All language subtitles for Kara para ask episode 2 English - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,140 --> 00:00:25,020 Come with me. 2 00:00:26,420 --> 00:00:28,840 Are you going to tell me what's going on? 3 00:00:28,840 --> 00:00:30,840 Please, don't ask anything. Come with me. 4 00:00:42,700 --> 00:00:44,830 OK. Finished. 5 00:00:45,440 --> 00:00:47,440 I will never forget your help. 6 00:00:49,220 --> 00:00:52,420 What is going on? Who are we fooling? Who did call you? Why did you lie? 7 00:00:52,890 --> 00:00:54,890 Stop! You owe me an explanation. 8 00:00:56,660 --> 00:00:58,390 Who are you afraid of? 9 00:01:01,120 --> 00:01:03,790 Obviously, you are in trouble. 10 00:01:04,190 --> 00:01:06,190 Don't be stubborn. I can help you. 11 00:01:12,280 --> 00:01:14,150 Could you leave me alone, please? 12 00:01:17,560 --> 00:01:19,250 Now, you owe me an explanation! 13 00:01:19,250 --> 00:01:21,250 I won't explain anything to you. 14 00:01:21,270 --> 00:01:23,270 Please, could you leave? 15 00:01:26,530 --> 00:01:28,530 Wait. Let's talk. 16 00:01:28,530 --> 00:01:30,530 Obviously, you are scared. 17 00:01:30,530 --> 00:01:32,530 Stop. Who did scare you? 18 00:01:33,200 --> 00:01:36,530 You put me in this situation. So, you have to tell me. 19 00:01:38,130 --> 00:01:41,060 Were there any other diamonds in your fiancée's home? 20 00:01:41,890 --> 00:01:43,490 No. 21 00:01:44,580 --> 00:01:47,700 You are in trouble because of the diamonds, right? 22 00:01:48,500 --> 00:01:51,620 Don't you get it? I am trying to help you. 23 00:01:51,700 --> 00:01:52,270 Ok. 24 00:01:52,270 --> 00:01:54,270 But, let's not talk about this here. 25 00:01:56,200 --> 00:01:59,800 You go to the room and drink some tea. I'll be there after washing my face. 26 00:02:22,600 --> 00:02:23,350 What's up? 27 00:02:23,420 --> 00:02:26,750 The new place is ready. I will transfer Nilüfer to there. 28 00:02:26,770 --> 00:02:28,770 Fine... Fine... 29 00:02:46,400 --> 00:02:49,200 She will stay here. 30 00:02:50,240 --> 00:02:51,840 Come! 31 00:02:51,840 --> 00:02:53,960 - NO!NO! - NO! 32 00:02:53,960 --> 00:02:55,960 - ELIF!- NO! 33 00:02:56,020 --> 00:02:58,020 Nilüfer! Nilüfer! 34 00:02:58,020 --> 00:03:01,880 NO! ABLA, DON'T LEAVE ME! 35 00:03:15,200 --> 00:03:17,860 - Yes?- Is your lover with you? 36 00:03:18,000 --> 00:03:18,800 No, he isn't. 37 00:03:18,800 --> 00:03:21,860 If you don't want the two of you to get hurt... 38 00:03:21,860 --> 00:03:23,860 Leave that guy right now! Break up! Leave him! 39 00:03:23,860 --> 00:03:26,530 And I don't want to see him near you again. 40 00:03:26,530 --> 00:03:27,730 Ok, I'll send him. 41 00:03:27,730 --> 00:03:29,730 Focus on your work and find the diamonds. 42 00:03:29,730 --> 00:03:31,730 Otherwise, your sister will die. 43 00:03:31,730 --> 00:03:35,600 Please, do not harm her. I've found out a new place. I will look there. 44 00:03:35,600 --> 00:03:37,600 - Good. - How is Nilüfer? 45 00:03:37,600 --> 00:03:40,130 If she is with you, please put her on the phone. I want to hear her voice. 46 00:03:40,130 --> 00:03:42,260 She must be... 47 00:03:42,260 --> 00:03:44,260 ...scared a lot. 48 00:04:25,860 --> 00:04:27,860 I need Sibel Andaç's address. 49 00:04:28,660 --> 00:04:30,930 The girl who was found with my father. 50 00:04:30,930 --> 00:04:33,600 - Why sweetie?- Bahar, it is urgent. Please. 51 00:04:35,200 --> 00:04:39,060 Elif, my dear, please don't do this. Your grief is still fresh. Please, don't pour salt on the wound. 52 00:04:39,060 --> 00:04:42,530 Look, if you won't be able to do, I can find it from somewhere else. 53 00:04:42,530 --> 00:04:44,530 OK, sweetie. Seeing that, you want it so much, I will find it. 54 00:04:44,530 --> 00:04:46,530 - Ok. No problem.- Ok. 55 00:04:51,330 --> 00:04:54,000 Could you do me another favor? 56 00:05:16,130 --> 00:05:17,730 Excuse me! 57 00:05:17,730 --> 00:05:19,730 Can I help you? 58 00:05:22,930 --> 00:05:25,600 - Do you know where Elif Hanim is?- Elif Hanim has left. 59 00:05:25,600 --> 00:05:28,260 - Left?- Yes, she is not in the office. 60 00:05:30,130 --> 00:05:32,260 Well, do you know where she went? 61 00:05:32,260 --> 00:05:35,200 If you tell me why you are looking for her, I can help you. 62 00:05:35,200 --> 00:05:37,200 I get it... I'll find her myself. 63 00:05:43,460 --> 00:05:46,260 We couldn't find out anything from Denizer family. 64 00:05:46,260 --> 00:05:51,200 On the night of the murder, all of them went back to home and slept after the party or celebration. 65 00:05:51,200 --> 00:05:54,930 And Ahmet Denizer left, saying that he was going to the office. Right? 66 00:05:54,930 --> 00:05:58,530 Yes, chief. Then, whatever his purpose was, he met Sibel 67 00:06:00,660 --> 00:06:04,000 - Huseyin, you are not getting offended, are you?- No, chief. Why would I? 68 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 After all, I was dismissed from the case. 69 00:06:07,060 --> 00:06:08,800 Your opinion is the most accurate. 70 00:06:08,800 --> 00:06:11,600 Where was I? Obviously, they had some business and therefore, they met. 71 00:06:11,600 --> 00:06:15,730 I think, whoever his enemy is,he nailed both Ahmet Denizer and Sibel down. 72 00:06:15,730 --> 00:06:19,060 Sibel has no enemies. Therefore, we will focus on Ahmet Denizer. 73 00:06:20,000 --> 00:06:22,530 A bankrupt family will have many payees and enemies. 74 00:06:22,530 --> 00:06:24,260 Our investigation will focus on that motive. 75 00:06:24,260 --> 00:06:27,200 Chief... Captain Huseyin and I... I mean... 76 00:06:27,200 --> 00:06:30,800 When he was on the case... We investigated the relation between the victims. 77 00:06:30,800 --> 00:06:34,130 Where did they work? How did they meet? 78 00:06:34,130 --> 00:06:36,530 Where were they going? I think we have to ask these questions as well. 79 00:06:36,530 --> 00:06:38,530 A bar... A café... 80 00:06:38,530 --> 00:06:40,930 People find each other through Internet nowadays. 81 00:06:40,930 --> 00:06:42,260 Once one sets one's mind to it... 82 00:06:42,260 --> 00:06:46,000 Chief... Why don't we investigate the second crime scene again? 