Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,349
Bisher bei
McLeods Töchter...
2
00:00:05,080 --> 00:00:08,517
Alle mal herhören.
Wir wollen heiraten.
3
00:00:08,600 --> 00:00:09,716
Es ist offiziell.
4
00:00:09,800 --> 00:00:13,191
Das Kind ist nicht von Alex,
sondern ist von Peter.
5
00:00:13,280 --> 00:00:17,513
Er weiß es nicht, und ich könnte es
nicht ertragen, wenn er es erfahren würde.
6
00:00:18,920 --> 00:00:21,719
Ich hab mich schon gefragt,
wann du damit rausrückst...
7
00:00:21,800 --> 00:00:25,680
Aber du und Alex,
ihr müsst zusammenhalten.
8
00:00:39,000 --> 00:00:40,957
Du bist untrainiert.
9
00:00:41,400 --> 00:00:43,960
Er ist nicht
aus dem Bus gestiegen.
10
00:00:45,120 --> 00:00:46,236
Hey.
11
00:00:47,080 --> 00:00:49,959
Na, kommt schon!
Kommt schon, hey!
12
00:00:52,920 --> 00:00:55,560
Wenn wir 'ne Band haben,
brauchen wir auch einen Tanzboden.
13
00:00:55,640 --> 00:00:59,270
Und was hältst du von Lotusblüten,
so auf allen Tischen verteilt?
14
00:00:59,360 --> 00:01:00,271
Das wär toll.
15
00:01:00,360 --> 00:01:02,431
In der Farbe der Kleider
der Brautjungfern natürlich.
16
00:01:02,520 --> 00:01:06,514
- Wo sollen wir Lotusblüten herkriegen?
- Wir finden schon welche.
17
00:01:06,600 --> 00:01:09,832
- Die sieht etwas dick aus.
- Könnten Zwillinge sein!
18
00:01:09,920 --> 00:01:13,118
Wenn es Zwillinge sind, verstösst sie eins
und wir müssen es großziehen. Toll.
19
00:01:13,200 --> 00:01:15,795
Nimm sie doch mit zu deiner
Ultraschalluntersuchung und lass es feststellen.
20
00:01:15,880 --> 00:01:18,679
Kommt schon!
Hey, hey, hey! Hey!
21
00:01:19,840 --> 00:01:21,354
Jodi.
22
00:01:21,440 --> 00:01:24,239
Ich hab ihn gefunden!
Ich habe Brick!
23
00:01:28,280 --> 00:01:31,159
Die E-mail ist von einer Frau in Higgins,
die sagt, sie hat Brick gesehen.
24
00:01:31,240 --> 00:01:33,835
Sie sagt, sie hat jemanden gesehen,
der wie Brick aussieht.
25
00:01:33,920 --> 00:01:37,550
Aber auf dem Foto sieht er total so aus,
und hat ein Tattoo auf dem Arm.
26
00:01:37,640 --> 00:01:39,472
- Die richtige Größe...
- Viele haben Tattoos, Becky.
27
00:01:39,560 --> 00:01:42,837
Aber guck, dasselbe wellige Haar. Sie sagt
auch, er hat ein nettes Lächeln. Seht ihr?
28
00:01:42,920 --> 00:01:45,913
Higgins ist nicht weit weg,
wieso hat er nicht längst angerufen?
29
00:01:46,000 --> 00:01:48,390
Nein, er muss es sein.
Ich weiß es.
30
00:01:54,000 --> 00:01:55,912
Ich kann dich nicht bezahlen,
wenn du weg bist.
31
00:01:56,000 --> 00:01:57,798
Ist klar.
32
00:02:00,200 --> 00:02:03,079
Du darfst nicht immer verschwinden,
wenn es dir passt, Becky.
33
00:02:03,160 --> 00:02:07,951
- Er ist es, Claire. Was würdest du machen?
- Du bist meine wichtigste Angestellte.
34
00:02:08,040 --> 00:02:12,512
- Wenn ich mich nicht auf dich verlassen kann...
- Tu, was du nicht lassen kannst.
35
00:03:08,120 --> 00:03:10,476
Ich hab gestern Abend
alle Babybücher durchgelesen.
36
00:03:10,560 --> 00:03:12,836
Wir können morgen schon Hände
und Fingernägel erkennen.
37
00:03:12,920 --> 00:03:15,480
Alles ist voll ausgebildet.
Und das Gesicht auch.
38
00:03:15,560 --> 00:03:18,359
Man kann die Lippen und die Augen erkennen,
sogar die Augenbrauen.
39
00:03:18,440 --> 00:03:21,194
Wir müssen die Einladungen
bis Ende der Woche rausschicken.
40
00:03:21,280 --> 00:03:23,749
Du lädst doch nicht alle Mädchen
deiner Schule ein?
41
00:03:23,840 --> 00:03:28,312
Doch. Ich bin gespannt auf ihre Gesichter,
wenn sie meinen schönen Ehemann sehen.
42
00:03:28,960 --> 00:03:30,838
Aber so viele?
43
00:03:30,920 --> 00:03:34,470
Natürlich will Jodi ihre Hochzeit
mit ihren Freunden feiern.
44
00:03:35,000 --> 00:03:36,150
Natürlich.
45
00:03:36,240 --> 00:03:39,790
Und die Ohren sind ausgebildet.
Aber ich weiß nicht, ob es schon hören kann.
46
00:03:39,880 --> 00:03:43,157
Wäre es nicht witzig, wenn das Baby
hören könnte, wie wir über es reden?
47
00:03:43,240 --> 00:03:46,677
- Ich geh morgen nicht zum Ultraschall.
- Du kannst ruhig mal einen Tag raus.
48
00:03:46,760 --> 00:03:48,638
Die Welt geht nicht unter,
wenn du den Termin...
49
00:03:48,720 --> 00:03:51,360
- Ich werde gar nicht hingehen.
- Aber Claire...
50
00:03:51,440 --> 00:03:54,239
Wolltest du nicht zu Nick
wegen dem Weizen?
51
00:03:57,960 --> 00:04:03,354
Ich hab überall angerufen, die Reifen
in der richtigen Größe gibt es nur in Higgins.
52
00:04:03,440 --> 00:04:05,511
Was ist mit Fisher?
Da sind drei große Zulieferer.
53
00:04:05,600 --> 00:04:07,990
- Nein, ich hab nachgefragt.
- Die haben alle keine Reifen?
54
00:04:08,080 --> 00:04:10,640
War wohl 'ne heftige Nachfrage
nach Traktorreifen diese Woche.
55
00:04:10,720 --> 00:04:13,838
Ich muss heute noch hinfahren,
weil dann die obere Koppel dran ist.
56
00:04:13,920 --> 00:04:16,992
Es macht mir nichts aus.
Kein Problem.
57
00:04:49,280 --> 00:04:51,397
- Willst du mitfahren?
- Hast du heute frei?
58
00:04:51,480 --> 00:04:52,880
Klar. Und du?
59
00:04:52,960 --> 00:04:54,599
Ich will nicht, dass du
wegen mir Ärger bekommst.
60
00:04:54,680 --> 00:04:58,720
- Hey, ich liebe Ärger.
- Jetzt fahr schon.
61
00:05:05,840 --> 00:05:07,479
Wir haben
zwei Möglichkeiten:
62
00:05:07,560 --> 00:05:11,713
Entweder an einen Bio-Verarbeiter verkaufen
oder uns an eine Agentur wenden.
63
00:05:11,800 --> 00:05:15,396
- Wo kriegen wir den besten Preis?
