All language subtitles for Kyoryu Daisenso Aizenborg - 01 [ARR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,474 --> 00:00:05,264 Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by alienhulk2099 2 00:02:00,474 --> 00:02:05,264 The dinosaurs, a disappeared race from 70 million years ago, 3 00:02:05,354 --> 00:02:07,470 suddenly reappears. 4 00:02:07,914 --> 00:02:12,226 They survived in their kingdom by digging into the bowels of the Earth. 5 00:02:24,474 --> 00:02:27,864 We sweep human beings away from the Earth! 6 00:02:29,194 --> 00:02:32,266 After being hidden for millions of years, 7 00:02:32,354 --> 00:02:38,111 they are now more intelligent than men, and their bodies are harder than steel. 8 00:02:38,314 --> 00:02:43,263 No force seems to be able to stop their destructive advance. 9 00:02:43,554 --> 00:02:45,510 Destroy! 10 00:02:57,714 --> 00:02:59,864 Destroy! 11 00:03:26,394 --> 00:03:27,793 Destroy! 12 00:03:31,714 --> 00:03:33,545 Destroy! 13 00:03:34,834 --> 00:03:36,313 Destroy! 14 00:03:37,474 --> 00:03:39,351 Destroy! 15 00:03:41,434 --> 00:03:43,152 Destroy! 16 00:03:50,594 --> 00:03:53,904 - Away! - Run, run! - Let's run away! 17 00:04:15,034 --> 00:04:19,186 The dinosaurs have secretly organized their forces for years, 18 00:04:19,274 --> 00:04:22,471 under Emperor Ululu. Their goal is 19 00:04:22,554 --> 00:04:24,624 the conquest of the world. 20 00:04:25,074 --> 00:04:29,192 Their boss has supernatural powers, including telepathy. 21 00:05:27,874 --> 00:05:31,583 Emperor Ululu, with his powers, is able to turn 22 00:05:31,754 --> 00:05:36,544 every animal in a monster and subject them to his will. 23 00:04:40,474 --> 00:04:44,308 Monster Gorgosaur 24 00:06:01,674 --> 00:06:04,666 What is happening? A red dog? 25 00:06:04,754 --> 00:06:06,984 Go away, beast, go! 26 00:06:15,154 --> 00:06:16,348 Help! 27 00:06:24,474 --> 00:06:27,466 The village dogs are angry and have turned red. 28 00:06:27,554 --> 00:06:30,591 Real monsters! What is ever going on? 29 00:06:44,194 --> 00:06:48,312 This is the basis of Group D. It is a team that has the task 30 00:06:48,394 --> 00:06:53,229 to protect humanity from every attack, whatever its origin is. 31 00:06:53,474 --> 00:06:56,671 Its existence is a well guarded secret. 32 00:06:57,314 --> 00:06:59,270 Group D is composed of 4 members under the command of Professor Torii, 33 00:06:59,434 --> 00:07:02,551 Professor Torii 34 00:07:02,674 --> 00:07:05,029 a global authority in the field of biology. 35 00:07:05,114 --> 00:07:07,503 Zen Tachibana 36 00:07:07,634 --> 00:07:09,590 Zen Tachibana and his sister Ai Tachibana. 37 00:07:09,754 --> 00:07:11,710 Ai Tachibana 38 00:07:12,074 --> 00:07:14,190 Ippai Kurosawa, the careless. 39 00:07:14,474 --> 00:07:16,430 lppai Kurosawa 40 00:07:16,714 --> 00:07:18,670 And an expert in the study of animals, Goro Kanbara, also called '' Barra ''. 41 00:07:18,794 --> 00:07:21,149 Goro Kanbara 42 00:07:23,034 --> 00:07:26,788 In the village of Yamanaka, the dogs have turned reddish 43 00:07:26,874 --> 00:07:28,626 and have became ferocious. 44 00:07:28,714 --> 00:07:33,788 Shortly before there, was an earthquake that caused a fire in the forest. 45 00:07:34,354 --> 00:07:35,309 What does it mean? 46 00:07:35,394 --> 00:07:38,830 It is true that some dogs change color with the seasons, but 47 00:07:38,914 --> 00:07:42,065 it seems that what I have foreseen is being achieved. 