83 00:06:46,000 --> 00:06:49,730 - It is possible that Sibel might be killed there as well.- We investigated. Nothing there. 84 00:06:49,730 --> 00:06:51,730 It is just a waste of time. 85 00:06:51,730 --> 00:06:54,930 If Mr. Ömer didn't ruin it, we would investigate it better. 86 00:06:57,060 --> 00:06:58,930 Huseyin! 87 00:06:58,930 --> 00:07:02,000 Whatever you are doing now, can't you do it outside? Hm? 88 00:07:02,000 --> 00:07:04,800 Leave the room so we can comfortably analyze the case. 89 00:07:04,800 --> 00:07:06,800 Otherwise, I will think you have been listening to us. 90 00:07:07,460 --> 00:07:09,600 What listening, chief... 91 00:07:09,600 --> 00:07:12,800 - I am just doing my job.- Maybe you are going to tell your brother. 92 00:07:18,130 --> 00:07:20,660 Take these and have them signed. 93 00:07:20,660 --> 00:07:24,260 We have to hurry up. Upper management has been putting pressure on us. 94 00:07:24,260 --> 00:07:27,060 Pelin! Are these pictures complete? 95 00:07:27,060 --> 00:07:29,330 - Yes, chief. They are.- There is no missing, right? 96 00:07:29,330 --> 00:07:33,200 Chief... If you'll excuse me... They are calling from the forensics. Can I talk? 97 00:07:37,460 --> 00:07:38,930 Arda, where are you? 98 00:07:38,930 --> 00:07:40,930 I was in a meeting, abi. But, it is almost finished. 99 00:07:40,930 --> 00:07:42,930 OK. Come when you finish. It is very important. 100 00:07:42,930 --> 00:07:46,260 - Where abi?- I will text you the address now. 101 00:07:46,260 --> 00:07:48,260 Ok. 102 00:07:49,600 --> 00:07:50,930 Damn! 103 00:08:00,530 --> 00:08:02,930 - What did you do?- We are still waiting. 104 00:08:02,930 --> 00:08:04,400 Why didn't you tie her, man?!! 105 00:08:04,400 --> 00:08:06,400 Abi, aren't we going to leave when Metin Abi comes? Why are we tying her? 106 00:08:06,400 --> 00:08:08,400 Just in case. 107 00:08:30,000 --> 00:08:33,460 Man! Didn't I tell you to throw her phone away? Idiot! 108 00:08:35,200 --> 00:08:38,659 Abi, this girl cried and yelled so much that I totally forgot about it. 109 00:08:52,130 --> 00:08:55,200 Allah Allah... 110 00:09:12,660 --> 00:09:16,000 - Yes, mom?- Elif, where are you? 111 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 I am going to the store. 112 00:09:18,000 --> 00:09:20,930 Is the flight delayed, my dear? I think, Nilüfer hasn't left yet. 113 00:09:22,000 --> 00:09:24,800 Where did you get this idea, mom? 114 00:09:24,800 --> 00:09:28,000 Sweetie, I called her cellphone to leave a message... 115 00:09:28,000 --> 00:09:30,260 But, I got the ring-tone. 116 00:09:30,260 --> 00:09:32,260 Then, I got the busy signal. 117 00:09:33,060 --> 00:09:35,600 I guess she must be still in the airport. 118 00:09:36,800 --> 00:09:39,730 My girl, don't you hear me? 119 00:09:39,730 --> 00:09:42,400 Did your sister get on the plane? 120 00:09:42,400 --> 00:09:44,400 Yes, she did, mom. She did. 121 00:09:44,400 --> 00:09:46,400 Why is her phone still on, then? 122 00:09:48,400 --> 00:09:50,530 Elif... Is there a problem? 123 00:09:50,530 --> 00:09:52,530 Why aren't you answering? 124 00:09:52,530 --> 00:09:54,130 Hello??? 125 00:09:54,130 --> 00:09:55,330 - Hello?- Hello? 126 00:09:55,330 --> 00:09:58,530 Mom, your voice is breaking up. I can't hear you well. 127 00:09:58,530 --> 00:10:00,260 Hello? Elif? 128 00:10:00,260 --> 00:10:02,260 Elif, don't you hear me? Hello? 129 00:10:02,260 --> 00:10:04,800 Elif... Hello?... 130 00:10:04,800 --> 00:10:07,460 - Elif?- Mom... I... 131 00:10:07,460 --> 00:10:10,660 I don't know how to say this, but... 132 00:10:13,330 --> 00:10:16,130 Nilüfer lost her phone at the airport. 133 00:10:16,130 --> 00:10:19,330 I mean... We looked everywhere with the security, but we couldn't find it anywhere. 134 00:10:19,330 --> 00:10:24,000 Again? See, she can't even be responsible for her phone. 135 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 How will we hear from Nilüş now? 136 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 I spoke with her. 137 00:10:28,800 --> 00:10:30,800 When she arrives, she will send an e-mail. 138 00:10:30,800 --> 00:10:33,060 When she buys a new line, she will let me know. 139 00:10:33,860 --> 00:10:36,440 Was she fine? I mean... Her morale? 140 00:10:36,440 --> 00:10:38,000 I am constantly thinking about her. 141 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 She is fine, mom. She is fine. 142 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 - She was very fine.- Fine. 143 00:10:43,730 --> 00:10:45,860 - Hello?- Mom? 144 00:10:45,860 --> 00:10:47,860 Mom, I'll call you back later, ok? 145 00:10:47,860 --> 00:10:49,460 - I will hang up... - Ok, sweetheart. 146 00:10:49,460 --> 00:10:51,460 - I kiss you.- Me, too.-Ciao. 147 00:11:07,200 --> 00:11:10,000 - Hello.- Hello. How can I help you? 148 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 How much is it? 149 00:11:20,260 --> 00:11:21,600 13 Liras. 150 00:11:24,930 --> 00:11:27,600 My girl, your change? 151 00:12:20,930 --> 00:12:23,460 Open your eyes. 152 00:12:26,400 --> 00:12:29,060 Elfgem's Istanbul branch. 153 00:12:33,330 --> 00:12:35,060 Does this place belong to me,now? 154 00:12:35,060 --> 00:12:37,060 Of course, yours. 155 00:12:37,060 --> 00:12:39,600 You put so much effort to this, you deserved it. 156 00:12:39,600 --> 00:12:42,660 I've always thought that we would be limited to Rome. 157 00:12:42,660 --> 00:12:44,660 I mean... As a boutique brand... 158 00:12:45,730 --> 00:12:47,330 Now, I have a store in the city I was born. 159 00:12:47,330 --> 00:12:50,660 I told the architect to design the same as the other one in Rome. 160 00:12:52,400 --> 00:12:54,260 But, maybe you don't like, huh? 161 00:12:54,660 --> 00:12:56,930 Is it possible for me not to like something you did? 162 00:12:56,930 --> 00:12:58,930 Thank you very much, Dad. 163 00:13:22,400 --> 00:13:23,730 Ömer! 164 00:13:24,530 --> 00:13:26,800 What happened? 165 00:13:26,800 --> 00:13:28,260 Elif Denizer... 166 00:13:28,260 --> 00:13:30,260 She is upto something... 167 00:13:31,860 --> 00:13:32,930 This is her store. 168 00:13:32,930 --> 00:13:34,930 Let's take her statement. 