Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,500
«Sljedeći sadržaj je dokumentarac
baziran na knjizi
2
00:00:02,020 --> 00:00:04,500
od Gonçalo Amarala, bivšeg PJ inspektora
koji je radio na istrazi
3
00:00:04,020 --> 00:00:06,500
nestanka Madeleine McCann, u Algarve.
ovo je njegova verzija događaja
4
00:00:06,020 --> 00:00:08,500
o reputaciji Maddie’s roditelja, koji
se i dalje brane govoreći
5
00:00:08,020 --> 00:00:10,500
da se radi o otmici. U kaznenom procesu koji
se je vodio u Portugalskoj
6
00:00:10,020 --> 00:00:12,500
vlasti završio je arhiviranjem
istrage, a odluka je pobijala
7
00:00:12,020 --> 00:00:14,500
konstatacije od Gonçalo Amarala.
8
00:00:14,020 --> 00:00:16,500
Kada se je isticala krivnja, sa zadatkom
da se utvrdi pravda, emitira se
9
00:00:16,020 --> 00:00:18,500
ovaj dokumentarac kako bi se doprinjelo
rasvjetljivanju toga slučaja
10
00:00:18,020 --> 00:00:20,500
koji ostaje neriješen misterij,
gotovo dvije godine, a tu su i elementi koje
11
00:00:20,020 --> 00:00:22,500
ovaj dokumentarac prenosi se da doprinese
rasvjetljavanju ovog slučaja
12
00:00:22,020 --> 00:00:24,500
ovaj slučaj ostaje nerješena misterija, gotovo
dvije godine, sa elementima
13
00:00:24,020 --> 00:00:26,500
koji se daju kao pomoć za javno mnijenje
da bi ga mogli razumjeti.»
14
00:00:26,020 --> 00:00:28,500
Gonçalo Amaral
Bivši policijsk Polícijski koordinator Judicaria
15
00:00:33,005 --> 00:00:34,245
Moje je ime Gonçalo Amaral.
16
00:00:34,257 --> 00:00:37,247
Bio sam istražitelj u policiji
Judiciária 27 godina.
17
00:00:37,358 --> 00:00:39,918
koordinirao sam na istrazi kada
je nestala Madeleine McCann,
18
00:00:39,920 --> 00:00:42,230
3. svibnja 2007.
19
00:00:48,190 --> 00:00:49,714
Tijekom slijedećih 50 minuta,
20
00:00:49,714 --> 00:00:53,000
dokazivati ću da dijete nije bilo
oteto, već da je umrla
21
00:00:53,010 --> 00:00:56,300
u apartmanu Praia da Luz.
22
00:00:57,010 --> 00:01:00,012
Otkrijte cijelu istinu o tome
što se dogodilo tog dana -
23
00:00:59,015 --> 00:01:02,277
– radi se o smrti koji mnogi ljudi žele zataškati.
24
00:01:01,009 --> 00:01:05,810
VC Filmes prošlosti
25
00:01:15,084 --> 00:01:17,700
Maddie
Istina ili Laž?!
26
00:02:17,317 --> 00:02:23,253
3. Svibja 2007, dijete koje
je spavalo zajedno sa svojom braćom
27
00:02:23,180 --> 00:02:25,148
oteto je.
28
00:02:25,667 --> 00:02:28,023
To je verzija zločina kog
29
00:02:28,023 --> 00:02:30,564
smo naviknuli prihvatiti kao
jedinu moguću verziju.
30
00:02:30,935 --> 00:02:33,759
No.da li je to jedina istina?
31
00:02:33,967 --> 00:02:38,022
Ili je to verzija kojom bi se
pravi zločin mogao prikriti?
32
00:02:38,190 --> 00:02:43,786
Postoji neka vrsta potrebe vezano uz slučaj,
da se slučaj zataška.
33
00:02:43,810 --> 00:02:46,341
Sjećam se da su u tijeku događanja
ljudi bili pogođeni,
34
00:02:46,341 --> 00:02:49,454
Engleskim policajcima bilo je zabranjeno
pričati prema van,
35
00:02:49,596 --> 00:02:53,903
i drugi svjedoci kao što su Martin Smith
nešto se je bojao,
36
00:02:54,086 --> 00:02:55,132
kao i nekoliko drugih osoba…
37
00:02:55,132 --> 00:02:58,377
Ovo je slučaj zbog kog se još uvijek
neki ljudi boje
38
00:02:58,578 --> 00:03:00,373
ili je čak i njima zabranjeno pričati.
39
00:03:01,442 --> 00:03:03,184
Rekonstrukcija
40
00:03:03,622 --> 00:03:06,962
Ono što mi pripremamo
nikada nije učinjeno prije.
41
00:03:07,238 --> 00:03:12,772
Uzeli smo bivšeg koordinatora PJ,
Gonçala Amarala, na mjesto zločina,
42
00:03:12,961 --> 00:03:15,851
koji će pokazati što se dogodilo s Madeleine McCann.
43
00:03:16,010 --> 00:03:20,637
Ova rekonstitucija nam omogućuje
shvatiti tko priča istinu,
44
00:03:20,815 --> 00:03:22,233
a tko ne.
45
00:03:22,458 --> 00:03:25,189
Mi ćemo saznati što
se dogodilo u noći kad je Maddie
46
00:03:25,189 --> 00:03:27,099
zauvijek nestala.
47
00:03:27,158 --> 00:03:31,112
Čudno, da sudska istraga
Nikada nije bila u mogućnosti provesti
48
00:03:31,112 --> 00:03:32,888
rekonstrukciju onoga što se dogodilo.
49
00:03:32,888 --> 00:03:35,637
Rekonstrukucija nije provedena
prema van jer je bilo onih koji su to branili
50
00:03:35,637 --> 00:03:37,943
jer to kao nebi bilo dobro
s obzirom na osumnjičenu obitelj,
51
00:03:37,943 --> 00:03:39,436
,a i postojala je opasnost od bijega.
52
00:03:39,439 --> 00:03:42,755
Od samog početka,
policija Judiciária je vršila pritisak da se ne
53
00:03:42,755 --> 00:03:44,949
istražuje ovaj slučaj kao i svaki drugi predmet.
54
00:03:45,462 --> 00:03:48,570
Eksponiranost medijima,
velika prisutnost politike i diplomacije
55
00:03:49,008 --> 00:03:51,553
pridonjele su tome da je istraga bila još
mnogo teža.
56
00:03:52,153 --> 00:03:57,715
Madeleine McCann je samo nekoliko dana
poslije trebala slaviti 4.(12.5. 2003)rođendan nakon što je nestala.
57
00:03:58,044 --> 00:04:01,365
Posljednji put kada je viđena
u javnosti bilo je 17:30
58
00:04:01,365 --> 00:04:03,524
3. Svibnja 2007.
59
00:04:03,689 --> 00:04:06,812
Njezina majka, Kate McCann, otišla
je u crkvu.
60
00:04:06,909 --> 00:04:10,890
Izlazno snimanje pokazuje vrijeme.
61
00:04:15,021 --> 00:04:17,554
U isto vrijeme, njezin otac,
Gerald McCann
62
00:04:17,554 --> 00:04:20,270
igrao je tenis samo nekoliko
stotina metara dalje.
63
00:04:20,481 --> 00:04:24,818
Dokaz teniskog terena pokazuje a i njegova
izjava policiji potvrđuje da je
64
00:04:24,818 --> 00:04:27,770
Gerald napustio teren u 19:00h
65
00:04:27,986 --> 00:04:29,290
Istog poslijepodneva,
66
00:04:29,290 --> 00:04:32,907
prijatelji obitelji ispijaju čaj u
Paraíso restoranu.
67
00:04:32,907 --> 00:04:38,918
cctv kamera slika dokazuje da
muškarac napušta restoran u 18:13 ,
68
00:04:39,073 --> 00:04:41,944
a žena 15 minuta poslije.
69
00:04:42,265 --> 00:04:47,640
Jedan od njihovih prijatelja, David Payne, sastaje
se s Gerald McCann na teniskom terenu.
70
00:04:48,068 --> 00:04:51,463
Prema Paynevoj izjavi
u Políciji Judiciária,
71
00:04:51,463 --> 00:04:55,521
on ga je upitao gdje je Kate?, te je
zatim krenuo u apartman koji je
72
00:04:55,521 --> 00:04:59,469
iznajmila obitelj McCann ,
gdje je stigao oko 18:30h.
73
00:04:59,921 --> 00:05:03,720
U kasnijim ispitivanjima,
iskazi su bili različiti.
74
00:05:04,488 --> 00:05:06,751
Gerald McCann kaže da je David Payne
75
00:05:06,757 --> 00:05:09,697
ostao u McCannovom 'stanu
oko 30 minuta.
76
00:05:09,993 --> 00:05:13,767
Njegova supruga, Kate, jamči da je
bio samo 30 sekundi.
77
00:05:13,806 --> 00:05:18,529
U to vrijeme, Kate je kupala blizance
i Madeleine.
78
00:05:21,280 --> 00:05:23,256
Negdje vremenski oko 20:40
79
00:05:23,256 --> 00:05:27,129
devet prijatelja Engleza
otišlo je na večeru u Tapas bar.
80
00:05:28,609 --> 00:05:31,511
Restoran je udaljen
otprilike 50 metara,
81
00:05:31,511 --> 00:05:36,596
zračne linije, od apartmana
gdje je 8 djece ostalo same.
82
00:05:36,596 --> 00:05:38,059
U stanu 5A,
83
00:05:38,199 --> 00:05:42,406
Madeleine McCann i blizanci,
Amelie and Sean, spavali su.
84
00:05:43,875 --> 00:05:49,055
Oko 22:00, Kate McCann,
Maddiena majka, podigla je uzbunu.
85
00:05:49,399 --> 00:05:52,104
Maddie nije bilo u sobi.
86
00:05:52,551 --> 00:05:56,745
Iza 22:40, u GNR
Lagosu primljen je telefonski poziv,
87
00:05:56,860 --> 00:06:02,262
gdje je rečeno da je djevojčica nestala
iz Ocean Cluba, u Praia da Luz.
