Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,400 --> 00:03:18,134
Look at you.
Come here.
2
00:03:19,988 --> 00:03:22,822
I told you,you've got to
double- knot those things.
3
00:03:27,371 --> 00:03:29,004
One of these days...
4
00:03:29,874 --> 00:03:31,908
we'll have to get you
some zipper shoes.
5
00:04:10,917 --> 00:04:12,018
Father...
6
00:04:14,588 --> 00:04:15,855
why are we doing this?
7
00:04:17,716 --> 00:04:19,250
I know, Maya.
8
00:04:20,094 --> 00:04:22,160
But you'll understand
when you see this man.
9
00:04:23,139 --> 00:04:27,206
Ensemble pour toujours,
quoi qu'il arrive.
10
00:04:29,562 --> 00:04:31,129
He's in torment...
11
00:04:31,981 --> 00:04:34,015
the way you were when I met you.
12
00:05:18,573 --> 00:05:20,206
I've got patients.
I've got sprinklers.
13
00:05:21,075 --> 00:05:23,075
I've got a flood.
I'm ready to build an ark.
14
00:05:24,037 --> 00:05:26,304
Hook me up with maintenance.
You're killing me!
15
00:06:29,063 --> 00:06:30,597
Your court order, Dr Allen.
16
00:06:34,153 --> 00:06:35,886
You know I'm not
comfortable with this.
17
00:06:38,366 --> 00:06:39,899
The patient
is legally entitled to it.
18
00:06:40,743 --> 00:06:44,076
The patient has been plagued
by temporal lobe seizures.
19
00:06:45,957 --> 00:06:47,424
It is the patient's request,
Doctor.
20
00:06:48,250 --> 00:06:50,717
I am aware of that,
but I don't think...
21
00:06:51,796 --> 00:06:53,596
he's in any condition
to make requests.
22
00:06:54,507 --> 00:06:59,274
I'm trying to appeal
to your logical self, Father.
23
00:07:00,931 --> 00:07:03,564
I'm concerned
about harm to my patient.
24
00:07:08,606 --> 00:07:09,439
Father Jeremy...
25
00:07:10,107 --> 00:07:11,940
Deacon John Townsend
of St Ursula's...
26
00:07:12,860 --> 00:07:15,160
and our associate, Maya Larkin.
27
00:07:16,197 --> 00:07:17,564
Associate?
28
00:07:18,365 --> 00:07:20,299
Secular assistants
can be permit ted...
29
00:07:21,244 --> 00:07:23,744
if they are regarded
as qualified.
30
00:07:25,874 --> 00:07:26,641
I'm going in with you.
31
00:07:27,291 --> 00:07:29,725
You wouldn't last five minutes.
32
00:07:31,756 --> 00:07:33,856
Just open the door.
33
00:08:00,452 --> 00:08:02,752
What do you think of
the colour of this room?
34
00:08:03,789 --> 00:08:05,089
It's supposed to be relaxing.
35
00:08:10,296 --> 00:08:11,229
Hello, Henry.
36
00:08:13,257 --> 00:08:14,624
You know why we're here.
37
00:08:17,596 --> 00:08:19,496
I'm really
looking forward to it.
38
00:08:27,273 --> 00:08:28,639
Let us prepare the room.
39
00:09:15,156 --> 00:09:16,090
Get the other one.
40
00:09:19,785 --> 00:09:21,386
Please, do the other one.
41
00:09:53,321 --> 00:09:55,188
God, the Holy Spirit,
have mercy on us.
42
00:09:56,116 --> 00:09:58,749
God, the Holy Trinity, one God,
have mercy on us.
43
00:09:59,870 --> 00:10:01,270
Holy Mary, pray for us.
44
00:10:02,081 --> 00:10:03,514
- Holy Mother of God.
- Pray for us.
45
00:10:04,333 --> 00:10:05,500
- Holy Virgin of Virgins.
- Pray for us.
46
00:10:06,252 --> 00:10:08,618
Saint Michael.
Saint Gabriel.
Saint Raphael.
47
00:10:09,672 --> 00:10:10,572
Holy angels
and archangels.
48
00:10:11,257 --> 00:10:12,857
All holy orders
of blessed spirits.
49
00:10:13,718 --> 00:10:14,551
Saint John the Baptist.
50
00:10:15,220 --> 00:10:16,020
Saint Joseph.
51
00:10:16,680 --> 00:10:18,413
All holy patriarchs
and prophets.
52
00:10:19,307 --> 00:10:20,974
Saint Peter.
Saint Paul...
53
00:10:24,396 --> 00:10:26,263
...our sins
or those of our forefathers.
54
00:10:27,191 --> 00:10:28,091
Hail Mary,
full of grace...
55
00:10:28,775 --> 00:10:30,342
Do not punish us
for our offences.
56
00:10:31,195 --> 00:10:32,762
Lead us not into temptation.
57
00:10:34,282 --> 00:10:34,882
Hail Mary.
58
00:10:35,492 --> 00:10:37,125
Do not punish us
for our offences.
59
00:10:37,994 --> 00:10:41,327
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
60
00:10:57,181 --> 00:10:58,881
- They're all still in there.
- What the hell is that?
61
00:10:59,766 --> 00:11:02,700
- It's in Birdson's room.
- Jesus!
62
00:11:03,896 --> 00:11:06,763
Get Haldol, Cogentin, Ativan,
five, two, and two IM.
63
00:11:08,985 --> 00:11:10,618
Open the door!
64
00:11:24,793 --> 00:11:25,727
Father!
65
00:11:33,386 --> 00:11:34,986
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
66
00:11:35,847 --> 00:11:37,080
Blessed art thou
amongst women...
67
00:11:50,863 --> 00:11:52,563
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
68
00:11:53,449 --> 00:11:55,116
Blessed art thou
amongst women...
69
00:12:00,330 --> 00:12:01,964
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
70
00:12:02,834 --> 00:12:03,567
Blessed art thou
amongst women.
71
00:12:04,210 --> 00:12:06,577
Blessed is the fruit
of thy womb, Jesus...
72
00:12:13,845 --> 00:12:14,445
Mr Silberman...
73
00:12:15,054 --> 00:12:16,688
you worked for your whole life
at the same company.
74
00:12:17,557 --> 00:12:18,924
- Is that correct?
- That's correct.
75
00:12:19,726 --> 00:12:21,026
And you worked with
the defendant George Viznik...
76
00:12:21,812 --> 00:12:22,978
for the last two years
in the same room?
77
00:12:23,730 --> 00:12:24,330
Right.
78
00:12:24,940 --> 00:12:26,340
How would you describe him?
79
00:12:27,151 --> 00:12:30,418
Quiet.
Real quiet.
80
00:12:31,697 --> 00:12:33,998
And on the day of the murders,
his state of mind?
81
00:12:35,034 --> 00:12:39,768
He seemed on edge.
A little.
82
00:12:41,416 --> 00:12:44,583
On the day of the murders,
what did the defendant request?
83
00:12:45,838 --> 00:12:47,338
He asked to go home early.
84
00:12:48,172 --> 00:12:48,773
He said he was bothered...
85
00:12:49,382 --> 00:12:51,416
by all the people
who kept telling him what to do.
86
00:12:55,847 --> 00:12:56,747
He said he was bothered...
87
00:12:57,433 --> 00:12:59,100
by all the people
who kept telling him what to do?
88
00:12:59,978 --> 00:13:00,945
Is that what you said?
89
00:13:08,611 --> 00:13:10,978
Tell the jury how many people
work in that office...
90
00:13:12,032 --> 00:13:13,432
with you and Mr Viznik.
91
00:13:14,993 --> 00:13:15,726
How many people?
92
00:13:16,369 --> 00:13:18,269
Well, just me.
93
00:13:19,206 --> 00:13:20,873
Could those voices
have come from outside?
94
00:13:22,752 --> 00:13:23,685
Next room?
95
00:13:26,756 --> 00:13:28,556
- Hey, Mr Kelson.
- Hi, Robert.
96
00:13:30,134 --> 00:13:30,734
Thanks.
97
00:13:31,344 --> 00:13:33,911
Here's the stuff you wanted
on pathological narcissism.
98
00:13:35,015 --> 00:13:37,181
What about that psychic?
What's his name? Szabo?
99
00:13:38,184 --> 00:13:39,118
He can see you Thursday.
100
00:13:39,811 --> 00:13:41,311
I still think
it's a waste of time.
101
00:13:42,147 --> 00:13:44,347
The police used him
as a witness in the case.
102
00:13:45,358 --> 00:13:46,958
I'll be at my brother's tonight
if you need me.
103
00:13:49,905 --> 00:13:52,072
"D" equals two.
104
00:13:53,075 --> 00:13:54,442
"E" equals three.
105
00:13:55,244 --> 00:13:58,411
So four should be five.
