Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,594
ما حدث حتى الآن:
2
00:00:04,360 --> 00:00:09,355
إشعار خطي
كما التعاقد.
3
00:00:12,560 --> 00:00:13,994
هل تكرهني كثيرا
4
00:00:16,560 --> 00:00:21,476
في القلب ، أنت تعرف بالتأكيد أنك
وابني لا تتطابق.
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,991
إذا كنت تهتم حقا نيك ،
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,513
ثم لا تسمح ،
أنه لا يزال مستمرا.
7
00:00:35,280 --> 00:00:37,476
تيس! تيس!
8
00:00:44,760 --> 00:00:45,910
اليوم ، تيس.
9
00:00:46,000 --> 00:00:49,198
لم أكن أعرف هذا العام
يعطي فئة "الحيوانات تبدو غبية".
10
00:00:49,320 --> 00:00:53,997
نعم ، هل تريد التسجيل؟
وماذا عنك ونيك؟
11
00:00:54,160 --> 00:00:56,516
هل سبق أن زرع القمح؟
12
00:00:57,200 --> 00:01:02,673
يا عزيزي. هذا نيك نموذجي.
خطوة واحدة فقط كل ستة أشهر.
13
00:01:02,760 --> 00:01:05,832
لا شيء ضد البطيء.
هو أكثر إرضاء في النهاية.
14
00:01:05,920 --> 00:01:07,513
ما لا تقوله.
15
00:01:10,160 --> 00:01:15,952
هذا 4 دولارات 50 مرة مائتان ،
وهذا يجعل 900 دولار. ليس سيئا.
16
00:01:16,040 --> 00:01:21,877
لديك منافسة من المرأة الريفية.
- هذه هي النقانق الإيطالية الحقيقية.
17
00:01:23,240 --> 00:01:26,711
متى يصل Brick؟
- بعد ذلك ، مع حافلة الظهر.
18
00:01:28,520 --> 00:01:31,319
حسنا ، هل تستطيع أن تبدأ؟
- نعم
19
00:01:32,080 --> 00:01:36,791
هل ما زلت قلقة بشأن
"التحدي ستوكمان"؟ أوه ، أنا أخبرك ،
20
00:01:36,880 --> 00:01:39,634
اسمحوا لي أن تمر التضاريس.
التركيز على الأشياء البسيطة.
21
00:01:39,720 --> 00:01:43,634
شكرا لك. - لا أحد يلاحظ ،
أنك سيسي.
22
00:01:47,680 --> 00:01:51,151
إذا سارت الامور بشكل جيد لمدة يومين ،
قد يكون المال كافيا لإيطاليا.
23
00:01:51,480 --> 00:01:55,360
ايطاليا بخير ، ولكن هذا ...
- ليست مقارنة ، وأنا أعلم.
24
00:01:56,680 --> 00:01:58,672
أوه ، كان الوحيد النظيف.
25
00:02:00,840 --> 00:02:02,069
هل يمكننا القيادة؟
26
00:02:24,800 --> 00:02:26,757
فرانك ، ما الأمر؟
كلير لويس ماكلويد ...
27
00:02:27,600 --> 00:02:32,152
نعم ، آخر مرة كنت فيها.
- من المحكمة الجزئية في فيشر.
28
00:02:32,280 --> 00:02:34,875
أنا آسف ، أنا فقط أؤدي واجبي.
29
00:02:36,760 --> 00:02:37,910
ما هذا؟
30
00:02:40,360 --> 00:02:44,673
من الدم الاسترالي.
الاستيلاء على تشغيل دروفر.
31
00:03:39,280 --> 00:03:42,159
لا أفهم هذا،
لماذا تخرق العقد
32
00:03:42,480 --> 00:03:46,474
لا تقلق. هو بالتأكيد رقابة.
- لكن أنا قلق.
33
00:04:14,080 --> 00:04:17,551
مهلا ، كلير. أراك بعد ذلك.
- حسنًا.
34
00:04:18,120 --> 00:04:21,113
أنا في خيمة الملاكمة إذا كنت بحاجة لي.
- نعم هذا جيد.
35
00:04:21,280 --> 00:04:22,555
أنا فقط أريد أن أشاهد.
36
00:04:22,880 --> 00:04:27,079
سأكون قليلا هنا
ننظر حولنا. دعونا نرى من هو هناك.
37
00:04:28,560 --> 00:04:31,871
أنا لست من المفترض أن تقلق
كلير ، ولكن هذا صعب.
38
00:04:31,960 --> 00:04:34,316
يمكننا التحدث إلى ليني.
- مع من؟
39
00:04:34,680 --> 00:04:37,593
ليني برادشو.
انه فحص العقود بالنسبة لي.
40
00:04:37,680 --> 00:04:39,990
يحكم في المسابقة:
"أفضل البيرة في المنزل".
41
00:04:40,080 --> 00:04:44,313
من الجيد أن نعرف أن شخصا ما
حتى الطبقة العليا يعمل بالنسبة لنا.
42
00:04:48,040 --> 00:04:50,236
يا ليني ، هل يمكننا التحدث معك؟
43
00:04:51,800 --> 00:04:54,076
انها مهمة حقا.
- نعم ، ماذا بعد.
44
00:04:56,400 --> 00:04:57,800
لون جيد
45
00:05:01,480 --> 00:05:03,392
لذيذ جدا.
46
00:05:04,760 --> 00:05:06,831
قد نزعجك للحظة؟
47
00:05:07,840 --> 00:05:09,752
سآخذ رشفة.
- لا!
48
00:05:17,160 --> 00:05:18,560
مرحبا يا جودي.
- مرحبا.
49
00:05:18,640 --> 00:05:22,350
هل تريد أن تأتي جنبا إلى جنب؟
- لا ، هذا تذكرتي إلى إيطاليا.
50
00:05:22,440 --> 00:05:24,750
يبدو أكثر مثل النقانق.
51
00:05:32,200 --> 00:05:35,398
لذلك ، العقد الأصلي
كان واضحا جدا.
52
00:05:35,480 --> 00:05:39,952
تشغيل دروفر يرسم كضمان.
- ولكن كان هناك بند الطوارئ.
53
00:05:40,040 --> 00:05:43,158
بالضبط. لقد ألغيت في الكتابة؟
54
00:05:43,680 --> 00:05:46,400
وفي غضون 14 يوما
أرسلت إلى السلالات الأسترالية؟
55
00:05:46,480 --> 00:05:50,793
في نفس الوقت
عاد الخيول. - غريب.
56
00:05:50,880 --> 00:05:55,511
خلاف ذلك لديك شيء لتقوله؟
سأتصل بك في وقت مبكر صباح الاثنين ،
57
00:05:55,600 --> 00:05:57,990
لهذه الرسالة هنا
تأكيد رسميا.
58
00:05:58,080 --> 00:06:02,438
أود أن أقترح مطالبات مضادة
رفع بسبب المضايقة.
