All language subtitles for La.Casa.de.Papel.S02E06.720p.NF.WEB-DL.x265-[YifyMovies.Org]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:20,400
(BERLIN) Do we cover it?
2
00:00:24,240 --> 00:00:29,640
- So, without more? We'll have to ... say a few words or something, right?
3
00:00:47,720 --> 00:00:49,960
Our father who art in Heaven,
4
00:00:51,640 --> 00:00:53,800
Hallowed be thy name.
5
00:00:54,960 --> 00:00:57,520
Thy will be done on earth as it is in heaven.
6
00:00:57,800 --> 00:01:00,240
(RIVER) Your kingdom come to us. -Hey?
7
00:01:01,000 --> 00:01:04,200
-You've skipped a paragraph. After "hallowed be thy name"
8
00:01:04,280 --> 00:01:07,080
comes ... -What the hell does that matter now?
9
00:01:07,600 --> 00:01:09,960
-If you want to pray, you have to do well.
10
00:01:10,040 --> 00:01:12,880
-Do you think God will be there seeing if you say it right or wrong?
11
00:01:20,600 --> 00:01:22,520
Give us today our daily bread.
12
00:01:25,640 --> 00:01:29,760
Forgive our offenses, as we also forgive
13
00:01:29,840 --> 00:01:31,320
To those who offend us.
14
00:01:32,960 --> 00:01:35,000
Do not let us fall into temptation
15
00:01:36,960 --> 00:01:39,880
and deliver us from evil. Amen.
16
00:01:54,200 --> 00:01:57,080
"There are times in life when you should have
17
00:01:57,160 --> 00:02:00,760
a damn remote control to be able to stop it. "
18
00:02:02,200 --> 00:02:04,160
"Even if it was only five minutes."
19
00:02:05,680 --> 00:02:09,000
"But sometimes things happen with an irreverent obscenity
20
00:02:10,320 --> 00:02:12,320
and nothing can be done to remedy it. "
21
00:02:13,600 --> 00:02:17,280
"On the one hand, we had just buried Moscow;
22
00:02:18,880 --> 00:02:22,840
on the other, we were opening the way to our freedom. "
23
00:02:59,800 --> 00:03:02,880
All shops in the area agree, Inspector Murillo
24
00:03:02,960 --> 00:03:05,280
he has commandeered images of security cameras
25
00:03:05,360 --> 00:03:08,080
crucial for research. -The irrefutable proof
26
00:03:08,160 --> 00:03:10,800
that he collaborates with the robbers. -You have to activate
27
00:03:10,880 --> 00:03:13,480
the intervention protocol, immediately.
28
00:03:14,440 --> 00:03:16,560
Gather your best men.
29
00:03:16,920 --> 00:03:19,120
-And what about the hostages? And Alison Parker
30
00:03:19,200 --> 00:03:22,360
and the international protocol, what about citizen security?
31
00:03:22,440 --> 00:03:24,400
Colonel, they have large caliber weapons,
32
00:03:24,480 --> 00:03:26,520
controlled access with explosives,
33
00:03:26,600 --> 00:03:29,800
the hostages dressed in overalls and masks as well as the robbers.
34
00:03:29,880 --> 00:03:32,920
We can not differentiate them. Enter will be a butcher shop
35
00:03:33,000 --> 00:03:35,520
and he knows it. - What do you propose?
36
00:03:36,720 --> 00:03:39,600
Let these criminals escape with Inspector Murillo
37
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
of the hand? -Yes, let them out
38
00:03:41,320 --> 00:03:43,520
and catch them once outside. -Hum ...
39
00:03:45,560 --> 00:03:48,440
- Do you know where the citizen security has taken us?
40
00:03:49,640 --> 00:03:50,920
Do you want me to tell you?
41
00:03:51,720 --> 00:03:55,560
To be the laughingstock. But not only from Spain,
42
00:03:55,640 --> 00:03:58,880
of all the fucking globe. The news of half the world
43
00:03:58,960 --> 00:04:00,880
they follow the minute by minute of this robbery
44
00:04:00,960 --> 00:04:02,400
as if it were the World Cup.
45
00:04:02,720 --> 00:04:05,080
Do you like to go on TV with the headline:
46
00:04:05,160 --> 00:04:07,280
"The fools of the ass of the Spanish Police
47
00:04:07,360 --> 00:04:10,360
they let in an escape prey in the Mint and Stamp Factory
48
00:04:10,440 --> 00:04:11,920
climb on a motorcycle "?
49
00:04:12,120 --> 00:04:13,960
On a motorbike!
50
00:04:18,680 --> 00:04:20,520
Do you like being the fool of the balls?
51
00:04:20,600 --> 00:04:23,240
-Excuse me ... -I did not ask for your opinion.
52
00:04:23,320 --> 00:04:26,200
The Government has just given the order to intervene.
53
00:04:26,280 --> 00:04:29,200
Those bastards have been in there for 125 hours
54
00:04:29,280 --> 00:04:32,760
and if, by chance, they escape, the discredit of this country
55
00:04:32,840 --> 00:04:34,320
It will be absolute. -Sorry...
56
00:04:34,400 --> 00:04:35,440
- "What?
57
00:04:36,000 --> 00:04:37,960
-The prosecution has issued arrest warrant
58
00:04:38,040 --> 00:04:40,760
against the inspector Raquel Murillo. From this moment
59
00:04:40,840 --> 00:04:42,680
is in search and capture.
60
00:07:18,960 --> 00:07:20,760
Where is? In the store.
61
00:07:50,440 --> 00:07:51,840
I'm so sorry.
62
00:07:54,000 --> 00:07:55,440
I'm so sorry.
63
00:08:17,440 --> 00:08:18,480
Come, go.
64
00:08:22,120 --> 00:08:23,320
The one on the mobile.
65
00:08:26,080 --> 00:08:27,160
Hi.
66
00:08:29,880 --> 00:08:32,520
That you can call it Stockholm, if you want. (LAUGH)
67
00:08:33,880 --> 00:08:35,520
It's not all going to be crying, is it?
68
00:08:39,440 --> 00:08:42,520
Pull over there, go, pull.
69
00:09:06,920 --> 00:09:11,080
(NAIROBI) 984 million euros.
70
00:09:18,400 --> 00:09:20,760
(millions of euros)
71
00:09:24,400 --> 00:09:26,760
(millions of euros)
72
00:09:31,720 --> 00:09:33,120
(LAUGHS)
73
00:09:33,440 --> 00:09:35,600
984 million euros. Yes.
74
00:10:02,680 --> 00:10:05,080
Colonel, I have my men ready to enter.
75
00:10:05,160 --> 00:10:07,920
-All right. -There are developments in the tunnel.
76
00:10:13,280 --> 00:10:16,120
-The data of the georadar indicate that they are a few meters
77
00:10:16,200 --> 00:10:18,920
of the sewerage network. We have an elite unit
78
00:10:19,000 --> 00:10:20,240
in the sewers.
79
00:10:21,800 --> 00:10:24,760
- "Entering the main collector." - Distance to the target:
80
00:10:24,840 --> 00:10:28,080
300 meters north. -Received. We hold. "
81
00:10:37,400 --> 00:10:40,600
Suarez, we are going to carry out this operation
82
00:10:40,680 --> 00:10:43,200
jointly. We will make an enveloping tactic
83
00:10:43,280 --> 00:10:45,520
harassing them on the flanks to force them
84
00:10:45,600 --> 00:10:48,000
to get in the hole. What a fucking sandwich.
85
00:10:48,080 --> 00:10:50,280
-Empujarles from the inside to come out
86
00:10:50,360 --> 00:10:53,200
and wait for them in the sewers, so they can not go back
87
00:10:53,280 --> 00:10:54,280
do not hide.
88
00:10:54,360 --> 00:10:56,880
-We have them in a mousetrap from which they can not leave.
89
00:10:57,480 --> 00:11:00,120
Now we just have to find the inspector Murillo
90
00:11:00,720 --> 00:11:02,160
and with his boyfriend.
91
00:11:02,600 --> 00:11:03,640
Lieutenant.
92
00:11:20,200 --> 00:11:21,760
"Come on, come on, come on!"
93
00:11:21,840 --> 00:11:23,040
(Talking)
94
00:11:25,400 --> 00:11:26,600
(RADIO) "We have arrived".