106
00:13:59,666 --> 00:14:01,966
"H" is six.
"1" equals seven.
107
00:14:03,002 --> 00:14:04,536
"J" equals eight.
108
00:14:05,380 --> 00:14:07,380
"K"...nine.
109
00:14:11,886 --> 00:14:13,153
"N"...twelve.
110
00:14:27,987 --> 00:14:29,854
So "E" equals...
111
00:14:43,211 --> 00:14:46,711
"K"..."P" is twenty-four.
112
00:14:48,050 --> 00:14:50,084
Thirteen..."E."
113
00:14:51,053 --> 00:14:51,787
Two..."T."
114
00:14:52,429 --> 00:14:53,530
Thirteen..."E."
115
00:14:54,265 --> 00:14:55,565
Twenty-six..."R."
116
00:15:05,401 --> 00:15:06,301
"Kelson."
117
00:15:06,987 --> 00:15:08,754
We welcome Peter Kelson...
118
00:15:09,656 --> 00:15:11,723
author of the current
best-seller "Vicious lntent"...
119
00:15:12,701 --> 00:15:13,934
as part of today's story
on the trial...
120
00:15:14,703 --> 00:15:16,203
of mass murderer George Viznik.
121
00:15:17,039 --> 00:15:18,406
Thank you so much
for joining us, Peter.
122
00:15:19,208 --> 00:15:20,008
Thanks for having me, Sally.
123
00:15:20,667 --> 00:15:23,268
Peter, you're making a career of
studying sensational murderers.
124
00:15:24,380 --> 00:15:26,280
How does it feel,
day after day...
125
00:15:27,216 --> 00:15:28,883
face to face with killers?
126
00:15:29,761 --> 00:15:31,394
Long-term exposure
to these things...
127
00:15:32,263 --> 00:15:34,296
tends to give you a sort of
clinical understanding...
128
00:15:35,266 --> 00:15:36,433
of the subject.
129
00:15:37,186 --> 00:15:38,986
It sounds as if you're saying
the closer you get to evil...
130
00:15:39,897 --> 00:15:40,797
the less evil it becomes.
131
00:15:41,481 --> 00:15:43,448
No, the less mystifying.
132
00:15:44,401 --> 00:15:46,868
Good and evil
are only illusions.
133
00:15:47,946 --> 00:15:50,047
I don't believe in evil
with a capital "E."
134
00:15:51,033 --> 00:15:52,934
That suggests
some kind of external force...
135
00:15:53,869 --> 00:15:56,103
some third-part bad guy
pulling all the strings.
136
00:15:57,123 --> 00:15:58,389
Are you referring
to the defence's efforts...
137
00:15:59,167 --> 00:16:01,867
to prove that George Viznik
is tormented by demonic voices?
138
00:16:03,004 --> 00:16:03,904
There were no voices.
139
00:16:04,589 --> 00:16:06,889
Not even from mental illness
as the defence asserts?
140
00:16:07,926 --> 00:16:09,093
Are you trying
to get me to say...
141
00:16:09,844 --> 00:16:11,544
there's another cause
for little voices?
142
00:16:13,557 --> 00:16:16,658
No. Viznik's a manipulator.
143
00:16:17,895 --> 00:16:20,529
He has what I call
malignant narcissism.
144
00:16:35,080 --> 00:16:36,047
Hey, beautiful.
145
00:16:56,228 --> 00:16:57,794
Uncle James.
146
00:17:00,022 --> 00:17:01,722
- How you doing?
- Fine, thank you.
147
00:17:03,527 --> 00:17:04,860
That's great.
148
00:17:05,654 --> 00:17:08,321
And you? Lovely as always.
149
00:17:09,449 --> 00:17:10,549
You ready?
150
00:17:11,285 --> 00:17:12,885
Yeah. These guys
have been doing this...
151
00:17:13,746 --> 00:17:14,679
twice a week for ten years...
152
00:17:15,372 --> 00:17:17,139
and they still
can't get it right.
153
00:17:18,042 --> 00:17:19,208
All right,
you shrieking harpies!
154
00:17:19,960 --> 00:17:21,994
Enough of that racket!
Be off with you!
155
00:17:40,274 --> 00:17:41,574
Claire!
You guys are a little late.
156
00:17:42,359 --> 00:17:43,526
Hey, little brother.
157
00:17:44,277 --> 00:17:46,211
- Hey,Will.
- It's about time, man!
158
00:17:47,156 --> 00:17:48,389
I'm starving!
159
00:17:49,993 --> 00:17:51,459
It's good to see you guys
out at the house.
160
00:17:52,286 --> 00:17:53,720
You got to come out here
more often.
161
00:17:54,538 --> 00:17:55,938
Here, Claire, after you.
162
00:17:56,749 --> 00:17:59,149
Bless us, O Lord,
for these Thy gifts.
163
00:18:00,211 --> 00:18:02,278
Through Thy bounty,
through Christ our Lord.
164
00:18:03,257 --> 00:18:04,423
And a special blessing...
165
00:18:05,175 --> 00:18:07,309
for Peter and William's
mother Andrea...
166
00:18:08,303 --> 00:18:10,170
and their father Jack...
167
00:18:11,098 --> 00:18:13,331
in whose memory
we gather here every year.
168
00:18:14,351 --> 00:18:16,985
May their souls and the souls
of the faithfully departed...
169
00:18:18,105 --> 00:18:19,806
rest in peace. Amen.
170
00:18:20,691 --> 00:18:21,825
Amen.
171
00:18:29,576 --> 00:18:31,410
Well, dig in.
172
00:18:32,328 --> 00:18:35,129
I made a reservation at Marco's
for Peter's birthday dinner...
173
00:18:36,291 --> 00:18:37,925
but I'm thinking
I should have you cater it.
174
00:18:38,793 --> 00:18:39,460
Thank you.
175
00:18:40,087 --> 00:18:42,354
- What time did you make it for?
- 8.00. Is that good?
176
00:18:43,883 --> 00:18:46,549
Remember that dream I used
to have when I was little...
177
00:18:47,678 --> 00:18:50,445
about the bear on the mountain?
178
00:18:53,185 --> 00:18:54,118
You know, right after--
179
00:18:55,437 --> 00:18:58,470
I don't know. Maybe the trial's
been getting to me...
180
00:18:59,691 --> 00:19:01,491
because I've been having
this weird dream every night.
181
00:19:02,402 --> 00:19:03,202
Really?
182
00:19:03,862 --> 00:19:05,062
You didn't say anything to me.
183
00:19:05,823 --> 00:19:07,523
It's probably trivial.
184
00:19:08,409 --> 00:19:10,309
If it's recurring,
maybe it's not so trivial.
185
00:19:11,244 --> 00:19:12,511
OK, I'll tell you.
186
00:19:13,289 --> 00:19:14,022
I'm reading this book...
187
00:19:14,665 --> 00:19:17,699
and I can't remember what
the book is when I wake up...
188
00:19:18,919 --> 00:19:20,119
but I realize
halfway through it...
189
00:19:20,880 --> 00:19:22,280
it's something
that I've written...
190
00:19:23,091 --> 00:19:23,858
or will write, actually.
191
00:19:24,508 --> 00:19:26,709
And, anyway,
I get to the end of the book...
192
00:19:27,720 --> 00:19:31,887
and I'm feeling very satisfied.
193
00:19:33,393 --> 00:19:35,393
And I close the cover
to read the title...
194
00:19:36,355 --> 00:19:39,989
and the title,
it just says "X- E- S."
195
00:19:41,360 --> 00:19:43,627
Just three letters.
196
00:19:44,655 --> 00:19:46,422
For some reason,
that makes me feel great.
197
00:19:47,325 --> 00:19:48,358
Then I wake up.
198
00:19:49,077 --> 00:19:50,444
It usually makes me
feel great, too.
199
00:19:51,245 --> 00:19:52,412
But l fall asleep
right afterwards.
200
00:19:53,165 --> 00:19:54,898
What do you mean?
201
00:19:56,376 --> 00:19:59,009
"X- E- S"
is "sex" spelled backwards.
202
00:20:00,130 --> 00:20:02,230
What can I say?
203
00:20:03,217 --> 00:20:05,184
I'm not a master of the obvious.
204
00:20:07,430 --> 00:20:09,163
Not even from mental illness
as the defence asserts?
205
00:20:10,057 --> 00:20:10,824
Are you trying
to get me to say...
206
00:20:11,476 --> 00:20:13,309
there's another cause
for little voices, Sally?
207
00:20:14,229 --> 00:20:17,162
No, Viznik's a manipulator.
He's clever.
208
00:20:18,357 --> 00:20:20,891
He has what I call
malignant narcissism.
209
00:20:21,986 --> 00:20:24,620
He's dangerously self-obsessed,
but not psychotic.
210
00:20:25,741 --> 00:20:26,441
He's incapable.