- Tja, das hängt vom Markt ab.
64
00:05:15,480 --> 00:05:18,917
Wir müssen uns vor der Ernte umhören,
mit ein paar Leuten sprechen.
65
00:05:19,000 --> 00:05:20,798
Hast du
morgen früh Zeit?
66
00:05:20,880 --> 00:05:23,759
Nein, Claire hat ihren Ultraschalltermin,
falls sie hingeht.
67
00:05:23,840 --> 00:05:26,036
Ich fänd es toll, mein Baby
zum ersten Mal zu sehen.
68
00:05:26,120 --> 00:05:30,080
Ich auch. Aber ihr wisst, Claire meidet
die Ärzte wie ein Vampir den Knoblauch.
69
00:05:30,160 --> 00:05:34,234
Sie hat wahrscheinlich Angst, dass es nicht
mit Reitstiefeln und Helm zur Welt kommt.
70
00:05:34,320 --> 00:05:39,714
- Wie deine Kinder wohl aussehen werden?
- Ich denke, das dauert noch, bis es soweit ist.
71
00:05:48,880 --> 00:05:51,554
- Sind Sie sicher, dass er es ist?
- Absolut.
72
00:05:51,640 --> 00:05:56,317
Deswegen hab ich an Sie geschrieben.
Ihr Freund, hab ich Recht?
73
00:05:56,400 --> 00:05:57,800
Ja...
74
00:05:58,160 --> 00:06:01,119
- Wissen Sie, wo er wohnt?
- Kann nicht so weit sein.
75
00:06:01,200 --> 00:06:05,240
Ich habe ihn ein paar Mal im Bus gesehen.
Ich würd auf die Old Gully Road tippen.
76
00:06:05,320 --> 00:06:08,313
Da sind Höfe, die in dieser Jahrezeit
Saisonarbeiter einstellen.
77
00:06:08,400 --> 00:06:11,791
- Ich danke Ihnen vielmals.
- Viel Glück.
78
00:06:11,880 --> 00:06:13,951
Also, dann los.
79
00:06:16,560 --> 00:06:19,598
Hey, links.
Wir müssen nach links abbiegen.
80
00:07:03,160 --> 00:07:06,710
- Seh ich ganz gut aus?
- Du siehst toll aus.
81
00:07:23,880 --> 00:07:27,669
Neil Thompson hat angerufen.
Er will heute auf Casino ausreiten.
82
00:07:27,760 --> 00:07:31,754
Geht in Ordnung. Er steht bereit.
Der alte Neil wird beeindruckt sein, schätze ich.
83
00:07:31,840 --> 00:07:34,878
Hoffentlich macht er Werbung für uns,
denn bis auf Colins Wallach...
84
00:07:34,960 --> 00:07:37,520
... sind das die einzigen Pferde,
die wir ausbilden.
85
00:07:37,600 --> 00:07:39,000
- Tess.
- Hey.
86
00:07:39,080 --> 00:07:42,152
Hoffe, du kannst sie zur Vernunft bringen.
Sie will nicht zum Ultraschall.
87
00:07:42,240 --> 00:07:45,278
- Lass das doch sein.
- Meinetwegen, ist egal.
88
00:07:45,360 --> 00:07:47,272
Wir lassen dich nächstes Mal
vom Tierarzt durchchecken.
89
00:07:47,360 --> 00:07:49,636
Oh, das ist ja
sehr hilfreich.
90
00:07:49,720 --> 00:07:53,919
Und wenn ich nicht will? Was dann?
Hindern die mich dran, das Baby zu kriegen?
91
00:07:54,000 --> 00:07:57,437
Ich hab zu tun.
Ich muss uns vor der Pleite retten.
92
00:07:57,520 --> 00:07:59,671
Komm mit, Roy.
93
00:08:02,600 --> 00:08:04,398
Ja, alles klar.
94
00:08:05,800 --> 00:08:07,393
Meg.
95
00:08:07,800 --> 00:08:10,918
Wegen Jodis Plänen
für die Hochzeit...
96
00:08:11,920 --> 00:08:15,391
Sie will dich sicher nicht übergehen, Alberto.
Es ist auch dein großer Tag.
97
00:08:15,480 --> 00:08:17,836
Nur Jodi hatte schon immer
feste Vorstellungen davon...
98
00:08:17,920 --> 00:08:20,674
... wie ihre Hochzeit mal sein würde,
schon seit sie klein war....
99
00:08:20,760 --> 00:08:26,518
Und ich würde sie gern verwirklichen,
aber der Saal, die Band, und die Blumen...
100
00:08:26,600 --> 00:08:29,274
- ... diese Lotusblüten sind doch aus Indien?
- Ich glaube.
101
00:08:29,360 --> 00:08:33,036
- Ich kann aber all das nicht bezahlen.
- Oh nein, das musst du nicht.
102
00:08:33,120 --> 00:08:35,032
- Ich mach das.
- Nein, wir wollen das nicht.
103
00:08:35,120 --> 00:08:38,909
Wenn Jodi in der Kirche steht, soll keiner
denken, ich hätte nicht genug Geld...
104
00:08:39,000 --> 00:08:42,198
... meiner Tochter die
bestmögliche Hochzeit zu finanzieren.
105
00:08:42,280 --> 00:08:45,193
- Es würde ein Vermögen kosten.
- Wenn schon.
106
00:08:45,280 --> 00:08:49,752
Ich hab was zur Seite gelegt.
Ich werd das schon hinkriegen.
107
00:09:28,880 --> 00:09:31,520
- Kein Erfolg?
- Wir lassen uns nicht entmutigen, huh?
108
00:09:31,600 --> 00:09:34,513
Vielleicht sollten wir
direkt weiter fahren.
109
00:09:46,200 --> 00:09:50,319
Okay, er war bisher nicht zu finden,
aber das bedeutet ja noch gar nichts.
110
00:09:50,400 --> 00:09:53,154
- Es sind noch viele Höfe übrig.
- Wollen wir erst was essen?
111
00:09:53,240 --> 00:09:57,120
- Ich hab keinen Hunger.
- Na ja, ich schon.
112
00:10:10,160 --> 00:10:13,710
Er muss weiter weg arbeiten, als gedacht.
Gibt's andere Höfe, wo ich suchen kann?
113
00:10:13,800 --> 00:10:16,474
Ich seh kurz
auf die Karte.
114
00:10:18,280 --> 00:10:19,794
- Clayton?
- Ja?
115
00:10:19,880 --> 00:10:23,669
Dieser Neue kommt doch Freitagabends
immer zum Billard spielen, oder?
116
00:10:23,760 --> 00:10:25,274
Wer?
117
00:10:25,800 --> 00:10:26,790
Ah ja.
118
00:10:26,880 --> 00:10:28,951
Wissen Sie, wo er ist?
Ich will ihn finden.
119
00:10:29,040 --> 00:10:32,716
- Der ist wieder weg, soweit ich weiß.
- Hat er nicht gesagt, wo er hin wollte?
120
00:10:32,800 --> 00:10:35,872
Nein, zu mir nicht.
Ich muss weiter arbeiten.
121
00:10:35,960 --> 00:10:39,237
Tut mir Leid.
Jetzt fällt mir auch nichts mehr ein.
122
00:10:40,480 --> 00:10:43,314
- Becky.
- Hey Jake.
123
00:10:43,400 --> 00:10:47,110
Dich hab ich ja lange nicht mehr gesehen.
Kennst du mich noch, Mann?