95
00:11:36,560 --> 00:11:37,760
Unity. (ALL) Lord!
96
00:11:37,840 --> 00:11:39,520
- Ready? (ALL) Yes, sir!
97
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
Berlin, put everyone to transport the money, you have to leave now.
98
00:11:43,080 --> 00:11:45,280
(BERLIN) "Good". Assault units are arriving
99
00:11:45,360 --> 00:11:46,880
and they will enter. "Let's go with it."
100
00:11:48,880 --> 00:11:50,400
(RACHEL) We have already entered.
101
00:12:02,480 --> 00:12:05,800
(SHOUT) (HELSINKI RÃE)
102
00:12:08,400 --> 00:12:10,840
Motherfucker. Motherfucker!
103
00:12:11,480 --> 00:12:14,800
Helsinki, I'm going to find you the ruin, I swear to you. (SHOUTS)
104
00:12:15,240 --> 00:12:17,360
As soon as I leave here, I'm going to put a lawsuit
105
00:12:17,440 --> 00:12:21,040
that you shit, for cruelty, torture and crimes against humanity,
106
00:12:21,120 --> 00:12:22,200
Bastard!
107
00:12:24,760 --> 00:12:26,040
(SHOUTS)
108
00:12:32,280 --> 00:12:35,080
Arturito, let's go to the tunnel.
109
00:12:35,520 --> 00:12:38,400
Your mission is very important, yes?
110
00:12:38,760 --> 00:12:39,560
Yes.
111
00:12:40,760 --> 00:12:42,040
It was false.
112
00:12:44,440 --> 00:12:45,480
It was false.
113
00:12:48,960 --> 00:12:52,000
Get up, slowly.
114
00:12:56,720 --> 00:12:57,840
Turn around.
115
00:13:03,520 --> 00:13:05,600
And now you're going to come to the police station.
116
00:13:05,840 --> 00:13:08,040
And you're not going to move a fucking hair, because this time
117
00:13:08,120 --> 00:13:10,720
Yes, I'm going to shoot you. You know why?
118
00:13:11,400 --> 00:13:13,520
Because I've taken a walk in the countryside
119
00:13:13,600 --> 00:13:16,040
and I have had time to think and to regret
120
00:13:16,120 --> 00:13:18,440
of not having shot the biggest son of a bitch
121
00:13:18,520 --> 00:13:20,800
that has crossed me in life. Rachel, please.
122
00:13:20,880 --> 00:13:24,160
And I'm not killing you now because I want to see you 30 years in a prison.
123
00:13:24,440 --> 00:13:27,400
And there you ask whoever comes out of the eggs
124
00:13:27,480 --> 00:13:28,960
What is he wearing.
125
00:13:29,920 --> 00:13:31,520
(They cock the gun)
126
00:13:40,960 --> 00:13:43,560
Do not move, still.
127
00:13:44,760 --> 00:13:45,800
Freeze!
128
00:13:56,560 --> 00:13:57,720
(Knock)
129
00:14:01,480 --> 00:14:02,520
Be quite!
130
00:14:02,600 --> 00:14:03,440
31.2 Tripping
131
00:14:03,520 --> 00:14:04,840
- Stay there!
132
00:14:43,640 --> 00:14:45,400
The Day of the Worker was born.
133
00:14:48,200 --> 00:14:50,640
All his birthdays, since he started in the mine,
134
00:14:50,720 --> 00:14:55,800
He said he had the party already assembled, a good picket.
135
00:14:57,000 --> 00:14:58,960
And that rubber balls were his gifts.
136
00:15:02,040 --> 00:15:03,560
And this year they have been bullets.
137
00:15:08,680 --> 00:15:10,920
I suppose if you are born on the wrong side,
138
00:15:11,880 --> 00:15:13,640
you die on the wrong side.
139
00:15:16,480 --> 00:15:17,880
What is your name?
140
00:15:18,760 --> 00:15:21,240
No, Monica. I need to know your name.
141
00:15:22,040 --> 00:15:23,880
Because I'm going to leave here with you.
142
00:15:25,160 --> 00:15:28,280
I do not know whether through the back door, through the tunnel or with a submachine gun,
143
00:15:29,920 --> 00:15:31,800
but I do not want to separate from you.
144
00:15:33,120 --> 00:15:35,600
And if I have to learn to shoot, then I learn.
145
00:15:37,160 --> 00:15:38,320
Additionally,
146
00:15:39,880 --> 00:15:43,640
This child ... This child is going to need a father.
147
00:15:48,040 --> 00:15:49,480
Come on, tell me your name.
148
00:15:55,720 --> 00:15:57,240
(WHISPERING VERY LOW) Ricardo.
149
00:16:14,200 --> 00:16:16,600
(RADIO) "Here, subsoil team, we keep moving forward
150
00:16:16,680 --> 00:16:17,840
through the sewers. "
151
00:16:17,920 --> 00:16:19,520
(Noises)
152
00:16:19,960 --> 00:16:21,880
- "What is that noise?"
153
00:16:24,360 --> 00:16:27,120
- "It's the subway, line six, it's happening over us".
154
00:16:27,840 --> 00:16:28,960
- "We continue."
155
00:16:33,120 --> 00:16:35,600
Come on, gentlemen, do not decay!
156
00:16:35,880 --> 00:16:39,760
Let it be noticed that here we continue distributing magic until the end!
157
00:16:43,480 --> 00:16:47,000
- Inside there we will take radio signal and telesatelizada video,
158
00:16:47,080 --> 00:16:49,360
"this way we will avoid frequency inhibitors".
159
00:16:49,640 --> 00:16:53,680
The artificieros will open a breach in the cargo door,
160
00:16:53,760 --> 00:16:57,280
300 grams of thermite explosive, you know what that means.
161
00:16:57,880 --> 00:17:00,400
So Lobo, Ruiz, you will make us
162
00:17:00,480 --> 00:17:02,480
cover fire if necessary.
163
00:17:02,560 --> 00:17:04,920
"The rest, we will enter row one by one,
164
00:17:05,000 --> 00:17:06,440
no one is left behind. "
165
00:17:06,520 --> 00:17:08,400
(BERLIN) Come on, come on, come on!
166
00:17:08,480 --> 00:17:12,120
- Gentlemen, in there we will find jarana,
167
00:17:12,200 --> 00:17:15,240
"So let's be united, together."
168
00:17:16,240 --> 00:17:18,200
Agree? (ALL) Yes, sir!
169
00:17:32,360 --> 00:17:35,440
-The only slogan is not to shoot first
170
00:17:35,520 --> 00:17:37,120
if they wear the masks on.
171
00:17:37,640 --> 00:17:41,160
"Yes, we will repel the firing of anyone who opens fire"
172
00:17:41,240 --> 00:17:42,680
against us.
173
00:17:43,040 --> 00:17:45,920
-The only slogan is that there is no order
174
00:17:46,000 --> 00:17:48,480
that none of those bastards get out alive.
175
00:17:48,920 --> 00:17:50,120
It is clear?
176
00:17:59,400 --> 00:18:01,800
-It is clear? (ALL) Yes, sir!
177
00:18:18,040 --> 00:18:20,320
We are ready, so let's go for them.
178
00:18:20,400 --> 00:18:21,640
"Come on, come on, come on!"
179
00:18:42,440 --> 00:18:45,120
We stop the machines and delete all the records.
180
00:18:45,680 --> 00:18:47,960
Then you remove the hard drives, we take them.
181
00:18:48,040 --> 00:18:50,400
-We have very little to reach the billion.
182
00:18:50,480 --> 00:18:53,960
It's printing some plates and that's it. How much time do we need, Torres?
183
00:18:54,040 --> 00:18:55,320
-11 minutes. -11 minutes.
184
00:18:55,400 --> 00:18:58,600
-You are rounding the figure, Nairobi. What do you think this is?
185
00:18:58,720 --> 00:19:00,080
The "What do we bet"?
186
00:19:00,160 --> 00:19:02,680
-You go pack your bags, I'll take the money.
187
00:19:02,760 --> 00:19:04,720
And if I say "a billion," they are a billion.
188
00:19:04,800 --> 00:19:06,760
-If I say stop, stop!