88
00:06:03,797 --> 00:06:06,839
Prema svjedočenju
Ocean kluba menadžera,
89
00:06:06,839 --> 00:06:09,267
kada je GNR patrola stigla na
mjesto,
90
00:06:09,267 --> 00:06:11,795
djetetov se otac bacio
pod časnikove noge,
91
00:06:11,795 --> 00:06:13,464
i molio kao što mole Arabi,
92
00:06:13,464 --> 00:06:16,474
potpuno izvan kontrole zbog
nestanka svoje kćeri.
93
00:06:16,553 --> 00:06:19,472
Ista scena se je ponovila poslije,
pred službenicima,
94
00:06:19,661 --> 00:06:21,394
u spavaćoj sobi.
95
00:06:23,091 --> 00:06:27,004
Prošla je ponoć kad se je GNR
javila Policíji Judiciária da se uključi u istragu.
.
96
00:06:27,294 --> 00:06:30,297
Odmah sam se informirao i
uzeo odgovarajuće mjere.
97
00:06:30,387 --> 00:06:34,597
Pretraživanja su provedena i izvan regije,
Španjolske vlasti bile su upozorene,
98
00:06:34,766 --> 00:06:36,102
a i granice su bile pod kontrolom.
99
00:06:36,147 --> 00:06:40,220
Bila je to najveća organizirana operacija
koja se ikada provodila u Portugalu.
100
00:06:40,437 --> 00:06:44,821
Tijekom nekoliko dana, stotine
vojnika iz GNR, vatrogasci,
101
00:06:44,821 --> 00:06:47,661
volonteri i članovi policíje
Judiciária
102
00:06:47,874 --> 00:06:50,981
temeljito su pretraživli više od 200 četvornih kilometara.
103
00:06:51,192 --> 00:06:53,248
Gigantska operacija pretraživanja.
104
00:06:53,357 --> 00:06:56,763
U Portugalu do tada nikada nije zabilježena
tolika istraga s toliko ljudi.
105
00:06:56,763 --> 00:06:59,202
Sve se provjerava,
i ponovno se provjerava.
106
00:06:59,249 --> 00:07:03,727
Provjeravaju se granice,
sve vrste vozila se pretražuju.
107
00:07:03,915 --> 00:07:05,856
Napor ne uspijeva.
108
00:07:06,021 --> 00:07:07,653
Dijete se ne pojavljuje.
109
00:07:07,769 --> 00:07:11,996
Dok imamo dokaze da se u stvari
možda ono najgore dogodilo ovdje
110
00:07:12,229 --> 00:07:15,607
mi i dalje mislimo
111
00:07:16,011 --> 00:07:17,111
da ona možda može biti živa.
112
00:07:17,114 --> 00:07:19,174
Kao što znate, pred Portugalom
je pravni poredak,
113
00:07:19,174 --> 00:07:22,611
tu nije samo otmica za koju se daje otkupnina.
114
00:07:22,611 --> 00:07:26,910
Ako netko ima osobu za spolni čin,
to je isto otmica.
115
00:07:26,910 --> 00:07:29,731
I na toj osnovi, mi smo puni nade.
116
00:07:29,942 --> 00:07:31,191
Djetetovi roditelji,
117
00:07:31,191 --> 00:07:34,976
Gerald McCann, u dobi 39(05.06.1968), Kate Healy, 39;(05.04.1968)
118
00:07:35,795 --> 00:07:39,875
par David Payne, 41,i
Fiona Payne, 35,
119
00:07:40,271 --> 00:07:43,788
i njezina majka, Dianne Webster, 63;
120
00:07:44,252 --> 00:07:48,751
par Matthew Oldfield, 38,
Rachel Mampilly, 37;
121
00:07:49,312 --> 00:07:53,412
i par Russell
O’Brien, 37, Jane Tanner, 36,
122
00:07:53,829 --> 00:07:56,799
koji su ispitani prvi za vrijeme
dolaska Polícije Judiciária.
123
00:07:57,157 --> 00:07:59,686
Tijekom prvog tjedna, mi
ispitujemo stotine osoba.
124
00:07:59,963 --> 00:08:03,698
Obitelj, prijatelje,
zaposlenike resorta,
125
00:08:03,698 --> 00:08:06,500
i sve osobe koje su
imale kontakt s djetetom.
126
00:08:06,920 --> 00:08:08,551
Od te prve serije svjedočenja,
127
00:08:08,551 --> 00:08:11,997
dobili smo skicu
što se dogodilo te noći.
128
00:08:12,056 --> 00:08:14,244
Na stražnjem dijelu je jedna
Madeleina knjiga koju,
129
00:08:14,244 --> 00:08:17,482
su u noći zločina,
Obitelj i prijatelji zapisali
130
00:08:17,482 --> 00:08:21,668
kao kolektivne verzije događaja noći;
Nacrt je korišten kako bi se složili
131
00:08:21,668 --> 00:08:24,817
iskazi devet Britanaca
prijatelja i o tome što se je dogodilo.
132
00:08:24,751 --> 00:08:26,237
Prema toj verziji,
133
00:08:26,237 --> 00:08:31,349
koja će kasnije biti potvrđena
tijekom ispitivanja, u 20:45.
134
00:08:31,487 --> 00:08:36,172
McCannovi ulaze u restoran,
a zatim stižu i ostali parovi.
135
00:08:36,379 --> 00:08:38,419
Večera se razvija normalno.
136
00:08:38,468 --> 00:08:40,899
S obzirom na činjenicu da su djeca
sama u stanovima,
137
00:08:41,296 --> 00:08:44,576
Obitelji se izmjenjuju
u provjeravanju djece.
138
00:08:45,156 --> 00:08:46,680
Oko 21:05,
139
00:08:46,850 --> 00:08:49,477
Matt provjerava prozore
raznih apartmana,
140
00:08:49,665 --> 00:08:52,647
i pronalazi sve mirno
a i prozori su zatvoreni.
141
00:08:53,184 --> 00:08:55,660
Između 21.05 i 21:10,
142
00:08:55,818 --> 00:08:58,243
Gerald McCann ide u stan,
143
00:08:58,243 --> 00:09:00,679
tvrdi da je on ušao
kroz ulazna vrata,
144
00:09:00,679 --> 00:09:02,691
i ulazi u dječju sobu.
145
00:09:02,691 --> 00:09:04,626
Sve izgleda dobro za njega.
146
00:09:04,626 --> 00:09:05,732
U kasnijem trenutku,
147
00:09:05,867 --> 00:09:09,942
Gerald će reći da je osjećao kako je
stranac bio u sobi.
148
00:09:09,986 --> 00:09:11,117
Kad on ode,
149
00:09:11,117 --> 00:09:14,187
susreće engleskog tv
producenta Jeremija,
150
00:09:14,187 --> 00:09:16,701
Tko ide kad njegovo dijete zaspi.
151
00:09:16,832 --> 00:09:20,273
On tako ostaje u razgovoru s njim ispod
apartmana u dijelu gdje je prozor dnevnog boravka.
152
00:09:20,554 --> 00:09:25,248
Oko 21:10, Jane Tanner
ide provjeriti svoju djecu,
153
00:09:25,388 --> 00:09:27,687
i provjeriti ostale stanove.
154
00:09:27,928 --> 00:09:31,570
Na putu prema 5D, ona prolazi
pored Geralda i Jeremija.
155
00:09:31,862 --> 00:09:34,660
Jane će kasnije reći vlasti
156
00:09:34,660 --> 00:09:37,405
da je vidjela stranca
kako nosi dijete u naručju,
157
00:09:37,405 --> 00:09:39,196
Na Agostinho da Silva ulici.
158
00:09:39,196 --> 00:09:43,882
U 21:30 sati, Russell i Matt
provjeravaju sve stanove.
159
00:09:44,021 --> 00:09:47,371
Matt gleda kroz vrata
McCannove dječje sobe.
160
00:09:47,525 --> 00:09:50,222
S tog stajališta, on je
mogao vidjeti samo blizance.
161
00:09:50,222 --> 00:09:53,060
Russell ostaje da vodi
brigu o svojoj bolesnoj kćerki neko vrijeme.
162
00:09:54,305 --> 00:09:58,004
U 21:50, Russell se vraća na Tapas.
163
00:09:58,121 --> 00:10:01,516
U istoj noći, s druge
strane Aldeia da Luz,
164
00:10:01,516 --> 00:10:02,550
Obitelj Smith -
165
00:10:02,723 --> 00:10:04,704
- Četiri odrasle osobe i petero djece -
166
00:10:04,825 --> 00:10:07,635
Upravo su platili večeru
u restoranu Delfina.
167
00:10:07,691 --> 00:10:11,095
s potvrdom kreditne kartice
provučene u 21:27h
168
00:10:11,095 --> 00:10:13,014
3. Svibnja 2007.
169
00:10:13,264 --> 00:10:16,106
nakon toga Smithsovi su izašli
na piće u Kelly’s bar.
170
00:10:16,441 --> 00:10:18,087
Ono nije potrajalo dugo.
171
00:10:18,404 --> 00:10:21,893
To je bilo oko 21:50, kada su
počeli hodati prema
172
00:10:21,893 --> 00:10:24,035
Estrela da Luz naselju.
173
00:10:24,436 --> 00:10:26,597
Kada oni prolaze 25 de Abril ulicu,
174
00:10:26,597 --> 00:10:28,978
dolaze u Escola Primária ulice,
175
00:10:29,131 --> 00:10:30,970
to je nekih 30 metara njihovog hoda
176
00:10:30,991 --> 00:10:35,014
te se mimoilaze s muškarcem
koji nosi dijete u naručju.
177
00:10:37,729 --> 00:10:41,414
To je bilo tek nakon 22h uvečer kada Kate
ide prema dječjoj sobi
178
00:10:41,414 --> 00:10:42,830
pomoću kraće rute,
179
00:10:42,859 --> 00:10:45,596
i ulazi u stan kroz
klizni prozor,
180
00:10:45,679 --> 00:10:47,912
i vidi da je Madeleine nestala.
181
00:10:48,133 --> 00:10:49,823
Ona tvrdi da je spavaća soba
prozor i grilja
182
00:10:49,935 --> 00:10:52,242
bila otvorena.
183
00:10:52,644 --> 00:10:54,416
Ona tad,
ostavlja blizance,
184
00:10:54,722 --> 00:10:57,821
koji su i dalje spavali, u
sobi s otvorenim prozorom,
185
00:10:58,270 --> 00:11:00,924
i bezglavo odjuri u Tapas bar,
te napravi uzbunu.