48 00:07:42,154 --> 00:07:44,145 What do you mean? 49 00:07:44,234 --> 00:07:48,386 I'm not sure yet, but there are undoubtedly changes underground. 50 00:07:48,474 --> 00:07:51,750 I think it is necessary to inspect the village. 51 00:07:51,834 --> 00:07:53,062 Good idea, Professor. 52 00:07:53,154 --> 00:07:56,669 Are we going into action because of some dogs that have turned red? 53 00:07:56,754 --> 00:07:59,063 - Yes. - To stop the red dogs? 54 00:07:59,154 --> 00:08:02,510 lppai, what matters is what lies behind this phenomenon. 55 00:08:02,594 --> 00:08:05,586 What does it mean? The presence of a monster? 56 00:08:05,674 --> 00:08:08,427 It may be, I think what I feared is going to happen. 57 00:08:08,514 --> 00:08:12,507 - Move immediately. - We are ready! 58 00:08:12,834 --> 00:08:13,789 Action! 59 00:08:14,634 --> 00:08:19,788 Group D is organized in such a way to face any situation. 60 00:08:20,114 --> 00:08:22,423 It is about to go into action. 61 00:08:22,514 --> 00:08:24,823 Its efficiency is perfect. 62 00:08:38,114 --> 00:08:41,265 Capture the dogs and study their current conditions. 63 00:08:41,354 --> 00:08:41,991 Roger. 64 00:08:42,074 --> 00:08:44,065 Izen, prepare to take off. 65 00:08:44,154 --> 00:08:46,668 We are ready. 66 00:08:46,754 --> 00:08:49,063 Launch! 67 00:09:09,954 --> 00:09:11,433 Wagon ready. 68 00:09:27,474 --> 00:09:29,465 Group D, hook! 69 00:09:31,354 --> 00:09:33,310 Open the doors. 70 00:09:49,234 --> 00:09:50,906 Turn on and rocket. 71 00:09:53,274 --> 00:09:57,631 Analyzing telluric movements, Professor Torii has concluded 72 00:09:57,714 --> 00:10:01,787 that in the near future on Earth will occur the appearance 73 00:10:01,874 --> 00:10:04,513 of strange underground creatures. 74 00:10:05,794 --> 00:10:09,833 What a disaster, destruction is complete. But who could have done it? 75 00:10:09,914 --> 00:10:12,951 I do not think that red dogs have done everything themselves. 76 00:10:13,034 --> 00:10:16,026 Where are they? They do not seems around. 77 00:10:16,754 --> 00:10:20,588 It's odd, the city is devastated, but no red dog can be seen. 78 00:10:20,674 --> 00:10:22,107 I'm not surprised at all. 79 00:10:22,194 --> 00:10:23,263 What do you mean? 80 00:10:23,354 --> 00:10:27,029 I've just heard that red dogs were seen in Yokohama. 81 00:10:27,114 --> 00:10:28,866 Then head to Tokyo! 82 00:10:28,954 --> 00:10:31,946 Yes, it seems that they are going to to attack the capital. 83 00:10:32,034 --> 00:10:34,787 We absolutely must stop them. 84 00:10:34,874 --> 00:10:35,784 Come on, move! 85 00:10:35,874 --> 00:10:36,829 Roger. 86 00:10:43,834 --> 00:10:45,790 Here they are, we've found them. 87 00:10:47,834 --> 00:10:50,951 - Let's lower ourselves. - Damn, how many! 88 00:10:55,034 --> 00:10:57,229 Get the wagon down! 89 00:11:33,834 --> 00:11:36,587 What is happening? All dogs are red! 90 00:11:36,674 --> 00:11:40,462 It is monstrous. I have studied every species of animal for 20 years, but 91 00:11:40,554 --> 00:11:42,465 I have never seen anything like this. 92 00:11:53,194 --> 00:11:55,662 It's incredible! What will ever happen? 93 00:11:55,754 --> 00:11:58,666 lppai, try to use the rifle with proton discharges. 94 00:11:58,754 --> 00:12:01,632 - Take off with the lzen-ll. - Agree! 