189
00:19:08,520 --> 00:19:10,800
Do you know why I am in charge?
190
00:19:11,160 --> 00:19:13,880
Because you have cork in your head.
191
00:19:14,120 --> 00:19:17,640
You want to stay in this mousetrap to reach a billion.
192
00:19:17,720 --> 00:19:20,280
Do you know what that reminds me of?
193
00:19:22,240 --> 00:19:26,880
To a mother who leaves her child,
194
00:19:27,480 --> 00:19:30,280
a baby, to go sell pills.
195
00:19:32,160 --> 00:19:33,960
And they catch her, of course. And the child is taken away.
196
00:19:34,040 --> 00:19:36,800
Under my command those things do not happen, Nairobi.
197
00:19:42,200 --> 00:19:46,880
"No, no, weddings with hostages are planned under your command.
198
00:19:47,600 --> 00:19:50,280
What are you going to get married on the beach, dressed in white?
199
00:19:51,320 --> 00:19:55,400
And you who control everything, do you know what this woman feels for you?
200
00:19:58,040 --> 00:20:00,960
Arcades I've heard it in the bathroom.
201
00:20:01,680 --> 00:20:05,400
The only consolation he has left is to keep your money.
202
00:20:05,840 --> 00:20:08,400
Hold on until I give you a parraque
203
00:20:08,480 --> 00:20:11,760
and, when you're dying, tell your face
204
00:20:11,840 --> 00:20:13,880
that every time you raped her,
205
00:20:14,640 --> 00:20:16,200
because you are raping her,
206
00:20:17,320 --> 00:20:18,840
she went to the bathroom to vomit.
207
00:20:20,560 --> 00:20:25,000
That remains, spit on your deathbed.
208
00:20:26,760 --> 00:20:28,560
In that you have converted her.
209
00:20:31,760 --> 00:20:35,520
-Torres, turn off the machines.
210
00:20:37,240 --> 00:20:38,640
- Miss Nairobi?
211
00:20:43,320 --> 00:20:46,120
-Go to turn off the machines, Torres. -Agree.
212
00:20:59,320 --> 00:21:02,680
River. Rio, are you there? (RIVER) "Yes, professor."
213
00:21:02,760 --> 00:21:05,560
The frequency is encrypted. How long can it take
214
00:21:05,640 --> 00:21:07,840
in decoding it? "At least two hours."
215
00:21:08,440 --> 00:21:11,080
Perfect. Place the explosive charges.
216
00:21:11,160 --> 00:21:13,360
Pass the "intercall" to Berlin. "Right now".
217
00:21:14,760 --> 00:21:15,880
(RACHEL) Eh.
218
00:21:17,120 --> 00:21:18,320
Please come.
219
00:21:27,080 --> 00:21:29,320
Tell me. I do not feel well.
220
00:21:30,680 --> 00:21:33,920
What's wrong? My chest hurts a lot.
221
00:21:34,000 --> 00:21:36,760
It can be an anxiety attack, do you want an anxiolytic?
222
00:21:56,080 --> 00:21:57,480
(SHOUTS)
223
00:22:17,040 --> 00:22:19,200
It would have been much easier for me too
224
00:22:19,280 --> 00:22:20,840
if none of this had happened.
225
00:22:23,720 --> 00:22:28,320
You have been the only one ... the only real fissure of a perfect plan,
226
00:22:28,400 --> 00:22:30,600
a plan that was perfect and that is no longer.
227
00:22:30,680 --> 00:22:31,720
You know why?
228
00:22:33,120 --> 00:22:35,120
Because, even if all this goes well,
229
00:22:37,760 --> 00:22:42,280
Even if all this goes well, I already ... I'm going to be fucked up.
230
00:22:45,440 --> 00:22:47,000
Because I'm not going to see you again.
231
00:22:49,320 --> 00:22:51,080
Do you think it was within my plans
232
00:22:51,160 --> 00:22:53,360
Fall in love with the inspector in charge of the case?
233
00:22:53,440 --> 00:22:54,600
I do not want to hear you anymore.
234
00:22:58,800 --> 00:22:59,880
Do not you want to hear me?
235
00:23:02,240 --> 00:23:04,160
Why do not you want to hear me, Rachel?
236
00:23:07,760 --> 00:23:09,000
Because I am one of the bad guys?
237
00:23:12,440 --> 00:23:15,280
They have taught you to see everything in terms of good and bad.
238
00:23:16,280 --> 00:23:18,240
But what are we doing?
239
00:23:18,320 --> 00:23:20,280
Yes, it seems good to you if other people do it.
240
00:23:20,360 --> 00:23:22,200
In the year 2011 the European Central Bank
241
00:23:22,280 --> 00:23:26,640
created 171 billion euros from nothing.
242
00:23:26,720 --> 00:23:28,080
Of nothing.
243
00:23:29,760 --> 00:23:31,600
The same as what we are doing.
244
00:23:32,560 --> 00:23:33,880
Only big.
245
00:23:34,600 --> 00:23:37,440
in the
246
00:23:37,520 --> 00:23:40,720
145 billion euros in 2013.
247
00:23:40,800 --> 00:23:42,920
Do you know where all that money went?
248
00:23:46,080 --> 00:23:47,360
To the banks.
249
00:23:48,160 --> 00:23:52,480
Directly from the factory ... to the richest.
250
00:23:55,280 --> 00:23:59,920
Did anyone say that the European Central Bank was a thief?
251
00:24:04,800 --> 00:24:06,960
Liquidity injection they called him.
252
00:24:07,800 --> 00:24:11,360
And they took him out of nowhere, Rachel, out of nowhere.
253
00:24:20,040 --> 00:24:21,240
What is this?
254
00:24:21,960 --> 00:24:23,880
This is nothing, Rachel, this is paper.
255
00:24:25,640 --> 00:24:27,560
It's paper, see?
256
00:24:28,680 --> 00:24:29,760
It is paper.
257
00:24:33,120 --> 00:24:35,400
I am doing a liquidity injection.
258
00:24:37,000 --> 00:24:39,880
But not to the bank, I'm doing it here,
259
00:24:40,720 --> 00:24:44,960
in the real economy of this group of unfortunates,
260
00:24:45,040 --> 00:24:46,400
which is what we are, Rachel.
261
00:24:50,720 --> 00:24:52,360
To escape all this.
262
00:24:56,240 --> 00:24:57,720
Do not you want to escape?
263
00:25:01,120 --> 00:25:02,600
(Cell phone)
264
00:25:09,880 --> 00:25:11,480
Angel is calling you.
265
00:25:12,240 --> 00:25:14,560
What does this mean, what has awakened?
266
00:25:16,240 --> 00:25:18,320
If conscious, send colleagues
267
00:25:18,400 --> 00:25:20,560
and they're going to show up in five minutes, fuck.
268
00:25:21,680 --> 00:25:25,520
Okay, okay, I'm going to pick up and you're going to answer, Rachel,
269
00:25:25,600 --> 00:25:28,080
but no nonsense. Please please.
270
00:25:28,640 --> 00:25:31,840
You are going to answer and you are going to make sure
271
00:25:31,920 --> 00:25:34,120
if he has woken up, okay?
272
00:25:35,720 --> 00:25:36,760
Please.
273
00:25:37,800 --> 00:25:38,880
Please.
274
00:25:39,240 --> 00:25:41,600
No, no, do not drop.
275
00:25:42,680 --> 00:25:43,800
Do not hang up.
276
00:25:45,760 --> 00:25:47,400
My phone is tapped.
277
00:25:51,560 --> 00:25:52,560
You have other?
278
00:25:56,480 --> 00:25:58,840
(Mobile vibrating)
279
00:26:06,040 --> 00:26:09,560
Who? -Raquel, Raquel Murillo.
280
00:26:11,080 --> 00:26:14,120
- "Angel has awakened, he does not want us to call anyone
281
00:26:14,200 --> 00:26:16,720
before talking to you. I'll pass it on. "
282
00:26:22,640 --> 00:26:24,480
(ÃNGEL) "Raquel". - (LLORA)
283
00:26:28,960 --> 00:26:30,120
How are you?
284
00:26:34,120 --> 00:26:37,040
- (LLORA) - "Chist ... Ya, calm."
285
00:26:37,760 --> 00:26:38,760
"Come on".