186
00:11:04,023 --> 00:11:09,305
Ovo je prva epizoda gdje dio Kate
McCann ponašanja te noći
187
00:11:09,495 --> 00:11:10,916
postaje nerazumljivo.
188
00:11:11,261 --> 00:11:15,937
Umjesto da se zaustavi ovdje,
ona viče na ljude
189
00:11:15,937 --> 00:11:18,037
koji su bili u restoranu,
da gdje joj je muž,
190
00:11:18,224 --> 00:11:21,629
ono što ona radi da se spušta dolje niz stepenice,
191
00:11:21,927 --> 00:11:26,140
i hoda tako da radi sigurno
dvostruko veću
192
00:11:26,140 --> 00:11:30,955
udaljenost do restorana,
koji se nalazi
193
00:11:30,955 --> 00:11:33,001
odavdje otprilike 50 metara ,
zračne linije.
194
00:11:33,508 --> 00:11:36,388
Kad je stigla tamo,
plakala je "pustili smo je dolje",
195
00:11:36,619 --> 00:11:40,024
što je inače medicinski pojam koji
se često koristi u medicini,
196
00:11:40,190 --> 00:11:41,079
"Mrtva je",
197
00:11:41,284 --> 00:11:43,717
a onda su svi dotrčali
i svatko koristi
198
00:11:43,717 --> 00:11:47,068
Ulaz na ovoj strani
apartmana ponovno.
199
00:11:48,789 --> 00:11:50,793
Bilo je tu mnogo kontradiktornosti.
200
00:11:51,189 --> 00:11:54,983
Najočitije je bilo da
je netko bio u toj sobi,
201
00:11:54,983 --> 00:11:56,262
kada je Gerald otišao.
202
00:11:57,105 --> 00:11:58,839
Ako on nije ušao, on je samo
provirio kroz vrata,
203
00:11:58,839 --> 00:12:01,779
što se također mora uzeti u
obzir s onim što otmičaru
204
00:12:01,779 --> 00:12:03,861
može imati smisao, ako postoji
otmičar uopće.
205
00:12:04,049 --> 00:12:08,516
Otmičar ne može biti siguran
da otac ne bi ušao,
206
00:12:08,516 --> 00:12:10,005
jer će biti otkriven.
207
00:12:10,005 --> 00:12:12,901
Dakle, da stoji iza
vrata praktički je nemoguće,
208
00:12:12,901 --> 00:12:15,069
i bitno da nije moguće.
209
00:12:15,568 --> 00:12:16,918
On nije odgovarao iza vrata,
210
00:12:16,918 --> 00:12:19,374
a i ormari su blokirani
od dječjih kreveta.
211
00:12:19,709 --> 00:12:21,565
No, s obzirom da je drama
Obitelji živjela,
212
00:12:21,565 --> 00:12:22,976
a klima i metež,
213
00:12:22,559 --> 00:12:24,441
ne preferira
da ih se sumnjiči.
214
00:12:25,395 --> 00:12:27,540
Prva Kontradikcija: Udaljenost
215
00:12:27,854 --> 00:12:30,591
Prva se kontradikcija
odnosi na udaljenost.
216
00:12:30,677 --> 00:12:40,207
Svi koji su uključeni, osim Kate,
izjavili su da su prilikom
217
00:12:34,838 --> 00:12:39,571
provjeravanja djece,koristili
Apartmanova 'ulazna vrata.
218
00:12:40,247 --> 00:12:44,634
To bi značilo 100 metara dužeg hodanja
tj više nego što bi
219
00:12:44,634 --> 00:12:47,398
trebalo hodati, ako su ušli kroz
klizni prozor.
220
00:12:47,418 --> 00:12:51,224
Samo su McCannovi potvrdili da
nisu zaključali taj prozor,
221
00:12:51,408 --> 00:12:56,179
opravdavaju se da su mogli vidjeti
taj prozor od Tapasa.
222
00:12:58,631 --> 00:13:01,301
Neshvatljivo je da su
hodali više od 100 metara
223
00:13:01,447 --> 00:13:04,385
za provjeriti djecu, kada je postojao
kraći put.
224
00:13:04,633 --> 00:13:08,504
Maddien otac je rekao, da je prilikom
provjere svoje djece,
225
00:13:08,520 --> 00:13:10,895
bio u žurbi na toalet.
226
00:13:10,926 --> 00:13:13,039
A ipak,je uzeo duži put.
227
00:13:13,206 --> 00:13:14,679
Pogledajmo kartu.
228
00:13:14,892 --> 00:13:18,691
Žuta crta je pravac kojim se
hoda do kliznog prozora.
229
00:13:18,911 --> 00:13:23,673
Crvena crta je pravac kojeg
roditelji navode da su išli -
230
00:13:23,756 --> 00:13:27,414
što je otprilike dvostruko duže.
231
00:13:29,218 --> 00:13:32,573
Ova zaokupljenost devet
Engleza
232
00:13:32,573 --> 00:13:35,488
samo pokazuje da se oni
boje biti optuživani
233
00:13:35,488 --> 00:13:37,582
za ostavljanje svoje djece
u opasnoj situaciji.
234
00:13:37,749 --> 00:13:41,428
U stvari, ove kontradikcije mogli
bismo opravdati samo s
235
00:13:41,620 --> 00:13:45,187
onim engleskim obiteljima
koje pokazuju da su djeca
236
00:13:45,187 --> 00:13:46,929
bila u potpunosti sigurna.
237
00:13:46,929 --> 00:13:50,011
Prema portugalskom odvjetniku,
koji ima iskustva u radu s
238
00:13:50,196 --> 00:13:54,907
nekoliko Engleskih klijenata, ovakvo ponašanje se
može opravdati iz straha da ne budu
239
00:13:54,907 --> 00:13:57,383
optuženi za napuštanje
djeca u opasnosti,
240
00:13:57,457 --> 00:14:00,931
Zločin koji je inače teško kazniti britanskim zakonima.
241
00:14:01,137 --> 00:14:03,013
Nakon što je dijete napušteno od strane roditelja,
242
00:14:03,013 --> 00:14:06,378
izloženo je rizičnim situacijama i
opasnostima kao i to da se,
243
00:14:06,378 --> 00:14:10,261
neće biti u stanju zaštititi
sami,
244
00:14:10,621 --> 00:14:14,420
a i suočiti i riješiti
vlastitim snagama,
245
00:14:14,420 --> 00:14:18,723
Smatra se da je to ozbiljan rizik
kao i ozbiljno nemarno ponašanje
246
00:14:18,723 --> 00:14:19,705
od samih roditelja.
247
00:14:19,936 --> 00:14:22,581
Druga kontradikcija viđenjima
248
00:14:28,404 --> 00:14:32,447
Drugi relevantnu kontradikciju
dala je Jane Tanner,
249
00:14:32,724 --> 00:14:34,973
koja navodi da je vidjela otmičara.
250
00:14:35,937 --> 00:14:39,682
Nitko ne može shvatiti kako je Jane
Tanner prolazila pored Geralda i Jeremija,
251
00:14:39,682 --> 00:14:42,027
i istovremeno vidjela tko nosi dijete,
252
00:14:42,218 --> 00:14:46,580
dok njih obojica nisu uspjeli
vidjeti niti nju, niti otmičara
253
00:14:47,867 --> 00:14:51,528
Jedino moguće objašnjenje
da joj je
254
00:14:51,528 --> 00:14:55,395
suprug sugerirao da kaže
kako je vidjela otmičara kad je bila
255
00:14:55,395 --> 00:14:57,920
na povratku iz stana, ali
ne kad je išla tamo.
256
00:14:57,944 --> 00:15:01,278
Moguće je da je vidjela
Jeremija i Geralda
257
00:15:01,278 --> 00:15:02,916
a mpguće da ih niti nije vidjela,
258
00:15:02,916 --> 00:15:06,032
ako ona dolazi natrag
iz apartmana,
259
00:15:06,129 --> 00:15:07,903
koristeći klizni prozor.
260
00:15:08,018 --> 00:15:09,333
U svakom slučaju,detaljna
261
00:15:09,368 --> 00:15:14,123
Identifikacija koju ona daje o
mogućem otmičaru je nemoguća.
262
00:15:14,611 --> 00:15:16,722
Vidjeti tako svojim očima.
263
00:15:16,836 --> 00:15:19,755
Jane Tanner tvrdi da je ona
jasno vidjela, na toj udaljenosti
264
00:15:19,859 --> 00:15:21,787
uz sav nedostatak svjetla,
265
00:15:21,789 --> 00:15:24,723
a iz tog nedostatka svjetlosti, pet je aspekata:
266
00:15:24,968 --> 00:15:29,928
Prvo: vidjela je tamnokosog muškarca,
u dobi od 35 do 40, vitkog, tamne kose
267
00:15:29,928 --> 00:15:31,392
koja pada po vratu.
268
00:15:31,465 --> 00:15:35,863
Drugo: da je čovjek nosio lanene hlače
boje između bež i zlatne.
269
00:15:35,863 --> 00:15:39,755
Treće: da je nosio Duffy jaknu,
ali ne tako gustu.
270
00:15:39,859 --> 00:15:42,368
Četvrto: On je nosio crne klasične cipele.
271
00:15:42,481 --> 00:15:45,920
Peto: muškarac je išao u žurbi,
sa djetetom položenog na njegove
272
00:15:45,995 --> 00:15:47,902
raširene ruke,
273
00:15:47,902 --> 00:15:51,103
pozicija takvog opisa je veća vjerojatnost opisa
Kipa nego osobe koja hoda
274
00:15:51,103 --> 00:15:52,324
i nosi dijete.
275
00:15:52,354 --> 00:15:55,121
Janine izjave su bazične
za teoriju otmice.
276
00:15:55,121 --> 00:15:58,882
No, za nas, a kasnije,
i za Englesku policiju,
277
00:15:58,882 --> 00:16:00,492
sve je imalo dvojbenu vrijednost.
278
00:16:00,492 --> 00:16:02,761
Kako je bilo moguće vidjeti tako
dobro u takvom razmaku,
279
00:16:02,826 --> 00:16:04,248
i pod tim svjetlom?