169 00:13:35,730 --> 00:13:38,400 What's it got to do with it? Why did we rush here? 170 00:13:38,400 --> 00:13:41,060 I don't know but I am sure he knows what he's doing. 171 00:14:03,060 --> 00:14:05,060 Hello... 172 00:14:12,400 --> 00:14:15,730 Is anybody here? 173 00:14:19,600 --> 00:14:21,730 Is anybody here? 174 00:14:23,200 --> 00:14:26,000 Who is it? 175 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Me. Me... Ömer. 176 00:14:34,260 --> 00:14:36,260 What's going on? 177 00:14:36,260 --> 00:14:37,730 What are you doing here? 178 00:14:37,730 --> 00:14:40,400 You tell me. You said "Let's talk" and then you left me without saying anything. 179 00:14:42,000 --> 00:14:45,600 I have nothing to say to anyone. Please go. 180 00:14:45,600 --> 00:14:48,800 Look. I brought you my friends. They are police officers. 181 00:14:48,800 --> 00:14:50,530 Obviously, you are running away from someone. 182 00:14:50,530 --> 00:14:52,400 Tell them what's bothering you. They can help you. 183 00:14:52,530 --> 00:14:54,530 You can trust them. 184 00:14:54,530 --> 00:14:56,530 Captain Pelin is one of the best of the department. 185 00:14:56,530 --> 00:14:58,130 She will protect you. 186 00:14:58,130 --> 00:15:00,130 If you want, she can be around you all the time. 187 00:15:00,130 --> 00:15:02,930 You won't have to watch your back. Ok? 188 00:15:10,260 --> 00:15:13,060 If you talk, I will know. 189 00:15:13,060 --> 00:15:15,600 If you go to police... I will know... 190 00:15:15,600 --> 00:15:20,130 I will cut your sister to ribbons and you won't be able pick up her pieces from both sides of the Bosporus. 191 00:15:23,860 --> 00:15:27,200 Who told you that I needed something like this? 192 00:15:27,200 --> 00:15:28,800 Officer? 193 00:15:28,800 --> 00:15:31,860 Look, I don't know why you are trying to fool us. 194 00:15:31,860 --> 00:15:33,860 It is obvious; you are in trouble. 195 00:15:33,860 --> 00:15:36,530 Don't be stubborn and tell us.We are here to help you. 196 00:15:43,730 --> 00:15:47,200 Do you think like that because I kissed you? 197 00:15:52,000 --> 00:15:59,460 Indeed, you are right. I mean... If someone whom I didn't know kissed me, I might act stupidly. 198 00:15:59,460 --> 00:16:03,060 All I can say is that you were at the wrong place at the wrong time. 199 00:16:04,000 --> 00:16:06,530 My old friend is an obsessed person. 200 00:16:06,530 --> 00:16:10,400 He was the one calling me. He was somewhere near the company. 201 00:16:10,400 --> 00:16:13,860 And he was following me. And I just panicked and... 202 00:16:13,860 --> 00:16:15,860 I kissed you. 203 00:16:15,860 --> 00:16:19,200 Then why didn't you tell me? Why did you leave me there? 204 00:16:20,530 --> 00:16:22,800 I was embarrassed. 205 00:16:33,060 --> 00:16:35,600 You mean... 206 00:16:41,460 --> 00:16:44,400 You are running away from your boy friend? 207 00:16:46,130 --> 00:16:48,930 Everything is because of that, is that so? 208 00:16:49,600 --> 00:16:51,460 Yes. 209 00:16:51,460 --> 00:16:53,460 Everything is because of that. 210 00:16:56,000 --> 00:16:58,930 We just broke up and he doesn't leave me alone. 211 00:16:58,930 --> 00:17:01,330 When something like that happened there... 212 00:17:03,060 --> 00:17:05,200 Hmmm.... 213 00:17:05,200 --> 00:17:07,200 Is that so? 214 00:17:09,200 --> 00:17:10,800 Yes, it is. 215 00:17:14,000 --> 00:17:16,930 It was just a little kiss. It has never occurred to me that you would make a federal case out of it. 216 00:17:17,730 --> 00:17:20,130 You came here for nothing. 217 00:17:26,260 --> 00:17:29,860 Ok, now that everything is cleared, let's go. 218 00:17:29,860 --> 00:17:31,860 Right, abi? 219 00:17:33,200 --> 00:17:34,800 Ömer... 220 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 Let's go. There is nothing concerning us here. 221 00:17:46,130 --> 00:17:48,000 Ok, let's go. 222 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Let's go. Come on. 223 00:18:08,130 --> 00:18:10,260 - Did you have lunch?- No, we didn't. 224 00:18:10,260 --> 00:18:12,260 Let's eat something over there. 225 00:18:12,260 --> 00:18:15,200 - What will you have?- I will have liver if they have it. 226 00:18:15,200 --> 00:18:17,860 - You?- Liver... one. 227 00:18:17,860 --> 00:18:18,930 Me, too. 228 00:18:18,930 --> 00:18:20,930 - Chef... Do you have liver?- Yes, I do. 229 00:18:20,930 --> 00:18:22,930 Make it three... One of them will be 1.5 portion. 230 00:18:30,400 --> 00:18:33,460 Ömer, did this girl really kiss you? 231 00:18:34,130 --> 00:18:37,200 Well, how will we find out whether this girl has a boyfriend? 232 00:18:37,200 --> 00:18:39,200 Let's check... 233 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 Why would she make up such a thing? 234 00:18:41,860 --> 00:18:44,530 Would you kiss someone you don't know in the middle of the street? 235 00:18:44,530 --> 00:18:46,130 Would you, Pelin? 236 00:18:46,130 --> 00:18:48,130 No... Why would I? 237 00:18:49,730 --> 00:18:51,460 These people are rich. And you are a handsome man. 238 00:18:51,460 --> 00:18:53,460 A little kiss is not important for her. 239 00:18:53,460 --> 00:18:55,460 Jeez... 240 00:18:56,660 --> 00:18:58,660 Girl's father just died. 241 00:18:58,660 --> 00:19:00,000 Is it that easy? 242 00:19:01,060 --> 00:19:02,400 Aha! I found it. 243 00:19:02,400 --> 00:19:04,400 An interview done one and a half month ago. 244 00:19:04,400 --> 00:19:09,060 Elif Denizer, our pride in Italy, becomes popular with her designs... 245 00:19:09,060 --> 00:19:11,060 etc... etc... 246 00:19:11,060 --> 00:19:13,330 Do you have a boyfriend? 247 00:19:13,330 --> 00:19:15,330 No, I don't have anyone for the last one and a half year. 248 00:19:15,330 --> 00:19:17,330 She doesn't have any boyfriend. She is lying. 249 00:19:17,330 --> 00:19:18,660 But, why? 250 00:19:18,660 --> 00:19:21,060 Ok, she doesn't have a boyfriend. Abla is lying... 251 00:19:21,060 --> 00:19:24,260 And she kissed you. Eee, abi? What does it mean? Now, are we going to investigate this? 252 00:19:24,530 --> 00:19:26,800 - What do you want me to do, abi?- I am not saying anything. 