Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,353
Was bisher geschah.
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,634
Wir wollen heiraten.
Er hat mich gefragt.
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,549
Und ich hab "ja" gesagt.
Ich würde ja nicht "nein" sagen.
4
00:00:10,160 --> 00:00:13,198
Ihr wollt gehen?
Jetzt schon? Sofort ausziehen?
5
00:00:13,400 --> 00:00:16,598
Es gibt keinen Grund, es rauszuschieben.
Ich gehe packen.
6
00:00:17,280 --> 00:00:19,715
Jede Frau hat um sich herum
einen Kreis, etwa...
7
00:00:20,800 --> 00:00:22,757
... so groß.
8
00:00:24,280 --> 00:00:27,034
Wenn man sich nicht sicher ist,
wie sie zu einem steht,
9
00:00:27,200 --> 00:00:28,680
durchbricht man den Kreis nicht.
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,391
Zum Beispiel, so.
11
00:00:33,960 --> 00:00:35,633
Denn wenn man sich irrt,
12
00:00:38,040 --> 00:00:39,633
kriegt man keine zweite Chance.
13
00:00:39,840 --> 00:00:41,797
Ich will mich nicht an dir rächen.
14
00:00:42,080 --> 00:00:45,073
Ich dachte, du kennst mich,
sonst könntest du das nie von mir denken.
15
00:00:45,440 --> 00:00:47,511
Vielleicht kenne ich dich auch nicht.
16
00:00:48,080 --> 00:00:50,800
Du willst Streit?
Dann eben auf die Tour.
17
00:01:10,600 --> 00:01:11,636
He, Becky!
18
00:01:11,840 --> 00:01:14,992
Hi, Becky!
- Hallo, ist mein Bruder zufällig hier?
19
00:01:15,520 --> 00:01:18,718
Hab ihn nicht gesehen.
- Alles klar, macht ruhig weiter.
20
00:01:19,080 --> 00:01:20,150
Ok, Becky.
21
00:01:30,720 --> 00:01:32,234
Alles klar?
22
00:01:33,280 --> 00:01:35,431
Aufpassen, mein Lieber.
Gar nicht so übel.
23
00:01:35,640 --> 00:01:37,393
Ich hatte mal ein paar Stunden
in der Schule.
24
00:01:37,600 --> 00:01:39,751
Du hast Stunden genommen,
um anderen die Birne einzuhauen?
25
00:01:39,960 --> 00:01:42,680
Eigentlich sollte man sich nicht
die Birne einhauen lassen.
26
00:01:43,400 --> 00:01:46,120
Ist ein Gentleman-Sport, Becky.
- Prima! Ich will auch mal.
27
00:01:46,320 --> 00:01:47,993
Hör auf!
- Wieso? Weil ich ein Mädchen bin?
28
00:01:48,200 --> 00:01:49,793
Ja.
- Gut.
29
00:01:56,080 --> 00:01:57,639
Na los!
Schlag zurück!
30
00:01:57,800 --> 00:01:59,473
Ich weiß nicht, worauf ich zielen soll.
31
00:01:59,640 --> 00:02:01,950
Worauf du sonst auch zielst!
- Nein, das geht nicht!
32
00:02:02,280 --> 00:02:04,112
Du hast sehr empfindliche Stellen.
33
00:02:04,280 --> 00:02:07,159
Tu einfach so, als wäre ich kein Mädchen.
- Na gut.
34
00:02:11,040 --> 00:02:13,396
Entschuldige! Alles ok?
- Ja.
35
00:02:15,640 --> 00:02:17,950
Das Problem ist nicht,
dass du kein Junge bist, Becky,
36
00:02:18,280 --> 00:02:20,636
du bist einfach kein Gentleman.
37
00:02:34,000 --> 00:02:36,071
Mr. van Amstel?
- Ja?
38
00:02:36,280 --> 00:02:39,591
Tag, Peter Johnson.
"Australian Bloodlines".
39
00:02:40,480 --> 00:02:43,439
Wir hatten einen Termin.
- Das war sicher mit meinem Vater.
40
00:02:43,600 --> 00:02:46,035
Ist er da?
- Gestern war seine Beerdigung.
41
00:02:47,960 --> 00:02:50,236
Tut mir leid.
- Ich lebe in der Stadt.
42
00:02:50,400 --> 00:02:53,472
Ich verkaufe den Besitz und die Pferde.
- Sie sind Stefan?
43
00:02:55,360 --> 00:02:57,920
Claire hat Sie ein paar Mal erwähnt.
- Claire?
44
00:02:58,160 --> 00:03:01,198
Ja, sie sagte,
dass Sie im Kindergarten heiraten wollten.
45
00:03:02,160 --> 00:03:04,959
Claire McLeod?
Sie scheinen sie gut zu kennen?
46
00:03:06,920 --> 00:03:09,355
Ja, wir waren 'ne Zeit lang Partner.
47
00:03:10,320 --> 00:03:12,516
Ich habe im Restaurant
für sieben reservieren lassen.
48
00:03:12,720 --> 00:03:15,189
Ja, ich bin hier fertig.
49
00:03:15,480 --> 00:03:18,632
Was...
Was macht Claire denn heute so?
50
00:03:19,000 --> 00:03:21,469
Sie ist jetzt Geschäftspartnerin
von Alex Ryan.
51
00:03:21,880 --> 00:03:23,792
Den kennen Sie wahrscheinlich auch.
52
00:03:24,480 --> 00:03:27,791
Ich erinnere mich gut an ihn.
Seinetwegen sitze ich in dem Ding.
53
00:03:28,960 --> 00:03:30,440
Na komm.
54
00:04:26,560 --> 00:04:29,200
Hören Sie,
ich bin gestern Peter Johnson begegnet.
55
00:04:29,880 --> 00:04:32,839
Wir haben uns ein bisschen unterhalten.
56
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
Und...
57
00:04:35,960 --> 00:04:38,839
Sie haben es ich anders überlegt.
- Ist ja nicht verboten.
58
00:04:40,680 --> 00:04:42,797
Egal was Peter Ihnen anbietet,
59
00:04:42,960 --> 00:04:45,270
wir machen es fünf Prozent günstiger.
- Auf jeden Fall.
60
00:04:45,480 --> 00:04:47,437
Es geht nicht ums Geld.
61
00:04:47,600 --> 00:04:50,035
Hast du mit Harry jemanden abgezockt?
62
00:04:50,200 --> 00:04:51,190
Was?
63
00:04:51,360 --> 00:04:52,840
Das ist der zweite Vertrag,
64
00:04:53,000 --> 00:04:54,116
in zwei Tagen!
65
00:04:54,280 --> 00:04:57,273
Du meinst, es liegt an mir?
- Er hat ein Problem mit dir.
66
00:04:57,880 --> 00:05:00,475
Gary hat immer mit jemandem Probleme.
67
00:05:01,360 --> 00:05:04,910
Hattest du nicht was mit seiner Tochter?
Nichte... und sie hat Schluss gemacht.
68
00:05:05,080 --> 00:05:07,595
Mit wem hast du sonst noch geschlafen?
69
00:05:08,600 --> 00:05:10,990
Donnerstagabend wäre noch frei,
aber reserviere.
70
00:05:11,160 --> 00:05:13,629
Hör auf!
- Na schön, Samstagmorgen.
71
00:05:13,800 --> 00:05:15,837
Und ein Satz Deckmesser gratis.
72
00:05:16,000 --> 00:05:19,437
Bei dir gibt's keine Geld-Zurück-Garantie.
- Zwei für eins ist im Angebot.
73
00:05:19,600 --> 00:05:21,990
Nicht mal mit einer Kneifzange!
- Es kommt noch besser!
74
00:05:26,240 --> 00:05:27,993
Du solltest rangehen, Cara!
75
00:05:30,720 --> 00:05:32,279
He, Alberto!
76
00:05:34,440 --> 00:05:37,160
Hier ist deine Mutter.
Du hast noch Sachen hier.
