Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
لمشاهدة الافلام و المسلسلات فور صدورها و بجودة عالية زورو موقع موفيزين
WWW.MOVIEZN.COM
2
00:00:02,810 --> 00:00:04,810
Let's go, people! Let's go!
3
00:00:04,860 --> 00:00:08,110
- I'm freaking out.
- Stop the clock!
4
00:00:08,150 --> 00:00:09,610
Your main course isn't enough.
5
00:00:09,650 --> 00:00:11,650
We want to see a dessert!
6
00:00:11,700 --> 00:00:13,150
Is this a joke?
7
00:00:13,200 --> 00:00:14,950
Dorian, you bring home
cooking to another level.
8
00:00:14,990 --> 00:00:16,820
- Thank you.
- Sarah, it's fireworks.
9
00:00:16,870 --> 00:00:18,120
- Perfection.
- Thank you so much.
10
00:00:18,160 --> 00:00:19,870
Wuta, this does not
look appealing.
11
00:00:19,910 --> 00:00:21,370
A little disappointing,
I have to say.
12
00:00:21,410 --> 00:00:23,660
For the first time,
I feel embarrassed.
13
00:00:23,710 --> 00:00:26,290
Keturah, it reminds me of season
one of "masterchef junior."
14
00:00:26,330 --> 00:00:27,750
the person leaving "masterchef"
15
00:00:27,790 --> 00:00:30,800
is keturah.
16
00:00:30,840 --> 00:00:32,130
- Bye!
- Bye, keturah.
17
00:00:32,170 --> 00:00:34,840
Tonight, the home cooks take on
18
00:00:34,890 --> 00:00:37,050
an immunity challenge
fit for a king.
19
00:00:37,100 --> 00:00:39,140
Gordon: Humongous
alaskan king crab.
20
00:00:39,180 --> 00:00:42,430
And the pressure is on to
impress a legendary guest.
21
00:00:42,480 --> 00:00:45,440
- Gordon: Chef morimoto!
- Oh, my gosh.
22
00:00:45,480 --> 00:00:49,610
It's definitely intimidating a
little bit, cooking for morimoto.
23
00:00:49,650 --> 00:00:52,230
- Here we go.
- Joe: Where's the rest of the pasta?
24
00:00:52,280 --> 00:00:54,570
- I threw it away. I was pissed.
- Only the top cooks
25
00:00:54,610 --> 00:00:56,320
will claw their way
to the balcony...
26
00:00:56,360 --> 00:00:58,280
One of your best dishes ever.
27
00:00:58,330 --> 00:01:00,030
...And be safe
from elimination.
28
00:01:00,080 --> 00:01:03,160
We are handing out
immunity to not one,
29
00:01:03,210 --> 00:01:05,000
but three of you.
30
00:01:05,040 --> 00:01:07,080
The home cook who made
this winning dish
31
00:01:07,130 --> 00:01:09,460
will receive a special surprise.
32
00:01:09,500 --> 00:01:11,500
Fred: Oh, lord.
33
00:01:16,260 --> 00:01:18,260
( music playing )
34
00:01:22,020 --> 00:01:23,970
whoo!
35
00:01:24,020 --> 00:01:25,930
Please make your way down.
36
00:01:25,980 --> 00:01:26,980
Wuta: I'm still here.
37
00:01:27,020 --> 00:01:29,190
As a struggling reader,
38
00:01:29,230 --> 00:01:31,440
I was told that I wouldn't
be good at anything.
39
00:01:31,480 --> 00:01:33,940
But I used that as fuel.
40
00:01:33,990 --> 00:01:36,490
Each day I come in
this kitchen to learn.
41
00:01:36,530 --> 00:01:38,530
- Here we go, top 13.
- There's nothing in front of us...
42
00:01:38,570 --> 00:01:40,280
Top 13, and I'm feeling good.
43
00:01:40,330 --> 00:01:43,540
Another chance to fight for
immunity, and I want it.
44
00:01:43,580 --> 00:01:46,570
Immunity is the first step
to getting me to top ten.
45
00:01:46,580 --> 00:01:49,580
Welcome. We are halfway
to the finale.
46
00:01:49,630 --> 00:01:51,580
- All: Yes, chef.
- You should feel lucky
47
00:01:51,630 --> 00:01:53,090
to have made it this far
48
00:01:53,130 --> 00:01:55,130
because this has been
the most exciting,
49
00:01:55,170 --> 00:01:58,970
the most unpredictable, and
the most epic season ever.
50
00:01:59,010 --> 00:02:02,550
Sarah, top 13, where do
you see yourself going?
51
00:02:02,600 --> 00:02:05,470
Next step is top 10 and all
the way to the finale.
52
00:02:05,520 --> 00:02:07,050
Mm-hmm.
53
00:02:07,060 --> 00:02:09,480
Fred, because you've
gained immunity
54
00:02:09,520 --> 00:02:11,230
across the last few weeks,
55
00:02:11,270 --> 00:02:13,360
it's almost like we haven't
seen you cook enough.
56
00:02:13,400 --> 00:02:14,570
- Yes, chef.
- You ready to get your hands dirty?
57
00:02:14,610 --> 00:02:15,900
I'm absolutely ready.
58
00:02:15,940 --> 00:02:17,570
I'm excited for
whatever today holds.
59
00:02:17,610 --> 00:02:19,530
I can't wait to show you
guys more of my story
60
00:02:19,570 --> 00:02:20,910
and who I am on a plate.
61
00:02:20,950 --> 00:02:21,950
Everybody ready to find out
62
00:02:21,990 --> 00:02:23,320
what's in store tonight?
63
00:02:23,410 --> 00:02:24,830
All: Yes, chef.
64
00:02:24,870 --> 00:02:28,330
This next challenge
is a true monster.
65
00:02:28,370 --> 00:02:29,870
I'm scared.
66
00:02:29,920 --> 00:02:32,580
Tonight is all about immunity.
67
00:02:32,630 --> 00:02:36,050
Win this upcoming challenge,
68
00:02:36,090 --> 00:02:38,670
and you'll be safe from
tomorrow's elimination.
69
00:02:38,720 --> 00:02:40,470
Gordon: Let's get this going.
70
00:02:40,510 --> 00:02:42,550
Tonight, we have a huge guest.
71
00:02:42,600 --> 00:02:47,220
This guy's a multi michelin
star restaurateur,
72
00:02:47,270 --> 00:02:49,430
an expert in japanese cuisine...
73
00:02:49,480 --> 00:02:50,810
- ( gasps )
- whoa.
74
00:02:50,850 --> 00:02:53,230
And one of the most
exciting chefs
75
00:02:53,270 --> 00:02:55,730
to grace any kitchen
on the planet.
76
00:02:55,780 --> 00:02:56,860
Oh, my god.
77
00:02:56,900 --> 00:03:00,310
Please welcome chef morimoto.
78
00:03:00,320 --> 00:03:01,780
- ( music playing )
- ( screaming, cheering )
79
00:03:01,820 --> 00:03:03,660
oh, my god!
80
00:03:03,700 --> 00:03:05,830
- Wow!
- Oh, my gosh.
81
00:03:05,870 --> 00:03:08,040
- Yes!
- Oh, my god!
82
00:03:08,080 --> 00:03:10,830
Oh, my gosh!
83
00:03:10,870 --> 00:03:13,290
Morimoto, the iron chef,
84
00:03:13,340 --> 00:03:16,420
one of the titans in
the culinary world.
85
00:03:16,460 --> 00:03:17,880
I'm completely starstruck.
86
00:03:17,920 --> 00:03:20,590
I'm a huge fan
of morimoto-sama.
87
00:03:20,630 --> 00:03:23,510
I can't even believe he's
standing in front of me right now.
88
00:03:23,550 --> 00:03:25,350
It's-- it's insane.
89
00:03:25,390 --> 00:03:28,470
- Amazing. Good job.
- Oh, my god.
90
00:03:28,520 --> 00:03:31,020
Chef, welcome to the
masterchef kitchen.
91
00:03:31,060 --> 00:03:33,060
It's taken us ten years to get
you here, but thankfully,
92
00:03:33,100 --> 00:03:35,100
- you're here now. Ten years.
- Ten years?
93
00:03:35,150 --> 00:03:38,320
- Congratulations on all the success.
- Thank you, thank you.
94
00:03:38,360 --> 00:03:42,820
Guess what. Chef morimoto has brought
in these beautiful, humongous--
95
00:03:42,860 --> 00:03:44,950
king crab. Alaskan king crab.
96
00:03:44,990 --> 00:03:47,030
Now, these crabs
have been plucked
97
00:03:47,080 --> 00:03:49,440
out of that pristine water
across alaska and flown here.
98
00:03:49,450 --> 00:03:51,870
And tonight all of you
99
00:03:51,920 --> 00:03:53,670
are gonna have to turn
this alaskan king crab
100
00:03:53,710 --> 00:03:55,670
into something truly magical
101
00:03:55,710 --> 00:03:58,210
and break them down yourselves.
102
00:03:58,260 --> 00:04:01,750
Oh, lord, if I mess this up
103
00:04:01,760 --> 00:04:04,970
in front of chef morimoto,
that's embarrassing.
104
00:04:05,010 --> 00:04:09,350
Now, the good news is chef morimoto
and I are gonna show you how.
105
00:04:09,390 --> 00:04:12,600
- Oh, wow.
- Unreal. Thank you. Wow.
106
00:04:12,640 --> 00:04:14,270
Why am I crying?
107
00:04:14,310 --> 00:04:17,480
Being blessed to be in
the presence of somebody
108
00:04:17,520 --> 00:04:20,940
you look up to like
that is overwhelming.
109
00:04:20,990 --> 00:04:23,360
It's unbelievable. It's unreal.
110
00:04:23,410 --> 00:04:25,410
Gordon: Right. First things
first, alaskan king crab,
111
00:04:25,450 --> 00:04:27,160
it is the rolls-royce
of the sea.
112
00:04:27,200 --> 00:04:28,910
But the most important thing
113
00:04:28,950 --> 00:04:30,030
is to make sure we
get a maximum yield
114
00:04:30,080 --> 00:04:31,740
on all the crab coming out.
115
00:04:31,790 --> 00:04:34,910
How old do you think this is?
116
00:04:34,960 --> 00:04:37,250
15 years old, guys, okay?
117
00:04:37,290 --> 00:04:39,170
Pull off the legs first.
118
00:04:39,210 --> 00:04:44,170
One, two, and you pull
and twist as well.
119
00:04:44,220 --> 00:04:46,430
- Yeah.
- Three, and one big claw.