253 00:19:26,800 --> 00:19:28,530 I am just saying, let's not get obsessed with that girl... Nonsense! 254 00:19:28,530 --> 00:19:29,860 Gentlemen, calm down. 255 00:19:29,860 --> 00:19:31,860 Then tell me what do to? Do you have any suggestions? 256 00:19:31,860 --> 00:19:33,860 Police channel is closed. 257 00:19:33,860 --> 00:19:35,860 Someone is trying to close the case as quickly as possible. 258 00:19:35,860 --> 00:19:37,860 And everything is lie. 259 00:19:37,860 --> 00:19:39,330 If it wasn't for you, I wouldn't know anything. 260 00:19:39,330 --> 00:19:45,330 Your chief... Ali... Unless he gives up protecting his own ass and starts paying attention to this case, it will never get solved. 261 00:19:45,330 --> 00:19:48,660 - Abi...- Abi, we found a second crime scene... Result? Nothing! 262 00:19:48,660 --> 00:19:50,660 You gave all the video pictures to criminal... Result? Nothing! 263 00:19:50,660 --> 00:19:52,930 Is there any evidence? No!Is there any witness? No! 264 00:19:52,930 --> 00:19:54,930 This girl is the only thing I have. 265 00:19:55,730 --> 00:19:57,330 Thanks abi. 266 00:19:59,860 --> 00:20:02,660 Since she kissed me today... I am very sure... She is hiding something. 267 00:20:03,200 --> 00:20:05,600 And I will solve it. 268 00:20:07,600 --> 00:20:09,200 You found something, didn't you? 269 00:20:09,200 --> 00:20:11,200 Tell us. What did you find? 270 00:20:14,130 --> 00:20:15,330 We'll talk later. 271 00:20:15,600 --> 00:20:17,060 Abi, where are you going? We are talking here. 272 00:20:49,060 --> 00:20:50,930 Please don't... 273 00:20:50,930 --> 00:20:52,930 My sister gave that to me. 274 00:20:52,930 --> 00:20:54,930 Please... 275 00:20:55,860 --> 00:20:58,530 Take Nilüfer Hanim to the car. 276 00:21:00,000 --> 00:21:01,730 - No! No!- Walk! 277 00:21:01,730 --> 00:21:04,400 Where are you taking me? Let me go! 278 00:21:04,400 --> 00:21:06,400 LET ME GO! 279 00:21:06,400 --> 00:21:08,400 What's wrong with you today? 280 00:21:08,400 --> 00:21:10,000 Did you have a fight with Cigdem? 281 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 What's it got to do with it? 282 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 You tried to refute everything the man said. 283 00:21:14,000 --> 00:21:17,200 Arda, I've never seen Ömer mistaken since the academy. 284 00:21:17,200 --> 00:21:19,200 This time it is different. 285 00:21:19,200 --> 00:21:21,200 This is not something he could keep his distance. 286 00:21:21,200 --> 00:21:26,930 We are trying to be careful about everything we say not to say anything about Sibel. 287 00:21:26,930 --> 00:21:28,930 The man had a run-in even with his brother. 288 00:21:30,260 --> 00:21:32,400 He shouldn't look into the case. 289 00:21:32,400 --> 00:21:35,060 He kisses the victim's daughter and I am the one who talks nonsense, is that it? 290 00:21:35,060 --> 00:21:37,200 - Ok.- What ok? Abi? 291 00:21:37,200 --> 00:21:41,730 He should leave it to us. We are going to handle it. He is going to ruin us and himself. 292 00:21:41,730 --> 00:21:43,730 Even Chief Ali closes the case, I won't. 293 00:21:43,730 --> 00:21:45,730 Do I ever leave my brother helpless? 294 00:21:45,730 --> 00:21:47,730 - Ok! Don't take it out on me!- Jeez... 295 00:21:47,730 --> 00:21:49,730 I am not mad! I am worried. 296 00:21:49,730 --> 00:21:52,260 Obviously, the man is not fine. He is not even sleeping. 297 00:21:52,260 --> 00:21:54,260 You talked too much and irritated me. 298 00:21:54,260 --> 00:21:57,330 You pay the check, my friend! Ok? 299 00:21:57,330 --> 00:21:59,330 Yes Captain! 300 00:22:02,000 --> 00:22:03,730 Chef, how much? 301 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 Yes? 302 00:22:57,200 --> 00:22:59,600 Good day... I... 303 00:23:00,000 --> 00:23:03,200 I got the address from the school. 304 00:23:03,200 --> 00:23:05,200 Is this Sibel's house? 305 00:23:05,200 --> 00:23:07,200 You are her friend from school, right? 306 00:23:08,000 --> 00:23:09,200 Yes. 307 00:23:09,200 --> 00:23:13,200 Fatma, come... Sibel's teacher friend from school came... 308 00:23:14,530 --> 00:23:16,660 I am very glad that you came. 309 00:23:16,660 --> 00:23:18,660 We sent a message to the school but nobody came. 310 00:23:19,330 --> 00:23:21,200 Praying is almost over... Come... 311 00:23:29,860 --> 00:23:31,600 - Give her slippers.- Ok. 312 00:23:39,060 --> 00:23:41,730 Don't you have a scarf, my girl? 313 00:23:41,730 --> 00:23:43,730 I don't have. 314 00:24:28,400 --> 00:24:31,200 Your sister's friend from school. 315 00:24:32,130 --> 00:24:34,000 This is my daughter Hatice. 316 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 She is the only one now... 317 00:24:36,000 --> 00:24:39,200 She is my only pillar of support. 318 00:24:39,200 --> 00:24:42,660 She has no sister anymore. 319 00:25:25,330 --> 00:25:29,730 Guys, I am sorry... The traffic was horrible. 320 00:25:29,730 --> 00:25:35,200 No problem mom. Everybody here already knows very well how punctual you are. 321 00:25:39,460 --> 00:25:42,130 Where is Elif? 322 00:25:42,260 --> 00:25:44,800 She has some errands to run. But she sent her notes. I will share them with you. 323 00:25:44,800 --> 00:25:46,800 What's more important than this, Bahar? 324 00:25:48,130 --> 00:25:49,460 This is not right. Let's reschedule it. 325 00:25:49,460 --> 00:25:51,460 U-uh! Why? 326 00:25:51,460 --> 00:25:53,460 Elif is not here but I am here. And I am the vice president... 327 00:25:57,330 --> 00:26:01,200 Ok. Fine. As you wish Zerrin Hanim! 328 00:26:06,130 --> 00:26:08,800 Ok, you can leave now. 329 00:26:16,000 --> 00:26:18,530 Bahar... 330 00:26:21,330 --> 00:26:24,800 Where is Elif? 331 00:26:30,400 --> 00:26:32,400 Could you please serve these? 332 00:26:33,200 --> 00:26:34,930 Take it. 333 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Start with Ayten Abla. 334 00:26:47,460 --> 00:26:51,060 Elvan Abla, she is my Sibel's friend from school. 335 00:26:51,060 --> 00:26:53,860 Welcome my girl... God bless you. 336 00:26:55,330 --> 00:26:59,200 You must know Ömer... He is my Sibel's fiancé. 