77
00:05:37,560 --> 00:05:39,836
Ich dachte, die brauchst Du vielleicht.
78
00:05:40,280 --> 00:05:42,272
Jodi!
Rufst du mich mal an, Kleines?
79
00:05:43,080 --> 00:05:44,753
Funktioniert das Ding überhaupt?
80
00:05:45,920 --> 00:05:48,594
Sie vermisst dich.
- Ich weiß.
81
00:05:48,760 --> 00:05:52,470
Sie will wissen, was du machst.
- Das glaube ich nicht.
82
00:05:53,120 --> 00:05:55,396
Weißt du, ich habe noch keine Lust
83
00:05:55,560 --> 00:05:59,998
an das Schafetreiben, Freischneiden
und Mistschaufeln zu denken.
84
00:06:01,000 --> 00:06:03,231
Ruf sie an.
- Ja, ich mach's.
85
00:06:07,040 --> 00:06:08,440
Siehst du?
86
00:06:19,720 --> 00:06:23,316
Tennis ist auch ein schöner Sport
und da tut man sich nicht weh.
87
00:06:24,240 --> 00:06:27,039
Ich steh nicht so
auf die kurzen Röckchen, Meg.
88
00:06:32,240 --> 00:06:35,756
Der gehört Jodi.
Ich dachte, sie möchte ihn haben.
89
00:06:37,160 --> 00:06:39,072
Ja.
- Da kommt der Obercoole.
90
00:06:39,240 --> 00:06:41,391
Ich lasse mich nachher mitnehmen.
91
00:06:41,560 --> 00:06:44,155
Becky. Meg.
- Frank.
92
00:06:44,800 --> 00:06:46,280
Und bleibt's bei heute Abend?
- Ja.
93
00:06:46,480 --> 00:06:49,598
Ich bin sowieso in der Stadt.
- Ja.
94
00:06:49,760 --> 00:06:51,717
Nur auf einen Drink.
- Ja.
95
00:06:51,880 --> 00:06:53,837
Bis dann.
- Bis dann.
96
00:07:02,360 --> 00:07:03,350
Bye.
97
00:07:04,080 --> 00:07:06,390
Hallo.
- Kannst du Mrs. Harris waschen, bitte.
98
00:07:06,560 --> 00:07:09,519
Und vergiss die Kopfmassage nicht.
Und eine Zeitschrift.
99
00:07:15,920 --> 00:07:18,435
Tanyas Haarstudio.
Was kann ich für Sie tun?
100
00:07:20,280 --> 00:07:22,511
Heute ist leider alles schon voll.
101
00:07:22,680 --> 00:07:25,957
Wie wär's Montag um zehn?
102
00:07:26,800 --> 00:07:29,315
Gut, also bis dann.
Bye.
103
00:07:31,560 --> 00:07:34,280
Mom.
- Ich musste Besorgungen machen.
104
00:07:34,440 --> 00:07:37,194
Ist ja toll.
- Ich dachte, wir können uns unterhalten.
105
00:07:37,360 --> 00:07:39,875
Ich kriege fünf Minuten,
wenn ich Glück habe.
106
00:07:40,080 --> 00:07:42,914
Vielleicht in der Teepause.
- Ich hab schon 17 Sachen vor.
107
00:07:43,120 --> 00:07:45,237
Wünschen Sie einen Termin?
108
00:07:45,640 --> 00:07:48,439
Ja, gerne!
- Wir sind ausgebucht.
109
00:07:48,640 --> 00:07:49,915
Passt Ihnen drei Uhr?
- Ja.
110
00:07:50,120 --> 00:07:52,999
Aber wir...
- Mrs. Baxter kommt sicher wieder nicht.
111
00:07:53,520 --> 00:07:56,592
Vielen Dank.
- Manches sollte man nicht hinauszögern.
112
00:08:04,200 --> 00:08:06,476
Ok, Sekunde!
Halt, halt!
113
00:08:06,880 --> 00:08:08,200
Nur leicht draufhauen.
114
00:08:08,360 --> 00:08:10,670
Es geht hier ums Timing.
Also, so anfangen.
115
00:08:11,520 --> 00:08:13,751
Spar die Energie für den Ernstfall.
Hier.
116
00:08:13,920 --> 00:08:17,231
Ja?
Wann wird es denn ernst?
117
00:08:17,760 --> 00:08:20,320
Wir sollten uns erst
etwas besser kennen lernen.
118
00:08:20,760 --> 00:08:21,955
Schon gut.
119
00:08:22,120 --> 00:08:24,510
Du musst erst laufen lernen,
ehe du losrennst.
120
00:08:24,720 --> 00:08:26,757
Halt, halt, noch mal.
121
00:08:30,640 --> 00:08:31,835
Gut so.
122
00:08:33,080 --> 00:08:36,471
Wieso boxen?
- Jeder braucht ein Hobby.
123
00:08:37,560 --> 00:08:38,550
Klar.
124
00:08:41,520 --> 00:08:42,840
Wer jetzt?
125
00:08:44,480 --> 00:08:46,233
Race Hayley.
126
00:08:46,520 --> 00:08:49,911
Alter Spinner.
- Das ist 'n Vertrag. Wir haben keine Wahl.
127
00:08:50,400 --> 00:08:51,390
Morgen Alex.
- Frank.
128
00:08:51,560 --> 00:08:53,358
Über Sie wird so einiges geredet.
- Ja?
129
00:08:53,520 --> 00:08:56,718
Nur Gutes hoffe ich.
- Dann wäre es kein Tratsch, oder?
130
00:08:56,920 --> 00:08:59,355
Dachte mir schon, dass die Buschtrommel
auf Hochtouren läuft.
131
00:08:59,520 --> 00:09:03,400
Irgendwas wegen einem Crash 1992.
- 92?
132
00:09:03,560 --> 00:09:05,233
Ein Autounfall.
Da gibt's Gerede.
133
00:09:05,400 --> 00:09:08,359
Johnson hat nachgefragt,
wie lange Polizeiakten aufbewahrt werden.
134
00:09:09,960 --> 00:09:12,475
Das ist lang vor meiner Zeit, aber...
135
00:09:12,640 --> 00:09:15,792
... sollte ich da was wissen?
- Da gibt's nichts, Frank.
136
00:09:16,640 --> 00:09:19,280
Dann braucht sich ja
auch keiner aufzuregen.
137
00:09:19,480 --> 00:09:20,675
Bis dann.
- Alles klar.
138
00:09:20,840 --> 00:09:22,274
Bye, Frank.
139
00:09:24,920 --> 00:09:26,957
Was war 92 los?
- Gar nichts.
140
00:09:27,160 --> 00:09:30,232
Wovon redet Peter denn dann?
- Der will nur Ärger machen.
141
00:09:31,760 --> 00:09:33,991
Das solltest du doch wissen, Claire.
142
00:09:39,760 --> 00:09:40,989
Alex!
143
00:09:43,920 --> 00:09:46,037
Dann können wir das ja gleich mal klären.
144
00:09:52,680 --> 00:09:54,637
Peter, können wir dich kurz sprechen?
145
00:09:56,640 --> 00:09:58,393
Alex! Alex!
146
00:09:59,040 --> 00:10:00,269
Komm schon, steh auf!
- Alex!
147
00:10:04,720 --> 00:10:06,313
Hört doch auf!
- Peter!
148
00:10:08,640 --> 00:10:10,711
Geist über Körper.
149
00:10:12,320 --> 00:10:13,993
Verstand über Muskelkraft.
150
00:10:14,560 --> 00:10:15,710
Alex, lass das!
151
00:10:17,600 --> 00:10:18,829
Aufhören!
152
00:10:19,640 --> 00:10:22,030
Arm hoch, Kinn zur Brust,
Ellenbogen anlegen.
153
00:10:22,200 --> 00:10:23,793
Beobachte mich,
du musst mich sehen.
154
00:10:30,160 --> 00:10:31,480
Aufhören!
155
00:10:35,600 --> 00:10:39,355
Ständig in Bewegung bleiben
und den Schlag zentrieren, so und so.
