49,869 --> 00:34:51,218
All you gotta do is call him.
852
00:34:51,220 --> 00:34:52,720
Tell him you'll bring
the money.
853
00:34:55,925 --> 00:34:57,007
Yeah.
854
00:34:57,009 --> 00:34:59,143
Okay.
855
00:34:59,145 --> 00:35:00,594
Okay...
856
00:35:18,948 --> 00:35:22,583
Kensi, you got eyes on
any of Stevens's men?
857
00:35:24,504 --> 00:35:25,920
No, not yet.
858
00:35:28,257 --> 00:35:29,707
Give him a call, Heidi.
859
00:35:34,046 --> 00:35:35,379
(line ringing)
860
00:35:35,381 --> 00:35:37,214
Hey. Hey, I'm here.
861
00:35:37,216 --> 00:35:38,549
STEVENS:
You alone?
862
00:35:38,551 --> 00:35:39,800
Yeah, why?
What's going on?
863
00:35:39,802 --> 00:35:43,604
STEVENS: There's a red laser
on your chest.
864
00:35:43,606 --> 00:35:44,972
Don't move in. He'll kill her.
865
00:35:44,974 --> 00:35:46,557
Copy that.
866
00:35:46,559 --> 00:35:48,058
CALLEN:
I've got one of Stevens' men
867
00:35:48,060 --> 00:35:49,610
by the fountain.
Black baseball cap.
868
00:35:54,984 --> 00:35:56,200
Guys, it looks like
the laser's coming
869
00:35:56,202 --> 00:35:58,085
from the second floor
of the Civic Center.
870
00:35:58,087 --> 00:35:59,453
What the hell are you doing?
871
00:35:59,455 --> 00:36:01,739
STEVENS: You see David
walking towards you?
872
00:36:03,326 --> 00:36:05,559
Yeah.
873
00:36:05,561 --> 00:36:06,561
Yeah, we got him.
874
00:36:06,562 --> 00:36:08,712
STEVENS:
Just give him the bag
875
00:36:08,714 --> 00:36:09,964
and don't move
until I tell you, baby.
876
00:36:09,966 --> 00:36:11,899
Just do what he says, Heidi.
877
00:36:11,901 --> 00:36:13,000
I stick my neck out for you
878
00:36:13,002 --> 00:36:14,118
and this is what you do to me?
879
00:36:14,120 --> 00:36:17,171
STEVENS:
Stay right where you are.
880
00:36:22,728 --> 00:36:24,812
Don't move in till he takes
that laser off her.
881
00:36:24,814 --> 00:36:27,431
SAM: He's not gonna take it off
until his guy's clear.
882
00:36:36,225 --> 00:36:37,858
He's getting into his car.
We're going to lose him.
883
00:36:37,860 --> 00:36:39,460
He's about
to pull out.
884
00:36:39,462 --> 00:36:41,195
I'm not letting them get away.
885
00:36:41,197 --> 00:36:42,296
Sam.
886
00:36:42,298 --> 00:36:44,498
Sam, don't.
887
00:36:44,500 --> 00:36:46,000
Take 'em now!
(gunshot)
888
00:36:46,002 --> 00:36:47,268
(Sam grunts, Heidi screams)
889
00:36:47,270 --> 00:36:48,369
Sam!
890
00:36:48,371 --> 00:36:50,504
(bystanders screaming)
891
00:36:50,506 --> 00:36:51,956
Federal agents!
892
00:36:51,958 --> 00:36:53,374
Hands where
we can see 'em!
893
00:36:54,961 --> 00:36:57,011
CALLEN:
Sam, you okay?
894
00:36:58,347 --> 00:36:59,630
Sam?
895
00:36:59,632 --> 00:37:00,965
I'm going for the shooter.
896
00:37:07,990 --> 00:37:10,140
(grunts)
897
00:37:12,478 --> 00:37:13,478
Federal agent.
898
00:37:13,479 --> 00:37:15,863
You're
under arrest.
899
00:37:32,465 --> 00:37:35,132
♪ ♪
900
00:37:52,101 --> 00:37:53,684
Federal agent, Lee.
901
00:37:53,686 --> 00:37:55,686
Long time, no see.