124
00:10:47,200 --> 00:10:50,989
- Vincent. Ich hab bei deinem Vater gearbeitet.
- Ja.
125
00:10:51,080 --> 00:10:54,710
Was machst du denn hier?
Kauft dein Daddy noch mehr Land auf?
126
00:10:54,800 --> 00:10:58,760
Ich bin voll im Stress, Mann,
aber schön dich zu sehen.
127
00:11:00,760 --> 00:11:03,070
Bitte, wenn Sie wissen,
wo er ist, sagen Sie's mir!
128
00:11:03,160 --> 00:11:05,994
- Ich kann Ihnen nicht helfen.
- Er muss gesagt haben, wo er hinwollte.
129
00:11:06,080 --> 00:11:08,037
- Ich weiß es nicht, klar?
- Becky.
130
00:11:08,120 --> 00:11:09,634
Sehen Sie sich
nochmal das Foto an.
131
00:11:09,720 --> 00:11:13,077
Sind Sie sicher, dass Sie wissen,
wen ich meine, ich muss ihn finden!
132
00:11:13,160 --> 00:11:14,640
Kriegen Sie das nicht
in Ihren Kopf?
133
00:11:14,720 --> 00:11:19,272
Er will nichts mit Ihnen zu tun haben.
Er will in Ruhe gelassen werden.
134
00:11:31,920 --> 00:11:35,516
Was soll das bedeuten?
„Er will in Ruhe gelassen werden". Wieso?
135
00:11:35,600 --> 00:11:36,829
Hat er jemand anderen?
136
00:11:36,920 --> 00:11:42,120
Vielleicht möchte er von allen
in Ruhe gelassen werden. Nicht nur von dir.
137
00:11:42,200 --> 00:11:47,798
Manchmal kriegt man leichter raus, wer man ist,
und was man will, wenn keiner in der Nähe ist.
138
00:11:47,880 --> 00:11:53,672
Was musste er denn groß herauskriegen?
Er wusste, wer er ist und was er will.
139
00:11:54,240 --> 00:11:56,550
- Er hat bestimmt eine andere.
- Nein.
140
00:11:56,640 --> 00:11:59,917
Manchmal braucht man etwas Abstand.
Ging mir auch schon so.
141
00:12:00,000 --> 00:12:03,835
Und du hast alles einfach aufgegeben
und dich bei niemandem wieder gemeldet?
142
00:12:03,920 --> 00:12:05,354
Nein.
143
00:12:05,440 --> 00:12:09,912
Beck, damit will ich nur sagen...
womöglich ist es das, was er möchte.
144
00:12:10,000 --> 00:12:12,196
Vielleicht solltest du
es ihm zugestehen.
145
00:12:12,280 --> 00:12:15,796
Du willst also sagen,
dass ich nach Hause fahren soll.
146
00:12:16,320 --> 00:12:19,518
Gut, fahr du doch.
Ich bleibe hier.
147
00:12:19,600 --> 00:12:23,037
Wenn er Schluss machen will,
soll er's mir ins Gesicht sagen.
148
00:12:35,720 --> 00:12:40,749
Gut. Das fühlt sich schon viel besser an.
Aber vernachlässige die Übungen nicht.
149
00:12:40,840 --> 00:12:44,675
- Sklaventreiberin.
- Alex ist für heute mit den Pferden fertig.
150
00:12:44,760 --> 00:12:47,958
Die Muskeln müssen sich weiter stärken,
das Baby wird nicht leichter.
151
00:12:48,040 --> 00:12:49,269
Kann ich mir
gar nicht vorstellen.
152
00:12:49,360 --> 00:12:54,196
- Als ob man ständig einen Sack Mehl rumträgt.
- Wohl eher fünf Säcke.
153
00:12:54,280 --> 00:12:57,830
- Hast du es auch vor? Kinder kriegen?
- Ja.
154
00:12:57,920 --> 00:13:01,630
- Keine Ahnung, vielleicht. Und du?
- Ich wollte immer Kinder kriegen.
155
00:13:01,720 --> 00:13:03,757
- Jetzt bin ich nicht mehr so sicher.
- Wieso?
156
00:13:03,840 --> 00:13:07,038
- Nick scheint nichts davon zu halten.
- Typisch Mann.
157
00:13:07,120 --> 00:13:09,715
- Bei denen tickt keine biologische Uhr.
- Was soll man tun?
158
00:13:09,800 --> 00:13:11,598
Abwarten und hoffen,
dass sie ihre Meinung ändern?
159
00:13:11,680 --> 00:13:14,718
Oder Schluss machen und
jemanden suchen, der Kinder will?
160
00:13:14,800 --> 00:13:18,714
- Und wenn du so jemanden nie kennenlernst?
- Oder es dann schon zu spät ist?
161
00:13:18,800 --> 00:13:21,031
- Künstliche Befruchtung?
- Zu teuer und funktioniert nicht immer.
162
00:13:21,120 --> 00:13:23,840
- Was soll man dann machen?
- Ich hab jetzt genug.
163
00:13:23,920 --> 00:13:25,513
Das Baby hat auch genug.
164
00:13:25,600 --> 00:13:29,992
Dann lassen wir die Stunde morgen ausfallen,
wenn du zum Ultraschall gehst?
165
00:13:30,400 --> 00:13:31,675
Tess?
166
00:13:31,760 --> 00:13:35,595
Claire, ich weiß, du hast Panik vor Ärzten,
aber es geht nicht um dich, sondern ums Baby.
167
00:13:35,680 --> 00:13:40,118
Ich gehe nicht zur Ultraschalluntersuchung
und will kein Wort mehr darüber hören.
168
00:13:40,200 --> 00:13:41,919
Alles klar?
169
00:13:47,320 --> 00:13:51,075
Ja, es sind Opale.
Sie hat meiner Großmutter gehört.
170
00:13:51,160 --> 00:13:57,191
Also, sie schillern in vielen Tönen
und sind in eine schöne Goldkette eingefasst.
171
00:13:57,640 --> 00:13:59,996
Der Verschluss ist hinten.
172
00:14:01,160 --> 00:14:02,958
Ist das alles?
173
00:14:03,040 --> 00:14:06,317
Aber sie ist
praktisch antik.
174
00:14:06,760 --> 00:14:08,080
Na schön...
175
00:14:08,160 --> 00:14:10,231
Ich danke Ihnen.
176
00:14:27,680 --> 00:14:30,434
- Wir sollten im Gasthof schlafen.
- Kann ich mir nicht leisten.
177
00:14:30,520 --> 00:14:34,958
- Ich bezahle.
- Hast du etwa unterwegs 'ne Bank überfallen?
178
00:14:36,080 --> 00:14:37,673
Nein, du hast Recht.
179
00:14:37,760 --> 00:14:41,754
Unterm Sternenzelt zu schlafen
ist besser als irgendein Gasthaus.
180
00:14:42,600 --> 00:14:44,671
Du musst nicht bleiben.
181
00:14:44,760 --> 00:14:49,039
Und dich hier allein weitersuchen lassen?
Kommt nicht in Frage.
182
00:14:52,880 --> 00:14:54,394
Was?
183
00:14:54,760 --> 00:14:58,879
- Weswegen bist du wirklich hier?
- Um auf dich aufzupassen.
184
00:14:59,720 --> 00:15:01,154
Wieso?
185
00:15:03,200 --> 00:15:08,036
Wo ich herkomme
vertraut niemand dem Anderen.