156
00:10:43,440 --> 00:10:45,830
Aufhören! Aufhören!
Hört jetzt auf!
157
00:10:46,160 --> 00:10:47,753
Wie soll das weitergehen?
158
00:10:47,920 --> 00:10:50,116
Überlegen Sie mal!
Denken Sie nach!
159
00:10:50,560 --> 00:10:51,596
Schluss jetzt!
160
00:10:54,000 --> 00:10:56,356
Madonna hat bestimmt schon Wehen.
161
00:10:56,840 --> 00:11:00,720
Ist ja nicht ihr Erstes.
- Ihr Erstes seit sie bei mir ist.
162
00:11:01,600 --> 00:11:06,197
Ein paar Stunden, hast du gesagt.
- Du bist doch überall stehen geblieben.
163
00:11:06,760 --> 00:11:10,720
Ja, so ist das auf einer Biomesse
und ich bin 'ne Biofarmerin.
164
00:11:11,040 --> 00:11:14,397
Aber wir kriegen jetzt 'ne Sämaschine
und können Weizen anbauen.
165
00:11:14,840 --> 00:11:16,399
War also keine Zeitverschwendung.
166
00:11:16,600 --> 00:11:17,238
LEBENDE WÜRMER
167
00:11:17,440 --> 00:11:21,195
Nur 'ne Geldverschwendung.
- Ich sehe es als clevere Investition.
168
00:11:21,360 --> 00:11:25,513
50.000 Regenwürmer?
- Ja, die Würmer belüften den Boden.
169
00:11:25,760 --> 00:11:28,036
Die wagen sich auch dahin,
wo die Hackfräse nicht hinkommt?
170
00:11:28,240 --> 00:11:32,996
Die kleinen Kerlchen erledigen das.
Das ist intelligente Landwirtschaft.
171
00:11:35,120 --> 00:11:38,079
Hält der Wagen durch?
- Keine Sorge.
172
00:11:44,840 --> 00:11:47,150
Hallo Meg!
- Oh, Alberto!
173
00:11:47,320 --> 00:11:49,039
Wie geht's?
- Mir geht's gut.
174
00:11:49,200 --> 00:11:52,193
Hast du Jodi gefunden?
- Ja, bei der Arbeit.
175
00:11:52,360 --> 00:11:55,273
Du hast auch einen Job, wie ich sehe.
- Wir haben beide zu tun.
176
00:11:55,440 --> 00:11:58,512
Beschäftigt und eingelebt.
Das ist schön.
177
00:11:58,680 --> 00:12:01,639
Wir verdienen Geld.
- Gut! Junge Paare brauchen Geld.
178
00:12:02,080 --> 00:12:06,120
Wir verdienen Geld zum Reisen.
- Reisen? Wohin wollt ihr denn?
179
00:12:06,720 --> 00:12:10,475
Jodi denkt darüber viel nach.
Wir besuchen meine Familie und...
180
00:12:10,640 --> 00:12:14,077
... wer weiß.
Es ist Jodis Traum, die Welt zu sehen.
181
00:12:17,120 --> 00:12:19,589
Entschuldige mich.
Ciao erst mal.
182
00:12:20,320 --> 00:12:21,470
Ciao.
183
00:12:21,680 --> 00:12:24,559
Sie hätten Peter Johnson
ernsthaft verletzen können.
184
00:12:26,920 --> 00:12:29,435
Er hat auch gut ausgeteilt.
- Gehen Sie zum Arzt.
185
00:12:29,640 --> 00:12:32,200
Wieso? War's das?
- Das ist kein Fall für die Polizei.
186
00:12:32,520 --> 00:12:34,830
Noch nicht.
Klären Sie die Sache, Alex.
187
00:12:35,000 --> 00:12:37,959
Und reißen Sie keinem mehr den Kopf ab.
188
00:12:39,560 --> 00:12:41,916
Nein.
Tue ich nicht.
189
00:12:43,000 --> 00:12:45,151
Wenigstens nicht, wenn Sie hingucken.
190
00:12:51,000 --> 00:12:53,720
Wir könnten dich verklagen!
- Schön dich zu sehen.
191
00:12:53,880 --> 00:12:57,317
Ich lass mir nicht alles kaputt machen,
wofür Alex und ich gearbeitet haben.
192
00:12:57,480 --> 00:13:01,030
Und das wofür wir gearbeitet haben,
Claire? Du und ich.
193
00:13:03,360 --> 00:13:04,760
Übrigens...
194
00:13:06,120 --> 00:13:10,353
Als du letztes Mal hier warst, hast du
das unter dem Kopfkissen vergessen.
195
00:13:10,520 --> 00:13:13,638
Vergisst du so was auch bei Alex?
- Darum geht es hier!
196
00:13:13,840 --> 00:13:17,595
Das Geschäft ist das Einzige,
was mir bleibt. Alex kriegt das nicht.
197
00:13:17,760 --> 00:13:19,479
Alex und ich sind Freunde.
198
00:13:19,680 --> 00:13:21,672
Ich weiß nicht, was du erzählt hast,
199
00:13:21,840 --> 00:13:24,878
aber es ist alles gelogen!
- Dann hat er es dir nicht erzählt?
200
00:13:25,040 --> 00:13:28,920
Wo ihr doch so enge Freunde seid.
- Erzählt? Was denn?
201
00:13:29,120 --> 00:13:31,112
Erinnerst du dich an Stefan van Amstel?
202
00:13:31,280 --> 00:13:34,352
Er hatte einen Autounfall.
Jetzt sitzt er im Rollstuhl.
203
00:13:36,920 --> 00:13:39,560
1992.
- Er sagt, Alex ist dafür verantwortlich.
204
00:13:40,680 --> 00:13:42,512
So ein Quatsch.
- Claire.
205
00:13:45,440 --> 00:13:49,753
Van Amstel ist noch da.
Frag ihn.
206
00:14:00,720 --> 00:14:02,359
Hi.
- Hi.
207
00:14:03,440 --> 00:14:07,480
Claire McLeod.
- Stefan van Amstel.
208
00:14:07,640 --> 00:14:10,314
Du hast dich gar nicht verändert.
- Du auch nicht.
209
00:14:11,840 --> 00:14:14,116
Tut mir leid mit deinem Vater.
210
00:14:15,520 --> 00:14:17,113
Schon gut.
Danke.
211
00:14:18,600 --> 00:14:20,478
Du willst also verkaufen, ja?
212
00:14:20,640 --> 00:14:23,314
Ja, ich habe mich nie
als Farmer gesehen.
213
00:14:23,480 --> 00:14:26,518
Auch vorher nicht.
- Du wolltest doch Zahnarzt werden?
214
00:14:26,880 --> 00:14:29,634
Du sagtest immer...
- In Zähnen steckt Gold.
215
00:14:30,640 --> 00:14:33,200
Gold hab ich nicht so viel,
aber mir geht's gut.
216
00:14:33,360 --> 00:14:35,158
Ja?
- Deine Pferdeausbildung...
217
00:14:35,320 --> 00:14:37,471
Bringt die was ein?
- Bisher schon.
218
00:14:37,640 --> 00:14:41,031
Dann fing einer an, Gerüchte über
meinen Partner zu verbreiten, Alex Ryan.
219
00:14:41,320 --> 00:14:43,710
Es ist zwar nichts dran, aber...
220
00:14:47,520 --> 00:14:50,240
Ist es wahr?
- Ja.
221
00:14:57,160 --> 00:14:59,470
Was war dann?
- Also...
222
00:15:01,080 --> 00:15:02,799
Alex hatte Krach mit seiner Freundin.
223
00:15:02,960 --> 00:15:05,429
Und an dem Abend sah er sie
und mich zusammen im Pub.
224
00:15:06,600 --> 00:15:08,114
Er fing Streit an.
225
00:15:09,360 --> 00:15:12,512
Ich ging weg.
Damals hat es geregnet.
226
00:15:13,000 --> 00:15:14,559
War sehr nass.