280
00:16:04,221 --> 00:16:08,349
Kako je bilo moguće da Gerald
i Jeremi nisu vidjeli Jane,
281
00:16:08,496 --> 00:16:10,136
ili otmičara?
282
00:16:09,731 --> 00:16:13,327
To viđenje ima još jedan problem:
283
00:16:13,569 --> 00:16:17,925
Jane je vidjela i navodni otmičarov prijelaz
Agostinho da Silva ulicom,
284
00:16:18,056 --> 00:16:20,112
i za manje od 30 minuta poslije,
285
00:16:20,207 --> 00:16:23,918
Obitelj Smith također vidi
Čovjeka koji nosi dijete,
286
00:16:23,918 --> 00:16:25,854
na Escola Primária ulici,
287
00:16:25,965 --> 00:16:27,310
Na drugoj strani sela,
288
00:16:27,429 --> 00:16:29,540
koji je hodao u suprotnom smjeru
289
00:16:29,577 --> 00:16:33,441
od čovjeka kojeg je Jane vidjela.
290
00:16:35,934 --> 00:16:38,888
Imamo tako dva viđenja
potencijalnog otmičara.
291
00:16:38,894 --> 00:16:42,824
Problem je i u tome što se Smithsovo '
viđenje razlikuje od Jane
292
00:16:42,824 --> 00:16:45,762
Tannerina vizija , o navedenom njenom
vremenu i njegovom smjeru
293
00:16:46,164 --> 00:16:49,392
Čovjek koji je viđen od strane Smithsa
bio je na drugoj strani sela
294
00:16:49,392 --> 00:16:52,253
On je krenuo prema području plaže,
i nosio je dijete na prsima
295
00:16:52,253 --> 00:16:53,879
a ne na ispruženim rukama.
296
00:16:53,939 --> 00:16:56,497
No, s obzirom na dati fizički izgled,
moglo se odnositi
297
00:16:56,553 --> 00:16:58,191
na istu osobu.
298
00:16:58,371 --> 00:17:01,146
U neko vrijeme, vidjet ćemo kome,
i tko je lagao.,
299
00:17:01,297 --> 00:17:03,935
Treća Kontradikcija - Prozor
300
00:17:04,097 --> 00:17:05,978
Treći kontradiktorni
Iskaz
301
00:17:06,018 --> 00:17:08,582
otkrio nam je prozor.
302
00:17:08,730 --> 00:17:12,022
Ako u 21:20 Jane vidi
otmičara s djetetom,
303
00:17:12,022 --> 00:17:15,202
i Kate, nakon toga primjeti da
je Madeleine nestala,
304
00:17:15,202 --> 00:17:18,954
s obavijesti da je prozor na dječjoj
Spavaćoj sobi bio potpuno otvoren,
305
00:17:18,954 --> 00:17:24,405
zašto Russell i Matt, koji su
Provjeravali stanove nakon 21:20h,
306
00:17:23,083 --> 00:17:26,568
nisu vidjeli otvoren prozor?
307
00:17:26,475 --> 00:17:28,674
To je potpuno nemoguće.
308
00:17:28,803 --> 00:17:32,300
Prozor je dokaz
istinitosti iskaza.
309
00:17:32,300 --> 00:17:35,760
Ako je djevojčicu oteo
čovjek za kojeg Jane kaže da ga je vidjela
310
00:17:35,760 --> 00:17:40,118
u 21:20,zatim prozor
koji je bio otvoren od tog trenutka.
311
00:17:44,354 --> 00:17:46,422
Mattej kaže da je on bio
u apartmanu i
312
00:17:46,422 --> 00:17:48,567
i da nije vidio otvoren prozor.
313
00:17:48,657 --> 00:17:50,420
To nas dovodi do zaključka da
314
00:17:50,420 --> 00:17:53,423
je prozor bio otvoren
Nakon thepseudo-otmice.
315
00:17:53,560 --> 00:17:56,190
Leads i Murat
316
00:18:09,980 --> 00:18:12,514
praćeno je više od 350 tragova.
317
00:18:17,961 --> 00:18:20,881
Policía Judiciária govori da
se u sljedećih nekoliko sati može
318
00:18:20,881 --> 00:18:23,011
donjeti novi razvoj.
319
00:18:24,448 --> 00:18:28,581
Robert Murat je napravio otmicu
nakon dugog ispitivanja od
320
00:18:28,581 --> 00:18:30,913
Polícije Judiciária u Portimăo.
321
00:18:30,986 --> 00:18:36,332
Muški pojedinac, u dobi od 33 i stanovnik
na području događaja
322
00:18:36,332 --> 00:18:38,634
je napravio otmicu.
323
00:18:38,807 --> 00:18:43,808
On je bio ispitan kao takav, a ne
sa prikupljenim dokazima
324
00:18:43,808 --> 00:18:49,155
koji mogu opravdati njegov pritvor i
dodatno sudsko preispitivanje.
325
00:19:11,304 --> 00:19:15,199
Njega je osumnjičio novinar, ali mi
nismo slijedili ono što je novinar rekao.
326
00:19:15,199 --> 00:19:20,980
Slijedili smo analizu činjenicama.
Analizirane su činjenice,
327
00:19:21,157 --> 00:19:24,595
što se zapravo dogodilo,
i mi smo slijedili svjedočanstvo,
328
00:19:24,595 --> 00:19:27,166
svjedočenje koje smo imali
bilo je oslabljeno kako
329
00:19:27,166 --> 00:19:29,492
se unaprijedila teorija otmice.
330
00:19:29,492 --> 00:19:30,672
Jane Tanner’s svjedočenje.
331
00:19:30,845 --> 00:19:36,983
Jer inače, otmica
je teorija da je umro tamo.
332
00:19:37,052 --> 00:19:40,707
Glavni temelj za
otmicu bilo je ono što
333
00:19:40,892 --> 00:19:44,273
je svjedok vidio: Čovjek
nosi dijete, hodanje u
334
00:19:44,273 --> 00:19:46,123
smjeru Roberta Murat’s kuće.
335
00:19:46,123 --> 00:19:50,970
Možda ljudi ne znaju, ali
traženje po Roberta Murat kući traje
336
00:19:50,970 --> 00:19:52,669
na mjestu u Ponedjeljak ujutro,
337
00:19:52,669 --> 00:19:56,184
a u nedjelju navečer, mi se
susrećemo s javnim Ministarstvom,
338
00:19:56,184 --> 00:19:59,859
s tužiteljem, sa sucem,
ja i dr. Luís Neves,
339
00:19:59,859 --> 00:20:01,721
mi smo dobili nalog za u kuću dok
340
00:20:01,721 --> 00:20:03,846
se dokazi traže
u Praia da Luz.
341
00:20:03,846 --> 00:20:10,535
Traže se dokazi kako bi se potvrdila sumnja
protiv Roberta Murata.
342
00:20:10,535 --> 00:20:14,296
I gospođa Jane Tanner se nalazi unutar
policijskog nadzora vozila,
343
00:20:14,296 --> 00:20:17,932
nekoliko ljudi prolazi i policajaci,
te ljudi koje gospođa Jane Tanner
344
00:20:17,932 --> 00:20:20,926
nikada prije nije imala priliku vidjeti, i g. Robert
Murat je među njima, a ona kaže:
345
00:20:20,926 --> 00:20:26,975
da je od načina na koji on hoda, on
Osoba koja nosi dijete.
346
00:20:27,149 --> 00:20:32,335
Zapravo,od Jane Tanner se
Memorija progresivno
347
00:20:32,335 --> 00:20:34,182
poboljšava kako vrijeme prolazi.
348
00:20:34,182 --> 00:20:37,392
Prvi e-fit da ona pomaže
izvući je nejasna skica
349
00:20:37,604 --> 00:20:41,884
Ona je kasnije učinila pozitivnu
identifikaciju Roberta Murata
350
00:20:41,884 --> 00:20:43,780
potvrdila ga kao čovjeka kog je vidjela te noći.
351
00:20:43,859 --> 00:20:47,774
Nekoliko mjeseci kasnije,
sudjeluje u novom e-fit,
352
00:20:47,893 --> 00:20:51,775
Sada čudom se sjeća
svakog traga lica muškarca.
353
00:20:51,775 --> 00:20:55,261
razlikuje se od Murata
kog je prepoznala ranije.
354
00:20:55,261 --> 00:20:58,968
Još jedan dokument koji je iznio svoje mišljenje
na inkriminirajuće dokaze Roberta Murata
355
00:20:58,968 --> 00:21:01,400
bio je psihološki profil
od strane engleskih stručnjaka,
356
00:21:01,447 --> 00:21:05,172
koji u vrlo općenitim tragovima
izjavljuje da je njegov stav dobrovoljan
357
00:21:05,172 --> 00:21:08,649
u danima koji su uslijedili
u kriminalu, pomaže istražiteljima
358
00:21:08,450 --> 00:21:12,508
obitelji,koja bi mogla biti
Maska zločinca.
359
00:21:12,731 --> 00:21:16,179
To su sve ili teoretska
pre-pretpostavke ili banalnosti.
360
00:21:16,179 --> 00:21:21,552
Očito je bilo vrijeme da počnu
statističke analize, koje možemo nazvati
361
00:21:21,552 --> 00:21:26,698
epidemiološke, od
stanovništva, brojnih vrsta
362
00:21:26,698 --> 00:21:34,592
ponašanja koje bi moglo izazvati
sumnju, veću ili manju
363
00:21:34,674 --> 00:21:36,863
a Sumnja se na pojedinca.
364
00:21:36,867 --> 00:21:38,261
I ništa više.
365
00:21:39,077 --> 00:21:41,753
Global Media Fenomen
366
00:21:41,950 --> 00:21:45,911
Svi smo jako tužni što
se dogodilo s Madeleine McCann.
367
00:21:46,487 --> 00:21:50,339
Molim vas, ako netko ima bilo kakve
informacije, javite nam.
368
00:21:50,656 --> 00:21:56,326
Molite posebnu molitvu, molite najmanje
jednu Zdravo Marijo u cijeloj zemlji,
369
00:21:56,665 --> 00:22:02,945
Gospe Fatimske
prosvijetli naše vlasti tako
370
00:22:02,945 --> 00:22:05,159
da oni mogu pronaći tu djevojčicu.
371
00:22:45,203 --> 00:22:46,699
vrijeme je prolazilo.