211
00:20:27,075 --> 00:20:28,309
He has no capacity
to understand...
212
00:20:29,078 --> 00:20:31,311
or ability to recognize
any higher authority.
213
00:20:32,331 --> 00:20:33,298
What about Peter Kelson?
214
00:20:33,999 --> 00:20:36,466
Where is your moral compass?
215
00:20:37,545 --> 00:20:38,945
I like to think
I'm the actual needle...
216
00:20:39,755 --> 00:20:40,622
on the compass.
217
00:20:41,298 --> 00:20:42,432
Morality is which way
you're facing...
218
00:20:43,175 --> 00:20:43,809
depending on the dilemma...
219
00:20:44,427 --> 00:20:47,227
but the needle,
it always points north.
220
00:20:53,061 --> 00:20:54,261
"Best-selling author...
221
00:20:55,021 --> 00:20:55,954
"New York native...
222
00:20:56,648 --> 00:21:00,049
"Own parents murdered
in an unsolved crime."
223
00:21:06,367 --> 00:21:09,367
John, I know who he is.
224
00:21:10,580 --> 00:21:11,913
What's going on?
225
00:21:12,707 --> 00:21:14,474
Birdson's repeating numbers.
226
00:21:15,376 --> 00:21:16,610
It's a code l found
in the papers...
227
00:21:17,378 --> 00:21:18,679
that I took from his room.
228
00:21:19,464 --> 00:21:20,998
It spells "Peter Kelson."
229
00:21:21,842 --> 00:21:23,442
So he's the one.
230
00:21:24,302 --> 00:21:25,769
We have to check the criteria.
231
00:21:26,597 --> 00:21:29,197
Baptismal records, blood type.
232
00:21:30,309 --> 00:21:32,776
I found his doctor,
so that's a start.
233
00:21:33,854 --> 00:21:34,921
And then what?
234
00:21:35,648 --> 00:21:36,881
If Father Lareaux's
not up to this...
235
00:21:37,650 --> 00:21:40,250
I filed a report
with Father Frank.
236
00:21:41,362 --> 00:21:43,062
A lot of good that'll do.
237
00:21:43,948 --> 00:21:45,448
The Church dismisses this
completely. You know that.
238
00:21:46,284 --> 00:21:49,451
We need all the help we can get
right now, John. We really do.
239
00:21:52,333 --> 00:21:53,333
- Here?
- There.
240
00:21:54,042 --> 00:21:54,642
Thanks, Mike.
241
00:21:55,252 --> 00:21:56,319
Sure thing, Peter.
242
00:21:57,046 --> 00:21:57,979
Hey, James.
243
00:22:05,638 --> 00:22:07,705
Seems Viznik isn't making
too many friends in lockup.
244
00:22:08,683 --> 00:22:09,583
He got beat up.
245
00:22:10,267 --> 00:22:11,468
I'll get my smokes.
I'll be back.
246
00:22:12,228 --> 00:22:13,128
All right.
247
00:23:01,989 --> 00:23:03,356
What's the matter with you?
248
00:23:05,076 --> 00:23:06,676
He was looking right at me.
249
00:23:08,621 --> 00:23:10,288
He could see me.
250
00:23:11,166 --> 00:23:11,999
Viznik.
251
00:23:13,459 --> 00:23:14,593
Your time's up.
252
00:23:15,920 --> 00:23:17,120
I don't know.
253
00:23:17,881 --> 00:23:20,781
Maybe he was looking
right at himself, right?
254
00:23:47,120 --> 00:23:48,520
Maya, the diocese
has rejected your report.
255
00:23:49,331 --> 00:23:51,365
And I have to tell you...
256
00:23:52,334 --> 00:23:54,434
I agree with them.
257
00:23:55,963 --> 00:23:57,696
I believe that
these are projections...
258
00:23:58,591 --> 00:24:00,224
caused by your
unfortunate childhood.
259
00:24:01,093 --> 00:24:04,460
Maya, Satan is not
what you think he is.
260
00:24:06,974 --> 00:24:08,541
If you really
believed in God, Father...
261
00:24:09,394 --> 00:24:10,594
why is it so
inconceivable to you...
262
00:24:11,354 --> 00:24:13,421
that His adversary
could be just as real?
263
00:24:18,529 --> 00:24:19,662
The Church...
264
00:24:20,406 --> 00:24:22,573
will not tolerate
your obsessions.
265
00:24:24,326 --> 00:24:27,460
If you want to stay here,
leave this alone.
266
00:24:36,756 --> 00:24:37,689
Idiots.
267
00:25:01,533 --> 00:25:02,800
Is anybody in there?
268
00:26:36,049 --> 00:26:37,015
You're not real.
269
00:27:06,331 --> 00:27:07,064
Excuse me.
270
00:27:07,707 --> 00:27:08,341
May I help you?
271
00:27:08,958 --> 00:27:09,725
Yes.
I'm from St Ursula's.
272
00:27:10,377 --> 00:27:12,444
I was told you could help me
with some baptismal records...
273
00:27:13,421 --> 00:27:14,355
for one of our new parishioners.
274
00:27:15,048 --> 00:27:15,682
The person's name?
275
00:27:16,300 --> 00:27:17,466
Peter Kelson.
276
00:27:25,184 --> 00:27:25,684
Here you are.
277
00:27:26,269 --> 00:27:27,736
Great.
Thank you.
278
00:28:15,905 --> 00:28:17,438
Hey! What are you doing home?
279
00:28:18,282 --> 00:28:19,182
I forgot my car keys.
280
00:28:19,868 --> 00:28:20,768
What are you doing
on this floor?
281
00:28:21,452 --> 00:28:23,886
We got Mr Kowalski's mail
again.
282
00:28:24,956 --> 00:28:26,889
Lucky Mr Kowalski.
283
00:28:27,834 --> 00:28:29,001
Hey, come here.
284
00:29:02,913 --> 00:29:04,513
Just an outside observer.
285
00:29:06,291 --> 00:29:06,891
... what I've heard...
286
00:29:07,501 --> 00:29:10,268
it seems that Mr Viznik
is probably not schizophrenic.
287
00:29:36,615 --> 00:29:37,715
Can I help you?
288
00:29:39,242 --> 00:29:40,309
Peter Kelson?
289
00:29:43,539 --> 00:29:46,039
I saw you
on television yesterday...
290
00:29:47,126 --> 00:29:49,559
and I thought
you were brilliant.
291
00:29:52,090 --> 00:29:53,023
Thank you.
292
00:29:54,300 --> 00:29:56,300
You work in the building
or coming from the party?
293
00:29:57,262 --> 00:29:58,862
You said something
really interesting.
294
00:29:59,723 --> 00:30:03,456
You said malignant narcissism
was not evil.
295
00:30:05,563 --> 00:30:06,329
Yes, I did.
296
00:30:06,980 --> 00:30:08,314
Not pure evil.
That's correct.
297
00:30:09,107 --> 00:30:09,707
And also that--
298
00:30:10,317 --> 00:30:11,584
I'm sorry,
but I'm running late.
299
00:30:12,362 --> 00:30:15,929
And that there was no such thing
as evil with a capital "E."
300
00:30:17,283 --> 00:30:20,084
It's not the most
popular opinion, but yes.
301
00:30:22,080 --> 00:30:24,647
What if I told you
I was a malignant narcissist?
302
00:30:25,751 --> 00:30:27,518
Have a seat.
303
00:30:28,419 --> 00:30:29,819
I probably wouldn't believe you.
304
00:30:30,630 --> 00:30:31,864
A narcissist wouldn't admit it.
305
00:30:32,632 --> 00:30:34,899
It's basically an extreme form
of self-denial.
306
00:30:35,928 --> 00:30:37,461
- Do you mind?
- Please, be my guest.
307
00:30:38,305 --> 00:30:39,072
You want a drink?
308
00:30:39,723 --> 00:30:40,957
No, thank you.
309
00:30:42,434 --> 00:30:48,435
What if I told you that
I believe in God and the Devil?
310
00:30:50,402 --> 00:30:52,535
In fact, I know that they exist.
311
00:30:56,824 --> 00:30:57,925
Sorry.
312
00:31:08,837 --> 00:31:09,838
I know.
313
00:31:13,134 --> 00:31:14,534
Is that your girlfriend?
314
00:31:16,095 --> 00:31:17,228
Excuse me?
315
00:31:17,972 --> 00:31:19,572
Are you familiar with the case
or Henry Birdson...
316
00:31:20,433 --> 00:31:23,967
the math professor who went home
and murdered his entire family?
317
00:31:25,313 --> 00:31:26,814
Yeah. What's that
got to do with you?
318
00:31:27,649 --> 00:31:29,283
Last week,
the Catholic Church...
319
00:31:30,151 --> 00:31:32,052
certified him
as genuinely possessed.
320
00:31:32,988 --> 00:31:35,255
You realize how rarely
they make that ruling?