120
00:04:46,470 --> 00:04:48,470
Good.
121
00:04:48,510 --> 00:04:50,880
And twist. Beautiful.
122
00:04:50,890 --> 00:04:52,140
Wow.
123
00:04:52,180 --> 00:04:54,810
Twist and pull.
124
00:04:54,850 --> 00:04:55,940
- Bri: Wow.
- And be careful,
125
00:04:55,980 --> 00:04:57,270
so you do not tug it too hard.
126
00:04:57,310 --> 00:04:58,810
Just twist and pull.
127
00:04:58,860 --> 00:05:00,570
And then from there, you
just slide that off.
128
00:05:00,610 --> 00:05:03,180
This filament there, we
do not want to see that.
129
00:05:03,190 --> 00:05:04,650
- All right?
- You see, this is easy.
130
00:05:04,700 --> 00:05:06,820
I think you can use anything.
Don't hesitate there.
131
00:05:06,870 --> 00:05:08,570
Gordon: Take the scissors
as well, both sides.
132
00:05:08,620 --> 00:05:12,290
Take this. It's easier.
133
00:05:12,330 --> 00:05:15,710
A crab like this, we're
looking at around $500 cost.
134
00:05:15,750 --> 00:05:17,710
- Wow.
- Whoa.
135
00:05:17,750 --> 00:05:19,920
So think of the yield, okay?
136
00:05:19,960 --> 00:05:22,550
- I'm gonna use a knife, first
move, like this. - Gotcha.
137
00:05:22,590 --> 00:05:25,050
This is easy.
138
00:05:25,090 --> 00:05:27,050
- And then take, open it.
- Nice.
139
00:05:27,090 --> 00:05:29,050
Then, easy.
140
00:05:29,100 --> 00:05:32,220
- Anyone dive for crabs? - I catch
them every day, but not like this.
141
00:05:32,270 --> 00:05:34,720
And we use them for bait, which
you wouldn't do for this either.
142
00:05:34,770 --> 00:05:36,890
I'm making sure that I can do
everything exactly like he does it
143
00:05:36,940 --> 00:05:39,150
and exactly like he does it.
144
00:05:39,190 --> 00:05:40,440
I'm stoked to be watching,
but at the same time,
145
00:05:40,480 --> 00:05:41,650
I gotta focus on
what they're doing.
146
00:05:41,690 --> 00:05:43,110
Never smash the shell.
147
00:05:43,150 --> 00:05:44,940
What happens when you
smash the shell?
148
00:05:44,990 --> 00:05:46,570
- Get the shell in meat.
- You get bits of shell
149
00:05:46,610 --> 00:05:48,320
throughout the crab.
150
00:05:48,370 --> 00:05:51,780
Open up, thumb underneath
again, and lift.
151
00:05:51,830 --> 00:05:53,490
- Look at that.
- Wow.
152
00:05:53,540 --> 00:05:55,160
Okay? Now, let's be honest,
153
00:05:55,210 --> 00:05:57,040
it's the kind of crab
that's almost like caviar.
154
00:05:57,080 --> 00:05:58,250
It's for finishing dishes.
155
00:05:58,290 --> 00:06:00,530
You don't put this
in a crab cake.
156
00:06:00,540 --> 00:06:02,380
- Understood? Never.
- All: Yes, chef.
157
00:06:02,420 --> 00:06:04,710
So understand what you're
dealing with here.
158
00:06:04,760 --> 00:06:06,800
And then you slice the claw.
159
00:06:06,840 --> 00:06:09,550
- On, twist, and snap.
- Wow.
160
00:06:09,590 --> 00:06:11,510
- It pops off.
- All: Wow.
161
00:06:11,550 --> 00:06:13,930
- Finger comes in underneath.
- ( whistles )
162
00:06:13,970 --> 00:06:17,480
- wow.
- Come in, then you come down.
163
00:06:17,520 --> 00:06:18,940
Now for the exciting part,
164
00:06:18,980 --> 00:06:21,060
putting the most amazing
jigsaw together.
165
00:06:21,110 --> 00:06:23,820
It's like pablo
picasso painting.
166
00:06:23,860 --> 00:06:26,530
There's so much mess, yet
there's so much beauty,
167
00:06:26,570 --> 00:06:28,610
and you start to see this
picture being formed.
168
00:06:29,950 --> 00:06:31,570
And at the end, you have this
169
00:06:31,620 --> 00:06:35,160
perfectly broke down,
beautiful king crab.
170
00:06:35,200 --> 00:06:37,620
- ( applause )
- that is how two master chefs
171
00:06:37,660 --> 00:06:38,870
break down an alaskan king crab.
172
00:06:38,920 --> 00:06:41,490
- Oh, my gosh.
- Amazing. Amazing.
173
00:06:41,500 --> 00:06:43,380
Outstanding. Thank
y'all so much.
174
00:06:43,420 --> 00:06:45,590
This protein that I
know so little about--
175
00:06:45,630 --> 00:06:47,130
because being deathly allergic,
176
00:06:47,170 --> 00:06:49,670
I stay away from it like
the bubonic plague.
177
00:06:49,680 --> 00:06:52,300
All right, everyone, please
come and grab a crab
178
00:06:52,350 --> 00:06:53,720
and head to your stations.
179
00:06:55,560 --> 00:06:56,850
Come on.
180
00:06:56,890 --> 00:06:58,890
- Ooh, they're heavy.
- Be careful.
181
00:06:58,940 --> 00:07:00,440
Be careful. They'll poke you.
182
00:07:00,480 --> 00:07:03,270
I'm highly allergic to crustaceans.
All of them.
183
00:07:03,310 --> 00:07:05,400
It's especially dangerous
to work with king crab
184
00:07:05,440 --> 00:07:06,690
because they have so
many prickly bits.
185
00:07:06,730 --> 00:07:08,400
I could puncture my hand
186
00:07:08,450 --> 00:07:10,320
and I'll start to break out
in hives, I'll swell up.
187
00:07:10,360 --> 00:07:12,660
I just need to stay calm,
188
00:07:12,700 --> 00:07:14,450
because if I get nervous,
if I get scared,
189
00:07:14,490 --> 00:07:16,370
I'll fall to pieces,
and I can't do that.
190
00:07:16,410 --> 00:07:19,450
Now, tonight, you'll
have 60 minutes
191
00:07:19,500 --> 00:07:22,830
to take your crab and turn
it into a stunning dish.
192
00:07:22,880 --> 00:07:26,500
We wanna see you honor
that king crab.
193
00:07:26,540 --> 00:07:28,460
We want to honor morimoto.
194
00:07:30,050 --> 00:07:33,380
Immunity from elimination
is on the line.
195
00:07:33,430 --> 00:07:38,850
Right, your 60 minutes start...
196
00:07:41,190 --> 00:07:43,060
- Now!
- Aarón: Yeah.
197
00:07:43,100 --> 00:07:45,150
( muttering )
198
00:07:46,070 --> 00:07:47,730
what should I do?
199
00:07:47,780 --> 00:07:50,740
There's no real way you
can mess up king crab
200
00:07:50,780 --> 00:07:52,400
except for trying to
do too much to it.
201
00:07:52,450 --> 00:07:54,030
So, I decide on
making some king crab
202
00:07:54,070 --> 00:07:55,910
and butternut squash
stuffed raviolis.
203
00:07:55,950 --> 00:07:57,120
Flour, flour, flour.
204
00:07:57,160 --> 00:07:58,830
I've actually never
made raviolis before.
205
00:07:58,870 --> 00:08:01,120
I tried one time at home.
Failed miserably.
206
00:08:01,160 --> 00:08:02,910
I don't want them to think
I'm just a fish guy.
207
00:08:02,960 --> 00:08:04,830
I want them to see
me making something
208
00:08:04,880 --> 00:08:05,750
that they haven't
seen me make yet.
209
00:08:08,550 --> 00:08:10,460
Ha-ha! They got squid ink, baby!
210
00:08:10,510 --> 00:08:12,420
I really wanna show the judges
211
00:08:12,470 --> 00:08:14,340
that even though I
can't eat crustaceans,
212
00:08:14,390 --> 00:08:16,970
I can create a
restaurant level dish
213
00:08:17,010 --> 00:08:19,760
that they would love to serve
in their own restaurants.
214
00:08:22,350 --> 00:08:25,560
Extract that crab, everyone.
215
00:08:25,610 --> 00:08:26,810
Unbelievable.
216
00:08:30,570 --> 00:08:32,740
I know it's crazy with
chef morimoto here,
217
00:08:32,780 --> 00:08:36,820
but I might try to pull off
a king crab sushi burger.
218
00:08:36,870 --> 00:08:38,240
It's kind of like a craze
right now in the us,
219
00:08:38,280 --> 00:08:40,700
and if chef morimoto likes it,
220
00:08:40,750 --> 00:08:41,950
then I think it's
probably a done deal.
221
00:08:44,370 --> 00:08:48,290
I'm making a king
crab saffron risotto.
222
00:08:48,340 --> 00:08:49,460
It's definitely
intimidating a little bit,
223
00:08:49,500 --> 00:08:51,340
cooking for morimoto.
224
00:08:51,380 --> 00:08:53,920
They're taking it up a
few notches this season.
225
00:08:57,970 --> 00:09:00,760
I've never seen these
contestants so excited.
226
00:09:00,810 --> 00:09:02,310
There's no better
crab in the world.
227
00:09:02,350 --> 00:09:04,270
You don't see it in
restaurants very much
228
00:09:04,310 --> 00:09:05,690
because you have to
charge so much for it.
229
00:09:05,730 --> 00:09:07,230
We don't wanna see crab cakes.
230
00:09:07,270 --> 00:09:08,930
- Deep-fried.
- We don't wanna see fried.
231
00:09:08,940 --> 00:09:10,770
You know, we wanna keep
it simple and pure.
232
00:09:10,820 --> 00:09:13,230
What's the one big mistake
233
00:09:13,280 --> 00:09:15,490
you think they could make
tonight with those crabs?
234
00:09:17,490 --> 00:09:19,820
Aarón: The idea is that
we wanna push them, chef.
235
00:09:19,870 --> 00:09:21,490
We want them to feature the crab
236
00:09:21,540 --> 00:09:23,120
and really lift up the
creativity level.
237
00:09:26,920 --> 00:09:29,380
Guys, we've got 10 minutes
gone, 15 minutes remaining.
238
00:09:31,590 --> 00:09:35,630
So, I'm cooking a
japanese style entrée.
239
00:09:35,680 --> 00:09:38,590
Really ambitious. There's
a lot of components.