59
00:06:02,520 --> 00:06:06,673
ليست مذهلة للغاية ...
اعتقدت ذلك في العشرين.
60
00:06:06,920 --> 00:06:07,751
عشرين؟
61
00:06:08,960 --> 00:06:10,155
ألف ...
62
00:06:10,600 --> 00:06:12,910
سأتصل بك.
- شكرا لك يا ليني.
63
00:06:14,800 --> 00:06:19,238
آسف لكونك قلق للغاية.
الآن يمكنني الاستمتاع بالمعرض.
64
00:06:19,600 --> 00:06:21,717
أوه ، سأذهب هناك.
65
00:06:21,800 --> 00:06:23,200
هل انت قادم
66
00:06:31,680 --> 00:06:34,878
بيتر هو الأول.
- ومع ذلك ، سيكون الأخير.
67
00:06:35,000 --> 00:06:38,710
سيكون إيطالي حقيقي
النقانق محلية الصنع؟
68
00:06:39,320 --> 00:06:41,312
في وقت مبكر جدا عن شيء دهني.
69
00:06:43,760 --> 00:06:45,160
أربعين؟
70
00:06:45,640 --> 00:06:49,634
تعال يا جودي ، أنت تحلم.
- من فضلك اثنان بالنسبة لي.
71
00:06:50,440 --> 00:06:52,557
لن نأسف لذلك ، تيري.
فهي مثيرة.
72
00:06:52,680 --> 00:06:54,399
اريد ان اتمنى السعر
73
00:06:56,560 --> 00:06:58,313
مرحبا.
- اوه يوم ، ميج.
74
00:06:58,840 --> 00:07:02,356
مرحبا ، ميج. - مرحبا.
- هل يرتدي؟
75
00:07:03,280 --> 00:07:04,999
هل تجد؟
76
00:07:06,280 --> 00:07:07,873
مرحبا.
- مرحبا.
77
00:07:08,240 --> 00:07:11,711
أردت أن أذهب إلى "ميستيك ميراندا".
- سيأتي قريبا. اجلس
78
00:07:11,840 --> 00:07:13,240
شكرا لك.
79
00:07:15,600 --> 00:07:18,434
انهم يعملون في متجر لاجهزة الكمبيوتر
في غونغيلان ، أليس كذلك؟
80
00:07:18,520 --> 00:07:21,513
نعم ، جنة تحسين المنزل.
81
00:07:22,040 --> 00:07:24,111
هنا ، تجد المكسرات المكسرات الصحيحة.
82
00:07:28,280 --> 00:07:29,680
إذن أنت ...
83
00:07:34,320 --> 00:07:35,674
... تيس.
84
00:07:48,400 --> 00:07:51,359
ماذا ترى؟
- هذا مجرد ديكور.
85
00:07:52,320 --> 00:07:53,800
أعطني يديك.
86
00:07:55,600 --> 00:07:56,829
حسنا.
87
00:07:57,400 --> 00:08:00,279
لديك سؤال.
سؤال واحد فقط!
88
00:08:02,320 --> 00:08:05,119
يجب أن أحبك حقًا
فقط اطرح سؤالا؟
89
00:08:05,360 --> 00:08:06,589
ماذا تتوقع للحصول على المال؟
90
00:08:06,680 --> 00:08:10,594
يمكنك أن تفعل الحكمة الحياة
لكن لا تجيب بسؤال.
91
00:08:10,680 --> 00:08:13,673
لن أخوض في كل ذلك ،
واحد فقط.
92
00:08:15,760 --> 00:08:18,514
أنا مهتم بالماضي
أم المستقبل؟
93
00:08:18,600 --> 00:08:21,957
هل سأترك آثارًا في العالم؟
السماح؟ هل سيكون السلام على الأرض؟
94
00:08:22,040 --> 00:08:24,157
هل هذا سؤال؟
يا إلهي ، لا.
95
00:08:27,080 --> 00:08:29,072
لدي هذا.
96
00:08:33,960 --> 00:08:36,520
هل فاتني فرصتي؟
97
00:08:39,880 --> 00:08:41,075
لا.
98
00:08:47,640 --> 00:08:49,836
اتمنى،
لقد وضعت للتو الحق ،
99
00:08:49,920 --> 00:08:53,038
يمكنك أن تفعل ذلك بشكل مختلف جدا
فهم ، قصدته شيء خاص ،
100
00:08:53,120 --> 00:08:57,876
ليس إذا فاتني الفرصة
أنا رائد فضاء أو أي شيء.
101
00:09:16,920 --> 00:09:19,754
حسنا ، تيس؟
ماذا تقول للجوهرة؟
102
00:09:20,560 --> 00:09:23,632
هل تعتقد أن نيك يفوز بها؟
- أعتقد ذلك.
103
00:09:28,240 --> 00:09:32,439
حسنا ، سأذهب بعد لي
رؤية رجال الشرطة. أتركك وحيدا.
104
00:09:43,720 --> 00:09:46,713
نيك ، أردت أن أخبرك ...
105
00:09:47,080 --> 00:09:48,753
... أن الأمر متروك لي فقط.
106
00:09:49,000 --> 00:09:50,798
هل تعلم ...
107
00:09:53,640 --> 00:09:55,393
... كان مروعا حقا ،
ماذا فعلت.
108
00:09:55,520 --> 00:09:59,878
تيس ، أردنا فقط أن نحب بعضنا البعض.
لقد هربت.
109
00:10:00,760 --> 00:10:03,150
ربما لا ترى ذلك
مباشرة كرفض.
110
00:10:04,080 --> 00:10:06,356
لكن الآن أنا أنتظر
ليس بعد الآن.
111
00:10:06,920 --> 00:10:10,596
نيك ، انظر من حدث لي للقاء.
- مرحبا ، لم أر لفترة طويلة.
112
00:10:10,720 --> 00:10:12,279
هل ركوب مرة أخرى؟
- نعم
113
00:10:12,800 --> 00:10:15,679
كنت أعرف ذلك.
- ربما كنت تخطط لإمدادات الشتاء.
114
00:10:15,760 --> 00:10:19,310
هذا ضعفي.
أنا أحب يعامل محلية الصنع.
115
00:10:19,440 --> 00:10:21,716
أوه ، اسمح لي ، هل تعرف بعضكما البعض؟
- لا.
116
00:10:22,040 --> 00:10:26,080
سالي كليمنتس ، تيس ماكلويد.
سالي هي أخصائي العلاج الطبيعي في نيك
117
00:10:26,160 --> 00:10:28,152
وصديق جديد للعائلة.
118
00:10:28,280 --> 00:10:31,352
لقد تشرفت بمعرفتك.
- سمعت الكثير منك.
119
00:10:31,480 --> 00:10:34,757
هذا لا عجب. تيس هو دائما
جيد لمفاجأة.