321
00:31:36,283 --> 00:31:37,416
Yes, I do.
322
00:31:38,911 --> 00:31:41,011
An exorcism
was held for Mr Birdson...
323
00:31:41,997 --> 00:31:44,264
and it failed disastrously.
324
00:31:45,293 --> 00:31:46,526
Is that right?
325
00:31:47,295 --> 00:31:48,595
Thank you.
326
00:31:52,675 --> 00:31:55,609
I really think
you should meet him.
327
00:31:56,805 --> 00:31:58,238
With your book on Viznik...
328
00:31:59,058 --> 00:32:01,758
I think you'd find him
very, very interesting.
329
00:32:02,895 --> 00:32:04,328
I'm sure I would.
330
00:32:05,147 --> 00:32:07,481
You seemed so self-assured
on television.
331
00:32:08,525 --> 00:32:11,192
I thought that someone
with your confidence...
332
00:32:12,321 --> 00:32:16,055
would be up for letting someone
try to prove you wrong.
333
00:32:17,451 --> 00:32:19,251
Please, prove me wrong.
334
00:32:20,163 --> 00:32:21,463
The world would be
so much simpler...
335
00:32:22,248 --> 00:32:24,415
if it were all
just about good and evil.
336
00:32:25,419 --> 00:32:26,652
Unfortunately,
l find it a much more--
337
00:32:27,421 --> 00:32:30,454
I actually think
it is that simple.
338
00:32:33,427 --> 00:32:36,528
This is a tape of
the Birdson exorcism.
339
00:32:41,394 --> 00:32:42,627
I'll be in front of
the public library...
340
00:32:43,396 --> 00:32:44,396
at 2.00 tomorrow.
341
00:32:45,105 --> 00:32:47,072
If you're at all interested
in meeting him...
342
00:32:48,026 --> 00:32:50,093
I can take you to where he is.
343
00:33:01,206 --> 00:33:02,373
Hey, Joe.
344
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
How's it going?
345
00:33:07,254 --> 00:33:08,521
- Some dirt.
- Thanks.
346
00:33:09,299 --> 00:33:10,099
What a racket.
347
00:33:10,759 --> 00:33:12,025
How do you live
with that all day?
348
00:33:12,802 --> 00:33:14,269
What else can I do?
349
00:33:17,390 --> 00:33:18,857
Mrs Levotsky.
Jesus.
350
00:33:35,033 --> 00:33:36,600
Keep your hands off me.
351
00:33:56,097 --> 00:33:57,598
What are you looking at?
352
00:33:58,433 --> 00:34:00,334
Why don't you go inside
and make more noise?
353
00:34:01,270 --> 00:34:02,837
Go play your music.
354
00:34:03,689 --> 00:34:06,356
Play it so loud that nobody
could sleep. Go ahead.
355
00:34:07,484 --> 00:34:08,618
Noisemaker.
356
00:34:11,531 --> 00:34:14,265
Inconsiderate.
Selfish.
357
00:35:50,719 --> 00:35:51,852
- Holy Virgin of virgins.
- Pray for us.
358
00:35:52,596 --> 00:35:53,329
- Saint Michael.
- Pray for us.
359
00:35:53,973 --> 00:35:55,306
- Saint Gabriel. Saint Raphael.
- Pray for us.
360
00:35:56,100 --> 00:35:57,900
Holy angels and archangels...
361
00:36:11,616 --> 00:36:12,750
Stop it!
362
00:36:14,577 --> 00:36:16,611
Come on!
363
00:36:17,580 --> 00:36:19,147
Come on, I turned it off!
364
00:37:03,921 --> 00:37:05,055
Where are you?
365
00:37:07,091 --> 00:37:09,825
I'm sorry.
366
00:37:10,970 --> 00:37:14,104
It's just this strange woman
waltzes into my office today...
367
00:37:15,351 --> 00:37:17,518
says she can get me in
to see this killer.
368
00:37:18,520 --> 00:37:20,454
You're not getting involved
in this, are you?
369
00:37:24,068 --> 00:37:25,202
No, of course not.
370
00:38:10,742 --> 00:38:11,975
So, I got you a latte.
371
00:38:12,744 --> 00:38:13,744
Thank you.
372
00:38:14,455 --> 00:38:15,588
Didn't know what you wanted.
373
00:38:16,331 --> 00:38:17,398
I'm glad you came.
374
00:38:21,795 --> 00:38:23,129
Take the Williamsburg Bridge.
375
00:38:26,258 --> 00:38:27,525
What did you think of the tape?
376
00:38:28,303 --> 00:38:30,469
I think you gave me
the wrong one.
377
00:38:31,472 --> 00:38:32,106
What do you mean?
378
00:38:32,723 --> 00:38:33,857
It was blank.
There was nothing on it.
379
00:38:34,600 --> 00:38:36,301
You gave me the wrong one.
380
00:38:37,186 --> 00:38:38,453
Are you sure?
381
00:38:39,231 --> 00:38:41,531
I cranked it all the way up.
Nothing but hum.
382
00:38:43,401 --> 00:38:44,402
So, what'd I miss?
383
00:38:52,911 --> 00:38:53,878
Shouldn't we wait
for the doctor?
384
00:38:54,581 --> 00:38:56,147
I'm sure she won't mind.
385
00:38:58,334 --> 00:38:59,367
It's right here.
386
00:39:00,086 --> 00:39:01,320
It's not locked?
387
00:39:02,088 --> 00:39:04,088
Not necessary anymore.
388
00:39:20,358 --> 00:39:21,458
- Mr Kelson.
- Hello, Doctor.
389
00:39:22,193 --> 00:39:23,559
What a pleasure to meet you.
390
00:39:24,362 --> 00:39:26,129
I have to say,
your instincts are impeccable.
391
00:39:27,032 --> 00:39:27,765
I am a fan.
392
00:39:28,408 --> 00:39:30,308
Thanks, Doctor. Coming from you,
that's quite a compliment.
393
00:39:34,372 --> 00:39:35,572
When your secretary phoned...
394
00:39:36,333 --> 00:39:37,599
she didn't mention
her coming along, too.
395
00:39:38,376 --> 00:39:39,043
My secretary?
396
00:39:39,670 --> 00:39:41,436
You are aware that
this woman was party...
397
00:39:42,339 --> 00:39:44,139
to the so-called exorcism?
398
00:39:45,634 --> 00:39:46,634
No, I didn't, actually.
399
00:39:47,345 --> 00:39:49,511
I've never felt that Mr Birdson
needed anything...
400
00:39:50,514 --> 00:39:52,348
but professional
psychiatric care.
401
00:39:53,267 --> 00:39:56,134
Minutes after these people left,
he suffered a stroke.
402
00:39:57,313 --> 00:39:58,413
He's completely comatose.
403
00:39:59,149 --> 00:40:00,349
There's no brain-wave
activity at all.
404
00:40:01,109 --> 00:40:04,242
What do you believe
put him in this condition?
405
00:40:05,489 --> 00:40:07,056
They put him under
severe mental stress.
406
00:40:07,908 --> 00:40:08,741
That caused the aneurysm.
407
00:40:09,410 --> 00:40:12,477
Could you tell us what you heard
when you tried to open the door?
408
00:40:15,207 --> 00:40:17,041
I certainly hope you're not
lending any credence to this.
409
00:40:17,960 --> 00:40:20,193
Just tell him what you heard.
410
00:40:22,549 --> 00:40:25,716
Well, the patient
was in severe distress...
411
00:40:26,969 --> 00:40:28,936
so naturally he was yelling.
412
00:40:29,889 --> 00:40:31,522
And when you opened the door,
was he yelling...
413
00:40:32,392 --> 00:40:34,292
or was he sitting here calmly?
414
00:40:37,314 --> 00:40:38,714
There's a medical explanation
for everything that happened.
415
00:40:39,525 --> 00:40:41,392
You heard the voices.
416
00:40:42,319 --> 00:40:43,653
You know you did.
417
00:40:46,532 --> 00:40:48,599
Sounded like
a hundred voices to me.
418
00:40:50,328 --> 00:40:51,595
I've already said that
Mr Birdson was agitated.
419
00:40:52,371 --> 00:40:54,905
Victor, would you check on
the patient in room 5, please?
420
00:40:58,503 --> 00:41:00,736
Could you just describe it to me,
the scene?
421
00:41:02,549 --> 00:41:04,215
He opened his eyes.
422
00:41:07,846 --> 00:41:09,446
He just opened his eyes.
423
00:41:11,141 --> 00:41:12,074
I'm surprised at you,
Mr Kelson.
424
00:41:12,768 --> 00:41:14,568
Allen, he just opened his eyes.
425
00:41:15,479 --> 00:41:17,012
- Please leave.
- Excuse us, Doctor.
426
00:41:17,857 --> 00:41:19,524
I'm not making this up.