240
00:09:38,640 --> 00:09:42,100
I'm not technically
cooking anything
241
00:09:42,140 --> 00:09:44,390
aside from my pickles,
so, we'll see.
242
00:09:44,430 --> 00:09:46,730
This is a risk, but if
morimoto loves this dish,
243
00:09:46,770 --> 00:09:48,850
I think I can die happy.
244
00:09:48,900 --> 00:09:50,520
Give a little insight
to what you're doing.
245
00:09:50,570 --> 00:09:51,980
I'm trying to push
myself, gordon.
246
00:09:52,030 --> 00:09:53,970
You know I cook
mostly indian food.
247
00:09:53,990 --> 00:09:57,450
- Yes.
- And so I'm gonna go japanese inspired.
248
00:09:57,490 --> 00:10:00,530
Like, a really simple
crab-- like a salad almost.
249
00:10:03,160 --> 00:10:05,200
Yeah.
250
00:10:05,250 --> 00:10:06,950
It's gonna be beautiful.
251
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Yes.
252
00:10:09,040 --> 00:10:11,500
Oh, my gosh, I have no idea
how I would highlight that.
253
00:10:11,540 --> 00:10:13,000
Yeah, I don't know.
I don't know.
254
00:10:13,050 --> 00:10:15,050
That's-- I cannot say.
255
00:10:27,390 --> 00:10:29,640
Yeah.
256
00:10:29,690 --> 00:10:31,230
It's gonna be beautiful.
257
00:10:31,270 --> 00:10:33,360
Yes.
258
00:10:33,400 --> 00:10:36,730
Oh, my gosh, I have no idea
how I would highlight that.
259
00:10:36,780 --> 00:10:38,150
I don't know.
260
00:10:38,200 --> 00:10:40,150
That's-- I cannot say.
261
00:10:42,410 --> 00:10:44,370
- Yeah. Thank you.
- Good luck.
262
00:10:46,870 --> 00:10:51,790
I am making a pappardelle
pasta with king crab.
263
00:10:51,830 --> 00:10:54,590
I make homemade pasta
once in a blue moon
264
00:10:54,630 --> 00:10:56,840
just for special occasions only.
265
00:10:56,880 --> 00:10:59,130
And being on "masterchef"
is a special occasion,
266
00:10:59,180 --> 00:11:03,130
so everyone's gonna enjoy.
267
00:11:03,140 --> 00:11:05,600
- Fred, tonight is the night to shine.
- Fred: Absolutely, chef.
268
00:11:05,640 --> 00:11:08,600
I want to make sure that this
dish speaks true to who I am
269
00:11:08,640 --> 00:11:11,300
and my taiwanese
roots and traditions,
270
00:11:11,310 --> 00:11:13,400
because if I don't
start showing them
271
00:11:13,440 --> 00:11:16,070
that I am telling my story through
my food, they're gonna cut me.
272
00:11:16,110 --> 00:11:17,780
Give us an insight to the dish.
What you doing?
273
00:11:17,820 --> 00:11:20,190
I'm making crab and crème
fraîche stuffed lanterns,
274
00:11:20,240 --> 00:11:21,780
which are gonna be
my little raviolo.
275
00:11:21,820 --> 00:11:23,610
So this is the meat
from which part?
276
00:11:23,620 --> 00:11:24,950
I'm using the knuckle meat
and some of the leg meat
277
00:11:24,990 --> 00:11:26,910
from the smaller
portions of the leg.
278
00:11:26,950 --> 00:11:28,240
- Gordon: So you're making a pasta.
- Yes, I am.
279
00:11:28,290 --> 00:11:29,750
- And that's the lantern.
- Yes.
280
00:11:29,790 --> 00:11:31,780
So it's almost like
your take on a ravioli.
281
00:11:31,790 --> 00:11:33,420
- Oh! - Yes, I'm actually
gonna take an asian concept
282
00:11:33,460 --> 00:11:35,380
- of a wonton soup...
- Gordon: Yes.
283
00:11:35,420 --> 00:11:36,840
...And turn it european.
284
00:11:36,880 --> 00:11:38,630
How are you gonna combine
that inside that ravioli?
285
00:11:38,670 --> 00:11:40,000
What are you gonna use
to bring it together?
286
00:11:40,010 --> 00:11:41,470
I'm gonna use a tiny
bit crème fraîche.
287
00:11:41,510 --> 00:11:42,590
I'm gonna season it
with lemon zest,
288
00:11:42,640 --> 00:11:44,080
salt, pepper, and fennel pollen.
289
00:11:44,100 --> 00:11:45,640
Oh, you're not using
this one a little more?
290
00:11:45,680 --> 00:11:48,310
So maybe you don't need this one, this one.
Put them in there.
291
00:11:48,350 --> 00:11:50,310
You want that flavor coming
out of those knuckles.
292
00:11:50,350 --> 00:11:51,890
- Absolutely, chef.
- Sounds amazing.
293
00:11:51,940 --> 00:11:53,190
- Good luck, okay?
- Thank you, chef.
294
00:11:58,690 --> 00:12:01,490
Cooking for one of my idols.
295
00:12:01,530 --> 00:12:04,280
I think morimoto is in
a league of his own,
296
00:12:04,320 --> 00:12:06,030
but I relish in pressure.
297
00:12:06,080 --> 00:12:07,830
To be able to give him a
dish, let him taste it.
298
00:12:07,870 --> 00:12:09,490
I mean, are we kidding?
It's season ten.
299
00:12:09,540 --> 00:12:11,700
I mean, it doesn't-- it
doesn't get better than this.
300
00:12:11,750 --> 00:12:14,750
Oh, boy, here we go.
301
00:12:14,790 --> 00:12:16,960
Wuta: Back home in new york,
302
00:12:17,000 --> 00:12:19,210
I love eating chinese food
from around the block
303
00:12:19,260 --> 00:12:22,170
or going to fine dining
restaurants in chinatown
304
00:12:22,220 --> 00:12:24,180
and tasting these
asian cuisines.
305
00:12:24,220 --> 00:12:27,140
I'm excited because this is
where I'm the most comfortable.
306
00:12:27,180 --> 00:12:28,600
Aarón: So what you got
going on here, buddy?
307
00:12:28,640 --> 00:12:30,010
So I'm gonna do a
kimchi fried rice.
308
00:12:30,060 --> 00:12:31,270
I'm gonna fold the crab in
309
00:12:31,310 --> 00:12:32,930
and then also top it with crab.
310
00:12:32,980 --> 00:12:35,140
What is gonna give that
fried rice some flavor
311
00:12:35,190 --> 00:12:36,600
and some unique elements?
312
00:12:36,650 --> 00:12:38,480
That's the green
apple and lemon.
313
00:12:38,520 --> 00:12:40,230
I'm gonna fold
that into the end.
314
00:12:40,280 --> 00:12:42,360
I'm gonna play with the
toasted peppercorn,
315
00:12:42,400 --> 00:12:45,610
and even with the kimchi, I'm using rice
wine vinegar to elevate the kimchi.
316
00:12:45,660 --> 00:12:48,410
The one thing I'm concerned about is
you have very aggressive flavors,
317
00:12:48,450 --> 00:12:51,410
fermented flavors like
oyster sauce, kimchi.
318
00:12:51,450 --> 00:12:52,910
- Strong.
- Big flavors,
319
00:12:52,960 --> 00:12:54,830
and crab is very
delicate and sweet.
320
00:12:54,870 --> 00:12:58,130
So just be mindful on how you
add and season your rice.
321
00:12:58,170 --> 00:13:01,420
I don't really eat crab anymore,
but what I do know is rice.
322
00:13:01,460 --> 00:13:03,760
And I'm really excited
to show the judges
323
00:13:03,800 --> 00:13:06,880
that I have grown from my
first dish of rice till now.
324
00:13:06,930 --> 00:13:08,430
This is season ten
of "masterchef,"
325
00:13:08,470 --> 00:13:10,970
we're expecting nothing but
the best from you, okay?
326
00:13:11,020 --> 00:13:13,520
- All right, good luck, wuta.
- Thank you, gentlemen.
327
00:13:19,150 --> 00:13:20,770
Hi, chef.
328
00:13:20,820 --> 00:13:22,610
What an honor. Thank you
so much for being here.
329
00:13:22,650 --> 00:13:25,030
I've been watching you with
my family, man, for 20 years.
330
00:13:25,070 --> 00:13:27,990
I mean, what a crazy show,
but I'm just speechless.
331
00:13:28,030 --> 00:13:30,240
- What's the dish? - Okay, so we're
going to be doing a gazpacho
332
00:13:30,280 --> 00:13:32,490
- with summer orange tomatoes.
- This one?
333
00:13:32,540 --> 00:13:35,080
I thought the color was beautiful,
so I did a lot of the orange.
334
00:13:35,120 --> 00:13:38,500
Put some cucumber, cayenne, salt,
pepper, apple cider vinegar.
335
00:13:38,540 --> 00:13:39,830
And I puréed-- what, sir?
336
00:13:39,880 --> 00:13:41,960
- No crab in there.
- No crab. No, sir.
337
00:13:42,000 --> 00:13:44,420
- Noah's allergic to crab.
- Deathly allergic to shellfish.
338
00:13:44,470 --> 00:13:47,630
Yeah, I can't taste it at all.
I don't--
339
00:13:47,680 --> 00:13:49,760
oh, absolutely. This is one
of the greatest ingredients,
340
00:13:49,800 --> 00:13:51,180
if not the greatest
ingredients I've ever had.
341
00:13:51,220 --> 00:13:52,430
You put that stock
in there at the end,
342
00:13:52,470 --> 00:13:54,220
it's gonna be almost
like a sauce.
343
00:13:54,270 --> 00:13:55,850
Otherwise you don't-- it's
gonna water that down.
344
00:13:55,890 --> 00:13:57,310
I'll see. If it's not good
enough, I'll leave it off,
345
00:13:57,350 --> 00:13:58,940
'cause that's one thing
you've taught me.
346
00:13:58,980 --> 00:14:00,730
If it's not good enough,
definitely leave it off.
347
00:14:02,980 --> 00:14:04,820
I am feeling so good.
348
00:14:04,860 --> 00:14:06,320
This is one of my favorite dish.
349
00:14:06,360 --> 00:14:09,200
This is a simple
cajun crab omelet
350
00:14:09,240 --> 00:14:12,280
with a cajun crawfish
étouffée sauce.
351
00:14:12,330 --> 00:14:15,160
I'm gonna show them how an omelet
can be very, very elevated as well.
352
00:14:16,870 --> 00:14:19,500
Gordon: An amazing bunch
of exciting dishes.