186
00:15:09,880 --> 00:15:12,918
Niemand glaubt an das Gute
in einem Menschen.
187
00:15:14,600 --> 00:15:16,990
Und wo kommst du her?
188
00:15:18,560 --> 00:15:21,837
Nicht der Rede wert.
Glaub mir ruhig.
189
00:15:26,480 --> 00:15:28,995
Da. Ein Satellit.
190
00:15:30,440 --> 00:15:32,716
Weißt du,
was das bedeutet?
191
00:15:34,000 --> 00:15:38,119
Das bedeutet, Brick will,
dass ich ihn finde.
192
00:15:53,000 --> 00:15:54,719
Alles in Ordnung?
193
00:15:55,360 --> 00:15:57,079
Sicher?
194
00:15:58,360 --> 00:16:01,637
Hast du einen Axt-Mörder
in deinem Zimmer, oder so?
195
00:16:06,680 --> 00:16:09,514
Und wenn mein Baby
zwei Köpfe hat?
196
00:16:09,600 --> 00:16:12,593
Claire, deinem Baby
geht's hervorragend.
197
00:16:12,680 --> 00:16:15,514
In der Kinik wurde ich zwei Monate
mit Tabletten gefüttert.
198
00:16:15,600 --> 00:16:18,434
Aber sie wussten,
dass du schwanger bist.
199
00:16:22,000 --> 00:16:26,472
Ich hab Kälber gesehen, die missgebildet waren.
Ich habe kranke Fohlen gesehen.
200
00:16:26,560 --> 00:16:28,995
Der Tierarzt konnte nichts mehr tun.
Und was machen wir mit denen?
201
00:16:29,080 --> 00:16:32,391
Wir müssen uns nicht mit ihnen abgeben,
brauchen sie nicht großzuziehen.
202
00:16:32,480 --> 00:16:37,475
Deswegen solltest du da morgen hingehen,
damit du dir keine Sorgen machen musst.
203
00:16:38,080 --> 00:16:42,836
Und damit ich meinen Perlmutt-Ohrring
heil wiederbekomme, bitte.
204
00:16:46,160 --> 00:16:48,436
Würdest du mit mir fahren?
205
00:16:50,360 --> 00:16:53,717
Nichts könnte mich
davon abhalten.
206
00:16:57,720 --> 00:16:59,234
Jodi?
207
00:17:01,160 --> 00:17:03,516
Wieso willst du
mich heiraten?
208
00:17:04,240 --> 00:17:06,436
Was denkst du denn?
209
00:17:07,560 --> 00:17:11,520
Ist es, weil du bei der Hochzeit
vor deinen Freunden angeben willst?
210
00:17:11,600 --> 00:17:15,389
Oder, weil du mich liebst und den Rest
deines Lebens mit mir verbringen willst?
211
00:17:15,480 --> 00:17:18,393
Weil ich dich liebe,
natürlich.
212
00:17:18,480 --> 00:17:23,430
Dann sollte Meg auch nicht den Schmuck ihrer
Oma verkaufen, um alles zu bezahlen, oder?
213
00:17:31,520 --> 00:17:35,639
- Hey. Ihr habt Mum nicht zufällig gesehen?
- Sie ist in der Stadt, zum Einkaufen.
214
00:17:35,720 --> 00:17:40,351
- In Gungellan sind keine Pfandhäuser, oder?
- Nein, ich denke nicht.
215
00:17:41,800 --> 00:17:43,678
- Was machst du hier?
- Man hält mich für den Vater...
216
00:17:43,760 --> 00:17:46,275
... also ziehen wir das durch.
Gut, ihr seid fertig.
217
00:17:46,360 --> 00:17:49,194
- Aber ich will nicht...
- Claire. Ich komme mit, ja?
218
00:17:49,280 --> 00:17:53,433
Man muss hart bleiben, kleiner Mann.
Zeigen, wer der Boss ist. Komm schon, Mum.
219
00:17:53,520 --> 00:17:57,196
- Beweg deinen Hintern.
- Ich beweg gleich deinen Hintern.
220
00:17:59,760 --> 00:18:02,992
Wir suchen diese Gegend ab
und fahren dann auf dieser Straße...
221
00:18:03,080 --> 00:18:06,471
- ... zur anderen Stadtseite, wenn's sein muss.
- Alles klar.
222
00:18:06,840 --> 00:18:08,069
Der Bus.
223
00:18:08,160 --> 00:18:12,473
- Was soll damit sein?
- Irene hat gesagt, er fährt mit dem Bus.
224
00:18:12,560 --> 00:18:17,680
Ja. Er steigt beinahe
jeden Freitagabend in diesen Bus ein.
225
00:18:17,760 --> 00:18:21,913
- Dann hat er vor, einen drauf zu machen.
- Können Sie mir sagen, wo er einsteigt?
226
00:18:22,000 --> 00:18:26,074
Ja, bei den Millers.
Ungefähr fünf Kilometer von hier.
227
00:18:26,160 --> 00:18:29,073
Können Sie nicht verpassen.
Da hängt ein Schild überm Tor: „Miller".
228
00:18:29,160 --> 00:18:31,880
Ja, super.
Vielen herzlichen Dank.
229
00:18:50,280 --> 00:18:52,715
Das ist der Kerl
aus der Kneipe.
230
00:18:57,040 --> 00:18:59,600
Mann. Sie ist hier!
231
00:19:01,800 --> 00:19:03,871
Becky, komm her!
232
00:19:05,200 --> 00:19:07,032
Brick!
233
00:19:22,840 --> 00:19:25,071
Wieso tut er das denn?
234
00:19:42,960 --> 00:19:44,792
Achtung!
235
00:19:51,760 --> 00:19:55,151
Komm her und hab den Mut,
mir ins Gesicht zu sehen!
236
00:19:57,720 --> 00:19:59,757
Kenne ich dich?
237
00:20:11,520 --> 00:20:15,275
Verzeihung, Mann.
Wir haben Sie verwechselt.
238
00:20:24,480 --> 00:20:25,880
Bitte sehr.
239
00:20:25,960 --> 00:20:27,679
Für euch.
240
00:20:28,280 --> 00:20:30,192
Nein, das geht aufs Haus.
241
00:20:30,280 --> 00:20:34,479
Hey... tut mir Leid. Ich dachte,
du bist die Exfreundin von Brad.
242
00:20:34,560 --> 00:20:37,234
Er sagte, sie verfolgt ihn,
seit er Schluss gemacht hat und...
243
00:20:37,320 --> 00:20:41,109
... als du nach ihm gefragt hast,
wollte ich ihn nur beschützen.
244
00:20:41,200 --> 00:20:42,998
Das war doof.
245
00:20:47,640 --> 00:20:51,395
Er hat nicht Unrecht.
Ich bin eine verrückte, klammernde Exfreundin.
246
00:20:51,480 --> 00:20:53,073
Ach, Blödsinn.
247
00:20:53,160 --> 00:20:54,640
Ehrlich.
248
00:20:54,720 --> 00:20:58,680
Ich falle Fremden um den Hals,
ich mach idiotische Sachen.
249
00:21:00,680 --> 00:21:03,593
- Zeit, nach Hause zu fahren...
- Ja.
250
00:21:12,400 --> 00:21:15,199
- Ich platze gleich.
- Du musst deine Blase füllen.
251
00:21:15,280 --> 00:21:19,160
- Sie ist voll. Glaubt mir.
- Hier, trink. Komm schon.
252
00:21:22,000 --> 00:21:24,356
Denkt ihr, sie können das Geschlecht
des Babys feststellen?