I swear!
427
00:41:20,402 --> 00:41:22,269
- Let's go now.
- I did not hallucinate that!
428
00:41:23,195 --> 00:41:24,362
He just opened his eyes!
429
00:41:30,329 --> 00:41:32,096
Where do you get off
pretending to be my secretary?
430
00:41:32,997 --> 00:41:34,664
I had to.
431
00:41:35,542 --> 00:41:37,575
Did you?
And this is evil?
432
00:41:38,545 --> 00:41:39,779
The guy had an aneurysm.
Now he's in a coma.
433
00:41:40,547 --> 00:41:41,881
That's their explanation.
434
00:41:42,674 --> 00:41:44,075
I know you don't believe me.
435
00:41:44,885 --> 00:41:46,652
Yeah, well,
why should l?
436
00:41:53,144 --> 00:41:54,877
Maya, wait a minute.
Wait.
437
00:42:05,657 --> 00:42:06,924
Detective Smythe, please.
438
00:42:10,329 --> 00:42:11,562
Hey, Mike, it's Peter.
439
00:42:12,331 --> 00:42:13,131
I'm good, thanks.
440
00:42:13,791 --> 00:42:15,924
Could you pull some prints
off something for me?
441
00:42:16,919 --> 00:42:17,886
Great.
442
00:42:19,756 --> 00:42:20,989
Father.
443
00:42:23,093 --> 00:42:24,126
It's Maya.
444
00:42:26,012 --> 00:42:27,412
Can you hear me?
445
00:42:29,349 --> 00:42:30,716
Leave him alone.
446
00:42:36,607 --> 00:42:38,607
Once upon a time...
447
00:42:41,905 --> 00:42:44,271
He's not going to respond.
448
00:42:45,324 --> 00:42:47,058
The doctor's afraid that
he might not even recover.
449
00:42:47,952 --> 00:42:49,919
He will.
He has great strength.
450
00:42:52,332 --> 00:42:54,065
- What was he saying in there?
- I don't know.
451
00:42:54,960 --> 00:42:56,493
Besides, it's useless.
452
00:42:57,337 --> 00:42:58,837
I mean, look at him.
453
00:43:01,675 --> 00:43:02,742
What are you doing?
454
00:43:03,469 --> 00:43:05,135
You can't back out on me now.
455
00:43:06,013 --> 00:43:06,747
We need to be sure.
456
00:43:07,389 --> 00:43:08,423
He couldn't hear the tape.
457
00:43:09,141 --> 00:43:10,908
What other proof do you need,
Maya?
458
00:43:11,811 --> 00:43:14,244
I'm not going to sit around
until it's too late.
459
00:43:15,314 --> 00:43:19,148
Oh. And what is that,
John?
460
00:43:21,571 --> 00:43:22,771
What is that?
461
00:43:24,574 --> 00:43:26,174
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy name.
462
00:43:27,035 --> 00:43:27,835
Thy kingdom come,
Thy will be done...
463
00:43:28,495 --> 00:43:29,661
on Earth as it is in Heaven.
464
00:43:30,414 --> 00:43:31,481
Please give me the strength.
465
00:43:33,625 --> 00:43:34,958
Live through me.
466
00:43:36,337 --> 00:43:37,370
Give us this day
our daily bread...
467
00:43:38,088 --> 00:43:38,821
and forgive us our trespasses...
468
00:43:39,465 --> 00:43:40,932
as we forgive those
who trespass against us.
469
00:43:41,759 --> 00:43:42,725
I'm in the dressing room.
470
00:43:43,427 --> 00:43:44,294
but deliver us from evil...
471
00:43:44,971 --> 00:43:46,537
I picked your tuxedo up
from the cleaners.
472
00:43:47,390 --> 00:43:48,624
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
473
00:43:49,392 --> 00:43:49,992
Blessed art thou
amongst women...
474
00:43:50,602 --> 00:43:51,735
and blessed is thefruit
of thy womb, Jesus.
475
00:43:52,478 --> 00:43:53,145
Holy Mary, Mother of God...
476
00:43:53,772 --> 00:43:55,405
pray for us sinners now
and at the hour of our death.
477
00:43:56,275 --> 00:43:58,642
It is the biggest
publishing party of the year.
478
00:44:01,447 --> 00:44:02,547
You'd better hurry up.
479
00:44:03,281 --> 00:44:03,881
Don't fail me.
480
00:44:04,491 --> 00:44:07,558
Give me the grace, strength,
the courage to do your work.
481
00:44:10,331 --> 00:44:11,531
Show me the way.
482
00:44:28,683 --> 00:44:31,184
I saw you on the news.
I think you're even better live.
483
00:44:32,270 --> 00:44:33,604
He is.
484
00:44:34,397 --> 00:44:36,464
By the way, Lauren, did you
finish your book on tattoo art?
485
00:44:37,443 --> 00:44:38,710
I hear your publisher
wants his advance back.
486
00:44:39,487 --> 00:44:40,453
That's not true.
487
00:44:41,155 --> 00:44:43,022
So, Peter,
how crowded is the field now?
488
00:44:43,950 --> 00:44:45,516
I mean, there are, what?
Seven books about the Viznik case?
489
00:44:46,369 --> 00:44:47,103
Six, actually.
490
00:44:47,745 --> 00:44:49,645
But no one has the access
that I have.
491
00:44:50,582 --> 00:44:51,816
Is it true
the cops used a psychic?
492
00:44:52,584 --> 00:44:54,751
I saw a psychic once.
493
00:44:55,754 --> 00:44:57,187
Those guys
are definitely for real.
494
00:45:00,258 --> 00:45:03,092
I saw some cable show about...
495
00:45:04,263 --> 00:45:04,829
Cookbooks.
496
00:45:05,431 --> 00:45:06,664
No, thanks.
497
00:45:08,309 --> 00:45:09,676
God will forgive me.
498
00:45:10,478 --> 00:45:11,878
The time of transformation
is near.
499
00:45:12,689 --> 00:45:13,622
What?
500
00:45:31,792 --> 00:45:32,892
You OK?
501
00:45:33,628 --> 00:45:34,828
Sweetheart.
502
00:45:48,351 --> 00:45:49,151
Thanks for handling this.
503
00:45:49,811 --> 00:45:50,945
Sure thing.
504
00:45:51,688 --> 00:45:55,189
I think I got enough between
your preliminary statements...
505
00:45:56,526 --> 00:45:57,693
and all the eyewitness accounts.
506
00:45:58,445 --> 00:45:59,312
You can go home.
507
00:45:59,988 --> 00:46:01,822
Give me till morning
to find out who this guy is...
508
00:46:02,742 --> 00:46:04,642
and till then,
don't sweat it, huh?
509
00:46:07,706 --> 00:46:08,772
Thanks again for everything,
Mike.
510
00:46:09,498 --> 00:46:10,465
Don't thank me.
511
00:46:11,168 --> 00:46:12,501
Somebody up there likes you.
512
00:46:24,848 --> 00:46:25,781
Thanks, bro.
513
00:46:48,498 --> 00:46:50,598
Good evening,
Mr Kelson, Miss Claire.
514
00:46:52,336 --> 00:46:53,736
I want to tell you something.
515
00:46:54,547 --> 00:46:55,313
I'm so upset.
516
00:46:55,964 --> 00:46:58,531
Your neighbour, Mrs Levotsky,
she's dead.
517
00:46:59,635 --> 00:47:00,702
- What?
- She's dead.
518
00:47:01,428 --> 00:47:02,695
- That's horrible.
- What happened?
519
00:47:03,473 --> 00:47:06,440
Apparently, sometime last night,
she killed herself.
520
00:47:08,352 --> 00:47:11,486
The paramedics told me
that she hung herself.
521
00:47:12,732 --> 00:47:13,766
Climbed up on her dresser.
522
00:47:14,484 --> 00:47:15,617
A stocking around her neck.
523
00:47:16,361 --> 00:47:18,928
But I don't know.
She was completely rheumatoid.
524
00:47:20,031 --> 00:47:21,665
It's a shame.
525
00:47:22,535 --> 00:47:24,501
Anyway,
I thought you should know.
526
00:47:42,180 --> 00:47:43,380
It's funny.
527
00:47:44,140 --> 00:47:46,574
All my life, I thought I was...
528
00:47:47,644 --> 00:47:53,778
I was someone
who didn't believe in any of it.
529
00:47:56,487 --> 00:47:57,187
It doesn't matter.
530
00:47:57,821 --> 00:47:59,288
He believes in you.
531
00:48:03,494 --> 00:48:06,094
But it's true.
I have no faith, James.
532
00:48:10,084 --> 00:48:11,451
It's strange.
533
00:48:13,796 --> 00:48:16,163
When that gun was pointed
in my face tonight...
534
00:48:17,217 --> 00:48:19,451
I was surprised,
but I was never frightened.