353
00:14:19,540 --> 00:14:21,830
Looks like renee's making the
most amazing pasta there.
354
00:14:21,880 --> 00:14:24,130
Aarón: You know, and that's a
traditional avenue to take,
355
00:14:24,170 --> 00:14:25,460
so we'll see how it comes out.
356
00:14:25,510 --> 00:14:26,670
Wuta, fried rice.
357
00:14:26,720 --> 00:14:29,130
- He's a vegetarian, wuta.
- Ah!
358
00:14:29,180 --> 00:14:30,590
He's gonna put the crab
in the fried rice.
359
00:14:30,640 --> 00:14:33,220
Yeah.
360
00:14:33,260 --> 00:14:35,430
It's salty already.
Sweet and salty,
361
00:14:35,470 --> 00:14:38,020
so they need to taste it
before they start cooking.
362
00:14:38,060 --> 00:14:39,980
Fred, yeah, he's taking a turn
363
00:14:40,020 --> 00:14:41,850
on almost like a
taiwanese lantern.
364
00:14:41,900 --> 00:14:45,110
The flavor of that broth
already looks amazing.
365
00:14:45,150 --> 00:14:47,900
30 minutes gone, 30
minutes to go, guys.
366
00:14:47,950 --> 00:14:49,860
One stunning portion.
367
00:14:49,910 --> 00:14:51,280
Oh, no.
368
00:14:55,080 --> 00:14:56,830
( groan )
369
00:14:56,870 --> 00:14:58,750
it didn't work.
370
00:14:58,790 --> 00:15:00,700
Nick: The sushi burger
isn't gonna work.
371
00:15:00,710 --> 00:15:02,580
The rice is too flimsy.
372
00:15:02,630 --> 00:15:04,790
I look over at the clock,
it's 30 minutes left.
373
00:15:04,800 --> 00:15:06,300
I need to win immunity
374
00:15:06,340 --> 00:15:08,260
and this sushi burger
idea is too big a risk.
375
00:15:08,300 --> 00:15:09,880
I need to scrap it and move on.
376
00:15:09,930 --> 00:15:12,890
If I waver any more, I'm
gonna run out of time.
377
00:15:12,930 --> 00:15:14,930
I have no idea.
378
00:15:24,650 --> 00:15:27,650
- Gordon: 30 minutes to go, guys.
- ( nick groans )
379
00:15:27,690 --> 00:15:29,570
nick: The sushi burger
isn't gonna work.
380
00:15:29,610 --> 00:15:32,400
If I waver any more, I'm
gonna run out of time.
381
00:15:32,450 --> 00:15:34,070
No idea.
382
00:15:34,120 --> 00:15:35,570
I've essentially put
myself at a disadvantage
383
00:15:35,620 --> 00:15:36,990
by starting over.
384
00:15:37,040 --> 00:15:38,240
I'm normally more composed.
I'm calm.
385
00:15:38,290 --> 00:15:39,700
I come in with a
really strong plan.
386
00:15:39,750 --> 00:15:41,710
So, I'm a bit all
over the place,
387
00:15:41,750 --> 00:15:43,660
but, you know, I
just keep pushing.
388
00:15:43,670 --> 00:15:45,080
- Chef, joe.
- What do you got, nick?
389
00:15:45,130 --> 00:15:47,840
I started off trying to make
a king crab sushi burger,
390
00:15:47,880 --> 00:15:51,220
but now I'm making basically
butter poached king crab
391
00:15:51,260 --> 00:15:53,180
with lightly smoked sunchokes.
392
00:15:53,220 --> 00:15:55,550
You have good components here.
This has good flavor.
393
00:15:55,600 --> 00:15:57,140
- Thank you.
- That has good flavor.
394
00:15:57,180 --> 00:15:59,140
- Had to pivot a little bit,
but-- - here's the deal, nick.
395
00:15:59,180 --> 00:16:01,480
In order to be a masterchef,
how you rebound
396
00:16:01,520 --> 00:16:04,350
and how you excel in these
very difficult situations
397
00:16:04,400 --> 00:16:06,150
- is gonna speak volumes of you, okay?
- Yes.
398
00:16:06,190 --> 00:16:07,610
So look at this as
an opportunity,
399
00:16:07,650 --> 00:16:09,530
- not an obstacle.
- I will.
400
00:16:09,570 --> 00:16:11,690
- All right? - Thank you, chef.
Thank you very much, chef.
401
00:16:11,740 --> 00:16:13,240
I know if I set my mind to this,
402
00:16:13,280 --> 00:16:15,530
I'll finish all the components,
I'll make a beautiful dish.
403
00:16:15,570 --> 00:16:17,570
But I'm a little worried that
I might not finish in time.
404
00:16:24,040 --> 00:16:25,920
Gordon: 25 minutes to go, guys.
405
00:16:31,220 --> 00:16:32,790
Jamie: What I'm
concerned about,
406
00:16:32,800 --> 00:16:34,470
what I need to
take my time doing
407
00:16:34,510 --> 00:16:36,470
is making a dish with finesse
408
00:16:36,510 --> 00:16:38,550
and making sure that what
I present is something
409
00:16:38,600 --> 00:16:41,390
that chef morimoto is
gonna look at and say,
410
00:16:41,430 --> 00:16:42,810
"this guy's respecting
this crab."
411
00:16:42,850 --> 00:16:44,560
- hey there.
- Thanks for coming.
412
00:16:44,600 --> 00:16:46,060
Gives us an insight to the dish.
What are you doing?
413
00:16:46,110 --> 00:16:49,180
So I am doing a kind of
rustic cut butternut squash.
414
00:16:49,190 --> 00:16:51,570
I'm trying to utilize this
little reproductive flat meat.
415
00:16:51,610 --> 00:16:53,320
I know it's rich and it's a
little bit different taste.
416
00:16:53,360 --> 00:16:54,740
So, what do you think of that,
417
00:16:54,780 --> 00:16:55,990
the muscle going in
the butternut squash?
418
00:16:56,030 --> 00:16:57,570
Yeah?
419
00:16:59,160 --> 00:17:01,240
- No.
- Okay, so let's switch up.
420
00:17:01,290 --> 00:17:02,410
No, you can put them in.
421
00:17:02,460 --> 00:17:03,950
- Maybe a knuckle piece.
- A knuckle piece.
422
00:17:04,000 --> 00:17:05,870
But just-- you flake it out.
423
00:17:05,920 --> 00:17:08,380
- And so you stick that inside.
- Yes!
424
00:17:08,420 --> 00:17:10,210
Now I can taste the crab.
Do you see what I'm saying?
425
00:17:10,250 --> 00:17:11,710
- Absolutely.
- Yeah? Don't forget,
426
00:17:11,760 --> 00:17:13,630
a touch of citron, a
little bit of tarragon.
427
00:17:13,720 --> 00:17:18,390
Yeah, I'm actually gonna do
blood orange and lemon zest.
428
00:17:18,430 --> 00:17:20,050
Boiling water?
429
00:17:20,100 --> 00:17:21,600
For the raviolis.
430
00:17:21,640 --> 00:17:22,770
Oh, yeah, yeah.
431
00:17:22,810 --> 00:17:24,430
- Well thought of.
- Thank you, chef.
432
00:17:24,480 --> 00:17:25,770
- Remember, think in front.
- ( laughs )
433
00:17:31,860 --> 00:17:34,360
I want to continue to
put myself on a plate
434
00:17:34,400 --> 00:17:36,150
and the things that
I grew up with,
435
00:17:36,200 --> 00:17:37,610
and I want to
represent my family
436
00:17:37,660 --> 00:17:39,440
and I want to
represent my roots.
437
00:17:39,450 --> 00:17:41,780
- All right, so, dorian.
- Whatever it is, it's beautiful.
438
00:17:41,830 --> 00:17:42,950
- What are those?
- Those are fried green--
439
00:17:43,000 --> 00:17:44,660
- fried green tomatoes.
- Love it.
440
00:17:44,710 --> 00:17:47,210
- "tomaytas."
- "tomaytas." tomatoes.
441
00:17:47,250 --> 00:17:49,920
My mom used to make
these all the time,
442
00:17:49,960 --> 00:17:53,210
and as a mom myself, I've
made them for my children.
443
00:17:53,260 --> 00:17:54,710
So what else do you have
going on in your dish here?
444
00:17:54,760 --> 00:17:56,050
Light crab salad.
445
00:17:56,090 --> 00:17:57,880
I wanna keep the
integrity of the crab.
446
00:17:57,930 --> 00:17:59,300
I don't wanna do too much to it.
447
00:17:59,350 --> 00:18:01,510
This is really good.
Acidity, acidity.
448
00:18:01,560 --> 00:18:03,810
- Thank you. - Do you have something
base or something creamy...
449
00:18:03,850 --> 00:18:05,640
- Yes, I do. - ...To moderate it?
What are you gonna do?
450
00:18:05,680 --> 00:18:07,980
- Yeah, there you go. She's already on it.
- Ah!
451
00:18:08,020 --> 00:18:09,190
- Look, don't even--
- yeah, there you are.
452
00:18:09,230 --> 00:18:11,100
- What is this, spicy mayo?
- It is.
453
00:18:11,110 --> 00:18:13,690
Dorian, out there in georgia, do
you have a chance to get with--
454
00:18:13,730 --> 00:18:15,860
hey, take it "eash."
you have a chance--
455
00:18:15,900 --> 00:18:17,490
you can eat all you want. Here.
456
00:18:17,530 --> 00:18:19,490
You want me to feed it to you?
You can have all you want.
457
00:18:19,530 --> 00:18:21,280
Do you work with a lot
of king crab back home?
458
00:18:21,330 --> 00:18:23,400
No, I do not.
459
00:18:23,410 --> 00:18:26,830
My husband and I go to a
restaurant that serves king crab,
460
00:18:26,870 --> 00:18:30,040
and I was pregnant and I sat down
and ate, like, six whole legs.
461
00:18:30,080 --> 00:18:32,210
But, I mean, other
than that, no.
462
00:18:32,250 --> 00:18:34,380
- It's a delicacy. I mean, it's expensive.
- Yeah.
463
00:18:34,420 --> 00:18:36,550
- It's not-- - for someone
who's never cooked it,
464
00:18:36,590 --> 00:18:39,790
this is a really great
interpretation of the delicacy,
465
00:18:39,800 --> 00:18:41,510
really with balanced acidity.
466
00:18:41,550 --> 00:18:45,140
- Love it!
- Oh! Thank you.
467
00:18:45,180 --> 00:18:47,430
- Gordon: Sam.