253
00:21:24,440 --> 00:21:27,160
Es wird ein Junge.
Du bist ein Junge, stimmt's?
254
00:21:27,240 --> 00:21:29,436
Tritt Mum einmal für Ja
und zweimal zum Spaß.
255
00:21:29,520 --> 00:21:32,194
- Es könnte ein Mädchen sein.
- Zehn Mäuse, dass du falsch liegst.
256
00:21:32,280 --> 00:21:33,794
Okay.
257
00:21:34,560 --> 00:21:38,110
- Claire McLeod?
- Gott sei Dank.
258
00:21:38,680 --> 00:21:40,239
Mr. McLeod?
259
00:21:40,320 --> 00:21:42,357
Alex McLeod.
Das klingt aber super.
260
00:21:42,440 --> 00:21:44,591
Ist okay, du bist mitgekommen.
Du hast alles getan.
261
00:21:44,680 --> 00:21:48,754
Damit Tess die Wette gewinnt und sagt,
es sei ein Mädchen? Kommt nicht in Frage.
262
00:21:50,560 --> 00:21:52,313
Da ist der Herzschlag.
263
00:21:52,400 --> 00:21:55,040
- Wow, rasend schnell.
- Und er ist schön kräftig.
264
00:21:55,120 --> 00:21:57,191
- Ist das normal?
- Absolut normal.
265
00:21:57,280 --> 00:21:58,919
Es wird ein Junge, richtig?
266
00:21:59,000 --> 00:22:02,038
Ich befürchte, so wie das Baby liegt,
lässt sich das nicht feststellen.
267
00:22:02,120 --> 00:22:03,839
- Es muss ein Junge sein.
- Wieso?
268
00:22:03,920 --> 00:22:07,152
- Guck, er zeigt uns den Hintern.
- Können wir warten, bis sich das Baby dreht?
269
00:22:07,240 --> 00:22:08,879
Tut mir Leid, ich hab
noch andere Patientinnen.
270
00:22:08,960 --> 00:22:11,634
Das Geschlecht ist mir egal,
es soll nur gesund sein.
271
00:22:11,720 --> 00:22:16,749
Alles in bester Ordnung.
Herz, Wirbelsäule, Lunge, Organe.
272
00:22:16,840 --> 00:22:18,638
- Alles sieht bestens aus.
- Wirklich?
273
00:22:18,720 --> 00:22:22,396
Sie erwarten ein gesundes Baby,
das sich gut entwickelt.
274
00:22:25,640 --> 00:22:27,313
Guckt mal.
275
00:22:28,120 --> 00:22:31,716
Eine kleine Hand
und Füßchen.
276
00:22:33,920 --> 00:22:36,037
Es ist unglaublich schön.
277
00:22:36,120 --> 00:22:38,032
Ja, es ist ganz toll.
278
00:22:44,720 --> 00:22:47,679
Siehst du?
Er ist jetzt schon gebaut wie ein Fußballer.
279
00:22:47,760 --> 00:22:50,719
Groß, dunkelhaarig, gutaussehend.
Genau wie ich.
280
00:22:50,800 --> 00:22:51,995
Scheiße.
281
00:22:52,080 --> 00:22:55,596
Ja, ich weiß, Nick, aber mein Sohn
gerät nicht nach diesem Arschloch.
282
00:22:55,680 --> 00:22:58,400
- Darauf hast du keinen Einfluss.
- Alles klar.
283
00:22:58,480 --> 00:23:00,790
Wir sehen uns ja
auch nicht sehr ähnlich.
284
00:23:00,880 --> 00:23:04,112
Wie auch immer,
er wird seiner Mutter ähnlich sehen.
285
00:23:04,480 --> 00:23:06,631
Was meinst du?
Gehen wir einen heben auf das Baby?
286
00:23:06,720 --> 00:23:10,680
- Macht man das nicht erst nach der Geburt?
- Wozu warten?
287
00:23:11,480 --> 00:23:12,994
Hey.
288
00:23:13,400 --> 00:23:15,471
Ich hab deine
Nachricht bekommen.
289
00:23:16,080 --> 00:23:20,996
Ja, ich hab einige Handelsvertreter kontaktiert,
aber wir sollten direkt über die Mühle gehen.
290
00:23:21,080 --> 00:23:24,357
- Ich hab für morgen einen Termin gemacht.
- Das ist die beste Möglichkeit?
291
00:23:24,440 --> 00:23:27,990
Es sei denn, wir gründen
unsere eigene Mühle. Ja.
292
00:23:29,520 --> 00:23:35,551
- Und Alex gibt nun also den stolzen Vater?
- Ja. Allmählich hält er sich wirklich dafür.
293
00:23:35,640 --> 00:23:38,633
- Und wann bist du dran?
- Vielleicht nie.
294
00:23:38,720 --> 00:23:41,189
Sag das mal Sally.
Ich denke, sie hat andere Pläne.
295
00:23:41,280 --> 00:23:44,830
- Nein, kann sie vergessen.
- Wieso?
296
00:23:44,920 --> 00:23:47,196
Das ist nicht mein Ding,
schätze ich.
297
00:23:47,280 --> 00:23:49,636
- In ein paar Jahren siehst du das anders.
- Nein.
298
00:23:49,720 --> 00:23:53,634
- Wie kannst du dir so sicher sein?
- Weil alle sagen, ich komm nach Harry.
299
00:23:53,720 --> 00:23:54,676
Ja, und?
300
00:23:54,760 --> 00:23:59,232
Er war ein so lausiger Vater.
Diesen Fehler will ich nicht auch machen.
301
00:23:59,320 --> 00:24:01,630
Warum solltest du?
Du bist ganz anders als er.
302
00:24:01,720 --> 00:24:05,714
Du bist klasse. Und rücksichtsvoll,
freundlich und einfühlsam.
303
00:24:06,000 --> 00:24:11,029
Auf eine väterliche, wunderbar fürsorgliche
Art und Weise, ganz super für Kinder.
304
00:24:11,120 --> 00:24:14,955
Also, Herr Mühlenbesitzer in spe, ich komm mit.
Klingt gut. Also, bis dann.
305
00:24:15,040 --> 00:24:16,838
Komm, Oscar.
306
00:24:40,240 --> 00:24:41,754
Ich bleib im Auto.
307
00:24:41,840 --> 00:24:44,309
Ich will mir
die Beine vertreten, okay?
308
00:24:51,200 --> 00:24:52,793
Danke.
309
00:24:53,680 --> 00:24:56,320
Ich weiß gar nicht,
warum wir überhaupt zurück fahren?
310
00:24:56,400 --> 00:24:58,960
Claire schmeißt dich
schon nicht raus.
311
00:25:01,120 --> 00:25:03,715
Daran hab ich
jetzt nicht gedacht.
312
00:25:04,440 --> 00:25:09,754
Ich hatte das ganze Leben mit Brick geplant.
Als Jodi sagte, er hätte den Ring gekauft, da...
313
00:25:09,840 --> 00:25:12,036
... ja, da hab ich an
nichts anderes mehr gedacht.
314
00:25:12,120 --> 00:25:14,157
Eine bescheidene Hochzeit...
315
00:25:14,240 --> 00:25:17,916
... etwas Geld sparen, ein Grundstück
kaufen und bauen, Kinder kriegen...
316
00:25:18,000 --> 00:25:22,995
Für mich wären ein oder zwei genug,
aber er wollte eine große Familie, wie zu Hause.