227
00:15:16,120 --> 00:15:18,112
Nur deshalb hatte ich den Wagen dabei.
228
00:15:19,560 --> 00:15:23,270
Und ich weiß noch,
hinter mir tauchten Scheinwerfer auf.
229
00:15:24,440 --> 00:15:26,591
Alex in seinem alten Truck.
230
00:15:26,760 --> 00:15:28,558
Er hat mich verfolgt.
231
00:15:28,720 --> 00:15:30,996
Klebte an meiner Stoßstange.
232
00:15:32,880 --> 00:15:35,952
Ich dachte, er will mir nur Angst machen.
233
00:15:37,680 --> 00:15:41,879
Ich hab Vollgas gegeben.
Er blieb dran.
234
00:15:42,280 --> 00:15:44,351
Achtzig, neunzig Sachen.
235
00:15:47,040 --> 00:15:50,511
Dann kam eine Kurve.
Ich musste voll auf die Bremse steigen.
236
00:15:54,760 --> 00:15:57,832
Dann rummste es.
Es gab einen Schlag von hinten.
237
00:16:00,160 --> 00:16:02,117
Es wurde alles schwarz um mich herum.
238
00:16:02,320 --> 00:16:04,118
Wieso habt ihr die Polizei nicht gerufen?
239
00:16:04,280 --> 00:16:06,192
Wieso keine Anzeige?
- Harry Ryan tauchte auf.
240
00:16:06,360 --> 00:16:09,273
Mit hundert Riesen,
um die Sache so zu regeln
241
00:16:09,440 --> 00:16:10,954
und unser Schweigen zu erkaufen.
242
00:16:14,280 --> 00:16:17,637
Könnte nicht ein Reifen geplatzt sein?
- Claire!
243
00:16:18,880 --> 00:16:20,280
Es war Alex!
244
00:16:20,960 --> 00:16:24,590
In dieser Nacht
wollte er mich einfach umbringen.
245
00:16:25,640 --> 00:16:27,711
Fast hätte er es geschafft.
246
00:16:28,560 --> 00:16:31,120
Er hätte es wirklich fast geschafft.
247
00:16:43,720 --> 00:16:45,871
Hätten wir bloß den Pick-up genommen.
248
00:16:46,040 --> 00:16:48,919
Der ist in der Werkstatt.
- Da gehört die Schrottmühle auch hin.
249
00:16:51,320 --> 00:16:55,075
Ich würde sagen,
dass wohl mal ein Keilriemen.
250
00:16:55,240 --> 00:16:56,640
Verdammt.
251
00:16:56,800 --> 00:16:58,359
Nick, ich muss wirklich zu Madonna.
252
00:16:58,560 --> 00:17:01,837
Du trägst nicht zufällig 'ne Strumpfhose?
- Wie bitte?
253
00:17:03,800 --> 00:17:07,032
Ich wollte den Mini und
die Netzstrümpfe anziehen, tut mir leid.
254
00:17:13,120 --> 00:17:15,874
Strümpfe.
Sogar noch besser.
255
00:17:16,600 --> 00:17:21,800
Wieso hast du Strümpfe im Wagen?
- Falls der Keilriemen reißt.
256
00:17:23,480 --> 00:17:27,872
Die müssen sich bei den Toiletten
was einfallen lassen, wenn du hier bist.
257
00:17:28,040 --> 00:17:29,474
Hab schon mal ein Urinal gesehen.
258
00:17:29,640 --> 00:17:32,439
Ich hab Angst,
dass ich niedergetrampelt werde,
259
00:17:32,600 --> 00:17:34,034
wenn das bekannt wird.
260
00:17:34,200 --> 00:17:36,840
Weißt du, Becky Howard,
nackt in der Männerdusche.
261
00:17:37,080 --> 00:17:39,117
Vielleicht sollte ich Karten verkaufen.
262
00:17:39,720 --> 00:17:41,677
Mit wem hast du geredet?
263
00:17:42,120 --> 00:17:43,395
Was?
- Dumme Frage.
264
00:17:43,560 --> 00:17:46,280
Wenn Typen blau sind,
rutscht das Hirn in die Hose.
265
00:17:46,520 --> 00:17:48,159
Becky...
- Nein, ich weiß, wer ich bin.
266
00:17:48,320 --> 00:17:50,277
Ich weiß, wo ich hingehöre.
267
00:17:50,440 --> 00:17:53,592
Ich bin mit Brick zusammen
und ihr könnt mich mal!
268
00:17:53,760 --> 00:17:55,433
Warte, warte!
Du meinst, ich rede...
269
00:17:55,600 --> 00:17:59,310
Nein, du bist ein Kerl!
Einfach nur noch so ein Kerl.
270
00:18:01,880 --> 00:18:04,679
Der Mann sagte,
das Kalb kann noch etwas drinbleiben.
271
00:18:05,000 --> 00:18:07,640
So lange
werden wir doch nicht hier sein, oder?
272
00:18:09,080 --> 00:18:12,073
Ich hoffe, Madonna kann
bis dahin die Knie zusammendrücken.
273
00:18:13,960 --> 00:18:16,270
Sollen ich den anderen holen?
- Ja, danke.
274
00:18:22,680 --> 00:18:25,195
Und wie kommen Angelas Strümpfe
in deinen Wagen?
275
00:18:27,240 --> 00:18:30,153
Wer sagt, dass es Angelas sind?
- Nun, es war...
276
00:18:30,320 --> 00:18:34,109
... was Ernstes mit ihr und das ist nicht
der Wagen für die heißen neuen Dates.
277
00:18:35,080 --> 00:18:37,754
Ja, und jetzt sitzt du in dem Wagen, Tess.
278
00:18:37,920 --> 00:18:40,992
Es war jemand, den du
vor dem Räumungsverkauf kanntest.
279
00:18:41,200 --> 00:18:42,998
Woher weißt du das?
- Der Katalog lag oben.
280
00:18:46,800 --> 00:18:48,951
Ich bin vor Angela
auch mit anderen ausgegangen.
281
00:18:49,160 --> 00:18:51,311
Du warst allein
auf dem Miss-Gungellan-Ball.
282
00:18:51,480 --> 00:18:54,040
Mit der Frau warst du
zwischen April und August aus.
283
00:18:54,200 --> 00:18:55,759
Ergo, gehören sie Angela.
284
00:18:55,960 --> 00:19:00,955
Die Moral ist, wenn du 'ne Schrottkiste
fährst, gehst du mit tollen Frauen aus.
285
00:19:05,880 --> 00:19:07,439
Na endlich.
286
00:19:07,720 --> 00:19:09,439
Was hat der Arzt gesagt?
287
00:19:10,480 --> 00:19:11,880
Nichts gebrochen.
288
00:19:12,720 --> 00:19:14,518
Ich hoffe, dass gilt nicht für Peter.
289
00:19:14,680 --> 00:19:18,720
Dem geht's gut
und Stefan van Amstel auch.
290
00:19:20,360 --> 00:19:22,829
Er ist zur Beerdigung seines Vaters hier.
291
00:19:23,000 --> 00:19:24,400
Wir haben kurz gesprochen.
292
00:19:26,120 --> 00:19:27,713
Dann hast du
die ganze Story gehört?
293
00:19:28,720 --> 00:19:31,155
Ich hab sie von allen gehört,
außer von dir.
294
00:19:34,880 --> 00:19:37,554
Race Hayley glaubt,
wir hätten seinen Vertrag nicht nötig.
295
00:19:40,920 --> 00:19:42,912
Ist wohl auch meine Schuld.
296
00:19:58,280 --> 00:19:59,919
Ich hab 'ne Freundin.
297
00:20:00,080 --> 00:20:01,480
Nicole.
298
00:20:01,640 --> 00:20:04,599
Sie ist in Wagga.
- Wieso hast du sie nie erwähnt?
299
00:20:04,840 --> 00:20:06,638
Du hast nie danach gefragt.
300
00:20:07,000 --> 00:20:10,072
Was macht denn das schon aus?
- Das ist typisch Mann!