120
00:10:34,840 --> 00:10:38,880
انا ذاهب بجولة مع سالي ،
تعال معي ، إذا أردت.
121
00:10:39,600 --> 00:10:42,752
تعال. هل نريد ذلك
لا تأخذ أولا بعيدا؟
122
00:10:58,440 --> 00:11:01,035
هل تفهم،
لماذا تقوم خطوط الدم الأسترالية بهذا؟
123
00:11:03,400 --> 00:11:07,599
يعتقدون أنني في خرق للعقد ،
لكنني فعلت كل ما هو ضروري.
124
00:11:07,680 --> 00:11:10,149
أعطيت الخيول ،
نيتي أعلن.
125
00:11:10,240 --> 00:11:14,029
لك رسالة إشعار
وزعوا. ماذا بعد؟
126
00:11:14,120 --> 00:11:17,033
جولة دافئة من التصفيق
لجورج بيكسلي.
127
00:11:17,120 --> 00:11:19,794
التالي التالي
بيتر جونسون على سوليتير.
128
00:11:20,440 --> 00:11:23,478
هذا الركوب يجب
لا يمكنك أن تفوت.
129
00:11:23,840 --> 00:11:25,877
لديك رسالتي
لكن معطى؟
130
00:11:27,360 --> 00:11:28,350
بيتر!
131
00:11:28,800 --> 00:11:30,519
قل لهم الحقيقة.
132
00:11:30,600 --> 00:11:34,435
لدي تشغيل دروفر كضمان
المستخدمة. يمكن أن أفقد كل شيء.
133
00:11:34,520 --> 00:11:36,751
حسنا ، مثلي!
134
00:11:45,760 --> 00:11:50,039
أقول لك ، كلير ، هناك الكثير من الاهتمام
عن "ريان ماكليود الشراكة".
135
00:11:50,600 --> 00:11:53,559
يجب أن نكون في وقت سابق
للقيام معا. - نعم
136
00:12:07,360 --> 00:12:11,115
غدا أحصل على بيتر جونسون
عندما Gelanderitt الحمار.
137
00:12:18,040 --> 00:12:20,760
تعال وانضم إلى ،
سيداتي وسادتي!
138
00:12:20,840 --> 00:12:23,355
بالفعل لبضعة دولارات
انت الاعظم
139
00:12:23,440 --> 00:12:26,512
اربح كأس ذهبي ،
والفتيات سوف أحبك!
140
00:12:26,600 --> 00:12:29,240
إذا فقدت
اعطائها العين الزرقاء مجانا!
141
00:12:29,320 --> 00:12:31,471
ولا تنسى:
بدون عرق لا يوجد سعر!
142
00:12:31,560 --> 00:12:34,029
هل تشاهدني بعد ذلك؟
- إذا كان الأمر يستحق ذلك.
143
00:12:34,480 --> 00:12:36,949
هل تواصل التدريب ،
سوف تبدأ العام المقبل؟
144
00:12:37,320 --> 00:12:41,439
معي كمدرب شخصي.
- هذا لن يتفق مع الطوب.
145
00:12:42,440 --> 00:12:44,557
هل هو قادم اليوم؟
- نعم نعم.
146
00:12:45,120 --> 00:12:49,592
انه يحفظ من حولك ، حذار
ليست مفتوحة ، هناك أحرف كبيرة.
147
00:12:52,080 --> 00:12:53,480
مرحبا ، كلير.
148
00:12:58,440 --> 00:13:02,878
ألا تشعر أنك بحالة جيدة؟ أنت تبدو بائسة.
- أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة أيضا.
149
00:13:03,280 --> 00:13:08,400
وما الذي تفتقده؟
- أنا لا أنام كثيرا في الآونة الأخيرة.
150
00:13:09,560 --> 00:13:12,871
إذا كان لديك أريكة هنا ،
أنا يمكن أن تغفو على الفور.
151
00:13:16,480 --> 00:13:19,996
وعندما أغفو ،
لدي مثل هذه الأحلام المجنونة.
152
00:13:21,520 --> 00:13:22,715
و بخلاف ذلك؟
153
00:13:24,520 --> 00:13:27,080
لدي القليل من الشهية في الآونة الأخيرة.
154
00:13:27,240 --> 00:13:30,995
لقد مرضت في الفكر
من زبدة الفول السوداني واللحوم الإفطار.
155
00:13:33,760 --> 00:13:35,558
بما أنني هنا بالفعل ...
156
00:13:36,800 --> 00:13:37,790
... سؤال.
157
00:13:49,800 --> 00:13:51,598
هل سأفعل ...
158
00:13:52,600 --> 00:13:54,557
إسقاط دروفر تشغيل؟
159
00:13:56,880 --> 00:13:58,792
أنت لا تريد أن تطرح هذا السؤال.
160
00:14:00,200 --> 00:14:01,554
ماذا تقصدين
161
00:14:01,720 --> 00:14:05,270
أنت لا تحتاج إلى مستبصر ،
لكن الطبيب.
162
00:14:06,080 --> 00:14:10,120
كلير ، أعتقد أنك حامل.
- لا أنا لست كذلك.
163
00:14:10,320 --> 00:14:14,712
أنا لا أؤمن بالاستبصار على أي حال.
- لا علاقة لها بذلك ، كلير.
164
00:14:14,960 --> 00:14:17,429
لدي ثلاثة أطفال. أنا أعرف طريقي حولها.
165
00:14:39,280 --> 00:14:42,159
أوه ، ها أنت ذا.
لقد بحثت بالفعل لك.
166
00:14:42,800 --> 00:14:46,237
أوه ، كنت مشغولا.
- حسنا ، نأمل مع أشياء لطيفة.
167
00:14:46,360 --> 00:14:49,512
لم يكن مثيرا.
- نعم ، ليس معي أيضا.
168
00:14:49,600 --> 00:14:51,990
لأن نيك قد قرر
أن تكرهني.
169
00:14:52,080 --> 00:14:53,355
انا اسف
170
00:14:55,120 --> 00:14:59,717
هل أنت قلق بشأن الركوب؟
هذا هو الموقف العقلي البحت.
171
00:14:59,880 --> 00:15:01,678
أنت متسابق رائع.
172
00:15:01,760 --> 00:15:05,436
جميع الذين شاركوا في مسابقة "الأزواج الحيوانية"
المشاركة ، يرجى في وظائفهم.
173
00:15:05,800 --> 00:15:08,713
سيتقرر في خمس دقائق.
- جاء دوري.
174
00:15:08,960 --> 00:15:10,394
ثم سأذهب.
175
00:15:12,000 --> 00:15:17,359
كنت على حق حول مستبصر ،
انها حقا ليس لديها فكرة.
176
00:15:33,600 --> 00:15:34,750
السلاحف.
177
00:15:35,240 --> 00:15:37,596
حسنا ، اذهب. ابتهج.