286
00:26:40,480 --> 00:26:41,640
quiet.
287
00:26:43,000 --> 00:26:45,920
"Come on, Rachel." -How are you?
288
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
-I? With a globazo that I do not feel nor the ass.
289
00:26:50,080 --> 00:26:51,360
(LAUGH)
290
00:26:56,560 --> 00:27:01,520
Listen, I've seen on television that you have been relieved
291
00:27:01,600 --> 00:27:03,400
Of the investigation.
292
00:27:04,440 --> 00:27:05,600
-Yes.
293
00:27:07,560 --> 00:27:09,880
-Don't tell anyone that I woke up, okay?
294
00:27:11,840 --> 00:27:14,040
I need you to come see me first.
295
00:27:15,840 --> 00:27:16,800
-Voucher.
296
00:27:23,240 --> 00:27:26,520
Colonel, we have detected a call to Raquel Murillo's cell phone,
297
00:27:26,600 --> 00:27:28,880
but there has not been communication. -Localize
298
00:27:28,960 --> 00:27:31,800
the origin of this call. I want the mobile holder
299
00:27:31,880 --> 00:27:33,080
and the repeater, already.
300
00:27:35,520 --> 00:27:37,600
You have to let me go talk to Angel.
301
00:27:38,600 --> 00:27:41,840
If not, in 15 minutes you will talk to the police
302
00:27:41,920 --> 00:27:45,080
and it will tell you where you are. And I can prevent him from doing it.
303
00:27:45,160 --> 00:27:46,800
It is your only chance. Please.
304
00:27:46,880 --> 00:27:49,800
It's about your plan, that your perfect plan
305
00:27:49,880 --> 00:27:52,200
do not go fuck yourself. Let me think, please.
306
00:27:52,280 --> 00:27:54,360
There is nothing to think. Sergio.
307
00:28:11,640 --> 00:28:12,960
I'm with you.
308
00:28:14,280 --> 00:28:17,400
A minute ago you were screaming and biting me like an animal.
309
00:28:21,720 --> 00:28:25,600
I can trust in you? Come closer.
310
00:28:59,080 --> 00:29:02,240
(BREATHES QUICKLY)
311
00:29:38,080 --> 00:29:39,080
Colonel.
312
00:29:40,320 --> 00:29:42,040
We have the call to Rachel.
313
00:29:43,360 --> 00:29:45,760
It has been done from Angel's phone.
314
00:29:45,840 --> 00:29:48,000
-What? -Deputy Inspector Rubio.
315
00:29:55,720 --> 00:29:58,280
- Call the hospital and find out if you have woken up from the coma.
316
00:29:58,360 --> 00:30:00,960
If so, send three men shitting milk.
317
00:30:01,400 --> 00:30:04,120
That bitch can appear over there at any time.
318
00:30:10,240 --> 00:30:13,440
Well, that's it, timers and cells placed.
319
00:30:14,440 --> 00:30:16,680
This will keep the police entertained for a while,
320
00:30:16,760 --> 00:30:18,600
they will have to deactivate them one by one.
321
00:30:21,920 --> 00:30:23,480
What plan do you have tomorrow?
322
00:30:25,960 --> 00:30:26,880
Tomorrow?
323
00:30:28,320 --> 00:30:31,720
Tomorrow I will be sailing in a merchant,
324
00:30:31,800 --> 00:30:34,000
sunbathing with the mingas in the air.
325
00:30:35,120 --> 00:30:36,680
With the mingas on the air ...
326
00:30:38,160 --> 00:30:39,800
So that I do not have marks left.
327
00:30:41,400 --> 00:30:43,280
And you're going to be there, with the mingas in the air,
328
00:30:43,360 --> 00:30:46,680
with all those lonely sailors who have not seen a woman
329
00:30:46,760 --> 00:30:47,960
Three months.
330
00:30:49,920 --> 00:30:52,400
Do you think I do not know how to defend alone or what?
331
00:30:53,720 --> 00:30:55,800
Or do you want to defend yourself from the bystanders?
332
00:30:55,880 --> 00:30:57,680
No, is not that. Do not?
333
00:30:58,640 --> 00:31:00,600
That crossing is our last trip.
334
00:31:01,520 --> 00:31:04,240
And I do not know what the hell you're going to do when we get to port.
335
00:31:04,760 --> 00:31:06,640
I do not know if you're going to hook a jet ski
336
00:31:06,720 --> 00:31:09,680
and you're going to punch out hitting shots or what the hell are you going to do, I do not know.
337
00:31:10,720 --> 00:31:15,280
So I want you quiet, with me. And in my cabin.
338
00:31:15,360 --> 00:31:16,840
(LAUGH)
339
00:31:17,360 --> 00:31:21,320
Hey, we just ran into a brick wall.
340
00:31:23,560 --> 00:31:24,640
Subject
341
00:31:36,160 --> 00:31:39,040
Open that wall, go to the sewer.
342
00:31:39,400 --> 00:31:40,880
That's where we're going to go.
343
00:31:41,320 --> 00:31:42,320
Strip.
344
00:31:45,720 --> 00:31:46,760
Here.
345
00:31:47,840 --> 00:31:49,720
Have you seen all those bombs?
346
00:31:51,520 --> 00:31:52,520
Fuck.
347
00:31:55,280 --> 00:31:58,800
20 years of my life, 20 years.
348
00:32:03,120 --> 00:32:05,040
Jesus, give me the hammer.
349
00:32:07,760 --> 00:32:10,040
(RADIO) "We are 200 meters from the mouth."
350
00:32:10,120 --> 00:32:12,480
"Estimated time: six minutes.
351
00:32:12,760 --> 00:32:15,840
- "Received, we will notify of any seismic movement".
352
00:32:27,760 --> 00:32:30,560
Berlin, stop the chain right now.
353
00:32:30,800 --> 00:32:33,640
Nairobi, we're leaving. - There is still money to be taken.
354
00:32:33,720 --> 00:32:35,160
-Let's go long luggage.
355
00:32:35,240 --> 00:32:37,400
Gentlemen, it has been a pleasure to rob you,
356
00:32:37,480 --> 00:32:41,320
but it is time to enjoy a well-deserved vacation.
357
00:32:43,840 --> 00:32:45,680
8.24.1 Public address system
358
00:33:11,840 --> 00:33:12,880
Raquel.
359
00:33:18,280 --> 00:33:19,840
- How are you?
360
00:33:20,000 --> 00:33:21,160
-You see.
361
00:33:21,800 --> 00:33:23,960
-I'm glad you came out of this.
362
00:33:25,520 --> 00:33:28,920
I think I owe you an apology. -Chist. Stop apologizing.
363
00:33:30,040 --> 00:33:33,600
Although what you called me bingo flirt and Don Pimpon
364
00:33:33,680 --> 00:33:36,400
It is the most humiliating thing that they have told me in my fucking life.
365
00:33:36,480 --> 00:33:37,840
(LAUGH)
366
00:33:37,920 --> 00:33:40,560
I could not rest easy in the coma.
367
00:33:42,720 --> 00:33:44,040
I'm so sorry.
368
00:33:47,520 --> 00:33:49,280
-Why have you been relieved of the case?
369
00:33:52,400 --> 00:33:55,200
-Because they think I belong to that band of robbers.
370
00:33:56,600 --> 00:33:57,920
- And do you belong?
371
00:33:59,120 --> 00:34:00,080
-"No."
372
00:34:00,160 --> 00:34:02,440
-But you've had a relationship with that guy, right?
373
00:34:04,760 --> 00:34:07,720
-Yes. -And you're in love with him.
374
00:34:21,280 --> 00:34:23,920
I'll give you the information of where the hangar is.
375
00:34:25,080 --> 00:34:27,360
From there that guy controls all the robbery.
376
00:34:30,320 --> 00:34:32,320
In case you want to clean up your reputation,
377
00:34:32,400 --> 00:34:34,440
Solve the case and beat them.
378
00:34:40,080 --> 00:34:41,760
-I know where that hangar is.
379
00:34:42,880 --> 00:34:44,880
But I'm not going to give you the information.
380
00:34:48,160 --> 00:34:49,240
-Why?
381
00:34:49,320 --> 00:34:51,200
-Because I do not know who the good guys are anymore
382
00:34:51,280 --> 00:34:53,000
and who are the bad guys?