301
00:20:10,280 --> 00:20:12,840
Wir haben uns
doch einfach gut verstanden, Becky.
302
00:20:13,040 --> 00:20:15,316
Wenn ich was Falsches gesagt habe,
zu weit...
303
00:20:15,480 --> 00:20:18,120
Nein, ist schon ok, es ist...
304
00:20:23,480 --> 00:20:25,039
Ich bin die ganze Zeit
305
00:20:25,200 --> 00:20:28,511
mit verschwitzten, haarigen Typen
zusammen in Killarney.
306
00:20:29,440 --> 00:20:32,592
Ich wollte einfach
mit jemandem befreundet sein,
307
00:20:33,720 --> 00:20:36,280
der nicht so riecht wie ein Pferd.
308
00:20:36,480 --> 00:20:40,235
Ich arbeite mit Pferden.
- Aber du riechst nicht wie eins.
309
00:20:40,640 --> 00:20:41,835
Glaub mir.
310
00:20:42,920 --> 00:20:46,231
Können wir es noch mal versuchen?
Freunde sein.
311
00:20:46,920 --> 00:20:49,116
Ohne Bedingungen.
312
00:20:51,280 --> 00:20:53,112
Ein Chip?
313
00:21:02,840 --> 00:21:04,638
Madonna macht das prima, Tess.
314
00:21:04,800 --> 00:21:06,598
Die hat genug Übung.
315
00:21:08,560 --> 00:21:12,190
Ich hätte nie gedacht, dass Angela
auf nuttige Unterwäsche steht.
316
00:21:12,360 --> 00:21:14,238
Wir brauchen noch Wasser.
317
00:21:14,720 --> 00:21:16,871
Lange vor dem Räumungsverkauf
war mit ihr Schluss.
318
00:21:17,080 --> 00:21:18,753
Aber du hattest nicht sofort
'ne neue Freundin.
319
00:21:18,960 --> 00:21:21,600
Woher weißt du das?
- Das macht man nicht.
320
00:21:22,320 --> 00:21:26,712
Wieso denn nicht?
- Weil du das erst verarbeiten musst.
321
00:21:26,880 --> 00:21:29,793
Dann musst du analysieren,
was schief gelaufen ist.
322
00:21:30,000 --> 00:21:32,071
Alles aufrechnen,
ein Diagramm erstellen?
323
00:21:32,240 --> 00:21:35,233
All so was?
Ja, 'ne Auszeit, um zu reflektieren.
324
00:21:35,400 --> 00:21:37,869
Damit sich die Fehler nicht wiederholen.
325
00:21:38,320 --> 00:21:40,073
Wer sagt denn,
dass Angela ein Fehler war?
326
00:21:40,240 --> 00:21:43,074
Muss ja so sein,
sonst wärt ihr noch zusammen.
327
00:21:44,160 --> 00:21:45,560
Oder nicht?
328
00:22:00,240 --> 00:22:02,232
Haben wir den falschen Tag erwischt?
329
00:22:02,720 --> 00:22:03,949
Das dachte ich auch schon.
330
00:22:04,120 --> 00:22:06,555
Wir wurden aufgehalten.
- Das war...
331
00:22:06,760 --> 00:22:09,116
Das war für Sie beide
ein aufregender Morgen.
332
00:22:09,280 --> 00:22:10,919
Aber jetzt, da wir alle da sind.
333
00:22:11,080 --> 00:22:12,753
Ja, warum sind wir hier, Race?
334
00:22:13,600 --> 00:22:16,991
Also, die Sache ist die, Claire.
Es gibt ein bisschen Gerede.
335
00:22:17,840 --> 00:22:18,990
Wissen wir.
336
00:22:19,160 --> 00:22:21,675
Man muss sich seine Möglichkeiten
ja angucken.
337
00:22:21,840 --> 00:22:24,480
Jeder kann die Konkurrenz
in ein schlechtes Licht setzen.
338
00:22:24,880 --> 00:22:27,156
Alex, ich muss Sie nicht schlecht machen.
339
00:22:27,320 --> 00:22:30,074
Das schaffen Sie schon ganz allein.
340
00:22:30,320 --> 00:22:32,073
Ich finde, ihr habt recht.
341
00:22:32,520 --> 00:22:36,434
Wir regeln die Angelegenheit
am besten mit einer Wette.
342
00:22:36,720 --> 00:22:39,952
Was meinen Sie damit?
- Wie wär's mit einem Rennen?
343
00:22:40,160 --> 00:22:41,230
Ein Rennen?
- Ja.
344
00:22:41,440 --> 00:22:43,716
Sie gegen Peter Johnson.
345
00:22:43,920 --> 00:22:46,480
Ich trainiere Arbeitspferde,
keine Rennpferde.
346
00:22:46,640 --> 00:22:47,676
Wollen Sie kneifen?
347
00:22:47,840 --> 00:22:49,877
Wer gewinnt, kriegt den Vertrag?
- Klar.
348
00:22:50,280 --> 00:22:51,680
Hört sich fair an.
- Alex!
349
00:22:51,960 --> 00:22:55,590
Was ist? Machen Sie Ernst?
Oder riskieren sie nur eine kaputte Lippe?
350
00:22:57,720 --> 00:22:59,359
Ja.
351
00:23:03,240 --> 00:23:05,038
Das ist 'ne blöde Idee.
352
00:23:05,760 --> 00:23:09,310
Peter hat uns geschadet,
jetzt können wir's wieder wett machen.
353
00:23:10,440 --> 00:23:12,397
Wett machen oder heimzahlen?
354
00:23:13,680 --> 00:23:15,239
Ok, alles klar.
355
00:23:17,240 --> 00:23:19,072
Durch das Gatter, geradeaus,
356
00:23:19,240 --> 00:23:21,675
zwei Kilometer zur Tränke,
die einmal umrunden.
357
00:23:21,840 --> 00:23:24,753
Wer zuerst hier ist,
mit dem komme ich ins Geschäft.
358
00:23:25,080 --> 00:23:29,279
Stehen die Bäume alle?
- Sie müssen wohl Stämme überspringen.
359
00:23:34,800 --> 00:23:37,315
Ein Hindernisrennen.
- Ein paar Baumstämme.
360
00:23:37,480 --> 00:23:40,359
Das ist doch kein Gegner für dich.
- Mach du's doch.
361
00:23:40,520 --> 00:23:43,638
Du bist die Trainerin.
Race will dich reiten sehen.
362
00:23:44,120 --> 00:23:45,600
Du schaffst das schon.
363
00:23:49,040 --> 00:23:52,670
Setzen Sie 50 Dollar auf Ihr Mädchen,
damit es interessanter wird?
364
00:23:54,000 --> 00:23:55,992
Aber sofort, klar, Race.
365
00:24:04,480 --> 00:24:06,756
Vor sechs Wochen, weißt du noch?
366
00:24:08,240 --> 00:24:09,993
Hätten wir da gewusst, dass...
367
00:24:10,400 --> 00:24:13,438
... wir hier sein würden
und fühlen, was wir fühlen.
368
00:24:14,200 --> 00:24:15,873
Ich fühle gar nichts.
369
00:24:20,440 --> 00:24:23,080
Das ist übrigens deins.
370
00:24:29,880 --> 00:24:31,075
Fertig?
371
00:24:32,160 --> 00:24:34,197
Wie gut kennst du eigentlich, Alex?
372
00:24:35,320 --> 00:24:38,518
Fertig?
- Was hat er noch für Geheimnisse vor dir?
373
00:24:38,680 --> 00:24:41,514
Mit Geheimnissen
kennst du dich ja aus, Peter.
374
00:24:43,600 --> 00:24:44,875
Los!
375
00:25:16,360 --> 00:25:19,512
Wir wollen einen Pfad
im Busch frei schlagen.
376
00:25:19,680 --> 00:25:21,911
Dadurch sparen wir
beim Auftrieb eine Nacht.
377
00:25:22,080 --> 00:25:25,039
Da atmet man die kühle Nachtluft
unter dem Sternenhimmel.