372
00:22:46,775 --> 00:22:49,470
Otmica je dovela
u slijepu ulicu.
373
00:22:49,641 --> 00:22:54,153
Obitelj je sama počela istragu obzirom
na mogućnost da je Maddie mrtva.
374
00:22:54,188 --> 00:22:57,044
Prvi znakovi smrti
dolaze iz obitelji.
375
00:22:57,044 --> 00:22:59,016
Vanjski znakovi.
376
00:22:59,138 --> 00:23:01,147
Mi smo se već konsadirali
, ali tu je obitelj koja je
377
00:23:01,147 --> 00:23:08,345
angažirala bivšeg policajca iz
Južnoafričke vojne,
378
00:23:08,381 --> 00:23:12,175
tko koristi čudesan stroj za
pronalazak tijela djeteta na mjestu.
379
00:23:12,244 --> 00:23:15,618
Pat pozicija u istrazi
380
00:23:15,669 --> 00:23:18,304
Južnoafrički Daniel Krügel
381
00:23:18,415 --> 00:23:22,029
na jednom mjestu gdje je tijelo Madeleine
McCann trebalo biti bilo je lažno.
382
00:23:21,702 --> 00:23:24,871
Veliko je to područje gdje nije nađeno ništa.
383
00:23:24,965 --> 00:23:28,733
Preokret u istrazi
384
00:23:29,211 --> 00:23:32,979
Istraga koristi dva vrlo
posebna psa koje koristi
385
00:23:32,979 --> 00:23:35,801
Engleska i Sjeverna Američka policija,
386
00:23:35,574 --> 00:23:39,215
koji su uspješno
riješili više od 200 slučajeva.
387
00:23:39,798 --> 00:23:43,254
To uključuje ubojstvo
Attracte Harron,
388
00:23:43,636 --> 00:23:46,157
Irkinju koja je nestala.
389
00:23:46,189 --> 00:23:49,718
Policija i forenzički
Znanstvenici bili su neuspješni
390
00:23:49,718 --> 00:23:52,116
saznati ono što joj se dogodilo.
391
00:23:52,116 --> 00:23:55,425
Istražitelji su tada donijeli Eddieja,
392
00:23:55,421 --> 00:23:57,741
jedanog od dvaju pasa koji su bili u Portugalu,
393
00:23:57,741 --> 00:24:00,959
da identificiraju karbonizirani
komad s osumnjičenikovog automobila.
394
00:24:00,959 --> 00:24:05,126
Taj dio sadržavao je DNK
iz nestale žene.
395
00:24:05,293 --> 00:24:08,036
Psi koji su dovedeni
da pomognu u istrazi
396
00:24:08,036 --> 00:24:09,941
veliki su istražitelji.
397
00:24:09,941 --> 00:24:13,633
Eddie je pas koji se specijalizirao za
pronalaženje mrtvih žrtava
398
00:24:13,691 --> 00:24:17,008
i obilježava mjesta gdje su
bili mrtvi ljudi.
399
00:24:17,186 --> 00:24:20,701
Keela može detektirati ljudsku krv
400
00:24:20,701 --> 00:24:24,860
u tako malim količinama koji
izmiču istražiteljima.
401
00:24:25,467 --> 00:24:29,865
Iz tih policijskih slika, možemo vidjeti
Eddie i Keela te inspekciju
402
00:24:29,878 --> 00:24:35,418
Kuće u kojima je devet britanskih turista
odsjelo, i Robert Muratovu kuću.
403
00:24:35,610 --> 00:24:37,557
Psi su samo reagirali
(Upozoreni) u apartmanu
404
00:24:37,557 --> 00:24:39,715
gdje su McCannovi odsjeli.
405
00:24:39,715 --> 00:24:43,177
Eddie je označio (upozorile) truplo
mirisom u garderobnom ormaru
406
00:24:43,177 --> 00:24:45,454
McCannsove spavaće.
407
00:24:50,369 --> 00:24:52,220
Bilo je kako je bilo.
408
00:24:52,220 --> 00:24:56,245
Pas koji je markirao (upozorava na ljudsko)
truplo mirisom obilježava kao leš
409
00:24:56,245 --> 00:24:59,784
miris u ovom kutu,
410
00:24:59,995 --> 00:25:03,649
vrata su bila otvorena kada
se vršilo testiranje,
411
00:25:03,649 --> 00:25:08,357
i nakon šetnje
roditeljskom spavaćom sobom,
412
00:25:08,459 --> 00:25:12,121
on je stavio svoj nos ovamo
označivši i ovo područje.
413
00:25:12,511 --> 00:25:16,513
Dakle, prema stručnom,
leš je bio ovdje,
414
00:25:16,587 --> 00:25:19,663
bilo na polici ili
na podu.
415
00:25:21,014 --> 00:25:24,944
Eddie je također otkrio miris
smrti iza kauča u
416
00:25:24,944 --> 00:25:26,691
apartmanu u dnevnom boravku.
417
00:25:26,691 --> 00:25:28,179
donjeli su i Keelu
418
00:25:28,179 --> 00:25:33,865
ona ističe također malu količinu
krvi iza tog istog kauča.
419
00:25:48,271 --> 00:25:54,699
U trenutku kada je područje
iza kauča oprano,
420
00:25:54,699 --> 00:25:57,882
ne postoji tijelo koje se prevozi
na ovom mjestu,
421
00:25:58,132 --> 00:26:01,219
ili ga se čuvalo ovdje neko vrijeme.
422
00:26:01,407 --> 00:26:05,506
Takve izlazne indicije
kada nema ovdje krvi,
423
00:26:05,506 --> 00:26:10,655
je suprotno onome što je pronađeno
iza kauča,
424
00:26:10,655 --> 00:26:14,631
a tu je i obilježavanje
da je leš bio ovdje.
425
00:26:32,758 --> 00:26:35,938
Istraga psima se nastavlja.
426
00:26:35,938 --> 00:26:40,292
Oni pregledavaju nekoliko vozila, i
upozoravaju na automobil koji su
427
00:26:40,292 --> 00:26:44,801
iznajmili McCannovi 23 dana
Nakon Madeleine nestanka.
428
00:26:45,240 --> 00:26:49,710
EEddie upozorava da je ključ automobila i
prtljažnik bio u kontaktu
429
00:26:49,710 --> 00:26:52,362
s mrtvim tijelom.
430
00:27:01,571 --> 00:27:05,742
Keela otkriva organske tragove
za analizu u prtljažniku.
431
00:27:23,470 --> 00:27:26,084
Reakcije pasa otkriva.
432
00:27:26,158 --> 00:27:28,556
Ovi psi nikada nisu pogriješii
u više od 200 slučajeva.
433
00:27:28,677 --> 00:27:31,788
Psi su označili dva mjesta
u kući:
434
00:27:32,732 --> 00:27:36,115
Ormar u
roditeljskoj spavaćoj sobi
435
00:27:37,229 --> 00:27:40,056
i iza kauča u dnevnom boravku.
436
00:27:41,244 --> 00:27:42,936
Oni su također signalizirali,
437
00:27:43,110 --> 00:27:44,881
Automobil koji su unajmili
McCannovi
438
00:27:44,983 --> 00:27:47,925
23 dana nakon činjenica
439
00:27:49,642 --> 00:27:54,167
kao i Kate odjeću
i Madeleinu mekanu igračku.
440
00:27:58,515 --> 00:28:03,530
Kako je bilo moguće pronaći mekanu
igračku s neživim mirisom u krevetu
441
00:28:03,530 --> 00:28:05,603
koji nije bio obilježen psima,
442
00:28:05,743 --> 00:28:09,072
i bez naznake
da je Madeleine spavala s njim?
443
00:28:09,140 --> 00:28:13,035
Rad za psima može pridonjeti
za otkrivanje i više
444
00:28:30,647 --> 00:28:35,195
Prije dva tjedna, bilo je radikalnih
promijena u istrazi,
445
00:28:35,195 --> 00:28:38,189
Maleni tragovi krvi pronađeni su u stanu.
446
00:28:38,189 --> 00:28:43,255
Kad ste čuli da je policija
našla krv u stanu,
447
00:28:43,255 --> 00:28:45,376
Kako ste reagirali?
448
00:29:23,185 --> 00:29:25,345
To je zaokret u istrazi.
449
00:29:29,475 --> 00:29:33,289
Roditelji, prijatelji i rodbina
postaju osumnjičeni.
450
00:29:33,426 --> 00:29:36,558
Hipoteza da je mala Madeleine
mrtva nekako
451
00:29:36,617 --> 00:29:39,706
dobiva neku dosljednost.
452
00:29:39,951 --> 00:29:44,713
Prikupljeni uzorci poslani su
stručnom laboratoriju u Velikoj Britaniji,
453
00:29:44,713 --> 00:29:47,690
Forensic Science usluga, u Birminghamu.
454
00:29:47,880 --> 00:29:52,021
Rezultati analize počinju biti
na meti špekulacije.
455
00:29:52,164 --> 00:29:54,947
Times je prvi list koji
objavljuje da neki od
456
00:29:55,014 --> 00:29:58,558
preliminarnih rezutata analize
na neke od prikupljenih materijala
457
00:29:58,931 --> 00:30:04,118
nisu sukladne Maddie DNK,
i naveo je da je to demanti laboratorija.
458
00:30:20,731 --> 00:30:24,637
Novinar Duarte Levy je bio jedan
od autora tog članka.
459
00:30:25,128 --> 00:30:28,935
On tvrdi da je postojao drugi
preliminarni izvještaj gdje je identificirana
460
00:30:28,935 --> 00:30:32,583
Madeleine krv u uzorcima,
i da su ih stavili na stranu.
461
00:30:32,781 --> 00:30:34,104
Za 'Times', mi -
462
00:30:34,104 --> 00:30:37,650
Kažem 'mi', jer sam radio s
Paulom Reisom i Davidom Brownom -
463
00:30:37,650 --> 00:30:41,042
Prvi članak koji mi je napisao je
o tragovima krvi koje smo imali
464
00:30:41,042 --> 00:30:43,438
a pronađeni su na zidu stana ,
465
00:30:43,438 --> 00:30:46,761
objavjujemo da krv
nije bila od Madeleine .