383
00:34:55,080 --> 00:34:57,320
-Quiet! -Hands up!
384
00:35:07,520 --> 00:35:09,080
-Raise your hands.
385
00:35:11,720 --> 00:35:12,920
-López.
386
00:35:15,320 --> 00:35:16,400
Sands
387
00:35:20,080 --> 00:35:21,280
Gomez
388
00:35:23,960 --> 00:35:25,080
Ah!
389
00:35:31,440 --> 00:35:32,680
Angel...
390
00:36:00,560 --> 00:36:01,480
(Whistle)
391
00:36:04,280 --> 00:36:06,600
You know there will be laws on our island, right?
392
00:36:06,680 --> 00:36:09,880
You have to go in balls all day, although I can use loincloths.
393
00:36:10,600 --> 00:36:12,840
Go and put explosives in the warehouse, go.
394
00:36:31,280 --> 00:36:32,800
(Whistle)
395
00:36:35,320 --> 00:36:36,680
Tokyo!
396
00:36:36,760 --> 00:36:38,320
(Distant shots)
397
00:36:54,160 --> 00:36:55,360
advance
398
00:36:57,200 --> 00:36:58,840
(RIVER) Come on, fuck!
399
00:36:59,200 --> 00:37:01,960
My weapon! On the right, pussy!
400
00:37:04,920 --> 00:37:07,440
Oh! (SHOUTS)
401
00:37:07,680 --> 00:37:08,760
Strip!
402
00:37:09,760 --> 00:37:10,880
Come on, fuck!
403
00:37:22,000 --> 00:37:23,080
What the hell are we doing?
404
00:37:25,040 --> 00:37:26,360
(SHOUT)
405
00:37:30,600 --> 00:37:32,160
Fucking armored shields.
406
00:37:32,520 --> 00:37:34,040
You have to shoot them at the feet.
407
00:37:39,200 --> 00:37:40,480
Cover me!
408
00:37:46,360 --> 00:37:48,480
Sons of bitches!
409
00:37:49,240 --> 00:37:50,440
-Cabo, count!
410
00:37:51,440 --> 00:37:53,480
- They have reached several agents, sir!
411
00:37:53,560 --> 00:37:54,640
I cover you.
412
00:37:55,120 --> 00:37:56,200
(SHOUTS)
413
00:38:00,280 --> 00:38:03,440
- Evacuated wounded, come on! We evacuated wounded and we continue!
414
00:38:05,440 --> 00:38:08,280
If we leave here, I hang up the submachine gun, I swear.
415
00:38:08,360 --> 00:38:10,400
-Really? I'm not picking up a shotgun again
416
00:38:10,480 --> 00:38:11,600
nor at the fair.
417
00:38:12,720 --> 00:38:13,800
(SHOUT)
418
00:38:18,360 --> 00:38:19,840
-Come on! With everything!
419
00:38:23,040 --> 00:38:26,280
Also, we'll have to choose things for our island, right?
420
00:38:28,400 --> 00:38:31,800
Curtains, sofas ... - Our island have you said?
421
00:38:33,400 --> 00:38:34,920
Sons of bitches!
422
00:38:36,520 --> 00:38:40,520
(SUÃREZ) Come on, come on, come on! With everything! Come on!
423
00:38:40,880 --> 00:38:42,760
Fuck. Wolf, now!
424
00:38:44,280 --> 00:38:47,080
They come. Fuck. Let's move on!
425
00:38:47,160 --> 00:38:48,440
Let's go!
426
00:38:48,840 --> 00:38:50,920
Come on, come on.
427
00:38:53,680 --> 00:38:54,960
"Come on, come on, come on!"
428
00:38:55,960 --> 00:38:57,920
Fuck. -Come on.
429
00:39:00,640 --> 00:39:02,240
You have to reach that door.
430
00:39:04,680 --> 00:39:06,240
- Close the fire, do not shoot!
431
00:39:06,440 --> 00:39:07,600
Hannibal. -What?
432
00:39:08,600 --> 00:39:10,840
-Keep under cover. Give me your badge
433
00:39:11,200 --> 00:39:12,600
- The requisition plate?
434
00:39:12,680 --> 00:39:15,040
-One, two ... Now.
435
00:39:16,880 --> 00:39:18,040
Take cover!
436
00:39:22,800 --> 00:39:25,160
(SHOUT) Take cover!
437
00:39:27,880 --> 00:39:29,400
(BOTH) I love you.
438
00:39:33,320 --> 00:39:35,280
I go. -Now!
439
00:39:37,600 --> 00:39:38,440
Come on!
440
00:39:40,080 --> 00:39:41,280
-Tokio!
441
00:39:44,640 --> 00:39:46,160
Tokyo!
442
00:39:47,920 --> 00:39:48,920
Tokyo!
443
00:39:51,160 --> 00:39:54,040
Tokyo. -You are stopped, still!
444
00:39:55,320 --> 00:39:58,400
River river. -No, do not shoot!
445
00:39:58,480 --> 00:40:00,560
- Get away from her, hands up!
446
00:40:00,640 --> 00:40:02,320
(DENVER) River, down, down!
447
00:40:02,800 --> 00:40:03,840
.
448
00:40:09,720 --> 00:40:10,800
Shit!
449
00:40:11,960 --> 00:40:13,680
Shit, fuck!
450
00:40:16,760 --> 00:40:18,040
(SHOUTS)
451
00:40:31,840 --> 00:40:33,160
We're leaving now!
452
00:40:34,840 --> 00:40:36,680
Run Run Run!
453
00:40:36,880 --> 00:40:38,880
-Lobo, Ruiz! How are you?
454
00:40:39,120 --> 00:40:42,240
Ruiz, fuck! We evacuated Ruiz!
455
00:40:43,400 --> 00:40:45,400
Rio, Denver! (RIVER) Go, go.
456
00:40:45,480 --> 00:40:46,760
-What? Go for the Browning,
457
00:40:46,840 --> 00:40:48,720
See you in the vault. Voucher.
458
00:40:49,240 --> 00:40:51,040
Come on! (RIVER) Come on, fuck.
459
00:40:52,840 --> 00:40:54,280
(SHOUTS)
460
00:40:54,920 --> 00:40:58,000
-Training and we continue, now! Let's go get them!
461
00:41:01,160 --> 00:41:02,280
Yes sir.
462
00:41:04,480 --> 00:41:05,560
Now I pass it to him.
463
00:41:08,160 --> 00:41:11,480
The CNI has taken control. It's Colonel Prieto.
464
00:41:12,680 --> 00:41:14,120
-Angel, how are you?
465
00:41:14,200 --> 00:41:17,360
-Well, I've been better some Christmas, really.
466
00:41:17,440 --> 00:41:20,040
-Hey, I'm curious, why did you call
467
00:41:20,120 --> 00:41:22,560
Inspector Murillo as soon as you woke up?
468
00:41:23,120 --> 00:41:24,840
Because... we're friends.
469
00:41:24,920 --> 00:41:29,120
- (LAUGHS) Do not fuck with me. Come on, tell me, why did he come to see you?
470
00:41:29,640 --> 00:41:31,800
-Vino because we're friends.
471
00:41:33,120 --> 00:41:35,760
-He humbled you like a shit in front of the whole team
472
00:41:35,840 --> 00:41:37,680
and it almost ends your career and your life,
473
00:41:37,760 --> 00:41:40,960
so stop touching my eggs with the fucking friendship roll.
474
00:41:43,000 --> 00:41:44,880
"I'll repeat the question, Angel."
475
00:41:46,120 --> 00:41:48,280
Why did you call Inspector Murillo?
476
00:41:49,160 --> 00:41:51,200
- (TAJANTE) Because she's my friend.
477
00:41:51,480 --> 00:41:54,440
-You were in the hiding place of that guy, the Professor,
478
00:41:54,520 --> 00:41:56,680
"I know you took a teaspoon from your lair
479
00:41:56,760 --> 00:41:59,200
and you gave it to the Scientist to analyze it. "
480
00:41:59,280 --> 00:42:00,440
Tell us the address.
481
00:42:01,920 --> 00:42:03,200
-I do not remember anything.
482
00:42:04,600 --> 00:42:07,360
I do not remember a fucking shit. -Already.