378
00:25:25,200 --> 00:25:26,600
Und dem Viehgeruch!
379
00:25:26,760 --> 00:25:29,559
Ich hab Alberto
bei den Straßenarbeitern gesehen.
380
00:25:29,720 --> 00:25:32,360
Das ist nur zum Geld verdienen.
381
00:25:32,520 --> 00:25:35,240
Wir wollen reisen.
- Darüber wollte ich kurz mit dir...
382
00:25:35,400 --> 00:25:37,392
Nein, Mom, da gibt es nichts zu reden!
383
00:25:37,680 --> 00:25:39,160
Wir fahren!
384
00:25:39,600 --> 00:25:41,159
Es wird dir fehlen, Jodi.
385
00:25:41,360 --> 00:25:44,797
Jeden Tag das Ausreiten
in dieser wundervollen Landschaft.
386
00:25:45,400 --> 00:25:47,551
Was weißt du schon, Mom.
Du warst nie weg.
387
00:25:52,560 --> 00:25:55,200
Bisschen stumpf, das Haar.
- Ja, ich weiß.
388
00:25:55,360 --> 00:25:57,829
Macht nichts,
das kriegen wir wieder hin.
389
00:25:58,560 --> 00:25:59,630
Ich seh nach.
390
00:25:59,840 --> 00:26:04,073
Müssten die nicht schon wieder hier sein?
- Die werden gleich kommen.
391
00:26:05,920 --> 00:26:09,038
Und wie geht's Ihrem Vater denn so?
392
00:26:10,640 --> 00:26:12,597
So wie immer, Race.
393
00:26:12,760 --> 00:26:14,991
So wie immer.
- Ja...
394
00:26:15,160 --> 00:26:17,914
Es muss schön sein,
einen Vater mit Geld zu haben, was?
395
00:26:22,480 --> 00:26:23,834
Wo ist Claire?
- Weiß nicht.
396
00:26:24,320 --> 00:26:26,391
Zwischen den Bäumen
habe ich sie verloren.
397
00:26:26,560 --> 00:26:29,632
Sie hat geführt.
Sie war ein ganzes Stück vor mir.
398
00:26:30,400 --> 00:26:32,392
Da muss was passiert sein.
- Her damit.
399
00:26:46,040 --> 00:26:50,319
Was zum Teufel ist passiert?
- Eagle hat gescheut, ich bin gestürzt.
400
00:26:51,400 --> 00:26:55,280
Du fällst nie runter, Claire.
- Aber ich bin runtergefallen.
401
00:26:55,440 --> 00:26:56,840
Bist du ok?
402
00:26:58,480 --> 00:27:00,358
Nein, ich bin nicht ok.
403
00:27:00,520 --> 00:27:03,797
Eagle ist nicht ok.
Ich hab genug. Eagle hat genug.
404
00:27:04,000 --> 00:27:06,879
Hörst du, Alex,
ich hab genug!
405
00:27:08,360 --> 00:27:11,398
Claire, was ist passiert?
- Sie ist gestürzt.
406
00:27:11,920 --> 00:27:15,755
Bist du ok?
- Lassen Sie's einfach, in Ordnung?
407
00:27:23,880 --> 00:27:25,200
Hör zu, Claire.
408
00:27:26,160 --> 00:27:28,197
Halt dich aus meinem Leben raus.
409
00:27:38,880 --> 00:27:40,678
Hier ist der Vertrag, Race.
410
00:27:40,840 --> 00:27:45,073
Ich kann die Pferde morgen abholen.
- Ja, kein Problem. Danke, Peter.
411
00:27:48,320 --> 00:27:51,040
Alles oder nichts, sagten wir.
Nichts für ungut, Alex?
412
00:28:01,080 --> 00:28:03,549
Was ist wirklich passiert da draußen?
413
00:28:04,600 --> 00:28:06,239
Hab ich doch gesagt.
- Ein kleiner Sturz
414
00:28:06,400 --> 00:28:08,835
und du tust, als ob die Welt untergeht.
415
00:28:09,760 --> 00:28:13,117
Es geht nicht um einen Sturz, Alex,
und das weißt du genau.
416
00:28:15,880 --> 00:28:18,520
Dazu reitest du zu gut, Claire.
- Was soll das heißen?
417
00:28:18,720 --> 00:28:20,757
Hast du das Rennen extra verloren?
- Was?
418
00:28:20,960 --> 00:28:24,795
Du warst doch dagegen. Dann bequatscht
er dich und das war's dann, oder?
419
00:28:24,960 --> 00:28:26,872
Da ist die Höhe.
Du bist wie er.
420
00:28:27,040 --> 00:28:29,475
Nutzt deine Freunde aus,
setzt deinen Willen durch.
421
00:28:29,640 --> 00:28:32,030
Wirf mich nicht
mit dem miesen Schwein in einen Topf.
422
00:28:32,840 --> 00:28:35,071
Wer sagt nicht die Wahrheit
über Stefans Unfall?
423
00:28:35,680 --> 00:28:38,798
Du redest nicht mal darüber,
von der Wahrheit ganz zu schweigen.
424
00:28:39,240 --> 00:28:43,598
Du weißt doch gar nichts.
- Wie soll ich dir vertrauen?
425
00:28:44,760 --> 00:28:48,800
Und wenn ich dir nicht vertrauen kann,
welche Zukunft haben wir dann?
426
00:29:26,760 --> 00:29:28,991
Wer schön sein will, muss leiden.
427
00:29:33,280 --> 00:29:35,670
Wie wär's mit einer Maske?
- Das lohnt sich nicht.
428
00:29:35,840 --> 00:29:38,309
Man soll sich nie aufgeben,
sagte meine Mutter.
429
00:29:38,680 --> 00:29:41,434
Jodi! Eine Gesichtsmaske.
- Was ich?
430
00:29:41,640 --> 00:29:43,677
Heute lernst du was dazu.
431
00:29:47,680 --> 00:29:49,353
Ich bin deine Mutter.
Ich mache mir Sorgen.
432
00:29:49,520 --> 00:29:51,193
Alles ist prima.
Das musst du nicht.
433
00:29:51,400 --> 00:29:55,155
Ich weiß, alles scheint gut zu sein,
aber wo seid ihr in zehn Jahren?
434
00:29:55,360 --> 00:29:58,000
Mom, da draußen
ist die große, spannende Welt.
435
00:29:58,160 --> 00:30:00,197
Rom, Paris, New York.
436
00:30:00,520 --> 00:30:02,830
Gut, du lernst das kennen und dann?
437
00:30:03,080 --> 00:30:05,470
Du hast keine Ausbildung,
kein Zuhause, keinen Job.
438
00:30:06,080 --> 00:30:08,276
Aber ich habe die Erinnerung.
439
00:30:08,440 --> 00:30:11,160
Und ich verbringe nicht
mein Leben auf der Farm,
440
00:30:11,320 --> 00:30:13,960
aus Angst etwas zu riskieren.
441
00:30:14,480 --> 00:30:16,597
Es geht darum, die Balance zu finden.
442
00:30:17,040 --> 00:30:18,394
Nein, es geht darum,
443
00:30:18,600 --> 00:30:21,115
dass du mich mein Leben leben lässt,
wie ich es will.
444
00:30:21,280 --> 00:30:23,590
und mich
meine eigenen Fehler machen lässt.
445
00:30:32,040 --> 00:30:33,713
Die armen kleinen Dinger.
446
00:30:33,920 --> 00:30:36,276
Damit halten sie durch,
bis wir zu Hause sind.
447
00:30:38,440 --> 00:30:41,672
Wir haben noch immer keinen Keilriemen.
- Oh, doch.
448
00:30:44,800 --> 00:30:46,314
Du hast ihn an.
449
00:30:48,160 --> 00:30:50,516
Mein Pulli?
- Ich schneide 'n Streifen ab
450
00:30:50,680 --> 00:30:51,955
wickele ihn darum und das war's.
451
00:30:52,680 --> 00:30:54,433
Wieso nehmen wir nicht dein Hemd?