178
00:15:41,520 --> 00:15:44,718
بالمعنى الدقيق للكلمة ، ينتمي الثعبان
في مجموعة الزواحف.
179
00:15:45,120 --> 00:15:47,794
الى جانب ذلك ، لديك واحد فقط.
- لأنها أكلت الآخر.
180
00:15:48,320 --> 00:15:50,471
انا اسف
لا بد لي من تنحية لك.
181
00:15:51,640 --> 00:15:53,472
إنهم أغبياء.
182
00:15:57,360 --> 00:15:59,795
حيوانات جميلة حقا ، تيس.
183
00:16:18,800 --> 00:16:22,840
هل تريد كابتشينو أيضًا؟
- بكل سرور.
184
00:16:22,960 --> 00:16:23,996
قطعة من السكر ، أليس كذلك؟
185
00:16:24,960 --> 00:16:26,952
نعم ... ذاكرة جيدة.
186
00:16:27,360 --> 00:16:29,033
ليز؟
- يجب أن أحصل عليه.
187
00:16:29,360 --> 00:16:33,434
انت ضيفي
- أردت أن أدعوك. - شكرا جزيلا.
188
00:16:35,040 --> 00:16:38,954
إنها فتاة جميلة.
- مضحك ، أنك قابلتها عن طريق الصدفة.
189
00:16:39,600 --> 00:16:41,080
أين هي ضيفك.
190
00:16:42,000 --> 00:16:43,195
هاري.
- مرحبا يا ليني.
191
00:16:45,120 --> 00:16:46,918
لطيف ، أليس كذلك؟
192
00:16:49,560 --> 00:16:53,952
بعد دراسة متأنية وتحت
النظر في التنوع الحيواني
193
00:16:54,040 --> 00:16:59,718
توصلت إلى خاتمة ،
أفضل زوجين بوضوح ...
194
00:17:00,120 --> 00:17:01,952
... خنازير غينيا.
195
00:17:02,040 --> 00:17:03,440
نعم!
196
00:17:04,720 --> 00:17:06,473
ربما استجوبت نفسي.
197
00:17:06,960 --> 00:17:12,797
أنا هنا أقرض الشريط الأزرق لل
معرض الحيوانات 2002 لملكة جمال لوسي برادشو.
198
00:17:12,880 --> 00:17:16,157
كما قال لي والدها الفخور ...
هل القمح العضوي في التربة؟
199
00:17:16,240 --> 00:17:17,230
نعم!
200
00:17:18,800 --> 00:17:21,599
لا ينبغي أن أقول أي شيء ، ولكن ...
- ثم اتركه.
201
00:17:23,280 --> 00:17:27,718
هل هي حقًا حق لك؟
- أي واحد هو الصحيح بالنسبة لي؟
202
00:17:28,520 --> 00:17:32,912
إسمح لي يا هاري
بلدي الألبكة رائعة وغريبة
203
00:17:33,200 --> 00:17:35,760
لا يمكن أن يكون مستحيلا
تخسر ضد كرات الفراء هذه.
204
00:17:36,280 --> 00:17:39,478
القرار نهائي.
- هذا لا يمكن أن يكون.
205
00:17:39,560 --> 00:17:41,836
ولكن هذه هي الطريقة.
206
00:17:41,960 --> 00:17:43,633
ماذا يمكن أن يفعلوا على أي حال؟
207
00:17:44,080 --> 00:17:46,311
هل تشاهد الخراف؟
هل تزود الصوف؟ لا!
208
00:17:46,400 --> 00:17:49,711
هم للزوجين على الأكثر
فيلبوشين جيد. هذا غير عادل!
209
00:17:55,600 --> 00:17:57,592
هكذا ، كما قلت ...
210
00:17:58,360 --> 00:18:00,670
... شكرا للجميع و ...
211
00:18:01,480 --> 00:18:03,073
... مبروك
212
00:18:03,800 --> 00:18:05,200
برافو.
213
00:18:07,480 --> 00:18:09,278
لا تقل أي شيء.
214
00:18:31,480 --> 00:18:34,234
نعم هذا جيد إجازة تغطية ...
215
00:18:38,960 --> 00:18:40,633
مستعد؟
- نعم هذا جيد.
216
00:18:42,680 --> 00:18:45,559
نعم هذا جيد. نعم.
تعال يا ولد ، الحقوق!
217
00:18:47,280 --> 00:18:49,590
حسنا.
- يكفي ، يكفي ...
218
00:18:49,680 --> 00:18:50,670
هذا يكفي. هذا يكفي!
219
00:18:50,760 --> 00:18:54,276
هيا أيها الناس!
جولة من التصفيق لشجاعته
220
00:18:54,400 --> 00:18:59,520
والجهل التام!
جيد يا فتى ، جيد حقا.
221
00:18:59,600 --> 00:19:01,592
هل انت جاهز
- أنا لا أحمل.
222
00:19:01,760 --> 00:19:06,312
من التالي؟ من هو مجنون جدا
والتقاطه مع آلة القتال.
223
00:19:06,600 --> 00:19:09,240
من يجرؤ؟
من سيحاول ذلك؟
224
00:19:09,320 --> 00:19:11,915
انظر اليه
مع عروسه الحلوة الصغيرة.
225
00:19:12,000 --> 00:19:15,516
سوف يحصل على قبلة قبل ذلك.
- انسى ذلك. حظا سعيدا
226
00:19:15,600 --> 00:19:18,559
تصفيق
لمرشحنا القادم.
227
00:19:20,160 --> 00:19:22,072
تبين له ، النمر.
228
00:19:22,160 --> 00:19:24,550
حسنا. و ابدأ.
229
00:19:25,240 --> 00:19:29,473
غطاء ، لطيفة للبحث عن غطاء.
نعم ، أنا أحب ذلك:
230
00:19:31,880 --> 00:19:33,712
لطيفة كبيرة.
231
00:19:34,800 --> 00:19:38,510
حسنا ، تيس؟ أنت من المفترض أن تكون أنيق
لقد تعتني الحلبة في الحلبة.
232
00:19:39,040 --> 00:19:40,315
نعم ، الكل سمعها.
233
00:19:40,560 --> 00:19:43,075
إهانة القاضي ،
تخويف الأطفال الصغار.
234
00:19:43,160 --> 00:19:45,231
سوف تظل مستبعدًا.
235
00:19:54,760 --> 00:19:56,240
مهلا ، كلير. ما الذي يحدث؟
236
00:19:56,760 --> 00:19:59,514
انها بسبب بيتر و Drovers.
237
00:20:00,000 --> 00:20:01,514
الرسالة؟
238
00:20:02,000 --> 00:20:04,469
لم يرسلها.
- ما الرسالة.
239
00:20:09,560 --> 00:20:14,476
الحصول على الرسالة على الفور!
- ربما تريد إعلان.