- Chef morimoto, it's an honor.
468
00:18:47,480 --> 00:18:49,560
So I'm doing a crab
and corn chowder.
469
00:18:49,600 --> 00:18:52,520
This is a fish stock, chef, that
I cooked down with some fennel
470
00:18:52,570 --> 00:18:53,810
- this?
- And some--
471
00:18:53,860 --> 00:18:56,610
- some king crab legs.
- Great. It tastes okay,
472
00:18:56,650 --> 00:18:59,190
- but it doesn't taste like king crab.
- Morimoto: Not much.
473
00:18:59,240 --> 00:19:00,700
You need to strengthen that.
All these little bits here,
474
00:19:00,740 --> 00:19:02,530
- you get it in there.
- Understood, chef.
475
00:19:02,580 --> 00:19:04,700
- I really wanna prove myself.
- On a night like tonight
476
00:19:04,740 --> 00:19:06,410
- in front of chef here.
- Absolutely.
477
00:19:06,450 --> 00:19:08,950
This is a dream for me. I
really want this, chef.
478
00:19:09,000 --> 00:19:11,530
You've got 15 minutes to go.
Flavor, please.
479
00:19:11,540 --> 00:19:12,790
Thank you so much, chef.
Absolutely, chef.
480
00:19:15,800 --> 00:19:18,800
Micah: This is my most
challenging one yet
481
00:19:18,840 --> 00:19:20,750
because I don't know how
a king crab tastes.
482
00:19:20,760 --> 00:19:22,050
I don't know how
any crab tastes.
483
00:19:22,090 --> 00:19:25,220
So I really need to use
my knowledge of flavors
484
00:19:25,260 --> 00:19:28,640
and herbs and really put together
something that's gonna work.
485
00:19:28,680 --> 00:19:31,270
I just wanna say this
is mind-blowing.
486
00:19:31,310 --> 00:19:33,440
- Standing in front of you and gordon
at the same time? - No, no, thank you.
487
00:19:33,480 --> 00:19:35,110
I couldn't have imagined
anything crazier.
488
00:19:35,150 --> 00:19:37,100
- Give us an insight into the dish.
- Oh!
489
00:19:37,110 --> 00:19:40,110
- Oh, wow.
- This is squid ink tarragon risotto,
490
00:19:40,150 --> 00:19:42,910
and I'm gonna be doing my
crab in a beurre monte sauce.
491
00:19:42,950 --> 00:19:46,200
And I have over here my lemon
saffron aioli over top.
492
00:19:46,240 --> 00:19:48,620
It's very rare you finish
a risotto with aioli.
493
00:19:48,660 --> 00:19:50,200
- Why are you going there?
- It brings-- it has lemon,
494
00:19:50,250 --> 00:19:52,580
it has the brightness
of the saffron.
495
00:19:52,630 --> 00:19:54,790
- It adds color to the plate.
- But you can pour that into risotto.
496
00:19:54,840 --> 00:19:56,960
Just drizzled lightly
over top, chef,
497
00:19:57,000 --> 00:19:58,750
just to bring some flavor
to the crab as well.
498
00:19:58,800 --> 00:20:01,920
But make sure the risotto
is rich, buttery.
499
00:20:01,970 --> 00:20:03,630
- Nothing crab meat?
- No, sir, I'm also--
500
00:20:03,680 --> 00:20:05,180
I'm allergic to shellfish.
501
00:20:06,430 --> 00:20:07,800
I cannot taste it.
502
00:20:07,850 --> 00:20:09,390
You should be flaking all
those little knuckles
503
00:20:09,430 --> 00:20:10,390
in there so you got
crab in there as well.
504
00:20:10,430 --> 00:20:12,230
- Crab in there as well.
- Okay.
505
00:20:12,270 --> 00:20:13,810
- That would taste delicious.
- Thank you, chef.
506
00:20:15,730 --> 00:20:18,570
Gordon: Guys, just under
seven minutes to go.
507
00:20:24,490 --> 00:20:26,270
Dang it.
508
00:20:26,280 --> 00:20:28,830
My pasta is sticking
to the roller,
509
00:20:28,870 --> 00:20:32,620
and I can't find a
pasta cutter anywhere.
510
00:20:32,670 --> 00:20:37,130
So, I hand cut with a knife
and they are wretched.
511
00:20:37,170 --> 00:20:40,710
I am feeling really
frustrated right now.
512
00:20:40,760 --> 00:20:43,130
I'm a huge perfectionist and
if it's not gonna work out,
513
00:20:43,180 --> 00:20:44,760
then I just throw it away.
514
00:20:44,800 --> 00:20:47,220
So this is gonna be
your white wine sauce?
515
00:20:47,260 --> 00:20:49,510
- Yes, sir.
- Where are the pappardelle?
516
00:20:49,560 --> 00:20:51,010
- Those are the ones I'm gonna cook.
- These?
517
00:20:51,060 --> 00:20:54,770
This is not pasta.
This is, like, scraps.
518
00:20:54,810 --> 00:20:55,980
Where's the rest of the pasta?
519
00:20:56,020 --> 00:20:57,270
I threw it away. I was pissed.
520
00:20:57,310 --> 00:20:59,480
You can't make a
pasta with this.
521
00:20:59,530 --> 00:21:02,530
I'm going to.
Please, let me try.
522
00:21:11,620 --> 00:21:13,040
I just don't understand, though.
523
00:21:13,080 --> 00:21:14,830
Like, why did you
throw the pasta away?
524
00:21:14,870 --> 00:21:16,460
Because it got stuck in here.
525
00:21:16,500 --> 00:21:18,080
You should've
called me for help.
526
00:21:18,130 --> 00:21:19,750
I would've helped. Let's see.
Where is it?
527
00:21:19,800 --> 00:21:22,210
It's still clean. It's on top.
It's not dirty.
528
00:21:22,260 --> 00:21:25,050
I'm having issues with my
dough, trying to roll it out.
529
00:21:25,090 --> 00:21:27,630
You can't let the kitchen get
the better of you like that.
530
00:21:27,680 --> 00:21:30,720
Just put this through
here and make fettuccini.
531
00:21:30,760 --> 00:21:33,310
Just get 'em long enough, cut 'em,
flour 'em, leave 'em in a nice pile,
532
00:21:33,350 --> 00:21:34,680
let 'em aerate, and
then boil them.
533
00:21:34,730 --> 00:21:37,390
Yes, sir. Thank you.
Oh, my goodness.
534
00:21:37,440 --> 00:21:40,360
Thank god for joe. He
helped me and he saved me.
535
00:21:40,400 --> 00:21:42,070
But there's five minutes left
536
00:21:42,110 --> 00:21:45,820
and immunity is on the line.
537
00:21:45,860 --> 00:21:48,530
Come on, are you kidding me?
Where's the basil?
538
00:21:48,570 --> 00:21:50,410
Four minutes to go. Come on.
539
00:21:50,450 --> 00:21:52,150
Don't plate too early, fred.
540
00:21:52,160 --> 00:21:54,200
Aarón: Let's go, subha.
Let's go to the plate.
541
00:21:54,250 --> 00:21:57,080
Love the taste of micah's
squid ink risotto.
542
00:21:57,120 --> 00:21:59,540
Putting some of the crab in there as
well, fold in some of those knuckles.
543
00:21:59,590 --> 00:22:02,630
- Joe: Renee, those are done.
- ( screams )
544
00:22:02,670 --> 00:22:05,670
nick, he has a lot
of great components.
545
00:22:05,720 --> 00:22:07,380
He has a little butter sauce.
He has some toasted farro.
546
00:22:07,430 --> 00:22:10,220
He has a little corn purée.
547
00:22:10,260 --> 00:22:11,850
- But I don't know what the essence
of the dish is. - Yeah, he's behind.
548
00:22:22,440 --> 00:22:25,280
90 seconds to go, guys. Come on.
549
00:22:25,320 --> 00:22:27,190
Start plating, let's go!
550
00:22:28,860 --> 00:22:30,910
This is going everywhere.
551
00:22:33,290 --> 00:22:35,540
Come on, guys.
Presentation is key.
552
00:22:35,580 --> 00:22:38,910
- Crab has to be the hero.
- Where are the green onions?
553
00:22:40,170 --> 00:22:41,460
50 seconds to go.
554
00:22:41,500 --> 00:22:43,340
( bleep ). Are you kidding me?
555
00:22:43,380 --> 00:22:45,550
Does anybody have green onion?
556
00:22:49,760 --> 00:22:51,340
Aarón: Here we go. Homestretch.
557
00:22:51,390 --> 00:22:53,010
Oh, my god.
558
00:22:58,980 --> 00:23:03,190
All: Five, four,
three, two, one.
559
00:23:03,230 --> 00:23:05,650
- That's it.
- And stop. Hands in the air.
560
00:23:05,690 --> 00:23:08,740
- Well done.
- ( dorian sighs )
561
00:23:08,780 --> 00:23:11,070
so simple, but yet so difficult.
Jeez.
562
00:23:11,120 --> 00:23:13,160
That was excellent.
563
00:23:13,200 --> 00:23:16,120
With that impression tonight,
you raised the bar again.
564
00:23:16,160 --> 00:23:20,160
Chef, they are on form.
565
00:23:20,210 --> 00:23:22,830
That means you have to
come back next week.
566
00:23:22,880 --> 00:23:24,790
- Anything you need.
- There you go.
567
00:23:24,840 --> 00:23:27,420
Now, as you work across
those 60 minutes,
568
00:23:27,460 --> 00:23:30,800
we study, we taste as you cook.
569
00:23:30,840 --> 00:23:34,800
There were plenty
standout dishes tonight.
570
00:23:34,850 --> 00:23:37,470
And with that said,
we've decided tonight
571
00:23:37,520 --> 00:23:40,180
there are six dishes
that we'd love
572
00:23:40,230 --> 00:23:42,230
to take a much closer look at.
573
00:23:44,230 --> 00:23:46,940
The first dish
showed great flair,
574
00:23:46,980 --> 00:23:49,030
and it was so nice
to see that flair
575
00:23:49,070 --> 00:23:53,910
based on the rough week that
individual had last week.
576
00:23:53,950 --> 00:23:56,700
Please, step forward, wuta.
577
00:23:56,740 --> 00:23:59,290
- Whoo!
- Let's go, wu!
578
00:23:59,330 --> 00:24:01,500
Morimoto's about to eat my food!
579
00:24:01,540 --> 00:24:06,330
This legendary chef is going
to really give me feedback
580
00:24:06,380 --> 00:24:10,380
on how to be better, but
I'm a little nervous.