95 00:12:02,034 --> 00:12:04,025 Ready to take off! 96 00:12:17,794 --> 00:12:19,227 Lift the wheels. 97 00:12:22,074 --> 00:12:23,393 Contact! 98 00:12:34,194 --> 00:12:36,025 I start with 500 volts. 99 00:12:36,114 --> 00:12:37,024 Fire! 100 00:12:40,954 --> 00:12:44,026 lncredible, they resist! I try with 1000 volts! 101 00:12:49,834 --> 00:12:51,825 They are authentic monsters! 102 00:12:51,914 --> 00:12:54,189 It seems that we have underestimated them. 103 00:12:54,274 --> 00:12:56,742 - We will use lasers! - But not- 104 00:12:57,074 --> 00:13:01,352 Do not worry. They will lose their senses and then come back as they were before. 105 00:13:01,434 --> 00:13:03,265 Laser rifle, ready! 106 00:13:04,354 --> 00:13:05,309 Fire! 107 00:13:20,194 --> 00:13:24,107 - Looks like we did it. - Thank God. 108 00:13:24,194 --> 00:13:25,866 Zen, run to the tower of TokYo. 109 00:13:25,954 --> 00:13:28,184 Red dogs are attacking the population. 110 00:13:28,274 --> 00:13:29,548 Another group? 111 00:13:29,634 --> 00:13:32,148 So it means that they have invaded the whole territory. 112 00:13:32,234 --> 00:13:35,863 - lppai, Barra, hurry up. - All right, we're ready. 113 00:13:52,034 --> 00:13:54,502 - Help! - Help! 114 00:14:01,034 --> 00:14:03,912 - We're here, be careful. - Yes. 115 00:14:30,034 --> 00:14:31,547 A gorgosaur! 116 00:14:35,714 --> 00:14:37,830 I was right. 117 00:14:37,914 --> 00:14:40,303 I knew this would have happened sooner or later. 118 00:14:40,394 --> 00:14:43,830 I organized Group D to face a situation like this. 119 00:14:43,914 --> 00:14:48,430 It's time to fight! Zen, Ai, you are our only hope! 120 00:14:48,514 --> 00:14:51,711 Yes, Doctor. I will face the gorgosaur. 121 00:15:20,994 --> 00:15:23,064 Operate the missile launcher, Ai. 122 00:15:40,394 --> 00:15:42,703 - Help! - Save us! 123 00:15:55,034 --> 00:15:58,583 Attention, an elementary school is in danger. Ready with the missiles! 124 00:15:58,674 --> 00:15:59,868 I'm ready. 125 00:16:01,194 --> 00:16:02,593 Missiles, out! 126 00:16:12,594 --> 00:16:14,550 It is immune to missiles. 127 00:16:14,634 --> 00:16:16,909 It is much stronger than I thought. 128 00:16:16,994 --> 00:16:20,270 In the long period below the earth they have strengthened a lot. 129 00:16:20,354 --> 00:16:22,504 It will be a very hard fight. 130 00:16:29,634 --> 00:16:31,943 - Help! I'm scared! - Help! 131 00:16:32,034 --> 00:16:34,832 - Still red dogs! - Attacking the school! 132 00:16:43,434 --> 00:16:47,825 The world will belong to the dinosaurs! 133 00:16:47,994 --> 00:16:52,545 We are the strongest! You will become our slaves! 134 00:16:52,834 --> 00:16:55,871 - lncredible, the monster speaks! - What do we do? 135 00:16:55,954 --> 00:16:58,309 lppai, Barra, we'll attack the dinosaur. 136 00:16:58,394 --> 00:17:01,591 Meanwhile, handle the dogs and free the school children. 137 00:17:01,674 --> 00:17:04,984 All right, we'll take care of saving those poor children. 138 00:17:05,074 --> 00:17:07,713 Well, be careful. Your lives are precious. 139 00:17:07,794 --> 00:17:11,025 Do not worry, Professor, we will attack. 140 00:17:11,114 --> 00:17:12,229 But really- 141 00:17:12,314 --> 00:17:14,623 There are school children all in danger. 142 00:17:14,714 --> 00:17:17,626 All right, but do not forget that you only have three and a half minutes. 143 00:17:17,714 --> 00:17:18,624 Be careful. 