240
00:20:15,320 --> 00:20:17,676
ولكن أولا يجب أن تعرف الحقائق.
241
00:20:18,080 --> 00:20:19,992
أنا أسمع.
242
00:20:20,720 --> 00:20:23,155
الحقيقة هي ...
243
00:20:23,880 --> 00:20:25,997
... لم يكن هناك بريد إلكتروني.
- ماذا؟
244
00:20:26,120 --> 00:20:31,070
لدي لك من ملاحظتك
قال. أرادوا سماعها شخصيا.
245
00:20:31,600 --> 00:20:36,277
أعتقد أنك قد أبلغتها.
- لكن هذا ليس صحيحا!
246
00:20:36,360 --> 00:20:39,034
أيها الوغد! نذل!
- كلير!
247
00:20:40,000 --> 00:20:41,400
هل يمكن أن ...
248
00:20:42,400 --> 00:20:43,800
نذل!
249
00:20:44,400 --> 00:20:48,440
كلير ، يجب أن أسألك شيئًا.
لن أقول أبدا أنك تكذب ...
250
00:20:49,520 --> 00:20:52,513
لم تكن نفسك ،
لم تأكل ولا تنام.
251
00:20:52,640 --> 00:20:55,200
ماذا تهدف ل؟
- هل أعطيته الرسالة؟
252
00:20:55,280 --> 00:20:59,832
ربما كنت تعتقد ذلك فقط.
- كنت يائسة ، ولكن ليس مجنون.
253
00:20:59,920 --> 00:21:03,709
أعطيته الرسالة
في اليوم الذي التقط فيه الخيول.
254
00:21:04,200 --> 00:21:05,600
جيد.
255
00:21:06,320 --> 00:21:09,870
ربما أبقى بيتر الرسالة.
- و؟
256
00:21:10,280 --> 00:21:13,318
نجد الرسالة.
نثبت أنه يكذب.
257
00:21:14,560 --> 00:21:16,233
يعيش في الفندق؟
258
00:21:16,880 --> 00:21:22,000
أعتقد ذلك. أنا أبحث عن ليني الآن
واسأله ماذا يمكننا أن نفعل.
259
00:21:48,080 --> 00:21:52,393
ممتاز.
هو الشراب الشهير أيضا للبيع؟
260
00:21:52,520 --> 00:21:54,796
ابقى هادئ.
- شكرا لك
261
00:21:55,400 --> 00:21:56,277
لطيفة ...
262
00:21:56,960 --> 00:21:59,475
التقيت ليز في موقف الحرفية.
263
00:21:59,560 --> 00:22:03,349
حامل منشفة ورقية مطلية
يجب أن تكون تستحق المشاهدة
264
00:22:03,640 --> 00:22:07,600
لا تمانع أمي.
إنها تريد فقط أن تضعك تحت الناس.
265
00:22:07,680 --> 00:22:09,273
يشبه ذلك.
266
00:22:11,000 --> 00:22:12,480
إلى اللقاء.
- نعم
267
00:22:20,760 --> 00:22:22,752
"ينصح بشدة".
268
00:22:23,040 --> 00:22:24,952
ما هذا؟ جائزة العزاء؟
269
00:22:25,040 --> 00:22:26,952
على الأقل يمكننا شربه الآن.
270
00:22:27,520 --> 00:22:30,194
ماذا تفعل سالي هنا؟
- يزور.
271
00:22:30,600 --> 00:22:32,000
اوه حقا
272
00:22:33,160 --> 00:22:35,152
هل تعرف أن تيس ينتقل إلى ويلجول؟
273
00:22:36,400 --> 00:22:38,710
كيف تشعر حيال ذلك؟
- لا أعلم.
274
00:22:39,280 --> 00:22:43,479
ربما بسبب صناعة القمح
وتناول الطعام مع الوالدين.
275
00:22:43,680 --> 00:22:45,080
أنت مخطئ.
276
00:22:47,080 --> 00:22:49,390
هل افسدت ... أليس كذلك؟
277
00:22:52,160 --> 00:22:56,120
يجب أن تكون صعبة ، المتأنق.
حيث كانت لديها الأفضل.
278
00:22:58,440 --> 00:23:00,397
أربعة دولارات ، نعم؟
- نعم
279
00:23:00,760 --> 00:23:02,035
شكرا لك.
- شكرا لك
280
00:23:02,120 --> 00:23:03,520
بيكي. هل تريد الذهاب؟
281
00:23:04,760 --> 00:23:08,549
أنا أعرف بالفعل ما يخبئه المستقبل.
انا ذاهب لالتقاط الطوب.
282
00:23:16,680 --> 00:23:18,637
ننسى ما هناك.
كلفوا خمسين.
283
00:23:19,120 --> 00:23:21,510
البرتو،
هامش الربح هو صفر.
284
00:23:21,600 --> 00:23:25,480
ونحن لا نستطيع حتى الوصول إلى فيشر ،
ناهيك عن ايطاليا.
285
00:23:25,960 --> 00:23:29,636
وليس لدينا هامش ربح ،
إذا لم يكن لدينا عملاء.
286
00:23:29,720 --> 00:23:30,836
يمكن أن يكون.
287
00:23:31,360 --> 00:23:34,353
رائحة لذيذة.
- والأذواق أفضل.
288
00:24:55,320 --> 00:24:56,800
هيا.
289
00:25:19,920 --> 00:25:21,912
هل أنت متأكد؟ قبل اسبوع؟
290
00:25:22,600 --> 00:25:24,592
لم أسمع شيئًا ، لكن ...
291
00:25:27,520 --> 00:25:28,920
لا ...
292
00:25:29,320 --> 00:25:31,152
لا أريد أن أترك أي شيء.
293
00:25:32,960 --> 00:25:33,950
نعم.
294
00:26:19,640 --> 00:26:21,279
مرحبا. عمال النظافة.
295
00:26:28,080 --> 00:26:31,039
كانت في غرفتي في الفندق.
بحثت عن أشيائي.
296
00:26:31,680 --> 00:26:33,672
ويعتبر هذا السطو بقدر ما أعرف.
297
00:26:33,760 --> 00:26:36,320
بالمعنى الدقيق للكلمة نعم ، ولكن ...
- ماذا بحق الجحيم فعلت؟
298
00:26:36,960 --> 00:26:38,838
أنا أحثكم على قول لا شيء.
299
00:26:38,920 --> 00:26:40,559
مرحبا يا رقيب.
- فرانك.
300
00:26:40,760 --> 00:26:42,114
سوف أبلغ.
301
00:26:45,000 --> 00:26:48,277
في الواقع ، يجب عليك إلقاء القبض عليه.
إنه كاذب وزاني.
302
00:26:48,360 --> 00:26:53,071
هذا لا يعاقب عليه ، السطو بالفعل!