483
00:42:08,680 --> 00:42:11,080
You know that any information that you hide us
484
00:42:11,160 --> 00:42:13,600
It will make you incur a crime of cover-up.
485
00:42:13,680 --> 00:42:16,640
"You may end up sharing a cell with the kidnappers"
486
00:42:16,920 --> 00:42:19,160
or with your friend.
487
00:42:21,680 --> 00:42:23,040
"Tell us the address."
488
00:42:26,640 --> 00:42:27,920
- "Prieto".
489
00:42:31,680 --> 00:42:35,640
You do know how to treat a guy who just came out of a coma.
490
00:42:50,640 --> 00:42:54,160
(SUÃREZ) Come on, come on, come on! Nobody is left behind, come on!
491
00:42:59,880 --> 00:43:01,320
Everyone with the masks!
492
00:43:02,640 --> 00:43:04,560
They're inside. You have to take the Browning
493
00:43:04,640 --> 00:43:07,160
to the three vault. - Denver is doing it.
494
00:43:07,240 --> 00:43:09,400
What do we do with the hostages? - Deliver them.
495
00:43:09,480 --> 00:43:12,600
All the messy world, backs and knees, now!
496
00:43:12,920 --> 00:43:13,920
Come on!
497
00:43:16,560 --> 00:43:18,080
Well, not everyone.
498
00:43:19,240 --> 00:43:21,280
Ariadna comes with me.
499
00:43:22,120 --> 00:43:23,640
Let's go, Helsinki!
500
00:43:30,960 --> 00:43:32,200
They are in the museum.
501
00:43:35,680 --> 00:43:38,000
(SUÃREZ) Attention, hands up, where you see them!
502
00:43:38,080 --> 00:43:41,040
Everyone, hands up! -Don't shoot, we're hostages!
503
00:43:41,120 --> 00:43:42,840
- All, the masks, out!
504
00:43:48,080 --> 00:43:49,320
(PRIETO) They are hostages.
505
00:43:49,840 --> 00:43:51,760
- They're hostages, get them out now!
506
00:43:52,440 --> 00:43:56,120
-Prepared rescue protocol, we released hostages.
507
00:43:56,200 --> 00:43:59,800
-Suárez, we continue with the plan, we go to the basement.
508
00:44:00,560 --> 00:44:03,520
You have to make them go out through the tunnel. - You two, with them.
509
00:44:03,600 --> 00:44:05,800
The rest, with me, to the basement! Let's go already!
510
00:45:02,080 --> 00:45:03,240
We have Parker.
511
00:45:03,320 --> 00:45:04,640
(Applause)
512
00:45:06,080 --> 00:45:07,600
Put me with the ambassador.
513
00:45:07,680 --> 00:45:10,360
That they make a recount and identification of the hostages.
514
00:45:11,160 --> 00:45:13,600
(RADIO) "Colonel, we're moving through the basement."
515
00:45:18,280 --> 00:45:19,440
Open
516
00:45:26,160 --> 00:45:29,120
But what the hell is that? -That the TEDAX advance.
517
00:45:29,760 --> 00:45:33,040
The basement is full of explosives. - What the fuckers.
518
00:45:41,280 --> 00:45:42,800
Can you deactivate it?
519
00:45:45,200 --> 00:45:47,080
-Yes, but I need time, sir.
520
00:45:48,360 --> 00:45:51,680
The detonator may be very close to the RDX, there may be trap wires.
521
00:45:51,760 --> 00:45:54,800
"My men are detecting movement in the tunnel, sir.
522
00:45:57,840 --> 00:45:59,360
(RADIO) "Reaching the goal".
523
00:46:12,960 --> 00:46:16,360
"They're on the other side of the wall." - Five, five robbers.
524
00:46:18,000 --> 00:46:21,120
No, wait, there are six robbers.
525
00:46:21,520 --> 00:46:22,600
-Are they.
526
00:46:22,680 --> 00:46:25,320
-They are about to leave the hole to the sewer.
527
00:46:27,120 --> 00:46:30,080
- Subsurface agents, prepared, have them on top.
528
00:46:30,160 --> 00:46:31,400
-"Received".
529
00:46:32,040 --> 00:46:35,720
-We already have you, sons of bitches. -In six seconds.
530
00:46:36,440 --> 00:46:39,720
Five, four, three,
531
00:46:40,560 --> 00:46:43,200
two one.
532
00:46:44,240 --> 00:46:46,200
-Quiet, hold on.
533
00:46:47,920 --> 00:46:48,960
Endurance
534
00:46:51,840 --> 00:46:53,640
Do not shoot! -Hands up!
535
00:46:53,720 --> 00:46:56,280
Do not shoot, please, do not shoot!
536
00:46:56,360 --> 00:46:57,440
Put that light away!
537
00:46:58,920 --> 00:47:01,760
"Do not shoot, I'm Arturo Román!"
538
00:47:01,960 --> 00:47:03,760
- They are hostages, do not shoot!
539
00:47:04,680 --> 00:47:06,280
-Confirmed, they are hostages.
540
00:47:07,440 --> 00:47:08,560
-Fuck!
541
00:47:10,640 --> 00:47:13,320
You may not have always known how to read women,
542
00:47:13,400 --> 00:47:15,840
Maybe because of egocentricity. But with you it's different,
543
00:47:15,920 --> 00:47:17,520
I know perfectly what you feel.
544
00:47:17,600 --> 00:47:20,760
I know that even if there was no money, you would come with me to the end of the world,
545
00:47:20,840 --> 00:47:23,520
because you're completely in love, right?
546
00:47:23,600 --> 00:47:24,680
-Yes.
547
00:47:24,760 --> 00:47:27,320
-That's why I want you to know that I love you too.
548
00:47:28,080 --> 00:47:29,520
-Berlin, hurry!
549
00:47:29,600 --> 00:47:34,280
-And the little time we have left ... This is going to be fireworks.
550
00:47:34,680 --> 00:47:36,160
(LAUGHS)
551
00:47:46,840 --> 00:47:48,240
(HELSINKI MURMURA FOR YES)
552
00:47:51,800 --> 00:47:53,800
-Maravilla of toy.
553
00:47:55,480 --> 00:47:57,640
Wonder of a toy, Helsinki!
554
00:47:57,720 --> 00:48:00,280
Nairobi, how's that going? -The trench is in place.
555
00:48:00,360 --> 00:48:04,320
The last batch of money remains. Helsinki! Come on!
556
00:48:05,000 --> 00:48:06,160
- Come on, hurry.
557
00:48:07,360 --> 00:48:10,120
Colonel, they have another tunnel.
558
00:48:13,440 --> 00:48:14,480
How?
559
00:48:14,560 --> 00:48:16,920
- They're taking the money to the vault.
560
00:48:17,000 --> 00:48:18,120
We have seen it.
561
00:48:18,200 --> 00:48:20,880
- They have made a hole in the ground and they are taking everything out there.
562
00:48:20,960 --> 00:48:22,200
-Across.
563
00:48:25,920 --> 00:48:28,840
There are four vaults, two on each side of the corridor.
564
00:48:28,920 --> 00:48:31,640
Could you tell me what it is, could you point it out on the map?
565
00:48:35,680 --> 00:48:37,760
-The vault number three.
566
00:48:38,960 --> 00:48:40,400
-Are you sure, Alison?
567
00:48:43,600 --> 00:48:44,600
-Yes.
568
00:48:44,680 --> 00:48:47,440
-Suárez, Suárez, do you receive me? - "I copy you, sir."
569
00:48:47,520 --> 00:48:49,440
-Change of plan, three vault,
570
00:48:49,520 --> 00:48:51,760
Maximum priority. I repeat, highest priority.
571
00:48:51,840 --> 00:48:53,920
"They have the tunnel there." -Received, Colonel.
572
00:48:54,200 --> 00:48:56,880
To the three vault, come on, come on, come on!
573
00:48:56,960 --> 00:48:59,280
Do you have any idea where that tunnel ends?
574
00:48:59,360 --> 00:49:02,800
- They do not know it, but I do. They are going to take the money to the hangar
575
00:49:02,880 --> 00:49:04,880
where the fucking Professor speaks.
576
00:49:05,840 --> 00:49:07,680
And they think to escape there.