144 00:17:18,714 --> 00:17:20,352 To orders, Professor. 145 00:17:20,434 --> 00:17:21,503 Ai, let's go. 146 00:17:21,794 --> 00:17:24,262 - Ai! - Zen! - Contact! 147 00:17:29,834 --> 00:17:31,665 lzenborg! 148 00:17:49,594 --> 00:17:51,391 lzen-Attack! 149 00:17:52,914 --> 00:17:56,953 Professor Torii has inserted into the organisms of Ai 150 00:17:57,034 --> 00:18:00,071 and Zen electronic circuits. 151 00:18:00,314 --> 00:18:03,545 These circuits generate incredible energies. 152 00:18:03,634 --> 00:18:08,025 Professor Torii is convinced that only thanks to these energies 153 00:18:08,114 --> 00:18:11,902 they will be able to defeat any opponent. 154 00:18:14,594 --> 00:18:16,710 Go, Barra! Here we are! 155 00:18:22,714 --> 00:18:24,705 Let's stop the fire! 156 00:19:01,514 --> 00:19:04,233 - Here's another pack. - They attack us! 157 00:19:05,154 --> 00:19:06,473 Here they are settled. 158 00:19:24,994 --> 00:19:26,552 Rotating blades! 159 00:19:57,434 --> 00:20:02,269 Izenborg can fight for only three minutes and 30 seconds. 160 00:20:02,594 --> 00:20:05,791 If they do not defeat the enemy within this time, 161 00:20:05,874 --> 00:20:06,512 the energy is exhausted. 162 00:20:06,594 --> 00:20:09,427 And with energy, their lives ends. 163 00:20:12,674 --> 00:20:14,824 Proton Ray! 164 00:20:37,034 --> 00:20:38,990 Rotary Cylinder! 165 00:21:11,794 --> 00:21:16,151 - Hurray, they did it! - I'm glad it's all over. 166 00:21:16,234 --> 00:21:19,465 My stomach cannot stand such tension for a long time. 167 00:21:19,794 --> 00:21:21,273 Get together now. 168 00:21:24,194 --> 00:21:26,833 Izen, hook up! 169 00:21:37,794 --> 00:21:43,790 - Zen, Ai, you did it! - Well done, you saved all the children. 170 00:21:43,874 --> 00:21:46,991 - Yes, we did it. - I'm happy to hear from you. 171 00:21:47,354 --> 00:21:49,470 Well done, you did a great job. 172 00:21:49,554 --> 00:21:51,943 Everything you expected has come true. 173 00:21:52,034 --> 00:21:55,265 But now I can foresee they will attack again. 174 00:21:55,474 --> 00:21:59,069 Only Group D will be able to fight against them and defeating them. 175 00:22:00,394 --> 00:22:06,026 Cursed human beings! The world belongs to us! 176 00:22:07,074 --> 00:22:09,668 We will crush you! 177 00:22:33,954 --> 00:22:35,387 Carriage returned. 178 00:22:42,690 --> 00:22:52,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://plus.google.com/+AnonymousRussianRipper https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.facebook.com/inactive.zet http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 179 00:22:52,690 --> 00:23:02,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: http://rustracker.xyz/forum/search.php?uid=14860562 http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://nyaa.si/user/Anonymous_Russian_Rippers http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://vk.com/OldschoolAnimeMoviesGames http://arr-soarin.blogspot.com 180 00:23:02,690 --> 00:23:14,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue and expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ http://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers BitC:1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk http://donutor.ru/id1456?project=476 Yandex: http://yasobe.ru/na/arr Paypal: uncutx@yandex.ru WebMoney: Z212751166142 15408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.