- كيف يمكننا تنظيف الأشياء؟
303
00:26:53,200 --> 00:26:56,272
لا أعرف إذا كان هذا ممكنًا.
- الحد من الدخول غير المصرح به؟
304
00:26:56,360 --> 00:27:00,593
اقتحمت غرفته في الفندق
ونهب امتعته.
305
00:27:01,800 --> 00:27:03,951
كيف تبدو لك؟
- ليس جيد.
306
00:27:04,040 --> 00:27:07,317
دخول غير مصرح به: جيد.
السطو: السجن.
307
00:27:08,120 --> 00:27:13,115
في ظروف مخففة نستطيع
ربما تنطبق على الإفراج المشروط.
308
00:27:13,600 --> 00:27:18,152
هو السبب في أننا البيت والساحة
تفقد! - هل هناك دليل؟
309
00:27:18,920 --> 00:27:22,197
ما استراتيجية الدفاع
هل نستخدم
310
00:27:22,480 --> 00:27:24,756
هل المرض العقلي في الأسرة؟
311
00:27:30,760 --> 00:27:33,958
الغاز على حد سواء.
- نعم ، القوائم أيضا.
312
00:27:34,040 --> 00:27:35,440
تيري!
- نعم؟
313
00:27:36,520 --> 00:27:41,276
هل يمكن القفز في لحظة؟
- بالتأكيد ، يمكنني استجواب النقانق بالفعل.
314
00:27:42,040 --> 00:27:43,554
سنكون الظهر.
315
00:27:46,560 --> 00:27:49,029
كل الحق.
حان دورك ، أليس كذلك؟
316
00:27:49,360 --> 00:27:54,116
أعطني ثلاثة مع صلصة ، اثنان معي
الخردل ، وواحد مع المرق والخردل.
317
00:27:54,240 --> 00:27:55,913
واحد مع المرق والبصل
318
00:27:56,440 --> 00:27:59,160
بدون خردل.
- حسنا ، لذلك سيكون ...
319
00:27:59,960 --> 00:28:03,237
... ثلاثة مع الخردل؟
- هل أنت صماء أم ماذا يا صديقي؟
320
00:28:03,360 --> 00:28:05,829
لا ، لكنك غير مطيع.
لنبدأ من جديد.
321
00:28:05,960 --> 00:28:08,077
كان هذا ثلاثة مع المرق؟
- نعم بالضبط.
322
00:28:08,440 --> 00:28:11,114
ربما لا يزال يتعطل "الرجاء"
إلى "نعم"؟
323
00:28:13,120 --> 00:28:14,713
نعم من فضلك
324
00:28:15,160 --> 00:28:16,355
تعال على الفور.
325
00:28:17,560 --> 00:28:20,598
هنا ، ربط هذا الأمر. أو هل تريد
كنت تشويه سترة جميلة؟
326
00:28:20,720 --> 00:28:22,632
شكرا يا تيري.
- لا مشكلة.
327
00:28:23,240 --> 00:28:27,154
ليني محق: مرض عقلي!
قال أفضل: مجنون تماما!
328
00:28:27,240 --> 00:28:30,950
على الأقل فعلت شيئا.
يجب أن تكون مجنون في بيتر!
329
00:28:31,040 --> 00:28:33,396
هو الخنزير ،
هذا يجعلنا على استعداد ، أليس كذلك؟
330
00:28:33,480 --> 00:28:36,791
انه يجعلك المنافسة ،
سوف يقدم شكوى ضدي!
331
00:28:36,880 --> 00:28:40,760
بسببه نفقد فناء لدينا!
- وأنت اشتعلت!
332
00:28:41,040 --> 00:28:43,874
لا افهم،
لماذا لا تدافع عن نفسك على الإطلاق.
333
00:28:46,240 --> 00:28:47,390
لاني انا...
334
00:28:48,560 --> 00:28:52,315
كلير ، أنت على مسار عقبة
ذكرت. ننتهي جونسون.
335
00:28:54,800 --> 00:28:57,395
لن أركب.
- لماذا لا؟
336
00:28:59,160 --> 00:29:00,560
لا أستطيع.
337
00:29:03,520 --> 00:29:06,672
ليس مرة أخرى. كلير ، أنت زجاجة ،
هذه هي القفزات الصغيرة.
338
00:29:06,800 --> 00:29:09,440
اتركني وشأني ، لن أركب!
339
00:29:12,800 --> 00:29:14,280
أنا أركب!
340
00:29:17,000 --> 00:29:19,276
لو سمحت
- وشهية جيدة.
341
00:29:20,480 --> 00:29:23,837
نموذجي للأطفال.
فكرة رائعة ، لكن لدينا العمل.
342
00:29:23,920 --> 00:29:27,709
هذا هو جودي لدينا. حماسك
هو معدي بطريقة أو بأخرى.
343
00:29:27,800 --> 00:29:29,598
نعم ، مثل جدري الماء ...
344
00:29:30,520 --> 00:29:33,274
مهلا ، أليكس!
ني النقانق ، المشوية باليد.
345
00:29:34,320 --> 00:29:35,800
على ما يبدو لا.
346
00:29:36,000 --> 00:29:39,198
لا يمكن أن يكون أسرع.
تم إغلاق كل شيء لأن الجميع هنا.
347
00:29:39,600 --> 00:29:43,913
لفائف الخبز من النساء الريفيات.
قلنا أنهم كانوا لسبب وجيه.
348
00:29:44,000 --> 00:29:47,914
جودي ، هذا فظيع.
- لماذا ، ليس لدي ألبرتو نقود.
349
00:29:48,000 --> 00:29:50,720
لذلك نحن في حاجة.
- ربما الجشع.
350
00:29:51,320 --> 00:29:53,960
هل نشرب فنجانًا جيدًا من القهوة؟
- مرحبا. - اهلا مرحبا.
351
00:29:54,560 --> 00:29:57,075
هنا ، من أجلك.
- مرة أخرى ، نعم؟
352
00:29:58,640 --> 00:30:02,953
ميج ، أنا أعرف لماذا أنت أرسلت حتى
لقد فعلت. ابتعد!
353
00:30:03,040 --> 00:30:04,440
جين ...
354
00:30:04,600 --> 00:30:06,398
تيري يكره حلوى القطن.
355
00:30:13,480 --> 00:30:16,837
سيداتي وسادتي ،
هناك تغيير برنامج صغير.
356
00:30:16,920 --> 00:30:20,800
يمثل أليكس ريان كلير ماكلويد
على شجاع جاي.
357
00:30:20,880 --> 00:30:23,600
لماذا لا كلير ركوب؟
- لا تسألني.
358
00:30:23,720 --> 00:30:27,157
بسبب ركوب لا تشوبه شائبة تقريبا من
بيتر جونسون هذا الصباح
359
00:30:27,560 --> 00:30:32,191
أليكس يركب دون سرج ، حول عدد قليل
للفوز نقاط اضافية الثمينة.