581
00:24:10,420 --> 00:24:12,720
Young man, describe
your dish, please.
582
00:24:12,760 --> 00:24:15,640
So what we have here
is a kimchi fried rice
583
00:24:15,680 --> 00:24:17,390
with a fried egg
584
00:24:17,430 --> 00:24:19,720
and on top we have
the king crab.
585
00:24:33,950 --> 00:24:36,070
- Wuta: Oh.
- ...Like this.
586
00:24:36,120 --> 00:24:37,320
There we go. Thank you.
587
00:24:39,790 --> 00:24:41,370
This reminds me of
you conjuring up
588
00:24:41,410 --> 00:24:44,160
a chinese spot
there in the bronx
589
00:24:44,170 --> 00:24:47,750
and then letting the masterchef
kitchen influence that food memory.
590
00:24:47,790 --> 00:24:49,960
- Thank you.
- There's no bronx in that.
591
00:24:50,010 --> 00:24:52,960
The crab meat and the fried
rice is smart, spicy.
592
00:24:53,010 --> 00:24:55,130
- It's the full deal.
- Thank you.
593
00:24:55,180 --> 00:24:57,590
- Chef.
- Hmm.
594
00:24:59,680 --> 00:25:01,220
Yeah.
595
00:25:04,650 --> 00:25:06,520
...And any things.
596
00:25:07,480 --> 00:25:09,310
- Good.
- Yeah.
597
00:25:09,360 --> 00:25:11,570
I would've taken those
knuckles and claws,
598
00:25:11,610 --> 00:25:13,860
reduced them down, made a
little-- little bisque
599
00:25:13,900 --> 00:25:15,490
and brushed the varnish.
600
00:25:15,530 --> 00:25:19,780
But if you'd asked
me two months ago,
601
00:25:19,830 --> 00:25:21,370
can a vegetarian cook this good?
602
00:25:21,410 --> 00:25:24,620
Never. Tonight, you
proved us wrong.
603
00:25:24,670 --> 00:25:26,830
- Well done. Good job.
- Thank you very much, all of you guys.
604
00:25:26,880 --> 00:25:28,630
- Good job, wuta.
- Thank you.
605
00:25:30,050 --> 00:25:31,380
Way to go, wuta.
606
00:25:31,420 --> 00:25:33,460
So the next home cook,
they impressed us
607
00:25:33,510 --> 00:25:37,260
with their plating skills and
their attention to detail.
608
00:25:37,300 --> 00:25:41,140
They have been at the top of
multiple immunity challenges.
609
00:25:41,180 --> 00:25:46,520
Please, bring your
dish forward, nick.
610
00:25:47,350 --> 00:25:49,230
Yes.
611
00:25:49,270 --> 00:25:50,690
Nick: I'm feeling
really nervous.
612
00:25:50,730 --> 00:25:53,480
I put myself at a disadvantage
giving myself 30 minutes
613
00:25:53,530 --> 00:25:55,820
by deciding to nix the
sushi burger idea.
614
00:25:55,860 --> 00:25:57,700
Joe: Uh-oh.
615
00:25:57,740 --> 00:25:59,570
Now I hope that
wasn't a huge mistake.
616
00:25:59,620 --> 00:26:01,030
You were a little bit uncertain
617
00:26:01,080 --> 00:26:02,580
at the beginning of the
concept of your dish.
618
00:26:02,620 --> 00:26:04,330
You kind of zigged and zagged.
619
00:26:04,370 --> 00:26:06,370
Are you happy with the result?
620
00:26:06,420 --> 00:26:08,870
Uh, I tried with a
different dish,
621
00:26:08,920 --> 00:26:11,500
- sort of a sushi burger. But I'm really
happy with it. - Aarón: So let's see.
622
00:26:19,340 --> 00:26:20,970
Morimoto: Hmm.
623
00:26:22,060 --> 00:26:24,720
So... Yeah.
624
00:26:24,770 --> 00:26:28,690
So...
625
00:26:49,330 --> 00:26:51,000
I-- I tried, chef.
626
00:26:51,040 --> 00:26:53,000
Nicholas, please,
describe your dish.
627
00:26:53,050 --> 00:26:54,790
So I have a butter
poached king crab
628
00:26:54,840 --> 00:26:57,670
with crispy smoked sunchokes,
629
00:26:57,720 --> 00:27:00,630
and a creamy corn purée
with a fennel salad.
630
00:27:00,640 --> 00:27:01,970
The fact that you got that done
631
00:27:02,010 --> 00:27:04,750
after that first one going
off-piece is amazing.
632
00:27:04,770 --> 00:27:08,220
I think the lumps of crab at the
end shows a lack of maturity.
633
00:27:08,270 --> 00:27:11,350
- Yes, chef.
- You don't serve that much crab anywhere
634
00:27:11,400 --> 00:27:13,150
unless it's for two
or three guests.
635
00:27:13,190 --> 00:27:14,520
That's probably a hundred
dollars worth of crab on there.
636
00:27:14,570 --> 00:27:15,900
Again, it's all
about the flavor.
637
00:27:15,940 --> 00:27:17,020
Gents, shall we?
638
00:27:17,030 --> 00:27:18,900
All right.
639
00:27:25,450 --> 00:27:28,240
I really enjoy the way that
this dish came together
640
00:27:28,290 --> 00:27:30,460
considering that you
were up against it.
641
00:27:30,500 --> 00:27:31,830
I just think you have
so many rich components
642
00:27:31,880 --> 00:27:33,880
that you need acid. I
think it needs lemon.
643
00:27:33,920 --> 00:27:37,250
- Thank you, chef. - I think the
whole dish really is quite good.
644
00:27:37,300 --> 00:27:40,800
For me, the crust on the
sunchokes is so strong.
645
00:27:40,840 --> 00:27:42,760
And I love it, don't
get me wrong.
646
00:27:42,800 --> 00:27:44,890
But they dominate.
647
00:27:44,930 --> 00:27:46,720
On a crab, I was looking
for more delicate flavors.
648
00:27:46,770 --> 00:27:50,060
So, you used a lot of crab meat.
649
00:27:50,100 --> 00:27:52,520
- A little too much.
- Yes, chef.
650
00:27:55,360 --> 00:27:56,560
That's a really great job.
651
00:27:56,610 --> 00:27:58,270
Thank you, chef.
652
00:27:58,320 --> 00:27:59,780
The sunchokes are the star,
653
00:27:59,820 --> 00:28:01,440
'cause you haven't done
much for the crab.
654
00:28:01,490 --> 00:28:03,950
You've taken the crab out
and stuck it on top.
655
00:28:03,990 --> 00:28:05,740
But here's the fascinating
thing about you.
656
00:28:05,780 --> 00:28:07,200
You're like this rough
diamond that's come to life
657
00:28:07,240 --> 00:28:08,490
in this competition.
658
00:28:08,540 --> 00:28:10,280
What you've done
with those sunchokes
659
00:28:10,290 --> 00:28:12,750
is mind-blowing. I
think it works,
660
00:28:12,790 --> 00:28:14,920
just cut back on that
rolls-royce of crab.
661
00:28:14,960 --> 00:28:16,500
- Yes, chef.
- Well done.
662
00:28:16,550 --> 00:28:18,670
Thank you very much. Thank you.
663
00:28:18,710 --> 00:28:20,550
- Good job, buddy.
- Good job, nick.
664
00:28:20,590 --> 00:28:24,470
Okay, guys, we are
very intrigued
665
00:28:24,510 --> 00:28:28,430
to taste a little bit more
of this asian-inspired dish.
666
00:28:28,470 --> 00:28:30,970
Please, bring your
dish forward, shari.
667
00:28:31,020 --> 00:28:33,560
- All right, shari.
- Great, shari. Great job.
668
00:28:33,600 --> 00:28:35,850
I can't even contain myself.
I just love morimoto
669
00:28:35,900 --> 00:28:38,610
and I really wanna impress him.
670
00:28:38,650 --> 00:28:43,060
I hope that my crab salad is
good enough to get immunity.
671
00:28:43,070 --> 00:28:45,740
Mmm. So, shari,
what is the dish?
672
00:28:45,780 --> 00:28:48,910
I have in front of you
a yuzu vinaigrette,
673
00:28:48,950 --> 00:28:51,410
a green apple pickle,
674
00:28:51,460 --> 00:28:54,330
and a crab salad with
an avocado mousseline.
675
00:28:54,370 --> 00:28:56,420
- Shall we?
- Yes.
676
00:29:06,760 --> 00:29:08,640
Mm-hmm.
677
00:29:08,680 --> 00:29:12,470
I just gotta say, it is just
spot-on on multiple levels.
678
00:29:12,520 --> 00:29:15,230
It has texture, you
manipulated the crab.
679
00:29:15,270 --> 00:29:18,610
Man, it is just hitting on
all facets of deliciousness.
680
00:29:18,650 --> 00:29:20,860
- Thank you, chef.
- Bright, clean.
681
00:29:20,900 --> 00:29:22,190
- Mmm.
- Focused.
682
00:29:22,240 --> 00:29:24,320
- Three star dish.
- Oh, my god.
683
00:29:24,360 --> 00:29:26,400
You should have your indian
mother-in-law taste this.
684
00:29:26,450 --> 00:29:27,910
It'll turn her hair blonde.
685
00:29:32,830 --> 00:29:34,750
- Morimoto: Thank you.
- Thank you so much.
686
00:29:34,790 --> 00:29:37,620
The evolution of your start
of cooking is extraordinary.
687
00:29:37,670 --> 00:29:39,000
You're not playing safe.
688
00:29:39,040 --> 00:29:40,160
You're out of that comfort zone.
689
00:29:40,170 --> 00:29:41,670
It's good to see you shine.
690
00:29:41,710 --> 00:29:43,000
- Great job.
- Joe: Great job, shari.
691
00:29:43,050 --> 00:29:45,720
- Shari!
- Good job, shari.
692
00:29:45,760 --> 00:29:47,840
- Delicious.
- That's what we're talking about here.
693
00:29:47,890 --> 00:29:49,640
Thank you.
694
00:29:49,680 --> 00:29:52,670
The next home cook,
their dish told
695
00:29:52,680 --> 00:29:54,600
a compelling personal story.
696
00:29:54,640 --> 00:29:57,890
- Fred, please step forward.
- Go, fred!
697
00:29:57,940 --> 00:29:59,400
Thank you, chef.
698
00:30:02,820 --> 00:30:06,740
- Ooh-la-la.
- Please describe the dish, fred.
699
00:30:06,780 --> 00:30:09,070
It's called "welcome to
the lantern festival."