317
00:25:24,080 --> 00:25:27,118
Ich weiß einfach nicht,
wie ich weitermachen soll.
318
00:25:27,200 --> 00:25:29,237
Ja, ich kenn das Gefühl.
319
00:25:29,320 --> 00:25:30,879
Ehrlich?
320
00:25:30,960 --> 00:25:34,431
Ja, bei mir war
auch schon alles geplant.
321
00:25:34,520 --> 00:25:37,638
Aber eines Tages wurde mir klar,
dass ich keinen Einfluss darauf hatte.
322
00:25:37,720 --> 00:25:42,351
Ich hab nur gemacht, was meine Familie
und alle anderen von mir erwartet haben.
323
00:25:42,440 --> 00:25:44,113
Was hast du dann getan?
324
00:25:44,200 --> 00:25:49,559
Dann hab ich meinen eigenen Plan gemacht.
Alles zurückgelassen und neu angefangen.
325
00:25:49,640 --> 00:25:52,235
Ich hatte reichlich Angst.
326
00:25:52,560 --> 00:25:55,120
- Aber weißt du was?
- Was?
327
00:25:55,200 --> 00:26:01,231
Das Schwierigste war, den Anfang zu finden.
Aber hinterher... ist es nicht so schwierig.
328
00:26:01,680 --> 00:26:05,151
Ich kenn gar nichts anderes,
als ewig nur Schwierigkeiten.
329
00:26:05,240 --> 00:26:08,950
- Und jetzt sollte alles anders werden, mit Brick.
- Vielleicht kommt das noch.
330
00:26:09,040 --> 00:26:13,353
Ich hab's erreicht.
Doch wirklich. Jetzt, hier, mit dir.
331
00:26:13,800 --> 00:26:15,519
Bist du bereit dazu?
332
00:26:15,880 --> 00:26:18,395
- Nein.
- Wart es ab.
333
00:26:18,480 --> 00:26:20,199
Na, komm.
334
00:26:41,280 --> 00:26:44,637
- Danke für alles.
- Kein Thema.
335
00:26:44,720 --> 00:26:47,952
- Bist du okay?
- Ich komm klar.
336
00:27:18,120 --> 00:27:21,033
- Becky?
- Später, Jodi.
337
00:27:21,120 --> 00:27:22,873
Geht es dir gut?
338
00:27:22,960 --> 00:27:24,952
Bestens.
339
00:27:25,040 --> 00:27:27,839
Als du weg warst, sind ein paar Mails
gekommen, vielleicht...
340
00:27:27,920 --> 00:27:31,357
Ich werde nicht länger Zeit vergeuden,
nach ihm zu suchen.
341
00:27:31,440 --> 00:27:34,478
- Hey, er ist ja schließlich weggegangen, oder?
- Genau.
342
00:27:34,560 --> 00:27:36,313
Wie sieht's aus?
Kommst du nachher zu uns?
343
00:27:36,400 --> 00:27:38,790
Wir könnten ein paar Zeitschriften lesen,
du kannst dir was Schönes aussuchen...
344
00:27:38,880 --> 00:27:40,758
- ... wir können die Farben abstimmen...
- Wofür?
345
00:27:40,840 --> 00:27:44,356
Für das Brautjungfern-Kleid.
Du wirst doch meine Brautjungfer, oder?
346
00:27:44,440 --> 00:27:49,071
Glaubst du echt, dass ich jetzt
an deine dumme Hochzeit denken möchte?
347
00:28:17,240 --> 00:28:21,314
- Oh nein. Sag bloss, du hast wirklich...?
- Was hab ich wirklich?
348
00:28:21,400 --> 00:28:24,472
Du hast nicht wirklich...
vergessen, Shampoo zu kaufen?
349
00:28:24,560 --> 00:28:26,074
Ich weiß.
350
00:28:26,160 --> 00:28:28,152
- Hier ist es.
- Danke.
351
00:28:28,240 --> 00:28:32,519
- Hey, was machst du mit meiner Halskette?
- Oh, ähm... ich wollte dich fragen...
352
00:28:32,600 --> 00:28:37,834
... ob ich die vielleicht tragen dürfte.
Bei meiner Hochzeit, meine ich.
353
00:28:37,920 --> 00:28:41,834
Ach, Liebes.
Natürlich darfst du sie tragen.
354
00:28:41,920 --> 00:28:45,072
Aber was ist mit dem Amethyst-Collier,
das du im Internet gesehen hast?
355
00:28:45,160 --> 00:28:47,356
Oh nein, ich hab's mir überlegt.
Also, das Ganze.
356
00:28:47,440 --> 00:28:51,229
Ich meine, prächtige Hochzeiten,
das ist doch irgendwie so... von gestern.
357
00:28:51,320 --> 00:28:55,553
Sieh dir doch all die Hollywoodstars an.
Die heiraten doch barfuss am Strand.
358
00:28:55,640 --> 00:28:57,518
Wir sollen für eure Hochzeit
alle ans Meer fliegen?
359
00:28:57,600 --> 00:29:01,799
Was? Nein, nein, Mum.
Ich wollte sagen, ich möchte einfach heiraten.
360
00:29:01,880 --> 00:29:03,280
Traditionell...
361
00:29:03,360 --> 00:29:07,639
Ich freu mich wirklich, dass du mir
den Aufwand finanzieren willst, aber...
362
00:29:07,720 --> 00:29:11,634
- ... ich hab gemerkt, dass ich das nicht will.
- Wenn du sicher bist, dass du es so willst.
363
00:29:11,720 --> 00:29:14,394
Tradition ist gut,
weil sie etwas bedeutet.
364
00:29:14,480 --> 00:29:16,915
Und was bringt einem
eine große Hochzeit?
365
00:29:17,000 --> 00:29:20,198
Entweder ist man stinkreich oder
man verschuldet sich.
366
00:29:20,280 --> 00:29:26,390
Ja, genau. Also, ich werd deine Kette tragen,
und die Brautjungfern ziehen an, was sie wollen.
367
00:29:26,480 --> 00:29:29,757
Falls ich welche habe...
Und vergiss auch das Designerkleid.
368
00:29:29,840 --> 00:29:34,437
Na ja, ich denke, ist es nicht Tradition,
dass man das Hochzeitskleid der Mutter trägt?
369
00:29:34,520 --> 00:29:36,477
Oh, Jodi.
370
00:29:47,000 --> 00:29:50,118
Ich bin in diesem Kleid
so glücklich gewesen.
371
00:29:51,680 --> 00:29:53,637
Das glaube ich
dir aufs Wort.
372
00:29:53,720 --> 00:29:57,509
Ich wünschte, ich hätte gewusst,
dass ich wie ein Baiser aussehe.
373
00:29:58,960 --> 00:30:01,520
Ich meine, es ist schön,
wir können es ändern.
374
00:30:01,600 --> 00:30:04,479
Wir verkleinern die Schultern
und ändern den Ausschnitt.
375
00:30:04,560 --> 00:30:08,315
Und andere Kleinigkeiten.
Du erkennst das Kleid nicht wieder.
376
00:30:09,080 --> 00:30:11,311
- Ehrlich?
- Ja.
377
00:30:11,400 --> 00:30:13,756
- Nein. Nein.
- Oh, entschuldige.
378
00:30:13,840 --> 00:30:15,399
Steh schön gerade.
379
00:30:17,320 --> 00:30:18,834
Was machst du denn?
380
00:30:18,920 --> 00:30:22,357
Wenn der Ultraschall das Geschlecht des Babys
nicht erkennt, machen wir es so.