337 00:26:59,200 --> 00:27:01,860 They are Ömer's mother and sister-in-law. 338 00:27:02,530 --> 00:27:03,730 I am glad to meet you. 339 00:27:03,730 --> 00:27:05,730 Me, too. 340 00:27:08,000 --> 00:27:12,660 Thank you... Thank you... 341 00:27:15,460 --> 00:27:17,200 Come here... 342 00:27:17,200 --> 00:27:19,200 You are Sibel's friends... You may know... 343 00:27:19,200 --> 00:27:22,660 Probably, she must have told you... What was she doing with that man? 344 00:27:24,800 --> 00:27:27,600 You know they found them in the car. I am talking about that. 345 00:27:27,600 --> 00:27:29,600 Ahmet... Whatshisname... 346 00:27:30,260 --> 00:27:31,600 Is she his mistress? 347 00:27:31,600 --> 00:27:34,530 There is no such thing. 348 00:27:35,730 --> 00:27:38,400 You are not from here... Therefore, you don't know. 349 00:27:38,400 --> 00:27:41,200 We don't take these kinds of things in stride here. 350 00:27:42,000 --> 00:27:45,330 And we don't say something behind a deceased person's back. 351 00:27:45,330 --> 00:27:47,330 Excuse me. 352 00:27:48,400 --> 00:27:50,000 Wiseacre! 353 00:27:57,330 --> 00:28:00,400 If you'll excuse me... 354 00:28:00,400 --> 00:28:02,400 Sweetie... 355 00:28:02,400 --> 00:28:04,000 I need a special favor from you. 356 00:28:04,130 --> 00:28:05,600 Of course, Aunt Zerrin. 357 00:28:05,600 --> 00:28:07,600 I got some information from the police. 358 00:28:08,130 --> 00:28:10,930 The girl who was found with Ahmet... 359 00:28:10,930 --> 00:28:12,930 ... was a virgin... 360 00:28:12,930 --> 00:28:16,130 I want you to leak this to the media immediately, Bahar. 361 00:28:16,130 --> 00:28:17,600 They mauled us. 362 00:28:17,600 --> 00:28:19,600 I want them to write the truth now. 363 00:28:19,600 --> 00:28:23,200 Please don't think that I am thinking about this while grieving... 364 00:28:23,200 --> 00:28:25,660 People don't understand it unless they live it. 365 00:28:25,660 --> 00:28:27,730 You don't have to explain this to me. 366 00:28:27,730 --> 00:28:29,730 I am like a daughter to you as well. 367 00:28:32,930 --> 00:28:36,400 You will handle this, won't you sweetheart? I'll check on Asli. 368 00:28:51,130 --> 00:28:53,000 Yes, my girl. 369 00:28:53,600 --> 00:28:55,000 I am sorry. I... 370 00:28:56,800 --> 00:28:58,330 I was looking for the bathroom. 371 00:28:58,330 --> 00:29:00,330 The door over there, my girl... 372 00:29:00,460 --> 00:29:02,330 - Thank you- My girl... 373 00:29:02,800 --> 00:29:05,530 If you don't mind, could you please give me a pillow from that cabinet? 374 00:29:19,460 --> 00:29:22,600 I couldn't make myself heard... 375 00:29:22,600 --> 00:29:24,600 I am glad you are here. God bless you. 376 00:29:29,800 --> 00:29:31,130 Thank you, my girl. 377 00:29:31,930 --> 00:29:33,730 Are you Sibel's friend? 378 00:29:36,530 --> 00:29:38,200 My girl... 379 00:29:39,400 --> 00:29:41,060 It tears my heart out... 380 00:29:46,060 --> 00:29:47,860 My condolences... 381 00:30:45,260 --> 00:30:46,260 Fatma Abla... 382 00:30:46,460 --> 00:30:48,930 Can I change my baby's diaper in Sibel's room? 383 00:30:54,200 --> 00:30:56,260 Sorry. I didn't realize it was being used. 384 00:30:56,260 --> 00:30:58,260 Of course, come in. I'm leaving anyways. 385 00:30:58,260 --> 00:31:00,260 I am going to change baby's diaper. 386 00:31:04,600 --> 00:31:06,260 Shame on you, Melike! 387 00:31:06,600 --> 00:31:08,260 You have a daughter, too. 388 00:31:08,260 --> 00:31:10,260 Everything can happen... 389 00:31:10,730 --> 00:31:12,930 You always said you loved Sibel very much. 390 00:31:12,930 --> 00:31:15,600 Do you think it was right to tell these things about your friend? 391 00:31:16,460 --> 00:31:18,460 Aunt Fatma Hanim, what did I say? 392 00:31:19,530 --> 00:31:22,330 What did you say to her friend, my girl? 393 00:31:23,330 --> 00:31:25,060 I said nothing, mom. 394 00:31:25,660 --> 00:31:26,930 I am going to take off. 395 00:31:26,930 --> 00:31:28,000 Are you leaving? 396 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 God bless you, my girl. 397 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Thank you for coming. 398 00:31:34,730 --> 00:31:36,460 Come often. 399 00:31:36,460 --> 00:31:38,460 You are my Sibel's remembrance... 400 00:31:39,200 --> 00:31:40,460 My condolences... 401 00:31:42,200 --> 00:31:43,530 May God give you patience. 402 00:31:43,530 --> 00:31:44,930 You, too. 403 00:31:44,930 --> 00:31:47,200 You lost someone you loved, too. 404 00:31:49,060 --> 00:31:50,400 Good bye. 405 00:32:20,200 --> 00:32:21,460 Excellent plot! 406 00:32:22,530 --> 00:32:25,060 Fool the police and be own your detective... nice... 407 00:32:26,530 --> 00:32:27,730 What I don't understand is... 408 00:32:27,730 --> 00:32:29,730 Why do you go to all these trouble? 409 00:32:30,200 --> 00:32:31,730 The box is empty. 410 00:32:35,200 --> 00:32:36,260 Isn't it empty? 411 00:32:36,660 --> 00:32:38,260 Give me that. 412 00:32:43,600 --> 00:32:45,460 You mean the box you stole from my fiancée's house? 413 00:32:46,400 --> 00:32:47,930 It belongs to me more than you. 414 00:32:48,330 --> 00:32:51,600 No, sir. My father made that box. 415 00:32:52,400 --> 00:32:56,000 Don't you tell me that you have very special memory of that box. I can't take it anymore after all these attractions you pulled off today. 416 00:32:57,260 --> 00:32:59,200 What you are doing is called "stealing." 417 00:32:59,200 --> 00:33:01,200 Could you please give me that box? 418 00:33:02,260 --> 00:33:04,130 Ok... You won. 419 00:33:04,130 --> 00:33:06,130 Tell me what you want. 420 00:33:12,060 --> 00:33:13,060 Tell me. 421 00:33:13,260 --> 00:33:15,060 What are you looking for? 422 00:33:17,200 --> 00:33:19,400 I showed you two diamonds. 423 00:33:20,060 --> 00:33:22,330 You were not interested in them at all, but why are you after this wooden box? 424 00:33:25,660 --> 00:33:29,260 Of course. You knew that they were fake, didn't you? 425 00:33:29,260 --> 00:33:31,260 After all, you are an expert. 426 00:33:31,260 --> 00:33:33,260 Who could know a diamond better than you? 427 00:33:34,660 --> 00:33:36,660 Obviously, you, too, knew they were fake. 428 00:33:38,730 --> 00:33:40,460 Is there something in this box? 429 00:33:42,260 --> 00:33:43,600 Is there a diamond in it? 430 00:33:47,260 --> 00:33:48,460 You are looking for a diamond. 