535
00:48:20,470 --> 00:48:22,404
Not for one second.
536
00:48:28,062 --> 00:48:32,362
It was as if I knew nothing
could possibly happen to me.
537
00:48:35,945 --> 00:48:37,412
In that one moment...
538
00:48:39,157 --> 00:48:40,357
I didn't care about anything.
539
00:48:41,117 --> 00:48:42,650
Not even my own life.
540
00:48:43,495 --> 00:48:47,429
Peter, you must care
about your own life.
541
00:48:50,878 --> 00:48:53,211
I respect that
you have such faith, James.
542
00:48:54,256 --> 00:48:55,789
I don't understand it, but...
543
00:48:59,179 --> 00:49:02,446
I want you to know
that I admire you.
544
00:49:03,724 --> 00:49:05,791
I admire you,
and I always will.
545
00:49:07,354 --> 00:49:08,754
I appreciate you saying that.
546
00:49:10,732 --> 00:49:11,665
I think I'd better go.
547
00:49:12,359 --> 00:49:13,959
Thanks for coming.
548
00:49:19,574 --> 00:49:20,874
Good morning, Father.
549
00:49:28,375 --> 00:49:29,742
Father, what's wrong?
550
00:49:34,340 --> 00:49:35,941
It's about John.
551
00:49:38,761 --> 00:49:40,861
Last night,
he tried to shoot Kelson.
552
00:49:43,850 --> 00:49:44,784
What?
553
00:49:45,477 --> 00:49:46,978
Maya, John's dead.
554
00:49:57,364 --> 00:49:58,831
Coffee for you,
miss?
555
00:50:00,701 --> 00:50:01,868
Thank you.
556
00:50:11,129 --> 00:50:13,696
I can't do this.
557
00:50:19,805 --> 00:50:20,706
- Excuse me.
- Oh, God.
558
00:50:21,390 --> 00:50:23,057
You have to put
your napkin in your lap.
559
00:50:23,935 --> 00:50:24,868
Gina!
560
00:50:26,521 --> 00:50:28,087
How's this?
Better?
561
00:50:28,940 --> 00:50:30,440
I'm sorry.
She's really into rules.
562
00:50:31,276 --> 00:50:32,143
That's fine.
563
00:50:32,818 --> 00:50:34,385
Doesn't your daughter
put her napkin on her lap?
564
00:50:35,238 --> 00:50:36,205
I don't have a daughter.
565
00:50:36,906 --> 00:50:38,140
Aren't you lonely?
566
00:50:38,909 --> 00:50:39,709
That's enough.
567
00:50:40,368 --> 00:50:42,702
I have someone
who takes care of me.
568
00:50:44,874 --> 00:50:45,741
But he's dead.
569
00:50:46,416 --> 00:50:47,783
Jesus is dead.
570
00:50:49,419 --> 00:50:51,753
Jesus is dead.
571
00:50:59,430 --> 00:51:01,230
You are so weak.
572
00:51:24,290 --> 00:51:25,057
- How you doing?
- I'm good.
573
00:51:25,708 --> 00:51:26,675
- How you doing?
- Good.
574
00:51:27,377 --> 00:51:28,377
So, what have you found?
575
00:51:29,087 --> 00:51:32,054
Well, we traced this guy
to a seminary in Newark.
576
00:51:33,257 --> 00:51:35,291
Now, if you can believe this,
he was a deacon.
577
00:51:36,262 --> 00:51:36,895
Really?
578
00:51:37,513 --> 00:51:40,080
I talked to the man in charge,
a Father Frank Page...
579
00:51:41,182 --> 00:51:43,116
and he said that the gunman,
John Townsend...
580
00:51:44,061 --> 00:51:46,194
had been caught up in some kind
of nonsense about the Devil...
581
00:51:47,189 --> 00:51:49,122
along with a priest
named Lareaux...
582
00:51:50,067 --> 00:51:52,034
and a woman named Maya Larkin.
583
00:51:52,988 --> 00:51:55,721
Same woman whose prints we took
off that coffee cup you gave us.
584
00:51:56,866 --> 00:51:58,866
So, what's going on here?
585
00:52:02,539 --> 00:52:04,205
- Can we go for a walk?
- Yeah. Sure.
586
00:52:05,083 --> 00:52:05,883
Thanks.
587
00:52:06,543 --> 00:52:07,676
She came to my office
the other day...
588
00:52:08,420 --> 00:52:11,054
and tells me this weird story
about demonic possession.
589
00:52:13,092 --> 00:52:14,959
She's got a juvenile record
from New Orleans.
590
00:52:15,886 --> 00:52:16,853
Her parents died
when she was thirteen.
591
00:52:17,555 --> 00:52:18,155
Her parents died?
592
00:52:18,765 --> 00:52:20,498
Yeah.
Murder-suicide.
593
00:52:21,392 --> 00:52:24,325
Anyway, she was a runaway.
Arrested for vandalism...
594
00:52:25,521 --> 00:52:27,321
petty theft, drugs,
the whole bit.
595
00:52:28,233 --> 00:52:29,433
Parole records show
that she graduated...
596
00:52:30,193 --> 00:52:32,793
from community college,
moved into a retreat house...
597
00:52:33,905 --> 00:52:36,172
and teaches some classes
at the seminary school.
598
00:52:37,784 --> 00:52:39,551
Hasn't been
in any trouble since.
599
00:52:50,757 --> 00:52:51,824
Le pain.
600
00:52:54,635 --> 00:52:56,869
Le chien.
601
00:53:00,517 --> 00:53:01,150
Le chapeau.
602
00:53:01,768 --> 00:53:02,768
I need to go to the bathroom.
603
00:53:03,479 --> 00:53:04,412
OK, Daniel.
604
00:53:05,606 --> 00:53:07,139
- La fleur.
- I need to go to the bathroom.
605
00:53:07,983 --> 00:53:09,116
OK, go ahead, Daniel.
606
00:53:12,071 --> 00:53:14,004
La glace.
607
00:53:16,117 --> 00:53:17,717
Le poulet.
608
00:53:19,871 --> 00:53:20,471
Very good.
609
00:53:21,081 --> 00:53:22,914
Le chat.
610
00:53:26,877 --> 00:53:27,977
Le chapeau.
611
00:53:28,713 --> 00:53:29,647
Good.
612
00:53:31,341 --> 00:53:32,508
We need to talk.
613
00:53:33,260 --> 00:53:34,927
- Peter, I'm in the middle of a--
- Now.
614
00:53:36,638 --> 00:53:38,305
Children,
just stay in your seats.
615
00:53:39,183 --> 00:53:40,416
I'll be...
616
00:53:43,938 --> 00:53:45,972
A guy named John Townsend
tried to shoot me.
617
00:53:46,940 --> 00:53:47,774
Now l find out you knew him.
618
00:53:48,442 --> 00:53:50,209
What the fuck is going on?
619
00:53:53,573 --> 00:53:55,673
Why did he try to kill me?
Why?
620
00:53:56,660 --> 00:53:59,393
Townsend believed that just
as God became man in Christ...
621
00:54:00,538 --> 00:54:01,638
Satan will assume human form.
622
00:54:02,374 --> 00:54:02,974
Oh, my God.
623
00:54:03,584 --> 00:54:04,884
I believe it, too.
624
00:54:05,668 --> 00:54:06,769
And the point is?
625
00:54:07,504 --> 00:54:08,938
At the exorcism,
Birdson boasted...
626
00:54:09,756 --> 00:54:12,123
that Satan was about
to take over the body of a man.
627
00:54:16,138 --> 00:54:17,271
You are that man, Peter.
628
00:54:18,015 --> 00:54:18,882
What?
629
00:54:19,559 --> 00:54:21,559
It's true.
He knew your name.
630
00:54:22,521 --> 00:54:23,687
He was writing it
in this numerical code.
631
00:54:24,439 --> 00:54:26,172
I figured it out.
It spelled your name.
632
00:54:30,403 --> 00:54:32,670
You should really think hard
about getting professional help.
633
00:54:33,699 --> 00:54:34,332
You're already--
634
00:54:34,950 --> 00:54:37,350
Get your hands off me.
635
00:54:38,995 --> 00:54:40,529
You're already contaminated,
Peter.
636
00:54:41,374 --> 00:54:43,574
That's why
you couldn't hear the tape.
637
00:54:44,586 --> 00:54:46,953
There's probably a pentacle
near your bed to sanctify you.
638
00:54:48,005 --> 00:54:49,339
- I won't be drawn into this.
- Look for it.
639
00:54:50,132 --> 00:54:51,066
I know it sounds crazy.
640
00:54:51,760 --> 00:54:52,960
You need proof.
Check your parents' blood types.
641
00:54:53,719 --> 00:54:54,653
No, don't.
My parents are dead!