452
00:30:54,680 --> 00:30:56,876
Außerdem sind's deine Würmer.
453
00:30:58,520 --> 00:31:00,273
Welche Farbe wohl das Kalb hat?
454
00:31:00,960 --> 00:31:04,192
Das ist emotionale Erpressung.
Nein!
455
00:31:05,560 --> 00:31:07,233
Es wird nicht weh tun.
456
00:31:19,480 --> 00:31:22,200
Ich hab vor fünf Monaten
mit Angela Schluss gemacht.
457
00:31:23,160 --> 00:31:25,720
Vor fünf Monaten,
458
00:31:26,280 --> 00:31:29,034
zwei Wochen und vier Tagen,
genauer gesagt.
459
00:31:29,200 --> 00:31:30,793
Hast du mitgezählt?
460
00:31:32,440 --> 00:31:34,238
Bin ich drüber weg?
461
00:31:35,440 --> 00:31:37,397
Möglich wär's.
462
00:31:40,680 --> 00:31:42,911
Was ist mit dir und Alex?
463
00:31:44,120 --> 00:31:45,793
Welcher Alex?
464
00:31:47,920 --> 00:31:50,480
Es gibt einen Weg, das festzustellen.
465
00:31:52,040 --> 00:31:54,236
Da fällt mir nur einer ein.
466
00:32:18,400 --> 00:32:20,039
Damit wäre das wohl klar.
467
00:32:26,400 --> 00:32:27,880
Gleich fertig, warte.
468
00:32:28,960 --> 00:32:30,360
Ok.
469
00:32:32,480 --> 00:32:33,880
Voilà.
470
00:32:42,240 --> 00:32:43,674
Was ist das Problem?
471
00:32:44,520 --> 00:32:46,352
Ein Nagel hat sich gelöst.
472
00:32:47,200 --> 00:32:48,680
Claire, was...
473
00:32:50,040 --> 00:32:53,477
Was Peter erzählt hat über mich
und Stefan...
474
00:32:54,720 --> 00:32:58,191
Das stimmt alles.
- Kannst du mir helfen?
475
00:32:58,840 --> 00:33:01,560
Ich mach das mal, bevor er sich verletzt.
476
00:33:02,880 --> 00:33:05,349
Das Ganze ist
kurz nach Nicks Rodeounfall passiert.
477
00:33:05,520 --> 00:33:08,194
Das ist zwar keine Entschuldigung, aber...
478
00:33:08,360 --> 00:33:10,397
Es war 'ne schlimme Zeit.
479
00:33:11,040 --> 00:33:13,191
Bei Nick
war keine Besserung zu erkennen.
480
00:33:13,360 --> 00:33:16,000
Mom lebte praktisch im Krankenhaus.
481
00:33:16,440 --> 00:33:19,239
Dad sah mich an,
als hätte ich die Pest im Leib.
482
00:33:20,080 --> 00:33:23,391
Jedenfalls lernte ich Claudia kennen.
- Ich erinnere mich.
483
00:33:23,560 --> 00:33:27,713
Sie gab mir wenigstens das Gefühl,
nicht ganz überflüssig zu sein.
484
00:33:28,840 --> 00:33:30,957
Dann trat Stefan auf den Plan.
485
00:33:31,720 --> 00:33:34,713
Ich erinnere mich noch,
ich sah die beiden im Pub
486
00:33:34,880 --> 00:33:37,076
und wie sie zusammen lachten.
487
00:33:37,640 --> 00:33:39,757
Und da hab ich einfach rot gesehen,
488
00:33:39,920 --> 00:33:43,277
hätte ihm am liebsten
den Schädel eingeschlagen.
489
00:33:45,240 --> 00:33:49,757
Dann bin ich seinem Wagen gefolgt.
- Und hast ihn von der Straße gedrängt.
490
00:33:49,960 --> 00:33:53,920
Ich wollte ihn rausholen,
aber sein Wagen war total demoliert.
491
00:33:54,680 --> 00:33:56,592
Ich hab geglaubt, er ist tot.
492
00:33:57,800 --> 00:34:02,272
Dann habe ich nicht überlegt
und bin nach Hause zu Dad gefahren.
493
00:34:03,280 --> 00:34:05,556
Harry und sein Scheckbuch, was?
494
00:34:07,960 --> 00:34:10,156
Was wurde aus Claudia?
495
00:34:10,840 --> 00:34:12,320
Ich weiß nicht, ich...
496
00:34:12,920 --> 00:34:15,799
Ich hab sie nie wieder gesehen.
Ist weggezogen.
497
00:34:15,960 --> 00:34:18,395
Ich dachte, ich hätte alles verloren.
498
00:34:19,320 --> 00:34:21,596
Ich bin nicht Claudia, Alex.
499
00:34:21,920 --> 00:34:24,515
Oder Stefan.
Ganz brav.
500
00:34:26,160 --> 00:34:27,674
Ja, ich weiß.
501
00:34:29,560 --> 00:34:32,519
In Ordnung bringen
kann ich das nicht für dich.
502
00:34:35,240 --> 00:34:38,358
Hat Stefan noch mal Geld verlangt?
503
00:34:39,640 --> 00:34:43,953
Ich finde nur, wir hätten mehr tun können.
Ich will jetzt mehr tun, Dad.
504
00:34:44,360 --> 00:34:45,874
Aber nicht mit meinem Geld.
505
00:34:46,080 --> 00:34:48,993
Was wir getan haben, war falsch.
- Ach, wirklich?
506
00:34:49,680 --> 00:34:52,195
Was wäre aus dir geworden,
wenn ich's nicht getan hätte?
507
00:34:55,280 --> 00:34:58,318
Hast du dich mal gefragt,
wie es für Stefans Vater war, zu wissen,
508
00:34:58,480 --> 00:35:01,234
dass sein Sohn
sein Leben im Rollstuhl verbringt?
509
00:35:01,440 --> 00:35:05,559
Ich weiß, wie der sich fühlte. Ich hatte
auch einen Sohn im Krankenhaus.
510
00:35:05,720 --> 00:35:10,033
Ich weiß, was ich von dem gehalten hab,
der dafür verantwortlich war.
511
00:35:10,200 --> 00:35:14,353
Daran warst du nicht ganz unschuldig.
- Ich musste dich da raushauen.
512
00:35:14,520 --> 00:35:17,479
Dass du dein Leben auch versaust,
damit war keinem geholfen.
513
00:35:17,680 --> 00:35:19,911
Kann sein, aber ich muss damit leben.
514
00:35:20,600 --> 00:35:22,512
Wir leben alle damit, Alex.
515
00:35:23,000 --> 00:35:26,391
Was mit Stefan passiert ist und mit Nick.
516
00:35:28,960 --> 00:35:30,952
Das ist nicht genug.
517
00:35:32,520 --> 00:35:33,636
Einfach nicht genug.
518
00:35:41,080 --> 00:35:43,470
Ist es nicht wonnig?
- Sind wir jetzt Eltern?
519
00:35:43,640 --> 00:35:45,438
Großeltern, oder so was.
520
00:35:52,800 --> 00:35:55,315
Ich weiß nicht, ob ich bereit bin,
Großmutter zu sein.
521
00:35:55,480 --> 00:35:57,836
Oder überhaupt Mutter.
522
00:35:58,880 --> 00:36:00,599
Oder auch...
523
00:36:01,240 --> 00:36:03,675
Ist ein großer Schritt.
- Ja.
524
00:36:09,040 --> 00:36:10,997
Ist spät, oder Nick?
525
00:36:11,280 --> 00:36:13,158
Ich muss dann nach Hause.
526
00:36:24,640 --> 00:36:28,190
Du steckst ja ordentlich ein.
- Ich komme selten in die Stadt.
527
00:36:28,600 --> 00:36:30,956
Wieso ist das so wichtig für dich?
Ehrlich!
528
00:36:31,120 --> 00:36:32,918
Wieso tust du es?
529
00:36:33,800 --> 00:36:35,200
Nur zur Beruhigung.