431 00:33:50,060 --> 00:33:51,730 Ok, tell me. I'm listening. 432 00:34:01,130 --> 00:34:02,330 As you wish. 433 00:34:03,600 --> 00:34:05,930 Ok, ok... Could you please listen to me? 434 00:34:06,200 --> 00:34:07,930 Wait a minute... 435 00:34:10,130 --> 00:34:11,400 Could you please open the door? 436 00:34:12,800 --> 00:34:14,199 Wait... 437 00:34:14,659 --> 00:34:16,860 Open.. Could you please open the door?Don't go. 438 00:34:16,860 --> 00:34:18,860 PAZZO! 439 00:35:55,000 --> 00:35:56,860 Ok, open the door. I'll tell you what I am looking for. 440 00:36:01,330 --> 00:36:03,330 Give me the box. I'll tell you. 441 00:36:06,260 --> 00:36:07,600 Come on! 442 00:36:12,660 --> 00:36:14,660 - Tell me.- First give me the box. 443 00:36:14,660 --> 00:36:18,530 You did all these artistics. You are the desperate one. You will tell me first. 444 00:36:27,130 --> 00:36:29,400 I found out that there were some diamonds which my father hid. 445 00:36:31,930 --> 00:36:33,930 And I have to find them urgently. 446 00:36:34,260 --> 00:36:35,930 Why? 447 00:36:36,600 --> 00:36:38,730 Is your father's murder related to this? 448 00:36:45,400 --> 00:36:47,060 Look, we went bankrupt, ok? 449 00:36:47,060 --> 00:36:50,930 There are some men my father owed money. And I have to pay his debt. 450 00:36:51,200 --> 00:36:52,130 Ok? 451 00:36:52,460 --> 00:36:55,400 - Are they threatening you?- They want what's theirs. 452 00:36:55,400 --> 00:36:57,400 - Did you know Sibel?- No, how would I know her? 453 00:36:57,400 --> 00:36:59,400 - Are you sure?- Yes, I am sure. 454 00:37:00,130 --> 00:37:03,460 - How do you know her address, then?- I searched for it and I found it. So what? Is it a secret? 455 00:37:03,460 --> 00:37:06,600 If Sibel had this box, then it means that they knew each other somehow. 456 00:37:06,600 --> 00:37:09,260 I have never heard your father's name. Did you know Sibel? 457 00:37:09,260 --> 00:37:11,800 I said I didn't know her. I live in Rome. 458 00:37:12,800 --> 00:37:15,330 Is your interrogation over?Can I get the box now? 459 00:37:19,130 --> 00:37:21,060 You can't open it without me anyways. 460 00:37:21,060 --> 00:37:25,200 My father used to make such boxes like a puzzle since my childhood.Only I can open it. 461 00:37:26,260 --> 00:37:28,730 Wow! What a mysterious family! 462 00:37:30,400 --> 00:37:32,130 Give me that box, will you? 463 00:37:32,130 --> 00:37:34,130 Not that easy! We saw what you did today. 464 00:37:34,130 --> 00:37:37,200 If you are going to open, open it while I am here, ok? 465 00:37:47,460 --> 00:37:49,260 There is nothing there. There is no secret compartment. 466 00:38:03,660 --> 00:38:06,730 - Nothing there! DAMN!- Wait! What are you doing? 467 00:38:06,730 --> 00:38:08,730 Why are you so stressed? 468 00:38:08,730 --> 00:38:10,930 Your company's name would be enough.Who are these men? Stop! 469 00:38:12,200 --> 00:38:14,130 Why did your father make these boxes? 470 00:38:21,530 --> 00:38:22,930 To make people happy. 471 00:38:27,600 --> 00:38:31,530 Sometimes, there would be a gum in that secret compartment. 472 00:38:32,800 --> 00:38:35,060 Sometimes, a very special present. 473 00:38:38,530 --> 00:38:40,600 He used to enjoy surprising people. 474 00:38:42,060 --> 00:38:43,460 There is no doubt about that. 475 00:38:46,530 --> 00:38:50,800 Let me tell you before you ask. I have no idea why this box my father made was in your fiancee's house. 476 00:38:52,060 --> 00:38:54,860 If you find out anything new, you will let me know, ok? 477 00:38:57,260 --> 00:38:59,200 Fine. I will. 478 00:38:59,800 --> 00:39:00,860 I don't trust you at all. 479 00:39:00,860 --> 00:39:02,860 Stop following me. Otherwise, I will file a complaint against you. 480 00:39:11,530 --> 00:39:13,400 You are hiding something. I am never wrong. 481 00:39:14,460 --> 00:39:16,000 Enough already! 482 00:39:16,000 --> 00:39:18,730 Enough! You are the last thing I need in my life right now! 483 00:39:19,060 --> 00:39:21,000 My father died, ok? 484 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 My soul died. 485 00:39:23,000 --> 00:39:25,400 You are grieving, too. And I am trying to be understanding, but... 486 00:39:27,260 --> 00:39:29,400 Go, take it out on someone else. 487 00:39:55,060 --> 00:39:56,060 Bahar... 488 00:39:57,330 --> 00:39:58,860 What do you want? 489 00:40:01,730 --> 00:40:02,930 5000 Liras. 490 00:40:04,200 --> 00:40:05,400 Our accounts are frozen. 491 00:40:05,400 --> 00:40:06,600 You can't get a red cent. 492 00:40:06,860 --> 00:40:08,000 Really? 493 00:40:09,200 --> 00:40:13,860 Dear Bora, then you tell Zerrin Hanim why I couldn't do what she requested. 494 00:40:13,860 --> 00:40:16,860 Bahar! Elif Hanim wanted money, too and I couldn't give her any. 495 00:40:20,600 --> 00:40:22,060 Why did she want? 496 00:40:22,530 --> 00:40:24,060 I don't know. I didn't ask. 497 00:40:25,060 --> 00:40:26,060 Bora... 498 00:40:27,600 --> 00:40:28,930 I helped you get hired here... 499 00:40:30,060 --> 00:40:34,400 You are gonna tell me everything happening here... From A to Z... 500 00:40:38,330 --> 00:40:39,660 She wanted lots of money. 501 00:40:39,660 --> 00:40:41,330 More than company's worth. 502 00:40:41,330 --> 00:40:42,660 She is after some money... 503 00:40:42,660 --> 00:40:44,660 I said there wasn't any; but I guess she is right. 504 00:40:44,660 --> 00:40:47,060 I just learned that Ahmet Bey had a safe. 505 00:40:54,930 --> 00:40:56,130 Elif! 506 00:41:06,660 --> 00:41:08,800 Sweetie... Let's get some coffee. You don't look good. 507 00:41:08,800 --> 00:41:10,800 No, I'll stop by later. 508 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 Come on... Please... Sit for a little. 509 00:41:12,800 --> 00:41:15,260 Was the address easy to find? Did you go to girl's house? 510 00:41:15,260 --> 00:41:17,260 Yes, I did. 511 00:41:28,200 --> 00:41:29,130 Elif... 512 00:41:30,330 --> 00:41:32,060 Sweetheart... 513 00:41:32,060 --> 00:41:33,660 What happened? 