577
00:49:09,560 --> 00:49:12,200
Bring Inspector Murillo now!
578
00:49:13,960 --> 00:49:17,640
-Gómez, we need Inspector Murillo right here, immediately.
579
00:49:22,720 --> 00:49:24,600
Are you going to go after your son when you go out?
580
00:49:24,680 --> 00:49:27,520
"No, not at the moment.
581
00:49:28,960 --> 00:49:30,480
I have run out of plan
582
00:49:34,400 --> 00:49:36,040
-We can share a flat.
583
00:49:36,960 --> 00:49:39,520
-Helsinki (RÃE)
584
00:49:40,960 --> 00:49:43,400
-Let's go now, now! They are in the basement.
585
00:49:43,480 --> 00:49:46,320
- Come on, come on, get out now! And Denver?
586
00:49:46,400 --> 00:49:48,680
They are on their way to the hangar. I said leave.
587
00:49:50,560 --> 00:49:52,480
That's an order. -Let's move on.
588
00:50:02,520 --> 00:50:04,640
-Berlin, let's go.
589
00:50:20,480 --> 00:50:23,160
Berlin, they are going down the stairs, you have them on top.
590
00:50:23,240 --> 00:50:24,440
OK, ear.
591
00:50:24,600 --> 00:50:28,600
You know where we are, go away. -Let's go now or we will not leave anymore.
592
00:50:28,680 --> 00:50:30,960
-Helsinki, take you to Nairobi. I hold.
593
00:50:31,040 --> 00:50:33,400
- How do you hold on? - I said leave!
594
00:50:33,480 --> 00:50:35,760
If they enter the tunnel, we are all dead.
595
00:50:39,480 --> 00:50:42,200
- What are you doing, Berlin? -Someone has to stay
596
00:50:42,280 --> 00:50:43,360
in the trench. -Do not.
597
00:50:43,440 --> 00:50:47,720
-Yes, they're on our heels! - Well, we're all going together!
598
00:50:47,800 --> 00:50:48,880
-Nairobi...
599
00:50:50,680 --> 00:50:53,160
You and I agreed that I was a machista, right?
600
00:50:56,440 --> 00:50:58,640
Well, women and queers first.
601
00:50:58,760 --> 00:51:00,240
-Come on. -I hate you.
602
00:51:00,320 --> 00:51:01,400
Come on?
603
00:51:02,280 --> 00:51:03,680
-I hate you! -Come on.
604
00:51:06,080 --> 00:51:09,040
Go Go. I love everyone in your position, come on.
605
00:51:14,120 --> 00:51:15,600
Eh eh.
606
00:51:16,040 --> 00:51:17,800
Eh eh...
607
00:51:18,760 --> 00:51:20,320
Where are you going, honey? - (GYM)
608
00:51:21,560 --> 00:51:24,640
-We had left that you and me, here, together until the end.
609
00:51:24,720 --> 00:51:25,840
"No!
610
00:51:26,880 --> 00:51:28,400
(SOLLOZANDO) Berlin, please.
611
00:51:29,640 --> 00:51:33,960
No no. Let me out, let me out! Fuck, let me out!
612
00:51:34,240 --> 00:51:36,280
-Quiet! - You're a bastard!
613
00:51:36,560 --> 00:51:38,680
You bastard, son of a bitch!
614
00:51:43,080 --> 00:51:45,000
-You and I are the resistance.
615
00:52:04,440 --> 00:52:05,800
It's a shame to see her.
616
00:52:09,800 --> 00:52:11,160
Where is the hangar?
617
00:52:14,400 --> 00:52:15,640
I don't know.
618
00:52:16,920 --> 00:52:19,840
-Not only knows where the hangar is, but it knows perfectly
619
00:52:19,920 --> 00:52:22,720
that I know you know, so let's save this part.
620
00:52:45,360 --> 00:52:47,200
Great caliber, under cover!
621
00:52:49,640 --> 00:52:51,560
(SHOUTS)
622
00:52:55,040 --> 00:52:57,400
We have to go back. -No, Nairobi, no.
623
00:52:57,480 --> 00:52:59,640
There's no time, let's go, let's go.
624
00:52:59,720 --> 00:53:02,600
(BERLIN CRIES) Ariadna, load!
625
00:53:02,840 --> 00:53:04,720
Load! -Now!
626
00:53:09,680 --> 00:53:10,720
Come on!
627
00:53:12,760 --> 00:53:13,920
(ARIADNA SHOUTES)
628
00:53:22,480 --> 00:53:25,040
This is a claim of custody claim.
629
00:53:27,480 --> 00:53:29,840
And the hero of the case has presented it,
630
00:53:30,280 --> 00:53:32,440
the policeman who has managed to identify
631
00:53:32,520 --> 00:53:34,120
to the brain of the operation.
632
00:53:34,920 --> 00:53:35,960
Your ex-husband.
633
00:53:38,600 --> 00:53:40,320
Hold, hold on!
634
00:53:43,440 --> 00:53:44,960
Load! -Now!
635
00:53:49,080 --> 00:53:52,040
We are Romeo and Juliet, we are "Bonnie and Clyde"!
636
00:53:52,440 --> 00:53:55,120
We are the lovers of Teruel!
637
00:53:59,040 --> 00:54:00,960
Request full custody of your daughter.
638
00:54:01,040 --> 00:54:03,800
And the moment a judge convicts you
639
00:54:03,880 --> 00:54:06,400
of any of the charges you are accused of,
640
00:54:06,880 --> 00:54:09,080
they will grant it automatically.
641
00:54:09,240 --> 00:54:12,320
And if your ex-husband is an abuser, as you claim,
642
00:54:12,400 --> 00:54:14,520
Your daughter has a problem.
643
00:54:15,200 --> 00:54:16,760
(SHOUT)
644
00:54:20,200 --> 00:54:21,880
Load! -Now!
645
00:54:26,960 --> 00:54:31,040
Son of the great whore, you bastard, you fucking bastard.
646
00:54:32,040 --> 00:54:34,640
-Intelligence can withdraw all charges.
647
00:54:35,120 --> 00:54:38,360
And I am Intelligence. But do not ask for more guarantees
648
00:54:38,440 --> 00:54:40,600
my word, because the offer will disappear
649
00:54:40,680 --> 00:54:42,760
if the kidnappers manage to escape.
650
00:54:43,920 --> 00:54:46,800
And that can happen within a few minutes.
651
00:54:47,160 --> 00:54:48,280
(HELSINKI) Come on, come on.
652
00:54:54,520 --> 00:54:56,080
(BOTH SHOUT)
653
00:54:56,680 --> 00:54:59,160
So choose: or your daughter
654
00:54:59,680 --> 00:55:02,480
or a guy I did not know just a week ago.
655
00:55:08,280 --> 00:55:10,680
Wolf, we can not contain that machine gun,
656
00:55:10,760 --> 00:55:12,440
you have to break that position!
657
00:55:13,440 --> 00:55:14,440
Pomegranate
658
00:55:18,640 --> 00:55:20,280
-Load! -Already!
659
00:55:21,680 --> 00:55:22,680
Take cover!
660
00:55:25,320 --> 00:55:26,640
-Ariadna, come on!
661
00:55:26,880 --> 00:55:29,880
Come on, move, jump! -(SHOUTS)
662
00:55:31,440 --> 00:55:33,360
Take cover! (ARIADNA SHOUTES)
663
00:55:43,200 --> 00:55:45,440
You are here, you are here.
664
00:55:46,960 --> 00:55:49,280
Where is Berlin? It has stayed inside.
665
00:55:53,120 --> 00:55:55,960
How has he stayed inside? We had GEOs on top
666
00:55:56,040 --> 00:55:57,960
and has insisted on covering the tunnel.
667
00:56:00,120 --> 00:56:01,520
-He saved our lives.
668
00:56:06,600 --> 00:56:08,240
(SUÃREZ) Clear. Training.
669
00:56:30,440 --> 00:56:32,160
(BERLIN) Surprise!
670
00:56:49,800 --> 00:56:51,400
He does not have much time left.
671
00:56:52,320 --> 00:56:54,000
Raquel, not only will she lose her daughter,
672
00:56:54,080 --> 00:56:55,880
he's going to throw his whole life overboard.
673
00:56:55,960 --> 00:56:57,440
Tell me that address.