530
00:36:35,360 --> 00:36:38,592
So kann ich in dunkle Gassen gehen
und heil wieder rauskommen.
531
00:36:38,760 --> 00:36:40,672
Ziemlich guter Grund.
532
00:36:43,800 --> 00:36:46,520
Nein, in deiner Zukunft
sehe ich kein Boxen.
533
00:36:46,680 --> 00:36:48,194
Was siehst du dann?
534
00:36:49,680 --> 00:36:52,479
Ich sehe einen tollen Typ,
der dir den Kopf verdreht.
535
00:36:53,400 --> 00:36:54,959
Nein, Brick!
Ich meinte Brick!
536
00:36:55,120 --> 00:36:57,032
Hörte sich nicht so an.
- Das war doch geklärt.
537
00:36:57,200 --> 00:36:58,839
Männer und ich!
So läuft das immer!
538
00:36:59,040 --> 00:37:02,431
Nein, Becky, bleib cool.
- Wir können nicht befreundet sein,
539
00:37:02,640 --> 00:37:04,836
weil ich keinem Menschen traue!
540
00:37:06,520 --> 00:37:10,400
Also, diese dunkle Gasse,
die kenne ich nämlich schon.
541
00:37:13,160 --> 00:37:14,560
Na gut.
542
00:37:15,280 --> 00:37:18,830
Dann lass dir helfen.
Wie besprochen als Freunde.
543
00:37:21,320 --> 00:37:26,475
Es gibt auch gute Jungs.
Du musst lernen, sie zu erkennen, kapiert?
544
00:37:29,960 --> 00:37:32,156
Freunde?
Zeig's mir.
545
00:38:01,120 --> 00:38:02,520
Stefan.
546
00:38:11,400 --> 00:38:13,471
Was passiert ist...
547
00:38:14,760 --> 00:38:16,240
Was ich getan habe...
548
00:38:20,040 --> 00:38:21,759
... tut mir leid.
549
00:38:25,800 --> 00:38:27,757
Du wärst fast zu spät gekommen.
550
00:38:28,640 --> 00:38:30,916
Ich fahre heute Abend ab.
551
00:38:32,200 --> 00:38:36,717
Ich werde dir einen Scheck schicken.
Ich warte nur, bis ich das Geld habe.
552
00:38:37,120 --> 00:38:38,918
Wie viel?
553
00:38:42,640 --> 00:38:44,871
Die 200.000.
554
00:38:45,920 --> 00:38:50,233
Die das Gericht von der Entschädigung
abgezogen hat, weil es ein Unfall war?
555
00:38:50,840 --> 00:38:54,197
Wie viel Zeit kaufst du dir damit?
Noch mal zehn Jahre?
556
00:38:54,520 --> 00:38:56,477
Es hängt keine Bedingung daran, Stefan.
557
00:38:56,640 --> 00:39:01,078
Ich gehe zur Polizei,
wenn ich hier fertig bin, ok?
558
00:39:01,400 --> 00:39:03,437
Alex, ich brauch dein Geld nicht.
559
00:39:04,600 --> 00:39:06,831
Ich hab's gut getroffen, alles in allem.
560
00:39:07,760 --> 00:39:10,480
Erinnerst du dich noch an Claudia?
561
00:39:14,280 --> 00:39:17,034
Hallo, Alex.
- Claudia.
562
00:39:19,360 --> 00:39:22,353
Ziemlich lange her.
- Zehn Jahre.
563
00:39:23,920 --> 00:39:26,037
Schatz, wir müssen wirklich los.
564
00:39:30,200 --> 00:39:32,715
Schick mir dein Geld, wenn es dir hilft.
565
00:39:33,680 --> 00:39:36,195
Aber ich würde nicht zur Polizei gehen.
566
00:39:37,600 --> 00:39:40,160
Jeder kriegt am Ende, was er verdient.
567
00:39:53,600 --> 00:39:56,399
Meg? Meg?
568
00:39:56,880 --> 00:40:00,920
Du siehst belissima aus!
- Alles ist aus einer von Tanyas Flaschen.
569
00:40:01,240 --> 00:40:04,597
Um Gold zu finden, muss man
den Lehm wegwaschen. - Ja.
570
00:40:05,840 --> 00:40:08,480
Jodi und ich haben uns unterhalten.
571
00:40:09,120 --> 00:40:12,431
Keine Sorge, ich kenne die Spielregeln.
Ich halte Abstand.
572
00:40:13,080 --> 00:40:17,996
Regeln? In Italien verstoßen wir
mehr dagegen, als wir uns daran halten.
573
00:40:18,240 --> 00:40:21,790
Ist ja nur für kurze Zeit.
Bald saust ihr um die ganze Welt.
574
00:40:22,200 --> 00:40:25,238
Meg, ich mache das nur für Jodi.
575
00:40:25,480 --> 00:40:27,437
Nur für Jodi tue ich das hier.
576
00:40:27,600 --> 00:40:30,957
Und wenn ich das mein ganzes Leben
tun muss, damit sie lächelt,
577
00:40:31,760 --> 00:40:33,558
dann mache ich das gern.
578
00:40:34,480 --> 00:40:36,312
Ich glaube, du verstehst das.
579
00:40:40,240 --> 00:40:41,799
Ich geh dann! Ciao!
- Ciao.
580
00:40:43,280 --> 00:40:44,680
Meg!
581
00:40:45,480 --> 00:40:47,199
Das hatte ich nicht erwartet.
582
00:40:47,360 --> 00:40:48,953
Sie sagten, zwanglos.
- Ja.
583
00:40:49,120 --> 00:40:51,589
Sie sehen fantastisch aus.
- Danke.
584
00:40:53,920 --> 00:40:55,593
Tun Sie mir einen Gefallen?
585
00:40:55,760 --> 00:40:59,754
Wenn Sie sich irgendwann wirklich
in Schale werfen, warnen Sie mich vor?
586
00:40:59,920 --> 00:41:01,434
Ja, ok.
587
00:41:03,080 --> 00:41:04,400
Was trinken Sie?
588
00:41:06,680 --> 00:41:08,672
Das war ein großes Risiko, Alex.
589
00:41:08,840 --> 00:41:11,036
Wenn Stefan nun zur Polizei geht?
590
00:41:11,200 --> 00:41:15,240
Dann passiert das, was schon
vor zehn Jahren hätte passieren müssen.
591
00:41:15,400 --> 00:41:18,393
'Ne Strafanzeige,
vielleicht sogar Gefängnis.
592
00:41:18,560 --> 00:41:21,632
Da wird Harry begeistert sein.
Pack noch was drauf.
593
00:41:22,360 --> 00:41:26,274
Der wird sich eh aufregen, wenn er merkt,
woher ich die 200 Riesen hab.
594
00:41:26,520 --> 00:41:29,672
Wie hast du das gemacht?
Das läuft doch alles auf Harry?
595
00:41:30,320 --> 00:41:32,277
Eins eben noch nicht.
596
00:41:34,720 --> 00:41:36,200
Der Hubschrauber?
597
00:41:37,480 --> 00:41:40,314
Pech für ihn.
- Ja, so kann's gehen.
598
00:41:41,360 --> 00:41:45,877
Dann müssen wir jetzt nur noch
unsere Firma wieder in Gang bringen.
599
00:41:49,400 --> 00:41:51,073
Ich hab mir überlegt,
600
00:41:51,640 --> 00:41:55,236
reite doch dieses Jahr Brave Jay
beim Stockman's Challenge?
601
00:41:55,960 --> 00:41:58,680
Geländeritte sind nicht so mein Ding.
602
00:41:58,840 --> 00:42:01,753
Wenn du da gewinnst,
lässt jeder seine Pferde,
603
00:42:01,920 --> 00:42:03,320
bei uns trainieren.
604
00:42:03,640 --> 00:42:07,475
Und Peter, der Fatzke,
kriegt kein Bein mehr auf den Boden.
605
00:42:19,360 --> 00:42:20,794
Hilf mir Brave Jay.
45222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.