700
00:30:09,120 --> 00:30:12,120
I have crab and crème
fraîche stuffed lanterns
701
00:30:12,160 --> 00:30:13,990
in a crab and fennel broth.
702
00:30:14,040 --> 00:30:19,250
Welcome to the bri
standard of plating.
703
00:30:19,290 --> 00:30:21,750
- Thank you. - Finally, somebody
else is popping with such finesse.
704
00:30:21,800 --> 00:30:22,920
Thank you.
705
00:30:22,960 --> 00:30:24,460
So the idea is to hit the broth
706
00:30:24,510 --> 00:30:26,550
- over the lanterns?
- Yep.
707
00:30:26,590 --> 00:30:28,630
Did you make pasta or
was it a wonton paste?
708
00:30:28,680 --> 00:30:30,130
I made my own pasta dough.
709
00:30:31,850 --> 00:30:34,010
Joe: Very nice.
710
00:30:41,860 --> 00:30:43,110
Gordon: Chef?
711
00:30:45,240 --> 00:30:46,480
From the heart.
712
00:30:50,990 --> 00:30:52,490
This is kind of asian stuff.
713
00:30:52,530 --> 00:30:54,740
- So, thank you. Good job.
- Thank you, chef.
714
00:30:54,790 --> 00:30:56,330
I love everything
about this dish.
715
00:30:56,370 --> 00:30:57,790
I think it's very personal
716
00:30:57,830 --> 00:30:59,040
and you can taste
it on the plate.
717
00:30:59,080 --> 00:31:01,880
Today dishes need to be subtle,
718
00:31:01,920 --> 00:31:03,250
sweet, elegant, refined.
719
00:31:03,300 --> 00:31:04,670
This dish is all of that.
720
00:31:04,710 --> 00:31:06,130
- Good job, fred.
- Thank you, joe.
721
00:31:06,170 --> 00:31:07,460
There's an amazing
feel good factor
722
00:31:07,510 --> 00:31:09,970
after eating this dish,
'cause it's you.
723
00:31:10,010 --> 00:31:12,590
It's light, it's sophisticated.
724
00:31:12,640 --> 00:31:15,640
It's, I think, one of
your best dishes ever
725
00:31:15,680 --> 00:31:17,180
- in this competition.
- Thank you.
726
00:31:17,230 --> 00:31:19,140
And the nice thing for
me, it's not a dessert.
727
00:31:19,190 --> 00:31:21,140
That's a nice thing.
Great job, well done.
728
00:31:21,190 --> 00:31:22,800
- Thank you, chef.
- Amazing.
729
00:31:22,810 --> 00:31:26,890
Chef morimoto, he's
a huge influence
730
00:31:26,900 --> 00:31:28,860
on the asian food
scene in america.
731
00:31:28,900 --> 00:31:32,410
I have been struggling so
much with my own identity,
732
00:31:32,450 --> 00:31:35,580
so for him to go and like
my dish, it's incredible.
733
00:31:35,620 --> 00:31:39,250
- Amazing.
- I can't believe this happened.
734
00:31:39,290 --> 00:31:41,210
The next home cook
really did a great job.
735
00:31:41,250 --> 00:31:43,920
Please, bring your
dish forward, dorian.
736
00:31:43,960 --> 00:31:47,370
- Let's go, dorian. Let's go!
- Way to go, dorian.
737
00:31:47,380 --> 00:31:49,380
I would've never thought
in a million years
738
00:31:49,420 --> 00:31:52,260
that chef morimoto would
be tasting any of my food.
739
00:31:52,300 --> 00:31:54,470
- Yes!
- But here we are.
740
00:31:54,510 --> 00:31:56,850
I'm standing on the
masterchef stage
741
00:31:56,890 --> 00:32:00,770
handing chef morimoto
my plate to taste,
742
00:32:00,810 --> 00:32:04,060
and I am floating on cloud nine.
743
00:32:04,110 --> 00:32:06,440
Dorian, you just gave yourself
a fist bump internally.
744
00:32:06,480 --> 00:32:07,850
- Yes.
- What is that about?
745
00:32:07,860 --> 00:32:10,690
I'm very excited for
you guys to taste it
746
00:32:10,740 --> 00:32:13,070
because it's my
family on the plate.
747
00:32:13,110 --> 00:32:14,740
Please, describe your dish.
748
00:32:14,780 --> 00:32:19,660
I have a light herb and
citrus king crab salad
749
00:32:19,700 --> 00:32:22,620
and fried green tomatoes
and the aioli underneath
750
00:32:22,670 --> 00:32:24,540
just to add a
little bit of heat.
751
00:32:30,130 --> 00:32:33,050
It's very, very satisfying,
and again, dorian,
752
00:32:33,090 --> 00:32:36,340
you are able to put yourself
on the plate every time,
753
00:32:36,390 --> 00:32:38,100
but you do it in
a thoughtful way
754
00:32:38,140 --> 00:32:39,510
of someone who really
knows how to cook.
755
00:32:39,560 --> 00:32:41,720
And that's really
an important factor
756
00:32:41,770 --> 00:32:44,480
- in your success.
- Thank you, joe.
757
00:32:44,520 --> 00:32:46,230
I think structurally there could
have been some differences here.
758
00:32:46,270 --> 00:32:48,810
I think you could've cut the fried
green tomatoes a little thinner.
759
00:32:48,820 --> 00:32:50,650
But that's just a minor point,
760
00:32:50,690 --> 00:32:52,320
'cause all the elements
are so well done.
761
00:32:52,360 --> 00:32:54,450
Thank you, chef.
762
00:33:06,790 --> 00:33:09,840
Mmm, yeah.
763
00:33:09,880 --> 00:33:11,300
- Thank you, chef.
- Gordon: Everything's there.
764
00:33:11,340 --> 00:33:12,840
Let me tell you, I would
love to have spent
765
00:33:12,880 --> 00:33:14,170
the last two minutes
with you dressing that,
766
00:33:14,220 --> 00:33:16,010
put it on the plate and
just elevating it.
767
00:33:16,050 --> 00:33:17,460
But when you have
an aioli like that,
768
00:33:17,470 --> 00:33:19,930
that delicious, you
don't hide it.
769
00:33:19,970 --> 00:33:21,930
That should be over the top almost
like icing on top of that crab.
770
00:33:21,980 --> 00:33:23,930
- Okay.
- That dish has got heart.
771
00:33:23,980 --> 00:33:25,850
- Brilliantly done.
- Thank you.
772
00:33:25,900 --> 00:33:27,770
Amazing.
773
00:33:27,810 --> 00:33:30,060
- Good job, dorian!
- Noah: Great job.
774
00:33:30,980 --> 00:33:32,860
Thank you, sweetie.
775
00:33:32,900 --> 00:33:36,360
And the final home cook
we'd love to bring up
776
00:33:36,410 --> 00:33:41,160
had a very colorful
and elegant dish.
777
00:33:41,200 --> 00:33:43,910
Micah.
778
00:33:46,920 --> 00:33:48,920
Great job, micah.
779
00:33:50,630 --> 00:33:52,840
Micah: I'm super nervous.
780
00:33:52,880 --> 00:33:55,510
I can't taste a single component
of my dish except my aioli.
781
00:33:55,550 --> 00:33:56,920
But aioli doesn't
win challenges.
782
00:33:56,970 --> 00:33:59,590
The entire complete dish does,
783
00:33:59,640 --> 00:34:01,640
and I don't know how it tastes.
784
00:34:01,680 --> 00:34:04,350
I'm just praying
that it's perfect.
785
00:34:04,390 --> 00:34:06,180
Please, what is the dish?
786
00:34:06,230 --> 00:34:10,100
This is a squid ink risotto
with knuckle meat flaked in,
787
00:34:10,150 --> 00:34:13,570
a saffron lemon aioli
served with crab
788
00:34:13,610 --> 00:34:16,070
tossed in a tarragon
beurre monte sauce.
789
00:34:16,110 --> 00:34:19,110
- Wow. - Micah, you've done the
most courageous thing tonight,
790
00:34:19,160 --> 00:34:21,870
taking squid ink and
trying to get that
791
00:34:21,910 --> 00:34:23,950
combined with alaskan king crab.
792
00:34:24,000 --> 00:34:25,620
It's so dangerous.
793
00:34:25,660 --> 00:34:29,170
Squid ink, it's super
powerful, it tastes of zinc,
794
00:34:29,210 --> 00:34:32,170
and really dense
and really heavy.
795
00:34:32,210 --> 00:34:34,500
- Shall we?
- Yes.
796
00:34:36,970 --> 00:34:38,630
It's just a dangerous
thing to do.
797
00:34:38,680 --> 00:34:41,430
Super dangerous.
798
00:34:54,570 --> 00:34:57,110
Micah, you've done the most
courageous thing tonight,
799
00:34:57,150 --> 00:34:59,610
taking squid ink and
trying to get that
800
00:34:59,660 --> 00:35:01,950
combined with alaskan king crab.
801
00:35:01,990 --> 00:35:05,120
Squid ink, it's super
powerful, it tastes of zinc,
802
00:35:05,160 --> 00:35:07,330
and really dense
and really heavy.
803
00:35:07,370 --> 00:35:09,080
It's so dangerous.
804
00:35:16,670 --> 00:35:18,340
The aioli, what's in here?
805
00:35:18,380 --> 00:35:21,180
I have saffron, lemon
juice, dijon, and eggs.
806
00:35:26,020 --> 00:35:28,890
Here's what you did that's so
brilliant about this dish,
807
00:35:28,940 --> 00:35:30,980
is that you used a lemon aioli
808
00:35:31,020 --> 00:35:33,020
as you would finish a
risotto with butter.
809
00:35:33,060 --> 00:35:35,440
It's diffusing that iron-y,
810
00:35:35,480 --> 00:35:37,110
deep, rich flavor of
the the squid ink.
811
00:35:37,150 --> 00:35:39,570
Your choices have made
812
00:35:39,610 --> 00:35:42,200
for a very delicious,
well-balanced bite
813
00:35:42,240 --> 00:35:43,910
that celebrates crab.
814
00:35:43,950 --> 00:35:45,490
Joe: The risotto is perfect.
815
00:35:45,540 --> 00:35:47,240
You nailed the risotto.
816
00:35:51,330 --> 00:35:54,960
- Right.
- Aarón: More crab flavor.
817
00:35:55,000 --> 00:35:57,170
Here's the thing, risotto
is nailed beautifully.
818
00:35:57,210 --> 00:35:59,630
You took 27 minutes making that risotto.
I watched you.