360
00:30:32,360 --> 00:30:34,795
يبدو أن هذه المنافسة
لتصبح مثيرة للغاية.
361
00:30:36,200 --> 00:30:39,113
لم أكن أعرف هذا الصباح
انه سوف يركب.
362
00:30:40,040 --> 00:30:41,520
هل أرسلت أليكس إلى السباق؟
363
00:30:44,240 --> 00:30:47,472
الحكم ممكن
الامتثال للقواعد
364
00:30:47,600 --> 00:30:49,398
ومقدار رشاوى.
365
00:30:50,720 --> 00:30:52,120
لقد كانت مجرد مزحة.
366
00:30:52,280 --> 00:30:55,557
في يوم من الأيام ، لن تفعل ذلك
لنتذكر اسمه.
367
00:30:55,920 --> 00:31:00,437
تلقي اليكس ريان مع واحد
تصفيق دافئ ، والساعة تعمل.
368
00:31:01,240 --> 00:31:05,439
في هذا الجزء من تحدي ستوكمان
انها عن المهارة.
369
00:31:05,520 --> 00:31:08,558
يحتاج الحصان إلى أصغر مساعدة
الرد على المتسابق.
370
00:31:08,640 --> 00:31:12,429
لديك عمليا الأفكار
قراءة الآخر ليست سهلة.
371
00:31:13,200 --> 00:31:16,398
هناك أيضا مهلة زمنية.
- ستكون نادرة.
372
00:31:20,080 --> 00:31:24,199
أعتقد أنك توافق معي:
شجاع جاي هو حصان رائع.
373
00:31:24,440 --> 00:31:27,751
ويجعل مدربه ،
كلير ماكلويد ، كل الفضل.
374
00:31:27,920 --> 00:31:29,718
من المؤسف أنها لا تنافس اليوم.
375
00:31:32,400 --> 00:31:34,039
تعال ، أليكس!
376
00:31:41,160 --> 00:31:45,951
لقد وصل إلى البوابة. لديه كل شيء
تماما تحت السيطرة. نعم ، تبدو جيدة.
377
00:31:47,080 --> 00:31:50,152
لكنه لديه النتيجة
من بيتر جونسون.
378
00:31:50,240 --> 00:31:54,029
والآن مكتب البريد.
اوه نعم هذا هو ماهرا.
379
00:31:58,520 --> 00:32:00,910
يا عزيزي! ما ينبغي للمرء أن يقول عن ذلك؟
380
00:32:02,040 --> 00:32:06,114
بحاجة الى الكثير غير سارة
فواتير أليكس يلقي بعيدا.
381
00:32:10,040 --> 00:32:11,440
رحلة جيدة.
382
00:32:33,760 --> 00:32:35,513
مهلا ، جودي! انظر.
383
00:32:36,760 --> 00:32:38,877
رائع ، أليس كذلك؟
- نعم بارد.
384
00:32:39,120 --> 00:32:42,796
هل أنت قادم إلى حفلة؟ كن متأكدا
مضحك - نعم ، استأجرت دونو دي جي.
385
00:32:42,880 --> 00:32:46,237
لا بد لي من الاستعداد ليوم غد.
- تحويل النقانق؟
386
00:32:48,000 --> 00:32:50,151
هي تذكرتها إلى إيطاليا.
- إعتني بنفسك.
387
00:32:52,680 --> 00:32:54,558
انهم صبيانية جدا.
388
00:32:54,640 --> 00:32:56,359
مهلا.
- مرحبا.
389
00:32:56,440 --> 00:32:59,433
كيف الأمور؟
- كان علينا النزول مع السعر.
390
00:32:59,560 --> 00:33:03,076
لهذا السبب ليست جيدة جدا.
هذه هي قوانين المعرض.
391
00:33:03,440 --> 00:33:05,318
لكن صندوق الهروب يملأ.
392
00:33:05,400 --> 00:33:08,677
جودي ، في وقت سابق ...
- لا أريد أن أهرب من هنا يا جودي.
393
00:33:08,840 --> 00:33:11,275
الناس لطيفة بفظاعة ،
الارض جميلة
394
00:33:11,400 --> 00:33:15,155
يجب أن نكون مستعدين بشكل أفضل غدا.
المزيد من القوائم ، والمزيد من زجاجات الغاز.
395
00:33:15,240 --> 00:33:18,233
يمكننا صلصة والبصل
رسوم إضافية. المناديل؟
396
00:33:18,320 --> 00:33:19,800
مهلا ، أين هو الطوب؟
397
00:33:37,680 --> 00:33:39,956
يجب أن فرك ذلك؟
- أوه ، اتركني وشأني.
398
00:33:40,880 --> 00:33:44,590
ربما تحتاج ذلك عاجلا.
- رجل ، هذا يجعلني مجنونة للغاية!
399
00:33:46,080 --> 00:33:49,073
هل تزوجته ،
هل تقف غبي الآن!
400
00:33:49,240 --> 00:33:50,390
لماذا هذا؟
401
00:33:50,520 --> 00:33:53,911
متزوج من مجموعة من الاطفال
وعندها فقط يدرك كيف هو.
402
00:33:58,760 --> 00:34:00,558
لا حشد. واحد فقط.
403
00:34:08,160 --> 00:34:09,560
نيك ...
404
00:34:12,880 --> 00:34:16,669
انا اسف
ذلك ، أنا حقا آسف جدا.
405
00:34:18,800 --> 00:34:20,314
لقد ذعرت
406
00:34:20,440 --> 00:34:21,999
فكرت في أمي ...
407
00:34:23,160 --> 00:34:24,674
الخوف من الهجر ،
408
00:34:24,760 --> 00:34:27,275
نصيحة هاري ،
ليز وكلير ، وأخيك ...
409
00:34:27,360 --> 00:34:29,556
تيس ، تجد دائما الأعذار.
410
00:34:29,640 --> 00:34:34,635
هل الصيف ، حار جدًا ، بارد جدًا ...
أليكس ، كلير ، أمك ، لا يهم!
411
00:34:47,760 --> 00:34:51,754
انتبه...
بالنسبة لي ، الأمر بسيط للغاية.
412
00:34:52,640 --> 00:34:55,633
إما أن نقف معًا
ام لا.
413
00:35:01,760 --> 00:35:05,959
من الواضح أنك لا تستطيع أن تقرر
الطريقة التي تبدو بها.
414
00:35:08,040 --> 00:35:11,112
لكنني خائف ، نيك.
- لماذا؟
415
00:35:11,800 --> 00:35:16,397
لن أؤذيك.
- أنا لا أريد أن أؤذيك أيضًا.
416
00:35:16,480 --> 00:35:19,871
الناس يتغيرون.
- هل تريد تجنيب مشاعري؟
417
00:35:19,960 --> 00:35:22,475
لا ، هذا ليس هو.