642
00:54:55,346 --> 00:54:58,213
Are you sure your parents
are your birth parents?
643
00:54:59,392 --> 00:55:00,559
My parents are dead.
644
00:55:02,270 --> 00:55:04,137
You're becoming the Antichrist
who is born unholy...
645
00:55:05,065 --> 00:55:07,098
and becomes the door to eternal
suffering in this world.
646
00:55:08,652 --> 00:55:10,319
If you or any
of your lunatic friends...
647
00:55:11,196 --> 00:55:12,430
ever come near me again...
648
00:56:15,181 --> 00:56:17,448
You have no messages
at this time.
649
00:58:10,219 --> 00:58:11,886
Melvin Szabo,
this is Peter Kelson.
650
00:58:12,764 --> 00:58:13,764
Peter, this is the psychic.
651
00:58:14,474 --> 00:58:15,340
I'd appreciate it
if you'd put that back.
652
00:58:16,017 --> 00:58:17,151
You're the younger one of two.
653
00:58:17,894 --> 00:58:19,061
You're afraid of committing
to this girl...
654
00:58:19,813 --> 00:58:20,980
but she worships you.
655
00:58:21,731 --> 00:58:24,265
Your mother is dead,
but your father is alive.
656
00:58:25,361 --> 00:58:26,861
Nothing you couldn't find out
from reading the papers...
657
00:58:27,696 --> 00:58:29,230
and you're already wrong
on one count.
658
00:58:30,074 --> 00:58:32,641
Viznik will get off, and Robert
has got a crush on you.
659
00:58:33,744 --> 00:58:35,544
How dare you?
You know what?
660
00:58:36,455 --> 00:58:37,055
You can go.
661
00:58:37,665 --> 00:58:38,365
Suit yourself.
662
00:58:39,000 --> 00:58:39,600
I will.
663
00:58:40,209 --> 00:58:43,243
But does this mean
anything to you?
664
00:58:48,927 --> 00:58:51,227
You do know, don't you,
that these are also numbers?
665
00:58:52,264 --> 00:58:53,197
Greek numbers--
666
00:58:53,891 --> 00:58:55,624
six hundred, sixty, and six.
667
00:58:56,518 --> 00:58:58,618
Or the Sign of the Devil.
668
00:58:59,605 --> 00:59:00,705
Get out of here.
669
00:59:05,444 --> 00:59:07,078
Wait a minute.
670
00:59:07,947 --> 00:59:09,414
"God will forgive me."
671
00:59:11,033 --> 00:59:13,300
"The time of transformation
is near."
672
00:59:16,873 --> 00:59:18,040
Get the fuck out of here.
673
00:59:23,296 --> 00:59:25,030
- Look, I'm--
- Just get out.
674
01:01:01,400 --> 01:01:02,734
Help me.
675
01:01:09,660 --> 01:01:10,560
Show--
676
01:02:31,913 --> 01:02:34,480
I don't understand
what's going on.
677
01:02:38,128 --> 01:02:41,228
This has been planned
since your birth.
678
01:02:42,466 --> 01:02:45,399
You fit all the criteria
that we know of.
679
01:02:46,595 --> 01:02:49,229
Never baptized, devoid of faith,
born of incest.
680
01:02:50,349 --> 01:02:51,816
I was baptized.
681
01:02:52,643 --> 01:02:54,576
I was certainly
not born of incest.
682
01:02:55,521 --> 01:02:56,155
You were never baptized.
683
01:02:56,772 --> 01:02:58,672
At least, I don't believe
it was Christian.
684
01:03:00,402 --> 01:03:02,135
Your baptism was performed
by your uncle...
685
01:03:03,029 --> 01:03:04,162
James Mackenzie, right?
686
01:03:04,906 --> 01:03:05,506
Yes, I know.
687
01:03:06,116 --> 01:03:07,416
The only baptism
he ever performed...
688
01:03:08,202 --> 01:03:09,868
in seven years
as pastor at Bedford.
689
01:03:10,746 --> 01:03:11,880
Yeah, so what?
690
01:03:13,582 --> 01:03:15,515
Seven years.
One baptism?
691
01:03:16,460 --> 01:03:17,960
Your mother's only brother?
692
01:03:22,174 --> 01:03:23,974
Do you know
your parents' blood types?
693
01:03:25,886 --> 01:03:28,720
My father was O-positive...
694
01:03:29,891 --> 01:03:31,991
and my mother, A-negative.
695
01:03:37,524 --> 01:03:39,524
You're an AB-negative.
696
01:03:40,485 --> 01:03:41,652
There is no way...
697
01:03:42,405 --> 01:03:43,938
that your birthfather
could be an O-positive.
698
01:03:44,782 --> 01:03:46,082
It's impossible.
699
01:03:52,373 --> 01:03:53,240
This is ridiculous.
700
01:03:53,917 --> 01:03:55,650
There's been a mistake.
I don't believe any of this.
701
01:03:56,544 --> 01:03:57,944
Then why are you here?
702
01:04:19,026 --> 01:04:23,360
When Townsend tried to kill me,
he said something.
703
01:04:29,829 --> 01:04:31,996
"The time of transformation
is near."
704
01:04:35,293 --> 01:04:36,560
What does that mean?
705
01:04:38,547 --> 01:04:40,480
He must've figured
something out on his own.
706
01:04:41,425 --> 01:04:43,692
Maybe we should go
to his house.
707
01:05:25,304 --> 01:05:27,504
It's hot in here.
708
01:05:35,357 --> 01:05:36,291
What are we looking for exactly?
709
01:05:37,026 --> 01:05:39,293
I don't know.
Papers, anything.
710
01:05:42,656 --> 01:05:44,023
He's bought all my books.
711
01:05:45,451 --> 01:05:47,184
What's this?
712
01:05:55,294 --> 01:05:56,528
Spells.
713
01:06:19,070 --> 01:06:19,904
What was that?
714
01:06:20,614 --> 01:06:21,147
It's just a bulb.
715
01:06:21,781 --> 01:06:23,381
It blew.
It's OK.
716
01:06:27,079 --> 01:06:28,579
There's nothing here.
I'll check upstairs, OK?
717
01:06:29,456 --> 01:06:30,223
All right.
718
01:07:35,525 --> 01:07:38,059
There's nothing upstairs
except empty rooms.
719
01:07:39,197 --> 01:07:39,830
You got anything here?
720
01:07:40,489 --> 01:07:42,023
It's not what we're looking for.
721
01:07:46,246 --> 01:07:47,346
I'll keep looking.
722
01:09:39,616 --> 01:09:42,549
No.
Not again.
723
01:09:49,209 --> 01:09:50,876
You're not real.
724
01:09:57,051 --> 01:09:58,984
Watch out.
It's sharp.
725
01:10:02,556 --> 01:10:05,856
Henry, I know you don't
want to do this.
726
01:10:08,229 --> 01:10:11,762
Henry, I know you don't
want to do this.
727
01:10:13,150 --> 01:10:14,317
I know you don't.
728
01:10:22,203 --> 01:10:23,203
Put it down.
729
01:10:25,413 --> 01:10:26,914
Put it down.
730
01:10:42,515 --> 01:10:43,449
Shit.
731
01:10:59,784 --> 01:11:02,051
Peter, he can't hurt you.
732
01:11:21,682 --> 01:11:22,248
You OK?
733
01:11:22,891 --> 01:11:24,425
Keep it up.
734
01:11:27,438 --> 01:11:28,938
Your thirty-third birthday.
735
01:11:29,815 --> 01:11:31,549
That's the transformation
Townsend was talking about.
736
01:11:32,485 --> 01:11:33,985
He found it in one of
Lareaux's books.
737
01:11:34,862 --> 01:11:35,462
What are you doing?
738
01:11:36,113 --> 01:11:36,947
It's going to happen...
739
01:11:37,657 --> 01:11:40,157
at the exact moment
of your birth.
740
01:11:41,286 --> 01:11:44,653
My birthday's tomorrow.
741
01:11:45,999 --> 01:11:47,232
What?
742
01:11:56,343 --> 01:11:57,577
Oh, my God!
743
01:12:52,819 --> 01:12:55,686
Know what the last thing
I said to my mother was?
744
01:12:59,535 --> 01:13:01,236
"See you tomorrow."
745
01:13:06,793 --> 01:13:09,393
And she said, "You know it."
746
01:13:12,466 --> 01:13:13,966
And I can see her face...
747
01:13:16,679 --> 01:13:17,779
smiling.
748
01:13:18,514 --> 01:13:19,947
A real smile.
749
01:13:48,045 --> 01:13:50,479
Why didn't you just
go along with Townsend?
750
01:13:54,594 --> 01:13:57,694
Because until it happens,
you're still a person.
751
01:14:02,685 --> 01:14:04,185
What about after?
752
01:14:07,983 --> 01:14:09,616
You're gone.
753
01:14:13,280 --> 01:14:16,013
But if you die...