514 00:41:33,660 --> 00:41:36,600 Is there a problem? You are not telling me... 515 00:41:39,060 --> 00:41:41,200 Don't you trust me anymore? 516 00:41:41,200 --> 00:41:43,200 What's it got to do with it? Are you crazy? 517 00:41:43,200 --> 00:41:46,660 I trust you the most in this life. Don't think like that. 518 00:41:47,200 --> 00:41:48,660 Then what's the problem? 519 00:41:49,000 --> 00:41:50,660 It's just... 520 00:41:53,400 --> 00:41:55,000 I can't tell you. 521 00:41:56,730 --> 00:41:59,660 If I start talking, you'll be in trouble, too. 522 00:42:01,530 --> 00:42:03,260 Let's not talk about this anymore, ok? 523 00:42:05,530 --> 00:42:07,060 I just remembered... 524 00:42:07,060 --> 00:42:10,200 A special courier brought something for you; I left it to your father's desk. 525 00:42:32,400 --> 00:42:36,400 Your sister sent this. She doesn't want you to forget her and she wants you to hurry up... 526 00:42:58,660 --> 00:43:00,260 What am I going to do? 527 00:43:07,930 --> 00:43:09,130 Come in! 528 00:43:10,260 --> 00:43:12,000 Elif Hanim? Do you have time? 529 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 Come in, Bora Bey. 530 00:43:14,000 --> 00:43:15,530 I have important news for you. 531 00:43:17,130 --> 00:43:20,000 I learned that Ahmet Bey rented a safe in a bank years ago. 532 00:43:20,000 --> 00:43:22,600 The safe belongs to your father and your mother. I mean it is shared... 533 00:43:22,600 --> 00:43:25,130 If you'd like, you can go with Zerrin Hanim and open it. 534 00:43:44,460 --> 00:43:47,130 Come son, come. Come, sit... 535 00:43:48,330 --> 00:43:49,860 This is the seventh day. 536 00:43:50,460 --> 00:43:53,860 It is seven days since my daughter was buried under black earth... 537 00:43:54,730 --> 00:43:56,330 How will these days pass? 538 00:43:56,330 --> 00:43:58,330 How does the time pass? 539 00:43:58,330 --> 00:43:59,530 How do we get used to this? 540 00:43:59,530 --> 00:44:02,730 Do we forget her? Do we get used to her absence? 541 00:44:03,730 --> 00:44:07,400 They say it will pass. But they know nothing. It won't pass. 542 00:44:07,400 --> 00:44:10,060 They say you will get used to it, you will forget... 543 00:44:11,600 --> 00:44:13,130 And I say... 544 00:44:13,130 --> 00:44:15,930 If I ever forget, let my heart die. 545 00:44:15,930 --> 00:44:17,660 My beautiful Ömer.... 546 00:44:17,660 --> 00:44:19,660 My beautiful son... 547 00:44:19,660 --> 00:44:22,460 I put these aside for you... 548 00:44:22,460 --> 00:44:24,460 Sibel's things... 549 00:44:24,460 --> 00:44:26,060 I want you to have them. 550 00:44:27,260 --> 00:44:28,660 Thank you. 551 00:44:31,260 --> 00:44:33,060 Come, let me pour a tea for you. 552 00:44:33,060 --> 00:44:34,260 Mom... 553 00:44:34,260 --> 00:44:35,860 I heard that a girl came here today. 554 00:44:35,860 --> 00:44:37,260 Yes? 555 00:44:37,260 --> 00:44:39,660 She was Sibel's friend from the school. 556 00:44:40,530 --> 00:44:43,400 She told her condolences. She is a very friendly girl. 557 00:44:43,800 --> 00:44:45,400 She helped us. 558 00:44:46,460 --> 00:44:48,060 Well, why did she entered Sibel's room? 559 00:44:49,000 --> 00:44:50,800 Did she enter her room? 560 00:44:50,800 --> 00:44:53,460 Mom, this thing is getting worse... 561 00:44:53,460 --> 00:44:56,060 A murder case is usually solved within 48 hours. 562 00:44:56,060 --> 00:44:58,060 Days have gone by and we have nothing yet. 563 00:44:58,060 --> 00:45:00,600 I beg you... Think again. 564 00:45:01,930 --> 00:45:04,000 Is there anything you didn't tell me? 565 00:45:04,000 --> 00:45:05,530 No, son... 566 00:45:05,600 --> 00:45:08,930 Like... Did she have any problems? Was she worried? Did she have any debts? 567 00:45:09,330 --> 00:45:11,460 Son, you know us better. 568 00:45:11,460 --> 00:45:13,800 We work to survive. 569 00:45:13,800 --> 00:45:15,800 Whom can we owe money to? 570 00:45:16,460 --> 00:45:17,800 Look mom... 571 00:45:18,400 --> 00:45:19,800 That man... 572 00:45:19,800 --> 00:45:21,000 Ahmet... 573 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 ... and Sibel knew each other somehow. 574 00:45:24,060 --> 00:45:26,260 They had some kind of trade... 575 00:45:27,530 --> 00:45:29,460 You remember Sibel's wooden box? 576 00:45:30,460 --> 00:45:32,200 That box belonged to Ahmet. 577 00:45:33,800 --> 00:45:35,200 Just be frank... 578 00:45:35,200 --> 00:45:38,530 What are you trying to tell me? What are you implying? 579 00:45:38,530 --> 00:45:41,200 Did you believe what others said, too? 580 00:45:42,060 --> 00:45:44,260 Did your sister-in-law poison you? 581 00:45:44,860 --> 00:45:48,930 My daughter was buried under that black earth with her honor... 582 00:45:48,930 --> 00:45:52,000 Mom, I need to know everything to be able to solve this case. 583 00:45:53,600 --> 00:45:56,800 That night, wasn't there anything that caused you to suspect after I left? 584 00:46:02,660 --> 00:46:04,730 My child, please don't be late, ok? 585 00:46:04,730 --> 00:46:06,400 Don't worry mom. I'll be back in an hour. 586 00:46:06,400 --> 00:46:08,400 - Come on, go inside.- Ok... 587 00:46:15,730 --> 00:46:17,530 There wasn't... 588 00:46:17,530 --> 00:46:20,060 She went to bed early. 589 00:46:20,060 --> 00:46:24,600 That was the last time I saw her face when she was alive. I didn't see her face again. 590 00:46:25,460 --> 00:46:27,260 I didn't suspect her. 591 00:46:27,930 --> 00:46:30,000 So don't suspect her, ok? 592 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Don't doubt her... 593 00:46:32,730 --> 00:46:34,400 Ok... Ok... 594 00:47:22,460 --> 00:47:23,400 Ok. Done. 595 00:47:23,400 --> 00:47:24,930 - Done?- Yes. 596 00:47:24,930 --> 00:47:26,930 Thank you. 597 00:47:36,060 --> 00:47:38,000 I know why we are here. 598 00:47:38,000 --> 00:47:39,800 Why? 599 00:47:39,800 --> 00:47:41,800 That picture is for getting a visa, right? 600 00:47:41,800 --> 00:47:43,800 Italy... 601 00:47:44,260 --> 00:47:45,800 How? 602 00:47:46,330 --> 00:47:47,800 Did the photographer tell you? 603 00:47:47,800 --> 00:47:48,800 No. 604 00:47:48,800 --> 00:47:50,060 I will kill that man now. 605 00:47:50,060 --> 00:47:53,260 Abi, it will be ready in an hour. You can get it anytime you like. 606 00:47:53,730 --> 00:47:56,260 Thank you. God bless your hands and tongue. 