674
00:57:00,800 --> 00:57:02,480
Tell me that address!
675
00:57:04,920 --> 00:57:06,840
-Alcántara, 33
676
00:57:10,720 --> 00:57:13,200
-Alcántara, 33! I want everyone there!
677
00:57:13,400 --> 00:57:16,360
("Bella ciao")
678
00:57:24,240 --> 00:57:25,400
Andres:
679
00:57:29,040 --> 00:57:30,800
"Andrew". Teacher.
680
00:57:34,080 --> 00:57:36,320
Right now you catch me a little messed up.
681
00:57:40,800 --> 00:57:42,040
Enter the tunnel.
682
00:57:43,680 --> 00:57:45,000
(ARIADNA SHOUT) -Negative!
683
00:57:47,560 --> 00:57:51,240
Andrés, let's fly the tunnel, you have to get out of there.
684
00:57:52,400 --> 00:57:54,760
I have them on, it's late. -Advance!
685
00:57:56,000 --> 00:57:57,320
- Leave now!
686
00:58:00,120 --> 00:58:02,120
I'm not going to leave here without you, you know.
687
00:58:02,800 --> 00:58:05,120
Charger. (SUÃREZ) Come on!
688
00:58:08,840 --> 00:58:10,640
Decadence is not made for me.
689
00:58:13,520 --> 00:58:16,400
Can you imagine drooling over or losing control
690
00:58:16,480 --> 00:58:17,640
of my sphincters?
691
00:58:18,200 --> 00:58:21,360
No, it takes courage for that. I prefer this.
692
00:58:25,200 --> 00:58:28,640
Go out, please. Sergio, do not fuck with me!
693
00:58:28,720 --> 00:58:31,600
You promised me that you would not stay if things got ugly.
694
00:58:31,680 --> 00:58:32,880
And they have become ugly.
695
00:58:34,760 --> 00:58:37,760
Helsinki ..., fly the tunnel.
696
00:58:39,560 --> 00:58:40,800
No, no.
697
00:58:44,320 --> 00:58:45,400
Down!
698
00:58:46,040 --> 00:58:48,640
Helsinki, it's an order! Soldier, fly the tunnel!
699
00:58:49,000 --> 00:58:50,760
No, do not do it.
700
00:58:50,840 --> 00:58:53,800
Helsinki, it's an order! Soldier, fly the tunnel!
701
00:58:54,960 --> 00:58:56,240
No, no, Helsinki, no!
702
00:58:56,480 --> 00:58:59,240
I love you so much, little brother, do not forget it.
703
00:58:59,320 --> 00:59:00,800
(HELSINKI) No, Professor, no!
704
00:59:03,320 --> 00:59:05,560
Do not do it, Helsinki! Andrew!
705
00:59:05,640 --> 00:59:07,440
(Continues "Bella ciao")
706
00:59:08,160 --> 00:59:09,960
Ari - (GYM)
707
00:59:10,440 --> 00:59:12,040
Andres, please!
708
00:59:12,320 --> 00:59:14,480
I've spent my life being a bit of a son of a bitch,
709
00:59:14,560 --> 00:59:15,680
but hey...
710
00:59:18,640 --> 00:59:20,880
I think I want to die with dignity.
711
00:59:21,640 --> 00:59:23,880
(SHOUT) No!
712
00:59:26,440 --> 00:59:28,120
(SHOUTS)
713
00:59:28,640 --> 00:59:30,160
Fire, with everything!
714
00:59:43,640 --> 00:59:44,680
Andres:
715
00:59:59,640 --> 01:00:00,840
Open!
716
01:00:15,120 --> 01:00:18,520
Fonollosa dejected. I repeat, Fonollosa dejected.
717
01:00:38,920 --> 01:00:41,880
Professor ... listen to me.
718
01:00:44,320 --> 01:00:45,640
We have to keep going.
719
01:00:47,160 --> 01:00:48,280
We have to keep going.
720
01:00:50,960 --> 01:00:52,160
We have to keep going.
721
01:00:55,840 --> 01:00:58,640
(AGENT) "Colonel, units on the way to Alcántara, 33".
722
01:00:58,720 --> 01:01:00,440
"300 meters from the objective".
723
01:01:07,200 --> 01:01:08,560
Change clothes.
724
01:01:22,520 --> 01:01:25,880
"Entering Alcántara street, Colonel, reaching the objective".
725
01:01:44,240 --> 01:01:45,800
(Metal falling to the ground)
726
01:01:47,160 --> 01:01:48,520
"We are inside the hangar."
727
01:01:49,480 --> 01:01:52,040
- "Attentive, we combed the area, Velero and Sanz on the left".
728
01:01:52,120 --> 01:01:53,080
"Rivero, with me.
729
01:01:54,760 --> 01:01:56,720
- "Sailboat? -Washed."
730
01:01:59,840 --> 01:02:01,360
- "Sanz? -Washed."
731
01:02:04,280 --> 01:02:06,440
- "Rivero? -Washed."
732
01:02:14,800 --> 01:02:18,040
"Confirmed, Colonel, there is nobody here."
733
01:02:19,400 --> 01:02:20,680
"The hangar is empty."
734
01:02:58,960 --> 01:03:01,640
(Police siren)
735
01:04:35,600 --> 01:04:37,160
(LAUGHS)
736
01:04:38,080 --> 01:04:39,680
Teacher. (RÃE)
737
01:04:41,720 --> 01:04:44,160
Professor
738
01:04:44,920 --> 01:04:46,640
(TRIUMPHANT) Ah!
739
01:04:49,160 --> 01:04:50,360
Ah!
740
01:04:55,920 --> 01:04:58,320
(TV) "One year of the assault on the National Factory
741
01:04:58,400 --> 01:05:01,320
of Currency and Timbre, the one considered the biggest heist
742
01:05:01,400 --> 01:05:03,720
of history is still unresolved. "
743
01:05:03,800 --> 01:05:06,560
"Just as the whereabouts of the kidnappers are unknown,
744
01:05:06,640 --> 01:05:10,200
that were made with a booty of more than one billion euros. "
745
01:05:10,280 --> 01:05:12,480
"Although, of course, the forces of order
746
01:05:12,560 --> 01:05:15,320
condemned the coup, much of public opinion
747
01:05:15,400 --> 01:05:17,880
continues to see in his performance a legitimate act,
748
01:05:17,960 --> 01:05:20,880
a form of protest against the established order,
749
01:05:20,960 --> 01:05:23,600
generating an intense debate in social networks ".
750
01:05:23,680 --> 01:05:26,440
"One of the most notorious cases was that of the inspector in charge
751
01:05:26,520 --> 01:05:29,160
those days, Raquel Murillo, who left the Corps
752
01:05:29,240 --> 01:05:31,280
after some controversial statements
753
01:05:31,360 --> 01:05:33,680
to the media in which he showed his disagreement
754
01:05:33,760 --> 01:05:34,960
with crisis management
755
01:05:35,040 --> 01:05:37,280
by the National Intelligence Body. "
756
01:05:37,360 --> 01:05:38,960
(TV off)
757
01:05:40,560 --> 01:05:41,960
(RACHEL REMEMBER) "Let's go,
758
01:05:42,200 --> 01:05:44,120
you and I are going to a Caribbean country. "
759
01:05:44,200 --> 01:05:47,880
"Is that ... Are you crazy or what?" (RÃE)
760
01:05:48,280 --> 01:05:50,200
"That I can not imagine doing anything else".
761
01:05:52,680 --> 01:05:53,720
"Choose one".
762
01:05:55,720 --> 01:05:56,800
"Palawan."
763
01:06:38,480 --> 01:06:40,080
Aircraft
764
01:06:51,640 --> 01:06:53,840
(Voices in another language)
765
01:07:07,640 --> 01:07:09,760
(MAN SPEAKS IN ANOTHER LANGUAGE)
766
01:08:15,560 --> 01:08:18,800
"Excuse me, do you have a charger?"
767
01:08:20,240 --> 01:08:22,240
"A charger, please, for the phone".
768
01:08:22,880 --> 01:08:24,080
"Battery" ...
769
01:08:25,400 --> 01:08:27,440
It is important...,
770
01:08:31,680 --> 01:08:33,160
You can use mine56231