466
00:30:46,962 --> 00:30:50,923
To je članak koji podiže
neki problem,
467
00:30:50,923 --> 00:30:53,191
u smislu FSS-a organizacije,
468
00:30:53,248 --> 00:30:57,278
ali nije nas to spriječilo da
Pristupimo drugim prethodnim
469
00:30:57,278 --> 00:30:58,347
i konačnom izvješću.
470
00:30:58,448 --> 00:31:03,228
U određenom vremenu, imali smo pristup
izvješću kog je potpisalo
471
00:31:03,163 --> 00:31:07,155
više od deset FSS profesionalaca,
472
00:31:07,298 --> 00:31:13,260
koji navode postojanje
podudarnosti 17 od ukupno 19
473
00:31:13,260 --> 00:31:16,233
aleja dna u slučaju Madeleine McCann..
474
00:31:16,361 --> 00:31:21,354
Za nas, bilo je to više nego
dovoljno podataka koji odgovaraju
475
00:31:21,354 --> 00:31:23,316
Madeleinoj krvi.
476
00:31:23,479 --> 00:31:25,275
Da bi se razumjele
analize koje su napravljene,
477
00:31:25,275 --> 00:31:28,115
otišli smo na forenzički Institut
u Coimbri,
478
00:31:28,193 --> 00:31:30,442
gdje se trenutno provode slične
analize,
479
00:31:30,767 --> 00:31:33,187
pomoću Low Copy metode broja.
480
00:31:33,325 --> 00:31:36,599
Kada su prikupljeni uzorci iz
Ocean Club apartmana,
481
00:31:36,599 --> 00:31:38,594
a iz auta kog su
rentali McCannovi,
482
00:31:38,594 --> 00:31:43,057
kao takvi poslani su u laboratorij, gdje
su se potom uzorci pripremali.
483
00:31:44,076 --> 00:31:47,818
Kasnije, količina postojanja DNA
prikupljenog materijala
484
00:31:47,818 --> 00:31:49,388
ocjenjena je.
485
00:31:49,556 --> 00:31:51,353
Budući da je količina bila
vrlo mala,
486
00:31:51,353 --> 00:31:54,504
Postupak malog broja kopija je
korištena.
487
00:31:55,142 --> 00:31:57,426
Uzorci su povećani,
488
00:31:57,464 --> 00:32:01,485
te su DNA markeri
signalizirali.
489
00:32:01,657 --> 00:32:04,486
Ova metoda ima prednost
rada s
490
00:32:04,661 --> 00:32:06,675
vrlo malom količinom DNA,
491
00:32:06,755 --> 00:32:10,936
ali rezultati ne omogućuju
uvijek jasnu usporedbu
492
00:32:10,936 --> 00:32:13,861
između DNA žrtve
a prikupljenog jednog.
493
00:32:14,385 --> 00:32:18,587
Umjetno povećanje
Količine DNA za analizu,
494
00:32:18,675 --> 00:32:24,030
smo također amplifirali kao skup podataka koji
se može miješati s markerima.
495
00:32:24,685 --> 00:32:30,160
Konačno izvješće koje donosi FSS
u istrazi nije uvjerljiv.
496
00:32:30,255 --> 00:32:32,842
Utvrđuju da
prikupljeni uzorci mogu biti
497
00:32:32,842 --> 00:32:36,160
s Madeleine McCann,
ali nema sigurnosti.
498
00:32:36,462 --> 00:32:40,499
Najznačajniji je materijal koji
je sakupljen iz automobila kojeg
499
00:32:40,499 --> 00:32:44,987
su iznajmili 23 dana nakon
nestanka djeteta.
500
00:32:45,206 --> 00:32:50,467
Preliminarni izvještaji spominju
koorespondentnost 15 aleja od 19,
501
00:32:50,826 --> 00:32:54,742
, ali je problem u tome da analize
pokazuju kako materijal nije
502
00:32:54,742 --> 00:32:58,123
došao iz jednog jedinog donatora,
nego od najmanje tri.
503
00:32:58,319 --> 00:33:02,917
Profesor Corte-Real, koji se sastao
sa FSS stručnjakom,
504
00:33:03,201 --> 00:33:09,590
i vidio izvješća britanskih znanstvenika
i radne bilješke, objašnjava ovaj problem.
505
00:33:09,805 --> 00:33:14,257
Kad su tih 15 aleja
uključene u mješavinu,
506
00:33:14,257 --> 00:33:17,657
gdje se i izvan tih 15 aleja
može imati još 30 ili 40 aleja,
507
00:33:17,657 --> 00:33:21,610
to znači da uključuje biološke
materijale od nekoliko osoba.
508
00:33:21,711 --> 00:33:24,580
I tu se može mnogo teže,
i jemnogo više neuvjerljivo,
509
00:33:24,580 --> 00:33:28,060
jer možemo imati mješavinu
od više osoba,
510
00:33:28,218 --> 00:33:33,018
uključujući hipotetski,
ako se to dogodi,
511
00:33:33,326 --> 00:33:35,864
možda imamo nekoliko osoba
iz iste obitelji,
512
00:33:36,078 --> 00:33:40,379
te da nam može to čak i dati ideju,
na način,
513
00:33:40,379 --> 00:33:46,128
da određena nestala osoba može biti
uključena, ali da nije uvjerljivo.
514
00:33:46,128 --> 00:33:49,395
Unatoč zaključcima FSS izvješća,
Istraživački tim
515
00:33:49,395 --> 00:33:54,569
uvjerenje ne temelji isključivo
na znanstvenim dokazima.
516
00:33:54,799 --> 00:33:57,829
Normalna procedura unutar
kaznene istrage,
517
00:33:57,829 --> 00:34:01,634
što je objašnjeno nam je znano
reputacijom forezničkih stručnjaka
518
00:34:01,755 --> 00:34:05,969
Kaznena istraga nije samo jedan aspekt.
519
00:34:07,880 --> 00:34:12,471
Cijeli način postojanja, u smislu
stavova osumnjičenog
520
00:34:12,471 --> 00:34:18,986
ponašanje, temeljni su,
a temeljni su kao i biološki
521
00:34:18,986 --> 00:34:22,127
analiza krvi, urina ili
bilo koja druga situacija.
522
00:34:22,248 --> 00:34:28,399
Postoje i drugi elementi koji
omogućuju potvrdu.
523
00:34:28,831 --> 00:34:30,805
McCannovi su pozvani
za izlaganje na
524
00:34:30,805 --> 00:34:32,838
policiju Judiciária u Portimao
525
00:34:32,838 --> 00:34:35,720
Tijekom tog ispitivanja,
oni su napravili pogreške.
526
00:34:35,720 --> 00:34:39,390
Kate McCann odbija odgovoriti
na sva pitanja,
527
00:34:39,390 --> 00:34:43,855
i Gerald McCann ponovno
opovrgava ,istražiteljske zaključke,
528
00:34:43,855 --> 00:34:46,490
braneći svoju nevinost,
i njegove supruge.
529
00:34:46,652 --> 00:34:52,190
Danas, Kate i Gerry McCann
prave greške
530
00:34:52,463 --> 00:34:54,986
Njihovo ponašanje je
distancirano ponašanje.
531
00:34:54,986 --> 00:34:59,501
Na primjer, kada su,
pogotovo Gerald McCann,
532
00:34:59,501 --> 00:35:04,059
kada je prikazan film s psima '
, on nije htio ni
533
00:35:04,059 --> 00:35:06,855
pogledati na televiziji,rekavši
da to nije imalo nikakvu vrijednost,
534
00:35:06,855 --> 00:35:11,114
i da to nije pokazatelj dokaza
o smrti njegove kćeri,
535
00:35:11,114 --> 00:35:12,641
te da je njegova
kći bila živa.
536
00:35:12,641 --> 00:35:15,558
Kada su McCannovi napustili
policiju Judiciária,
537
00:35:15,558 --> 00:35:19,570
Portugalsko javno mnijenje
počinje se okretati protiv njih.
538
00:35:19,644 --> 00:35:24,679
Portugalci i britanski istražitelji
su sada uvjereni da je djevojčica
539
00:35:24,684 --> 00:35:26,786
bila žrtva nesreće.
540
00:35:26,848 --> 00:35:30,564
Umrla je u apartmanu, a netko
je učinio da tijelo nestane.
541
00:35:30,624 --> 00:35:33,617
Taj je slučaj preuzeo
cijeli istražni tim,
542
00:35:33,617 --> 00:35:36,060
koja se sastojao od Portugalaca
i Engleskih elemenata.
543
00:35:36,060 --> 00:35:39,246
U rujnu 2007, donesen je
Glavni zaključak
544
00:35:39,246 --> 00:35:40,632
iz istrage.
545
00:35:40,632 --> 00:35:44,979
Podsjećam vas, s obzirom da su
donijeti uvjerljivi testovi,
546
00:35:44,979 --> 00:35:46,881
da je u tijeku
slučaj u SAD
547
00:35:46,881 --> 00:35:50,049
gdje je uključuna majka i
Nestajanje tro-godišnjaka,
548
00:35:50,049 --> 00:35:54,133
tamo gdje je mrtav
miris u prometnom prtljažniku,
549
00:35:54,133 --> 00:35:58,936
i nepotpune DNA
profila od djeteta,
550
00:35:58,936 --> 00:36:02,562
i majka je uhićena
za suđenje, ili je već u tijeku.
551
00:36:24,206 --> 00:36:26,684
Istraga je u promjeni smjera
552
00:36:26,684 --> 00:36:29,618
Traži se povratak McCannovih '
u Veliku Britaniju.
553
00:36:29,811 --> 00:36:33,358
Obitelj, koja je oduvijek odbijala
napustiti Portugal
554
00:36:33,358 --> 00:36:37,693
, ne navodeći nestanak njihove kćerke
, odlučuju se vratiti kući.
555
00:36:38,375 --> 00:36:42,504
Slike povratka McCann obitelji
obići će cijeli svijet.
556
00:36:42,585 --> 00:36:46,401
Kad vidi ovu sliku Geralda
McCanna kako nosi jednog od blizanaca,
557
00:36:46,401 --> 00:36:50,453
Irac Martin Smith kaže da
prepoznaje u stavu i
558
00:36:50,453 --> 00:36:53,528
i načinu držanja dijeteta,
Čovjeka kojeg je prešao u
559
00:36:53,528 --> 00:36:56,267
noći kad je Madeleine nestala.