819
00:35:59,670 --> 00:36:02,510
I felt that across
the 27 minutes,
820
00:36:02,550 --> 00:36:04,880
you were so close
to your risotto
821
00:36:04,890 --> 00:36:06,140
you were almost
making love to it.
822
00:36:06,180 --> 00:36:08,640
- What?
- You wouldn't let it go.
823
00:36:08,680 --> 00:36:09,810
Yeah.
824
00:36:09,850 --> 00:36:12,100
Okay.
825
00:36:12,150 --> 00:36:14,560
I've been told I'm a
little clingy, chef.
826
00:36:14,610 --> 00:36:16,480
- So...
- Nothing wrong with that.
827
00:36:16,520 --> 00:36:18,440
- Continue being clingy.
- Especially with your rice.
828
00:36:19,940 --> 00:36:21,270
Here's the shock.
829
00:36:21,280 --> 00:36:23,030
You're allergic to shellfish.
830
00:36:23,070 --> 00:36:25,320
- You can't even taste it.
- No, chef.
831
00:36:25,360 --> 00:36:26,490
And I wish that you
weren't allergic
832
00:36:26,530 --> 00:36:28,370
because it tastes phenomenal.
833
00:36:28,410 --> 00:36:32,120
And so it's very rare
to get that on point
834
00:36:32,170 --> 00:36:33,570
when you can't taste
where you are.
835
00:36:33,580 --> 00:36:36,290
- Well done.
- Thank you, chefs.
836
00:36:36,340 --> 00:36:37,840
- Thank you, thank you.
- Good job, micah.
837
00:36:37,880 --> 00:36:40,380
Great job, micah.
Really great job.
838
00:36:41,630 --> 00:36:43,260
Morimoto just ate my food.
839
00:36:43,300 --> 00:36:46,800
- Right. So crazy.
- That's all I can say that's in my head.
840
00:36:46,850 --> 00:36:50,640
Guys, there were some great
dishes out there tonight, really.
841
00:36:50,680 --> 00:36:52,390
We now need a moment to discuss
842
00:36:52,440 --> 00:36:54,050
and evaluate these dishes.
843
00:36:54,060 --> 00:36:55,230
- Thank you.
- Please.
844
00:36:55,270 --> 00:36:56,810
Noah: I'm really upset.
845
00:36:56,860 --> 00:36:59,820
I've never tried harder
than I've tried tonight.
846
00:36:59,860 --> 00:37:02,570
I wanted the opportunity
to present a plate
847
00:37:02,610 --> 00:37:06,700
in front of morimoto and, uh,
848
00:37:06,740 --> 00:37:07,820
and I didn't get to do that.
849
00:37:07,870 --> 00:37:09,700
- Happy with the three?
- Yes, sir.
850
00:37:09,740 --> 00:37:11,120
- Happy? Excellent. Let's go.
- Yeah.
851
00:37:11,160 --> 00:37:12,540
- All right.
- Please.
852
00:37:14,670 --> 00:37:17,460
Tonight's dishes were so good
853
00:37:17,500 --> 00:37:20,840
that we've decided that we
are handing out immunity
854
00:37:20,880 --> 00:37:23,880
to not one, not two,
but three of you.
855
00:37:23,930 --> 00:37:26,830
That's right, half
of you will be safe
856
00:37:26,840 --> 00:37:28,800
and half of you, along with
everybody else standing behind you,
857
00:37:28,850 --> 00:37:30,970
will be facing
elimination tomorrow.
858
00:37:31,020 --> 00:37:33,220
I just want to say well done.
859
00:37:33,270 --> 00:37:36,600
For me, the most exciting
challenge to date.
860
00:37:40,650 --> 00:37:43,180
Thank you very much.
861
00:37:43,190 --> 00:37:45,360
- Thank you very much.
- Thank you, chef.
862
00:37:45,410 --> 00:37:48,700
Right, the first
talented home cook
863
00:37:48,740 --> 00:37:50,740
heading up to the
safety of the balcony
864
00:37:50,790 --> 00:37:52,200
who will not face elimination,
865
00:37:52,250 --> 00:37:54,290
that home cook is...
866
00:37:55,460 --> 00:37:56,870
...Shari. Well done.
867
00:37:56,920 --> 00:37:59,580
- Thank you. Thank you.
- Great job, shari.
868
00:37:59,630 --> 00:38:02,340
Shari: I cannot get on
that balcony fast enough.
869
00:38:02,380 --> 00:38:04,670
I need to get up there before
they decide they made a mistake
870
00:38:04,720 --> 00:38:06,050
and keep me back down.
871
00:38:06,090 --> 00:38:09,180
Gordon: You are safe from
tomorrow's elimination.
872
00:38:09,220 --> 00:38:12,350
I think that I've proven that
I can cook other cuisines,
873
00:38:12,390 --> 00:38:14,720
and I'm feeling good.
874
00:38:14,770 --> 00:38:17,770
The next home cook heading up
to the safety of the balcony
875
00:38:17,810 --> 00:38:20,810
that will not face elimination
also was a bit of a shock.
876
00:38:20,860 --> 00:38:25,530
Pretty adventurous, somewhat
daring, but it worked.
877
00:38:25,570 --> 00:38:28,820
Congratulations, micah.
878
00:38:28,870 --> 00:38:31,070
Maybe one of the best risottos
879
00:38:31,120 --> 00:38:34,040
in the ten year history
of "masterchef." spot-on.
880
00:38:34,080 --> 00:38:37,000
That doesn't come lightly. That
was excellent, excellent rice.
881
00:38:37,040 --> 00:38:38,410
Thank you, joe.
882
00:38:38,460 --> 00:38:40,750
Micah: It means a lot to me
883
00:38:40,790 --> 00:38:42,670
to win immunity in
front of morimoto.
884
00:38:42,710 --> 00:38:46,090
I'm the youngest competitor,
and for him to see that
885
00:38:46,130 --> 00:38:47,920
and to reward it with immunity,
886
00:38:47,970 --> 00:38:49,970
I know that I'm
on the right path
887
00:38:50,010 --> 00:38:52,470
and this is what I'm
supposed to be doing.
888
00:38:52,510 --> 00:38:54,760
An amazing job. How do you feel?
889
00:38:54,810 --> 00:38:57,730
I have no words, but thank
you all for the praise.
890
00:38:57,770 --> 00:38:59,850
It means a lot to me.
891
00:38:59,900 --> 00:39:01,230
Three of you will be entering
892
00:39:01,270 --> 00:39:03,150
tomorrow's elimination
challenge.
893
00:39:03,190 --> 00:39:06,070
Just one more spot left
up on the balcony.
894
00:39:06,110 --> 00:39:10,700
That spot goes to the very
best dish of the night.
895
00:39:10,740 --> 00:39:14,200
The home cook who made
this winning dish
896
00:39:14,240 --> 00:39:15,700
will receive an incredible
897
00:39:15,750 --> 00:39:18,000
once in a lifetime
special surprise.
898
00:39:19,670 --> 00:39:22,500
An invitation from chef morimoto
899
00:39:22,540 --> 00:39:25,290
to come and dine
as a table of four
900
00:39:25,330 --> 00:39:27,710
as his guest in one
of his restaurants
901
00:39:27,760 --> 00:39:30,220
- anywhere in the world.
- Wow.
902
00:39:30,260 --> 00:39:32,550
That's amazing.
903
00:39:32,600 --> 00:39:35,760
Congratulations goes to...
904
00:39:35,810 --> 00:39:38,350
- Fred.
- Oh, my god!
905
00:39:38,390 --> 00:39:40,140
Oh, my-- can I-- can
I shake his hand?
906
00:39:40,190 --> 00:39:42,190
Can I shake your hand, chef?
907
00:39:42,230 --> 00:39:43,900
- Thank you.
- Thank you so much.
908
00:39:43,940 --> 00:39:45,650
- Yay, fred.
- Thank you.
909
00:39:45,690 --> 00:39:47,190
- Good job, fred.
- Thank you so much, everyone.
910
00:39:47,240 --> 00:39:48,820
Fred: I'm on cloud nine.
911
00:39:48,860 --> 00:39:50,570
I can't believe I just won.
912
00:39:50,610 --> 00:39:53,160
This dish represents who I am,
913
00:39:53,200 --> 00:39:55,120
and knowing that
they love who I am
914
00:39:55,160 --> 00:39:57,370
strikes a very personal
chord in a good way.
915
00:39:57,410 --> 00:39:58,830
- Well done.
- Thank you, chef.
916
00:39:58,870 --> 00:40:00,250
- Congratulations.
- Thank you.
917
00:40:00,290 --> 00:40:02,790
Dish of the night, and
now a special guest
918
00:40:02,830 --> 00:40:05,500
in chef morimoto's restaurants
anywhere on the planet.
919
00:40:05,550 --> 00:40:07,290
- Fred: Thank you.
- On the planet, yes.
920
00:40:07,340 --> 00:40:09,260
So, it's a four top,
921
00:40:09,300 --> 00:40:11,420
so, joe, aarón, and myself
can't wait to join you.
922
00:40:11,470 --> 00:40:13,340
Absolutely. Absolutely.
923
00:40:13,390 --> 00:40:14,800
You guys can be my
plus three anytime.
924
00:40:14,850 --> 00:40:17,470
Wuta, nick, dorian,
great job, but, please,
925
00:40:17,520 --> 00:40:19,770
all three of you, head
back to your stations.
926
00:40:19,810 --> 00:40:21,310
- Fred: Good job.
- Thank you, chefs.
927
00:40:23,020 --> 00:40:25,100
Good job, buddy.
928
00:40:25,150 --> 00:40:27,310
Now, elimination
challenge is now set.
929
00:40:27,360 --> 00:40:28,980
We know all the players.
930
00:40:29,030 --> 00:40:31,940
The question is
who will survive?
931
00:40:31,990 --> 00:40:34,610
Trust me, the next
time we see you,
932
00:40:34,660 --> 00:40:37,320
there is a lot of
dough on the line.
933
00:40:37,370 --> 00:40:39,790
- Okay.
- Good night.
934
00:40:39,830 --> 00:40:41,250
- Thank you.
- Thank you, chef.
935
00:40:41,290 --> 00:40:43,710
- Thank you, chef.
- Bye, morimoto!
936
00:40:43,750 --> 00:40:46,290
Thank you.
937
00:40:46,340 --> 00:40:48,040
- ( laughs )
- yes.
938
00:40:48,090 --> 00:40:50,710
- Thank you, joe.
- Thank you, buddy.
939
00:40:50,760 --> 00:40:53,010
( music playing )
73580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.