902
00:37:55,688 --> 00:37:57,404
Sam Hanna.
903
00:37:57,406 --> 00:38:00,074
You big and bad
with your badge now, huh?
904
00:38:00,076 --> 00:38:01,525
My badge?
905
00:38:01,527 --> 00:38:03,911
You want to give
all the credit to my badge?
906
00:38:15,374 --> 00:38:17,157
You killed an innocent woman.
907
00:38:17,159 --> 00:38:18,792
Framed me.
908
00:38:18,794 --> 00:38:21,712
Used my name,
909
00:38:21,714 --> 00:38:24,632
used my reputation.
910
00:38:25,851 --> 00:38:27,384
You tried to send me to jail.
911
00:38:43,786 --> 00:38:45,235
What you doing?
912
00:38:45,237 --> 00:38:47,655
Let's have at it.
913
00:38:47,657 --> 00:38:48,956
Come on, Navy SEAL.
914
00:38:48,958 --> 00:38:51,158
Let's see
what you got.
915
00:38:52,244 --> 00:38:53,711
No guns.
916
00:38:53,713 --> 00:38:55,212
No badge.
917
00:38:57,667 --> 00:38:59,500
Me and you.
918
00:39:05,975 --> 00:39:08,075
(choking)
919
00:39:12,815 --> 00:39:15,065
That was luck.
920
00:39:15,067 --> 00:39:16,650
I don't want
to beat you too fast.
921
00:39:16,652 --> 00:39:18,936
Come on, SEAL.
922
00:39:18,938 --> 00:39:21,105
Let's go at it again.
923
00:39:21,107 --> 00:39:22,323
See what you got.
924
00:39:26,662 --> 00:39:28,862
I didn't even have
to make a fist.
925
00:39:44,130 --> 00:39:45,629
What's wrong? You scared?
926
00:39:47,299 --> 00:39:51,268
Let me help you out.
Let me help you out.
927
00:39:52,555 --> 00:39:55,389
Come on, take it.
928
00:39:57,143 --> 00:39:59,109
Take it.
929
00:40:01,130 --> 00:40:02,730
Gotta have a deadly weapon
930
00:40:02,732 --> 00:40:04,365
so I can beat you to death.
931
00:40:09,221 --> 00:40:12,873
Lee...
932
00:40:12,875 --> 00:40:16,427
when I stop playing with you,
933
00:40:16,429 --> 00:40:18,579
things are gonna get brutal.
934
00:40:18,581 --> 00:40:20,831
It's your
last shot.
935
00:40:21,834 --> 00:40:24,168
Come on,
tough guy.
936
00:40:29,508 --> 00:40:31,191
(sobs)
937
00:40:31,193 --> 00:40:33,260
Ready for your beating?
938
00:40:33,262 --> 00:40:34,845
Or you want
some more humiliation?
939
00:40:34,847 --> 00:40:36,013
Come on, Sam.
940
00:40:36,015 --> 00:40:37,181
Come on.
Come on what?
941
00:40:37,183 --> 00:40:38,849
You're a Navy SEAL, right?
942
00:40:40,069 --> 00:40:41,518
Come on, man, I never said that.
943
00:40:41,520 --> 00:40:42,820
Oh, you're lying to me.
944
00:40:42,822 --> 00:40:44,671
You just made
your beating worse.
945
00:40:46,575 --> 00:40:47,975
(crying):
I'm so...
946
00:40:47,977 --> 00:40:49,410
Are you crying?
947
00:40:49,412 --> 00:40:50,778
(sobbing)
948
00:40:50,780 --> 00:40:52,913
Is this a Navy SEAL crying?
949
00:40:52,915 --> 00:40:54,114
I'm not a SEAL, man.
950
00:40:54,116 --> 00:40:55,116
I'm sorry.
951
00:40:55,117 --> 00:40:57,034
I'm sorry.
952
00:40:57,036 --> 00:40:59,036
Please, don't hurt me.
953
00:40:59,038 --> 00:41:00,871
Don't...
954
00:41:00,873 --> 00:41:02,005
SAM:
Tell me that again.
955
00:41:02,007 --> 00:41:03,791
I'm not a SEAL, man.
I'm sorry.
956
00:41:03,793 --> 00:41:06,210
I'm sorry.