560
00:36:56,378 --> 00:36:59,339
On ide u lokalnu policiju,
i daje izjavu.
561
00:36:59,354 --> 00:37:02,081
To je bio posve isti način
i izgled čovjeka kojeg je
562
00:37:02,081 --> 00:37:03,991
vidio u noći kad je
Maddie nestala.
563
00:37:04,029 --> 00:37:07,598
Predstavnik McCann obitelji,
bivši glasnogovornik engleskog premijera
564
00:37:07,598 --> 00:37:12,829
ministar Gordon Brown,
na stranu gura sve sumnje.
565
00:37:42,460 --> 00:37:46,798
Kate McCannin dnevnik, koji je bio
dostupan istrazi,
566
00:37:46,798 --> 00:37:49,995
Jasno je o važnosti
takve političke podrške.
567
00:37:50,166 --> 00:37:53,351
Gordon Brown telefonira
još nekoliko puta,
568
00:37:53,351 --> 00:37:56,978
i kao dnevnik pokazuje 23. svibnja.
569
00:37:57,254 --> 00:38:00,359
Razoružali istragu
570
00:38:01,577 --> 00:38:05,909
Slučaj McCann oduvijek brine
političke vlasti obiju zemalja,
571
00:38:06,309 --> 00:38:09,840
čak i vodeći ministar Gordon
Brown govori o tome
572
00:38:09,557 --> 00:38:14,207
sa svojim kolegom Jose Socrates,
tijekom summita u Lisabonu.
573
00:38:14,878 --> 00:38:19,633
Britanski tisak u više navrata napada
Portugalsku istragu.
574
00:38:19,950 --> 00:38:23,542
Nakon odgovora od Gonçalo Amaral
bivšem britanskom detektivu,
575
00:38:23,627 --> 00:38:25,624
u intervjuu za Diario de Noticias,
576
00:38:25,639 --> 00:38:30,343
nacionalni direktor policíje Judiciária
odbacuje koordinatora Istrage ,
577
00:38:30,438 --> 00:38:33,049
uz potporu ministra pravosuđa.
578
00:38:33,086 --> 00:38:34,846
Neću komentirati
o tom pitanju.
579
00:38:34,846 --> 00:38:36,590
No, što potvrđuje da je
smijenjen u procesu?
580
00:38:36,591 --> 00:38:38,976
Da. Supstituirani u direktoriju.
581
00:38:38,976 --> 00:38:40,233
Zašto?
582
00:38:40,233 --> 00:38:41,601
Ne mogu to komentirati sada.
583
00:38:41,601 --> 00:38:44,217
Je li to zbog izjava
koji su objavljeni danas?
584
00:38:44,217 --> 00:38:47,167
To je čin koji pripada nacionalnom
direktoru policíje Judiciária,
585
00:38:47,167 --> 00:38:48,533
da ja odobravam.
586
00:38:48,632 --> 00:38:50,866
Jeste li utjecali na taj otkaz?
587
00:38:51,055 --> 00:38:53,167
Ne želim ništa reći
dalje o tom pitanju.
588
00:38:53,320 --> 00:38:56,521
Gonçalo Amaral je poslan natrag
u direkciju Faro,
589
00:38:56,469 --> 00:38:59,651
i bio je prisiljen odustati od
McCann Slučaj istrage.
590
00:38:59,682 --> 00:39:03,508
Prije nego što sam otišao, netko je došao
iza mene, ne smijem reći tko,
591
00:39:03,523 --> 00:39:08,665
s govorom o istragama
koji ne završavaju,
592
00:39:08,665 --> 00:39:13,208
istraga koje ne završavaju na način
kako želimo, da ne uspiju,
593
00:39:13,208 --> 00:39:20,198
i da, ako je ova istraga arhiviran,
ili ako je istraga je pala,
594
00:39:20,198 --> 00:39:25,627
nitko ne bi trebao postavljati pitanja mnogo,
ili podizati ikakve probleme oko toga.
595
00:39:26,683 --> 00:39:30,645
Paulo Rebelo je nominiran za
usmjeravanje istrage.
596
00:39:31,007 --> 00:39:35,382
On žurno posjećuje Aldeia da Luz, te
promatra punktove Madeleine
597
00:39:35,382 --> 00:39:36,583
McCann nestanka,
598
00:39:36,726 --> 00:39:39,505
pokazuje svoju namjeru da se istraga
procesa privede njegovom kraju.
599
00:39:39,614 --> 00:39:44,468
Skup zvaničnih pisama se šalju
UK za ispitivanje
600
00:39:44,468 --> 00:39:46,177
svjedoka u procesu.
601
00:39:46,177 --> 00:39:48,513
Tu je pokušaj da se rasporedi
rekonstrukcija.
602
00:39:48,631 --> 00:39:52,861
Neki svjedoci nikada nisu
opet ispitani u Portugalu,
603
00:39:53,190 --> 00:39:57,373
poput obitelji Smith, koji je rekao da
Vidio Geralda McCann kako nosi
604
00:39:57,373 --> 00:40:04,078
dijete u naručju, prema moru,
oko 22:00 3. svibnja 2007
605
00:40:04,148 --> 00:40:09,364
Svjedok, koji je živio u blizini McCannovih '
drugi dom, u Aldeia da Luz,
606
00:40:09,364 --> 00:40:14,628
koji kaže da je bio svjedok neuobičajene
Činjenice o McCannovom 'najmu automobila
607
00:40:14,628 --> 00:40:18,330
gdje su psi otkrili miris leša
i ostatke koji su možda pripadali Maddie,
608
00:40:18,330 --> 00:40:20,148
nije se čulo, bilo.
609
00:40:20,148 --> 00:40:24,094
Taj susjed je potpisao dokument
gdje odobrava emitiranje o njemu
610
00:40:24,094 --> 00:40:28,113
ali pritisak da ga se identificira,
a i bojeći se prijetnje i pritisaka,
611
00:40:28,148 --> 00:40:29,688
on ne pokazuje lice.
612
00:40:29,812 --> 00:40:32,603
To je zanimljivo pitanje,
613
00:40:32,603 --> 00:40:35,971
, kada sam napustio kriminalističku obradu
Odjela Portimao
614
00:40:35,971 --> 00:40:38,723
, u listopadu 2007,
ništa nije bilo poznato o ovom vozilu
615
00:40:38,723 --> 00:40:41,781
o ovom pitanju otvorenog automobila prtljažnika.
616
00:40:41,781 --> 00:40:49,439
Znali smo da je unutar trupla vozila
miris i tjelesne tekućina pronađena,
617
00:40:49,439 --> 00:40:54,677
gdje je Madeleine Profil DNK
izvađen iz, 15 alela.
618
00:40:54,677 --> 00:41:01,336
Nekoliko mjeseci kasnije, tu je pravnik, koji živi
u blizini, koji je došao prijaviti da je nakon
619
00:41:01,336 --> 00:41:08,839
kako su pristigli McCannovi u vilu, da je
Vidio auto prtljažnik otvoren od tada..
620
00:41:08,846 --> 00:41:14,436
I spuštanje u ovu ulicu svaki dan skretanjem
mojim autom na tom kraju, svaki
621
00:41:14,436 --> 00:41:20,520
put kad sam prošao pored kuće
gledao sam prema autu,
622
00:41:20,520 --> 00:41:25,773
a auto je uvijek imao otvorena
prtljažna vrata, bio dan ili noć.
623
00:41:25,773 --> 00:41:29,332
Često sam prolazio noću,
i uvijek je bilo isto.
624
00:41:29,438 --> 00:41:32,640
To je činjenica, koju sam prijavio,da je to bio.
625
00:41:32,707 --> 00:41:35,317
Važno je kako izvješće slijedi:
626
00:41:35,317 --> 00:41:39,985
da dama, koja pravnik, nikada nije čuo
na policía Judiciária jer
627
00:41:39,985 --> 00:41:43,683
se iskazi ne smatraju
bitno relevantnima, što je čudno.
628
00:41:43,726 --> 00:41:52,522
Dok se nije čulo, za zvanično
Pismo koje je poslao u Englesku, rođacima
629
00:41:52,522 --> 00:41:54,844
Gerald i Kate McCann
izašali su reći da
630
00:41:54,844 --> 00:42:03,877
su oni prevezeni, a da jeunutar ovog prtljažnika,
bila hrana iz supermarketa,
631
00:42:03,877 --> 00:42:08,776
naime paket mesa iz koje
procurila krv.
632
00:42:09,006 --> 00:42:12,175
postavlja se pitanje kako
je Obitelj čula svjedoka,
633
00:42:12,175 --> 00:42:14,898
unatoč činjenici da se ona
nije mogla čuti od strane PJ,
634
00:42:14,963 --> 00:42:18,015
i pokušalo se odgovoriti na promatranim činjenicama?
635
00:42:18,217 --> 00:42:21,732
Samo nekoliko mjeseci kasnije,
Istraga je zatvorena.
636
00:42:21,874 --> 00:42:25,943
Gonçalo Amaral podnio je ostavku iz policije,
i piše knjigu o tom slučaju i
637
00:42:25,943 --> 00:42:31,900
prihvaća da se vrati na 5A adresu Ocean Cluba,
pokazati svoje uvjerenje da je
638
00:42:32,062 --> 00:42:37,126
Madeleine McCann umrla unutar ovog
apartmana 3. svibnja 2007.
639
00:42:37,146 --> 00:42:41,144
Glasnogovornik obitelji optužuje
ga za oportunizam,
640
00:42:41,144 --> 00:42:42,892
koji je samo zainteresiran
zarađivati novac.
641
00:43:11,276 --> 00:43:13,850
Suprotno onome što gospodin Clarence
Mitchell kaže:
642
00:43:13,850 --> 00:43:16,593
Koristio sam svoje znanje u istrazi,
643
00:43:16,593 --> 00:43:20,990
i na taj način mogu navesti sve sa sigurnošću
da Madeleine nije oteta.
644
00:43:20,990 --> 00:43:24,748
Samo provjerite mjesto činjenicama,
kao što ćemo, odmah.