381
00:30:22,440 --> 00:30:26,400
Man hängt den Ehering der zukünftigen Mutter
an eine kleine Haarsträhne von ihr...
382
00:30:26,480 --> 00:30:29,040
... läßt ihn über ihrem Bauch pendeln
und guckt, wohin er sich dreht.
383
00:30:29,120 --> 00:30:30,474
Ich hab aber
keinen Ehering.
384
00:30:30,560 --> 00:30:34,349
Nein, das ist Mums Ring, geht schon klar,
ist ja immerhin ihr Enkelkind.
385
00:30:34,440 --> 00:30:38,116
Oh, gegen den Uhrzeigersinn.
Jetzt im Uhrzeigersinn. Was bedeutet das?
386
00:30:38,200 --> 00:30:39,759
Du kriegst Zwillinge
und keiner hat's gemerkt?
387
00:30:39,840 --> 00:30:42,480
Nein, ist definitiv nur ein Baby
auf diesen Bildern.
388
00:30:42,560 --> 00:30:44,870
Meine Mutter sagte immer,
wenn das Kind hier oben ist...
389
00:30:44,960 --> 00:30:49,000
... wird's ein Mädchen, und wenn es
weiter unten ist, wird es ein Junge.
390
00:30:49,080 --> 00:30:51,640
Es ist irgendwie
in der Mitte, oder?
391
00:30:51,720 --> 00:30:54,838
Hey, jetzt hört
endlich auf damit.
392
00:30:54,920 --> 00:30:57,640
Vielleicht sollte ich Becky
was zu essen rüberbringen.
393
00:30:57,720 --> 00:31:00,315
Jodi, besser nicht.
Sie hat das mit der Hochzeit nicht so gemeint.
394
00:31:00,400 --> 00:31:03,040
- Ich bring ihr was.
- Ich will sie nur aufheitern, ich bin nicht sauer.
395
00:31:03,120 --> 00:31:06,033
Ich denke, sie ist noch
'ne Weile traurig.
396
00:31:13,320 --> 00:31:15,755
Ich wünschte, Dad hätte
das noch erfahren können.
397
00:31:15,840 --> 00:31:18,560
Ich wünschte, ich wüsste in welcher Farbe
ich die Schühchen stricken soll.
398
00:31:18,640 --> 00:31:19,994
Du kannst nicht stricken.
399
00:31:20,080 --> 00:31:22,879
Na ja, ich werde jetzt Tante.
Das gehört automatisch dazu.
400
00:31:22,960 --> 00:31:25,555
Wehe, du verwöhnst
mein Baby, Tante Tess.
401
00:31:25,640 --> 00:31:30,078
Bedaure, das ist oberstes Gebot:
Nichte oder Neffen stets verwöhnen.
402
00:31:30,160 --> 00:31:32,311
Klasse. Und ich bin
die böse Rabenmutter?
403
00:31:32,400 --> 00:31:34,915
Das ist dein Job:
Disziplin und Reinlichkeitserziehung.
404
00:31:35,000 --> 00:31:37,276
Ich bin zuständig fürs Knuddeln
und Lollies, wenn du nicht guckst.
405
00:31:37,360 --> 00:31:40,432
- Wird perfekt funktionieren.
- Warte nur, wenn du an der Reihe bist.
406
00:31:40,520 --> 00:31:43,797
Ja, ich such aber
noch den geeigneten Vater.
407
00:31:48,320 --> 00:31:51,040
Das Baby hat Dads Nase.
408
00:31:51,120 --> 00:31:52,998
- Nein, hat es nicht.
- Natürlich hat es das.
409
00:31:53,080 --> 00:31:55,197
Claire, das ist
ein Ellenbogen.
410
00:31:55,280 --> 00:31:59,035
- Nein. Das ist der Arm, da vorne.
- Nein. Das ist doch ein Bein.
411
00:31:59,120 --> 00:32:01,840
Nein, ist es nicht.
Siehst du?
412
00:32:02,520 --> 00:32:04,273
Ich kenn doch
mein Baby.
413
00:32:11,720 --> 00:32:13,359
Brick?
414
00:32:15,680 --> 00:32:18,878
Wo bist du gewesen?
Ich hab dich überall gesucht.
415
00:32:18,960 --> 00:32:24,877
- Aber ich konnte dich nirgends finden.
- Es tut mir so Leid. Ich wollte dir nicht wehtun.
416
00:32:24,960 --> 00:32:26,997
Du liebst mich
gar nicht mehr.
417
00:32:27,080 --> 00:32:31,711
Ich hab nie aufgehört, dich zu lieben.
Ich wollte nur zurückkommen und dich sehen.
418
00:32:31,800 --> 00:32:33,678
Was ist passiert?
419
00:32:40,800 --> 00:32:43,952
Ich wollte so schnell
wie möglich zu dir zurück.
420
00:32:44,280 --> 00:32:48,354
Als ich da ankam, von wo aus
ich dich sehen konnte, bin ich hochgeklettert...
421
00:32:48,440 --> 00:32:50,716
... weit unten
war das Wasser...
422
00:32:51,400 --> 00:32:55,155
- ... und da konnte ich dich sehen, Becky.
- Wann denn? Heute?
423
00:32:55,240 --> 00:32:57,835
Ich bin ausgerutscht und hätte
das hier fast fallen gelassen.
424
00:32:57,920 --> 00:33:01,630
Darum hat es so lange gedauert,
bis ich wieder bei dir war.
425
00:33:05,600 --> 00:33:07,956
Becky, willst du
mich heiraten?
426
00:33:08,040 --> 00:33:10,111
Natürlich will ich
dich heiraten.
427
00:33:19,560 --> 00:33:22,075
Ich wusste,
du kommst wieder.
428
00:33:44,280 --> 00:33:45,953
Brick?
429
00:34:10,200 --> 00:34:11,793
- Ich weiß, wo er ist!
- Was?
430
00:34:11,880 --> 00:34:14,349
- Hast du 'ne neue E-mail?
- Nein, ich hatte einen Traum.
431
00:34:14,440 --> 00:34:16,477
Du bist müde, und du hast
dir Hoffnungen gemacht...
432
00:34:16,560 --> 00:34:19,473
- Nein, er hat mir gesagt, wo er ist.
- Im Traum?
433
00:34:19,560 --> 00:34:21,711
Ich geh sofort nach ihm suchen.
Er wartet.
434
00:34:21,800 --> 00:34:24,031
Wenn er auf dich wartet,
kann er noch etwas länger warten.
435
00:34:24,120 --> 00:34:28,034
- Du solltest dich ausruhen.
- Ihr denkt alle, ich bin verrückt, oder?
436
00:34:28,120 --> 00:34:31,909
Wenn du mich entlassen willst, okay.
Ich muss nach ihm suchen.
437
00:34:32,400 --> 00:34:34,357
Jodi, du gehst mit ihr mit.
438
00:34:34,440 --> 00:34:36,193
Ist gut.
439
00:34:40,960 --> 00:34:45,159
- Sie braucht Rat.
- Sie braucht 'nen Arzt.
440
00:34:45,800 --> 00:34:49,919
Ich hätte früher einschreiten sollen.
Es ist außer Kontrolle geraten.
441
00:34:58,640 --> 00:35:01,678
Er sagte, er will so schnell
wie möglich zu mir kommen.
442
00:35:01,760 --> 00:35:05,720
Wenn er aus dem Bus steigt,
welches ist der kürzeste Weg nach Drover's?