957
00:41:06,212 --> 00:41:07,878
He crying?
958
00:41:07,880 --> 00:41:10,597
Can you believe it?
959
00:41:11,517 --> 00:41:13,934
You have the right
to remain silent.
960
00:41:13,936 --> 00:41:15,185
(sobbing):
I'm sorry, man.
961
00:41:15,187 --> 00:41:16,720
Lee, I can't read
you your rights
962
00:41:16,722 --> 00:41:17,955
if you don't stop crying.
963
00:41:17,957 --> 00:41:19,356
Stop it.
964
00:41:19,358 --> 00:41:20,557
I'm serious.
965
00:41:20,559 --> 00:41:22,392
(sobbing)
966
00:41:22,394 --> 00:41:24,778
I'm really going
to hurt you.
967
00:41:24,780 --> 00:41:26,530
Don't hurt me.
968
00:41:26,532 --> 00:41:27,948
Put your hands
behind your back.
969
00:41:27,950 --> 00:41:29,483
Put your hands
behind your back.
970
00:41:29,485 --> 00:41:30,734
Lay down.
971
00:41:30,736 --> 00:41:32,486
Lay down!
972
00:41:33,489 --> 00:41:35,906
(Stevens sobbing)
973
00:41:38,227 --> 00:41:40,410
I'm sorry! I'm not a SEAL.
974
00:41:40,412 --> 00:41:42,496
TURNER:
They're all the same in the end.
975
00:41:42,498 --> 00:41:44,465
Pathetic.
976
00:41:44,467 --> 00:41:46,917
Can't take all
the credit on this.
977
00:41:46,919 --> 00:41:48,552
I had solid backup,
978
00:41:48,554 --> 00:41:50,387
covert operatives.
979
00:41:50,389 --> 00:41:52,172
Backup? That's what
he's calling us?
980
00:41:52,174 --> 00:41:54,091
When we're the ones...
Let him have it, G.
981
00:41:54,093 --> 00:41:56,443
We all know
who the real hero is, anyway.
982
00:41:56,445 --> 00:41:58,979
You mean that rug rat
on the top of his head?
983
00:41:58,981 --> 00:42:00,430
KENSI: Guys, think that's
made of real mink?
984
00:42:00,432 --> 00:42:01,715
GRANGER:
Well, I hope it had its shots.
985
00:42:01,717 --> 00:42:03,767
(chuckles)
SAM: Think he lets it run
986
00:42:03,769 --> 00:42:05,052
on a hamster wheel at night?
987
00:42:05,054 --> 00:42:06,103
Wonder what he feeds it.
988
00:42:06,105 --> 00:42:08,222
HETTY: I once had an entire
family of them
989
00:42:08,224 --> 00:42:10,107
living under
my house.
990
00:42:10,109 --> 00:42:11,859
(loud crack)
Oh!
991
00:42:11,861 --> 00:42:13,443
Eureka!
Oh, I got it.
992
00:42:13,445 --> 00:42:15,529
Now I got it.
993
00:42:15,531 --> 00:42:16,663
What's that smell?
994
00:42:16,665 --> 00:42:17,865
(gags)
995
00:42:17,867 --> 00:42:20,117
Deeks, what the hell is that?
Like sour milk...
996
00:42:20,119 --> 00:42:22,536
Heard of pineapple.
That smells like behind-apple.
997
00:42:22,538 --> 00:42:24,855
This is probably why
it's banned in some countries.
998
00:42:24,857 --> 00:42:26,623
I'm... I'm out.
999
00:42:26,625 --> 00:42:29,042
Yeah, me, too.
1000
00:42:29,044 --> 00:42:31,044
Granger...
1001
00:42:31,046 --> 00:42:32,846
want to join us
for a drink?
1002
00:42:34,633 --> 00:42:35,682
Definitely.
1003
00:42:35,684 --> 00:42:37,217
HETTY:
Mr. Deeks, get rid
1004
00:42:37,219 --> 00:42:38,886
of that repulsive, smelly thing
1005
00:42:38,888 --> 00:42:42,139
or this building really will
need to be condemned.
1006
00:42:42,809 --> 00:42:45,113
To the burn room, Mr. Deeks.
66989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.