645
00:43:24,831 --> 00:43:28,003
Konačni dokaz
646
00:43:28,521 --> 00:43:32,041
Uz pomoć jednog od glavnih
stručnjkai iz znanstvene policije,
647
00:43:32,041 --> 00:43:35,215
koji je radio za policíju
Judiciária, Alexandre Simas
648
00:43:35,215 --> 00:43:37,497
Gonçalo Amaral namjerava dokazati, prvo,
649
00:43:37,497 --> 00:43:40,003
da je nemoguće
oteti dijete,
650
00:43:40,003 --> 00:43:43,519
starta demonstracijom
oznaka
651
00:43:43,519 --> 00:43:47,072
dokazuje da prozor u stan
i vrata nisu bili prisilno otvarani
652
00:43:47,387 --> 00:43:50,901
Kako je moguće otvoriti vrata ,
Bez ključa?
653
00:43:50,901 --> 00:43:55,213
Ova vrsta vrata apartmanaa, normalno
postoje samo tri mogućnosti:
654
00:43:55,213 --> 00:44:01,697
izdvojiti bravi top, koji se nije
dogodio, ili da bi se prijavio;
655
00:44:01,697 --> 00:44:08,648
lažni ključ, kopiranje ili onaj koji
je korišten bez odobrenja;
656
00:44:08,648 --> 00:44:15,812
ili pomoću savitljivog materijala, dok
jer nije zaključano, da bi ušao,
657
00:44:15,875 --> 00:44:20,779
i to tko da zaključavanje vrati unutra.
658
00:44:21,592 --> 00:44:27,965
No, kad se ide , čak i tako ako je to učinio,
time bi pogodio ovaj vijak.
659
00:44:27,965 --> 00:44:31,056
Ako padne na vijak, bez obzira na
koliko sam ga silom pritisnuo,
660
00:44:31,056 --> 00:44:33,654
ne iskočiti i otvoriti se
brava za mene.
661
00:44:33,825 --> 00:44:36,339
Ako vrata nisu bila otvorena bez ključa,
662
00:44:36,339 --> 00:44:39,765
prozor ne snose nikakve tragove
da su bili prisilno otvarani.
663
00:44:39,788 --> 00:44:42,693
Ovi prozori su vrlo
dobra karakteristika provjere
664
00:44:42,693 --> 00:44:44,908
ako su prisiljeni ili ne.
665
00:44:44,909 --> 00:44:49,638
Budući da je izrađen od lakiranog aluminija,
bilo odvijač
666
00:44:49,638 --> 00:44:54,635
ili svaki instrument koji se koristi
da bi lock iskočio,
667
00:44:54,635 --> 00:44:56,054
odmah ostavlja trag.
668
00:44:56,054 --> 00:44:59,653
Ono što možemo vidjeti ovdje,
nema break-a,
669
00:44:59,653 --> 00:45:03,885
Oznaka koja tu spada
u samoj bravi, kao što rotira
670
00:45:03,939 --> 00:45:07,645
ponekad netko radi ovo da
sjedne na mjesto, a udari tamo.
671
00:45:07,645 --> 00:45:12,050
Dakle, kako bi otvorili ovaj prozor,
sve što morate učiniti je to.
672
00:45:12,050 --> 00:45:14,976
Da biste ga zatvorili, to je nemoguće,
673
00:45:14,976 --> 00:45:18,183
jer ni jedan nema magnet
za prstima povući prozor…
674
00:45:18,367 --> 00:45:22,077
Druga važna činjenica je otkrivena
po otiscima prstiju koji
675
00:45:22,077 --> 00:45:26,905
ostaju na prozoru spavaće sobe, za kog
su McCannovi tvrdili da je ostao zatvoren,
676
00:45:27,347 --> 00:45:32,318
a navodno je pronađen otvoren kada
je majka primijetila da je njezina kći nestala.
677
00:45:32,853 --> 00:45:36,479
Jedini otisci prstiju koji su
pronađeni pripadaju Kate McCann,
678
00:45:36,620 --> 00:45:40,600
i otkrivaju da se njima
otvarao prozor.
679
00:45:42,873 --> 00:45:47,092
Ove tri indicije znače da nije
bilo otmice, a to je dokazano.
680
00:45:47,278 --> 00:45:52,919
Ne može otmičar ući u Apartman 5A,
kroz vrata ili kroz prozor
681
00:45:53,081 --> 00:45:56,490
Na kraju, bilo bi nemoguće da netko
uzme dijete kroz
682
00:45:56,490 --> 00:45:59,418
prozor na svoju ruku, bez
da se ne pridržava na krevetu,
683
00:45:59,418 --> 00:46:02,743
ostavljajući tragove povlačenjem
po prozoru.
684
00:46:03,325 --> 00:46:08,590
u ovom slučaju, prozor je već otvoren,
Moram se prošetati ovdje,
685
00:46:15,129 --> 00:46:19,321
Pokušali smo pokazati ovaj problem,
uzimanja dijeteta kroz prozor,,
686
00:46:19,705 --> 00:46:21,990
imajući u vidu svaki
način utvrđen
687
00:46:21,990 --> 00:46:24,892
kreveti, bez traga
da bude stao na,
688
00:46:25,095 --> 00:46:28,750
i nema znakova povlačenjem
na prozorskoj dasci
689
00:46:28,750 --> 00:46:31,696
Čini se da je praktički nemoguće
za jednog otmičara,
690
00:46:31,585 --> 00:46:36,446
poput onog kog je navodno Jane Tanner vidjela,
kako nosi dijete na ulici..
691
00:46:36,446 --> 00:46:41,851
Idemo pregled: Prvo, ulazna vrata
i prozor nisu bili obijeni.
692
00:46:42,066 --> 00:46:45,015
Drugo, prozor je
otvorila majka.
693
00:46:45,213 --> 00:46:49,293
Treće, nemoguće je da usamljeni
otmičar provede dijete
694
00:46:49,180 --> 00:46:52,406
bez ostavljanja tragova na
kreveta i na prozoru.
695
00:46:52,859 --> 00:46:56,808
Dodajemo još tragove koje
su detektiralu psi
696
00:46:56,808 --> 00:46:59,686
i viđenje koje je
izjasnio The Smiths,
697
00:46:59,809 --> 00:47:03,594
imamo tako potpuno drugačiji
i vjerojatan scenarij.
698
00:47:03,594 --> 00:47:08,907
Madeleine McCann umrla je u apartmanu 5A,
a tijelo joj je bilo skriveno.
699
00:47:11,459 --> 00:47:13,787
Što nam ti tragovi mogu reći?
700
00:47:13,787 --> 00:47:17,373
Što znači to što su psi
otkrili, a što se može
701
00:47:17,373 --> 00:47:21,816
predpostaviti o tome što se je dogodilo
3. svibnja 2007?
702
00:47:23,997 --> 00:47:27,281
To je iza kauča, ispred
Srednjog dijela prozora,
703
00:47:27,281 --> 00:47:30,356
truplo i miris
ljudske krvi
704
00:47:30,356 --> 00:47:32,886
od Madeleine McCann-a
profil za pratiti.
705
00:47:32,981 --> 00:47:39,368
To je jedino mjesto u apartmanu
gdje su rezultati podudaraju:
706
00:47:39,368 --> 00:47:41,952
ljudsko truplo i miris krvi.
707
00:47:41,954 --> 00:47:46,625
Dakle, u okviru policijske logike, ovo je
mjesto gdje se smrt dogodila.
708
00:47:49,730 --> 00:47:53,007
Što se dogodilo s Maddie?
709
00:47:53,841 --> 00:47:57,531
Postoji hipoteza koja
može objasniti sve poznate tragove.
710
00:47:57,617 --> 00:47:59,807
Dijete se probudilo u noći,
711
00:47:59,807 --> 00:48:03,238
Čula je svog oca kako govori vani
u boravku kroz prozor dnevni,
712
00:48:15,618 --> 00:48:18,780
popela se na kauč,
713
00:48:24,434 --> 00:48:26,745
pala i udarila glavom.
714
00:48:26,780 --> 00:48:31,111
Pad, je moguć i zbog korištenja Calpola
na djeci, od roditelja,
715
00:48:31,234 --> 00:48:33,835
kako bi ih zadržali u snu dok su večerali
716
00:48:33,955 --> 00:48:37,059
možda su tako izazvali Madeleinu smrt.
717
00:48:38,045 --> 00:48:43,256
Naviku korištenja Calpola djeci
potvrdio je Katein otac.
718
00:48:44,035 --> 00:48:49,207
Kasnije, čovjek, kojeg Smiths
identificirao kao Geralda McCanna,
719
00:48:49,483 --> 00:48:53,206
kako nosi dijete prema plaži.
720
00:48:54,316 --> 00:48:59,107
Ono što ja znam mi govori da je Madeleine
McCann umrla u apartmanu 5A
721
00:48:59,107 --> 00:49:01,423
3. svibnja 2007.
722
00:49:01,490 --> 00:49:05,256
Ja sam siguran da je to istina
a Uspostavit će se jednoga dana.
723
00:49:06,204 --> 00:49:09,170
Istraga je brutalno prekinuta,
724
00:49:09,328 --> 00:49:12,428
a politički se požurilo
arhiviranjem slučaja.
725
00:49:13,455 --> 00:49:16,702
Postoje neki ljudi koji se skrivaju
Istina, prije ili kasnije
726
00:49:16,704 --> 00:49:19,472
će ispucati i
pojaviti će se u objavama.
727
00:49:19,525 --> 00:49:22,824
Tek tada će biti pravde
za Madeleine McCann.
728
00:49:24,048 --> 00:49:26,048
Misterij će potrajati.
729
00:49:26,266 --> 00:49:31,029
Bivši inspektor vjeruje da
će jednog dana, istina biti poznata.
730
00:49:31,754 --> 00:49:36,074
Za sada, svi znamo da je
3. svibnja 2007
731
00:49:36,246 --> 00:49:39,769
Madeleine McCann nestala
u Praia da Luz.
732
00:49:39,963 --> 00:49:44,588
Ona je bila tri godine stara,
i bila je sretno dijete.
733
00:49:45,303 --> 00:49:49,854
Puno hvala inspektoru
Gonçalo Amaralu
734
00:49:49,854 --> 00:49:50,848
i
735
00:49:51,019 --> 00:49:52,284
VC PRODUÇŐES
736
00:49:55,279 --> 00:49:57,863
Sub translation
Many people...
prijevod hrvatski:teni1
737
00:49:58,102 --> 00:50:00,060
Sub synch:
XDROP
61262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.