443
00:35:05,800 --> 00:35:08,031
Ich meine,
nach Osten, oder?
444
00:35:08,120 --> 00:35:09,793
Okay.
445
00:35:26,920 --> 00:35:29,389
Neil müsste
jeden Moment kommen.
446
00:35:33,000 --> 00:35:34,719
Hallo.
447
00:35:39,640 --> 00:35:41,757
Hab sie wieder mitgebracht.
448
00:35:42,160 --> 00:35:45,232
Ich dachte, du hängst sie
dir über den Kamin.
449
00:35:49,280 --> 00:35:53,433
- Du hast es dir wohl anders überlegt?
- Nein.
450
00:35:53,520 --> 00:35:57,196
Ich will nur nicht daran erinnert werden,
dass er mir nicht ähnlich sehen wird.
451
00:35:57,280 --> 00:36:00,239
Eine Menge Menschen sehen
ihren Eltern nicht ähnlich, Alex.
452
00:36:00,320 --> 00:36:02,277
Ja, das ist schon klar...
453
00:36:03,200 --> 00:36:05,431
Zu dir wird er Dad sagen.
454
00:36:05,520 --> 00:36:08,354
Ja, aber nur,
weil wir lügen, Claire.
455
00:36:08,440 --> 00:36:13,071
Nein, weil du ihn mit Babybrei füttern wirst
und ihm beibringst, wie man Mädchen anmacht.
456
00:36:13,160 --> 00:36:16,949
Du bist sein Vater, und du wirst
unendlich wichtig für ihn sein.
457
00:36:19,640 --> 00:36:24,351
Also, wenn du das gesagt hast, weil du
keine Windeln wechseln willst, dann vergiss es.
458
00:36:28,440 --> 00:36:30,750
Nein. Oh ja, danke.
459
00:36:31,920 --> 00:36:33,274
Entschuldige.
460
00:36:35,200 --> 00:36:36,316
Wohin jetzt?
461
00:36:36,400 --> 00:36:39,154
Wir sollten Richtung Drovers reiten
und nach Wasser suchen.
462
00:36:39,240 --> 00:36:43,393
- Er sagte, er wär am Wasser raufgeklettert.
- Na gut.
463
00:36:43,480 --> 00:36:48,509
Es ist egal, ob du mir glaubst oder nicht, Jodi.
Ich finde ihn auf jeden Fall.
464
00:36:49,040 --> 00:36:52,920
Weißt du, ich hatte mal einen Traum.
Nur ging es bei mir um eine Prüfung.
465
00:36:53,000 --> 00:36:55,959
Alle Fragen waren in einer fremden Sprache,
die ich nicht lesen konnte.
466
00:36:56,040 --> 00:36:58,111
Also konnte ich
sie nicht bearbeiten.
467
00:36:58,200 --> 00:37:00,590
Dann sah ich, dass alle anderen
lasen und schrieben...
468
00:37:00,680 --> 00:37:04,799
... aber ich verstand kein Wort, also konnte ich
nichts beantworten und bin durchgefallen.
469
00:37:04,880 --> 00:37:08,794
Und weißt du was? Der Traum wurde wahr,
denn ich bin wirklich durchgefallen.
470
00:37:08,880 --> 00:37:11,600
Na ja, das ist wohl
was anderes, oder?
471
00:37:21,160 --> 00:37:23,994
Wir müssen nah dran sein.
Ich kann Drovers sehen.
472
00:37:24,080 --> 00:37:27,232
- Und?
- Er hat gesagt, dass er mich sehen konnte.
473
00:37:27,320 --> 00:37:30,074
Vielleicht hätte er dir
eine Zeichnung machen sollen.
474
00:37:30,160 --> 00:37:33,597
Er hat gesagt, er musste irgendwo
am Wasser hochklettern.
475
00:37:57,080 --> 00:37:58,912
Beck, was machst
du denn?
476
00:37:59,000 --> 00:38:01,469
Wenn ich hier raufkletter,
kann ich Drovers sehen.
477
00:38:01,560 --> 00:38:04,758
Aber pass bitte auf,
sonst fällst du noch runter.
478
00:38:05,680 --> 00:38:07,911
Er hat gesagt,
er wär ausgerutscht.
479
00:38:09,320 --> 00:38:11,039
Beck?
480
00:38:12,280 --> 00:38:13,396
Becky.
481
00:38:22,160 --> 00:38:24,277
Oh mein Gott.
482
00:38:26,920 --> 00:38:29,754
Er hat gesagt,
er würde mich nie verlassen.
483
00:38:31,840 --> 00:38:34,150
Ich hab's genau gewusst.
484
00:39:45,240 --> 00:39:46,993
Hast du mit
der Polizei gesprochen?
485
00:39:47,080 --> 00:39:52,951
Ja, sie denken, es war ein Unfall.
Die Untersuchungen werden Klarheit bringen.
486
00:39:53,040 --> 00:39:55,111
Ich dachte,
sie wär durchgedreht.
487
00:39:55,200 --> 00:39:57,635
Ich hab ihr gesagt,
sie soll nicht so bescheuert sein.
488
00:39:57,720 --> 00:39:59,518
Wir haben es alle gedacht.
489
00:39:59,600 --> 00:40:03,879
- So ein Ende war nicht vorauszusehen.
- Es hätte nicht passieren dürfen.
490
00:40:06,560 --> 00:40:10,156
- Ein Sandwich?
- Die sehen toll aus, aber nein danke, Meg.
491
00:40:10,240 --> 00:40:11,276
Sonst jemand?
492
00:40:11,360 --> 00:40:13,670
- Nein, danke, Meg.
- Nein. Danke, Meg.
493
00:40:15,840 --> 00:40:17,433
Der arme Brick.
494
00:40:17,520 --> 00:40:19,000
Arme Becky...
495
00:40:20,720 --> 00:40:23,997
Es ist so traurig.
Sie haben sich wirklich total geliebt.
496
00:40:24,080 --> 00:40:26,515
Sollte Liebe
nicht immer gewinnen?
497
00:40:26,600 --> 00:40:30,116
Sie darf doch nicht an so einem
blöden Unfall scheitern.
498
00:40:30,200 --> 00:40:32,669
Am besten verliebt
man sich gar nicht erst.
499
00:40:32,760 --> 00:40:36,754
- Das wär ja ein tolles Leben.
- Und es würde uns alle nicht geben, oder?
500
00:40:36,840 --> 00:40:38,797
Wahrscheinlich nicht.
501
00:40:38,880 --> 00:40:41,440
Wir sollten jetzt
nach Hause.
502
00:40:42,680 --> 00:40:44,717
- Bis dann.
- Gute Nacht.
503
00:40:44,800 --> 00:40:46,314
Bis dann.
504
00:40:47,960 --> 00:40:51,670
- Ist alles in Ordnung?
- Ja, ja, ich hab nur nachgedacht.
505
00:40:52,280 --> 00:40:54,272
Lachlan ist ein
schöner Name.
506
00:40:54,360 --> 00:40:55,840
Für einen Jungen.
507
00:40:55,920 --> 00:40:59,516
Lachlan Ryan.
Ja, wirklich schön.
508
00:41:18,960 --> 00:41:21,634
Ich bin ausgerutscht und hätte
das hier fast fallen gelassen.
509
00:41:21,720 --> 00:41:24,997
Darum hat es so lange gedauert,
bis ich wieder bei dir war.
510
00:41:26,960 --> 00:41:29,270
Becky, willst du
mich heiraten?
45346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.