- ولكن ذهبت للنوم مع أليكس.
418
00:35:23,320 --> 00:35:25,596
اليكس مختلف. لن يكون لدي ...
419
00:35:26,600 --> 00:35:29,434
انه صعب.
- الطبقة!
420
00:35:29,600 --> 00:35:32,638
وكيف تقيم لي؟
- أنا لا أقصد ذلك.
421
00:35:34,200 --> 00:35:35,350
تيس ...
422
00:35:35,880 --> 00:35:39,032
دعه يذهب.
انظر كيف يحارب الرجال الحقيقيون.
423
00:35:39,800 --> 00:35:41,712
كما ركوب الرجال الحقيقيين؟
424
00:35:42,920 --> 00:35:46,277
هل تعتقد أنك ستكون أفضل؟
- فقدان mailbag شيء عظيم.
425
00:35:48,520 --> 00:35:51,080
ليس محرجا جدا
مثل الهبوط في لا أحد.
426
00:35:54,440 --> 00:35:56,796
لا عجب أن تيس
تعتقد أنك مزحة سيئة.
427
00:35:57,920 --> 00:35:59,149
اوه تقصد؟
428
00:36:10,720 --> 00:36:12,313
قتال!
429
00:36:14,360 --> 00:36:16,033
تعال هنا ، أنت عظيم رمح!
430
00:36:16,720 --> 00:36:17,915
ليس لديك ما يكفي؟
431
00:36:27,160 --> 00:36:28,719
أليكس ، توقف!
432
00:36:43,120 --> 00:36:44,873
لا يمكن لأحد التدخل؟
433
00:36:45,560 --> 00:36:47,517
افعل شيئا
- أنا لا أتدخل.
434
00:36:47,600 --> 00:36:49,717
أوه ، فقط إذا كان يناسبك؟
435
00:36:52,560 --> 00:36:55,155
هل لم تفعل ما يكفي؟
- هذا ليس خطأي.
436
00:36:55,240 --> 00:36:57,516
ما هو نيك يحاول إثبات نفسه؟
437
00:37:08,200 --> 00:37:09,429
لكن الآن هذا يكفي!
438
00:37:09,600 --> 00:37:10,829
كل شيء بخير؟
439
00:37:11,960 --> 00:37:15,715
أنت لا تحتاج إلى القيام بذلك بالنسبة لي.
- لا تصوّر أي شيء.
440
00:37:15,800 --> 00:37:17,075
أفعل ذلك لنفسي.
441
00:37:17,360 --> 00:37:19,033
كفى الآن!
- تعال هنا ، أنت فم كبير!
442
00:37:19,520 --> 00:37:21,318
هذا يكفي!
443
00:37:38,560 --> 00:37:40,631
لماذا لم تركب الشجعان جاي؟
444
00:37:42,480 --> 00:37:45,234
صديقك لديه نعم
لا تترك انطباعا كبيرا.
445
00:37:47,200 --> 00:37:48,600
بيتر ، من فضلك ...
446
00:37:52,760 --> 00:37:55,036
يمكنك الحصول على ما تريد.
447
00:37:55,240 --> 00:37:59,154
يمكنك الحصول على ما تريد.
خذ العقود وكل ذلك.
448
00:37:59,800 --> 00:38:01,757
ولكن لا تأخذ الجدل.
449
00:38:05,360 --> 00:38:09,877
هذا لا يؤذيني فقط.
- ماذا تقصد؟
450
00:38:14,200 --> 00:38:16,954
اختي
هل تؤلمني
451
00:38:18,080 --> 00:38:22,518
سيكون لديك ذلك قبل العمل
يجب أن تنظر في التواصل مع أليكس.
452
00:38:36,000 --> 00:38:38,071
هنا ، جربه.
453
00:38:40,360 --> 00:38:42,158
يذهب أسهل قليلا.
454
00:38:46,080 --> 00:38:47,673
الابتسامة لا تزال تؤلمك.
455
00:38:53,840 --> 00:38:55,672
أحاول أن أكون لطيفة.
456
00:38:57,560 --> 00:38:59,040
شكرا لك.
457
00:39:02,600 --> 00:39:06,389
لقد قمت بعمل جيد اليوم.
- أنت تقول ذلك.
458
00:39:06,800 --> 00:39:12,114
معظمهم أنت سيد في توزيع.
نحن نعرف أنه هراء.
459
00:39:12,200 --> 00:39:14,157
لذلك لا تحتاج أن أذكر ذلك.
460
00:39:15,160 --> 00:39:16,833
الضحك يضر.
- نعم
461
00:39:33,040 --> 00:39:35,714
إذا فقط يمكنني أن أطرح سؤالا.
462
00:39:36,400 --> 00:39:39,518
ثم ... عن الحياة بشكل عام.
463
00:39:39,680 --> 00:39:43,071
هل تعلم ... أي شيء عن المال.
464
00:39:43,160 --> 00:39:47,916
أو الصحة أو الحظ.
- هل تعتقد أنني غبي؟
465
00:39:49,760 --> 00:39:53,640
كيف من فضلك؟
- أنت تعرف أن هذا سؤالك.
466
00:39:53,720 --> 00:39:58,112
هل سأعود مع تيري؟
- و ...؟
467
00:40:03,040 --> 00:40:06,272
لست متأكدا.
- غير متأكد...؟
468
00:40:06,680 --> 00:40:09,593
لكنك أنت مستبصر ، لماذا لا؟
- سؤال واحد فقط.
469
00:40:09,720 --> 00:40:12,952
أنت لم تجب على ذلك.
- نعم ، المسألة لم تقرر.
470
00:40:14,360 --> 00:40:19,719
أوه ، اذهب إلى الجحيم.
- ميج ، يمكن أن تذهب في كلتا الحالتين الآن.
471
00:41:17,840 --> 00:41:19,240
تيس؟
- كلير؟
472
00:41:21,680 --> 00:41:23,080
انت اولا.
473
00:41:26,480 --> 00:41:28,278
انا اسف اليوم
474
00:41:29,560 --> 00:41:31,358
لا ينبغي لي أن فعلت ذلك.
475
00:41:31,720 --> 00:41:33,996
ولكن سيكون على ما يرام مرة أخرى.
نجد حلا.
476
00:41:34,960 --> 00:41:36,997
يعني ماذا يمكن أن يحدث؟
477
00:41:37,560 --> 00:41:41,634
علينا أن نغادر منزلنا ،
تفقد كل شيء وأذهب إلى السجن.
478
00:41:44,240 --> 00:41:46,471
أنا لم أقل ذلك جيدا الآن.
479
00:41:48,440 --> 00:41:50,591
كما قلت ، سوف نجد حلاً.
480
00:41:52,680 --> 00:41:54,319
لذلك أيضا؟
481
00:41:56,040 --> 00:41:58,111
أنا حامل.
44246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.