754
01:14:27,628 --> 01:14:29,495
then Satan can't stay.
755
01:14:31,715 --> 01:14:34,016
Unless we stop
the transformation.
756
01:14:41,560 --> 01:14:42,793
It should be in here.
757
01:14:51,112 --> 01:14:52,079
Here it is.
758
01:14:56,241 --> 01:14:58,442
Tomorrow afternoon, 4.55.
759
01:15:00,372 --> 01:15:02,672
Maybe there's something
in one of Lareaux's books.
760
01:15:03,750 --> 01:15:05,950
They're in the car.
I'll check. Just stay here.
761
01:16:09,153 --> 01:16:10,720
What are you doing
on this floor?
762
01:16:11,614 --> 01:16:14,447
We got Mr Kowalski's mail
again.
763
01:16:15,659 --> 01:16:17,926
Yeah? Lucky Mr Kowalski.
764
01:18:27,174 --> 01:18:29,041
Here he is.
He's right here.
765
01:18:31,220 --> 01:18:32,486
Sweetheart,
where have you been?
766
01:18:33,304 --> 01:18:34,905
I've been so worried.
767
01:18:35,808 --> 01:18:37,675
Is this the person
you were telling me about?
768
01:18:38,645 --> 01:18:40,345
What are these?
769
01:18:41,272 --> 01:18:43,005
I don't know.
What are they?
770
01:18:43,941 --> 01:18:45,875
I found them
behind your picture.
771
01:18:46,861 --> 01:18:48,694
They're the spare set.
772
01:18:49,655 --> 01:18:51,622
I thought the spare set
was in the kitchen drawer.
773
01:18:52,617 --> 01:18:54,117
You were hiding them.
774
01:18:55,621 --> 01:18:56,087
Darling, you're tired.
775
01:18:56,704 --> 01:18:58,204
I found the pentacle.
776
01:18:59,875 --> 01:19:02,742
The pentacle?
What are you talking about?
777
01:19:05,589 --> 01:19:07,089
I found the pentacle, Claire.
778
01:19:10,469 --> 01:19:11,703
She's been stalking you, Peter.
779
01:19:12,472 --> 01:19:14,605
No. Give me the gun,
Claire!
780
01:20:23,630 --> 01:20:25,430
Maya, look.
781
01:20:30,136 --> 01:20:31,670
Little one!
Ah, yes.
782
01:20:32,556 --> 01:20:34,156
Thank God you're better.
783
01:20:41,566 --> 01:20:42,666
We really need your help.
784
01:20:43,402 --> 01:20:45,202
We only have
a couple of more hours.
785
01:20:46,154 --> 01:20:48,354
Don't worry.
786
01:20:49,407 --> 01:20:50,974
Not about the transformation.
787
01:20:53,579 --> 01:20:54,945
What do you mean,
don't worry about it?
788
01:20:55,790 --> 01:20:57,423
In my prayers...
789
01:20:58,333 --> 01:21:01,400
I came to realize that
we've been fooling ourselves.
790
01:21:02,671 --> 01:21:05,071
Probably blown this out
of all proportion.
791
01:21:07,176 --> 01:21:09,110
And that God...
792
01:21:10,096 --> 01:21:12,496
would never allow
a thing like this to happen.
793
01:21:13,599 --> 01:21:16,400
I told you.
This was a myth all along.
794
01:21:19,898 --> 01:21:20,865
So we won.
795
01:21:24,194 --> 01:21:25,661
That's right,
Maya.
796
01:21:26,530 --> 01:21:28,563
We won.
797
01:21:30,534 --> 01:21:32,668
Christ triumphed over Satan.
798
01:21:37,040 --> 01:21:38,274
That's right, Maya.
799
01:21:39,085 --> 01:21:43,052
So if Christ won, that means--
What does that mean, Father?
800
01:21:44,549 --> 01:21:46,583
Satan is the weak one.
801
01:21:47,594 --> 01:21:50,827
He's the coward who trembles.
802
01:21:52,140 --> 01:21:54,341
The whimpering slave of God.
803
01:21:55,352 --> 01:21:56,786
Maya, that's enough.
804
01:21:57,646 --> 01:21:59,013
Come here.
805
01:22:11,745 --> 01:22:15,112
He will make Christ crawl...
806
01:22:17,500 --> 01:22:18,667
through the shit!
807
01:22:31,515 --> 01:22:34,082
He's our best chance
if we can get him back.
808
01:22:40,900 --> 01:22:41,633
What can I do?
809
01:22:42,318 --> 01:22:44,352
Just wait outside.
810
01:22:53,330 --> 01:22:55,330
So are you going to do it?
811
01:22:56,333 --> 01:22:57,900
I don't have the expertise.
812
01:22:59,544 --> 01:23:01,045
Father Thomas should officiate.
813
01:23:03,675 --> 01:23:04,508
Bless me, Father,
for I have sinned.
814
01:23:05,217 --> 01:23:07,217
Help me overcome all fear
and selfishness.
815
01:23:08,220 --> 01:23:09,387
Help me find
and keep my strength.
816
01:23:10,181 --> 01:23:11,715
Help me fight the evil
I'm about to see...
817
01:23:12,601 --> 01:23:13,901
with all the courage
you can give.
818
01:23:14,728 --> 01:23:15,895
Amen.
819
01:23:16,688 --> 01:23:17,688
Amen.
820
01:25:28,870 --> 01:25:31,203
Father, please don't die.
821
01:25:32,958 --> 01:25:34,324
Don't die.
822
01:25:43,635 --> 01:25:44,635
Go...
823
01:25:46,889 --> 01:25:49,156
and find his uncle.
824
01:25:55,273 --> 01:25:56,973
Don't die.
825
01:26:01,529 --> 01:26:03,263
"God appears,
and God is light...
826
01:26:04,158 --> 01:26:06,224
"to those poor souls
who dwell in night.
827
01:26:07,243 --> 01:26:07,910
"But does a human form...
828
01:26:08,578 --> 01:26:11,478
"display to those
who dwell in realms of day?"
829
01:26:15,336 --> 01:26:16,503
Welcome.
830
01:26:33,479 --> 01:26:36,913
Did you really think that
you could just end this?
831
01:26:41,404 --> 01:26:42,738
They had their
two thousand years.
832
01:26:43,574 --> 01:26:45,841
Now it's our turn.
833
01:27:05,596 --> 01:27:06,396
Everything you said...
834
01:27:07,099 --> 01:27:08,699
Everything you did...
835
01:27:09,601 --> 01:27:10,968
I did for you, Peter.
836
01:27:11,812 --> 01:27:13,178
I love you.
837
01:27:14,022 --> 01:27:14,956
Think of it.
838
01:27:15,691 --> 01:27:17,658
I'm giving you a gift.
839
01:27:18,653 --> 01:27:19,753
Absolute power.
840
01:27:20,529 --> 01:27:23,363
Peter, absolute knowledge.
841
01:27:24,576 --> 01:27:26,709
But you raised me
like your own son.
842
01:27:27,704 --> 01:27:30,304
Why, yes.
You are my son, Peter.
843
01:27:32,542 --> 01:27:33,809
You are my son.
844
01:27:35,670 --> 01:27:37,437
Peter, don't you see
the opportunities...
845
01:27:38,382 --> 01:27:39,615
that lie before you?
846
01:27:42,428 --> 01:27:44,395
You killed my parents.
How could you?
847
01:27:45,390 --> 01:27:45,956
I had to.
848
01:27:46,598 --> 01:27:48,365
No!
It's what they want.
849
01:27:49,310 --> 01:27:50,344
Don't do it,
Peter!
850
01:27:51,104 --> 01:27:54,471
Do it! lt will be
my ultimate sacrifice.
851
01:27:55,774 --> 01:27:58,241
If you commit murder,
you accept evil.
852
01:28:03,324 --> 01:28:04,291
Drop it.
853
01:28:14,461 --> 01:28:18,128
You have no idea how much
you look like your mother right now.
854
01:28:32,522 --> 01:28:35,089
Thank you, Maya.
You served us quite well.
855
01:29:58,864 --> 01:29:59,964
Go ahead.
856
01:30:03,536 --> 01:30:06,769
I'm not strong enough for this.
857
01:30:26,852 --> 01:30:28,085
Listen to me.
858
01:30:28,854 --> 01:30:30,988
I'll see you tomorrow.
859
01:31:09,396 --> 01:31:11,530
It didn't happen.
Maya.
860
01:31:12,567 --> 01:31:15,400
It didn't happen.
861
01:31:19,448 --> 01:31:20,382
I'm OK.
862
01:31:23,620 --> 01:31:25,120
Put the gun down.
863
01:31:25,997 --> 01:31:27,997
Maya, please, it's me.
864
01:31:29,000 --> 01:31:31,267
It's me.
It's me.
60304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.