607 00:47:56,260 --> 00:47:58,260 He didn't say anything. 608 00:47:58,930 --> 00:48:00,660 I'll be back in an hour. 609 00:48:22,000 --> 00:48:23,660 Let me leave you alone. 610 00:48:23,660 --> 00:48:25,660 Thank you. 611 00:48:41,260 --> 00:48:42,400 Come on, open it. 612 00:48:46,000 --> 00:48:48,800 No, you open it. 613 00:48:49,730 --> 00:48:51,200 - Are you sure?- Yes. 614 00:49:13,400 --> 00:49:15,000 What are they? 615 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 Stock certificate or title deed? 616 00:49:22,800 --> 00:49:24,600 Just a couple of unimportant documents. 617 00:49:26,060 --> 00:49:30,200 If this safe is not so important, why do we have this safe? 618 00:49:43,460 --> 00:49:45,600 Let me tell them to put it back. 619 00:49:45,600 --> 00:49:47,330 Give me that now. 620 00:49:47,330 --> 00:49:48,660 Mom... 621 00:49:48,660 --> 00:49:50,260 Give me that. 622 00:49:50,260 --> 00:49:52,260 I said give me that. 623 00:49:57,200 --> 00:50:01,330 Mom, that girl is not my father's lover. 624 00:50:03,400 --> 00:50:05,460 Well, then who is she? 625 00:50:11,060 --> 00:50:12,730 Nobody mom... 626 00:50:15,130 --> 00:50:16,200 Nobody... 627 00:50:21,660 --> 00:50:23,330 I am late today. 628 00:50:24,330 --> 00:50:25,730 I went to your folks. 629 00:50:27,400 --> 00:50:29,530 Everybody is wretched. 630 00:50:31,000 --> 00:50:33,530 Consolations and advices are all mixed together... 631 00:50:36,130 --> 00:50:38,200 Everybody regrets something... 632 00:50:39,860 --> 00:50:42,530 Dad says "I wish I could love my daughter a little bit more." 633 00:50:44,600 --> 00:50:47,130 Hatice said she had a fight with you that night... 634 00:50:48,460 --> 00:50:50,530 She says "I wish I made my peace." 635 00:50:57,200 --> 00:50:58,400 I am regretful, too. 636 00:51:01,060 --> 00:51:03,930 I wish I didn't leave you that night and stayed with you. 637 00:51:07,000 --> 00:51:08,200 You know... 638 00:51:09,200 --> 00:51:11,130 The last time I went to Van... 639 00:51:12,660 --> 00:51:15,530 You said "I wish you didn't go... I wish you stayed with me..." 640 00:51:19,460 --> 00:51:21,400 I wish I didn't go. 641 00:51:26,130 --> 00:51:28,800 Maybe, everything would be different now. 642 00:51:54,530 --> 00:51:55,930 This is your new room. 643 00:51:56,730 --> 00:51:57,930 Bathroom is over there. 644 00:51:59,530 --> 00:52:01,060 I won't tell you not to shout. 645 00:52:01,060 --> 00:52:02,730 Shout as much as you want... 646 00:52:02,730 --> 00:52:04,730 Please let me go.... 647 00:52:05,330 --> 00:52:07,260 Please, let me go... 648 00:52:07,260 --> 00:52:09,260 Please let me go! 649 00:53:08,530 --> 00:53:12,060 Mert, enough already. You've called me 10 thousand times. Are you crazy? 650 00:53:12,730 --> 00:53:13,800 My father died. 651 00:53:13,800 --> 00:53:14,530 My father! 652 00:53:17,200 --> 00:53:18,660 I am going to New York. 653 00:53:18,660 --> 00:53:19,930 To study. 654 00:53:19,930 --> 00:53:21,530 If you ever call me again... 655 00:53:21,530 --> 00:53:23,130 If you bother me again... 656 00:53:23,130 --> 00:53:26,730 I swear I call you father and tell him everything you did. 657 00:53:32,330 --> 00:53:35,460 The number you have dialed is not available at the moment. 658 00:53:43,930 --> 00:53:45,800 Mert Bey, are you awake? 659 00:53:46,200 --> 00:53:47,800 Come in Captain, come in. 660 00:53:48,400 --> 00:53:50,600 We arrived in Istanbul and your father is waiting on the coast. 661 00:53:51,530 --> 00:53:52,600 Wonderful. 662 00:54:21,060 --> 00:54:22,530 Yes, uncle. 663 00:54:22,530 --> 00:54:24,530 Why are you waiting here? 664 00:54:25,330 --> 00:54:27,860 Who is going to notice us, uncle? It won't be a problem. 665 00:54:28,130 --> 00:54:29,860 Wait in the car. 666 00:54:54,660 --> 00:54:57,260 Wow, my son... Welcome... 667 00:54:59,330 --> 00:55:00,460 Thank you, dad. 668 00:55:00,460 --> 00:55:01,730 How was it? 669 00:55:01,730 --> 00:55:04,200 Good dad. I hanged out and got away from it all. 670 00:55:04,200 --> 00:55:07,330 Nice... Now, it is time to study your classes. 671 00:55:07,330 --> 00:55:11,530 See... You got away from it all... Very nice... 672 00:55:11,530 --> 00:55:13,530 Dad, I am going to tell you something. 673 00:55:13,530 --> 00:55:14,530 Yes, son. 674 00:55:15,330 --> 00:55:16,800 I want to go to New York. 675 00:55:16,800 --> 00:55:18,800 Why? 676 00:55:19,530 --> 00:55:20,530 No reason... 677 00:55:20,530 --> 00:55:21,660 Look... 678 00:55:21,660 --> 00:55:22,860 Not good. 679 00:55:23,000 --> 00:55:24,860 What was our deal? 680 00:55:24,860 --> 00:55:27,400 First vacation, then exams... 681 00:55:27,400 --> 00:55:29,400 Did we have a deal? Yes, we did. 682 00:55:29,400 --> 00:55:31,400 Did I stick to our agreement? I did. 683 00:55:31,400 --> 00:55:33,400 Now, it is your turn, isn't it? 684 00:55:37,800 --> 00:55:38,800 Ok, dad. 685 00:55:38,800 --> 00:55:40,530 Oh, ok... Come on... 686 00:55:40,530 --> 00:55:42,530 See you at the dinner, ok? 687 00:55:42,530 --> 00:55:44,530 See you later... 688 00:56:12,600 --> 00:56:15,060 Do you want me to keep eye on Mert, uncle? 689 00:56:15,860 --> 00:56:18,600 It will be enough if you just keep eye on the job that I mentioned. 690 00:56:24,000 --> 00:56:25,600 What happened? 691 00:56:25,600 --> 00:56:28,400 Did the girl go to her new home? 692 00:56:28,860 --> 00:56:31,130 She did. And the necklace was sent to Elif. 693 00:56:31,330 --> 00:56:34,060 But we will get nothing out of this. Elif can't find anything. 694 00:56:34,060 --> 00:56:36,800 Ahmet probably sold those diamonds long time ago. 695 00:56:40,460 --> 00:56:43,800 I don't care about a couple of diamonds, Metin. Don't you get it? 696 00:57:19,260 --> 00:57:22,860 Inter...vista a Elif Denizer. 697 00:57:29,660 --> 00:57:31,200 Is that all? 698 00:57:35,530 --> 00:57:37,460 How much is it? 699 00:57:37,460 --> 00:57:38,930 65... 700 00:57:38,930 --> 00:57:40,400 65? 701 00:57:40,400 --> 00:57:41,600 Isn't it too much? 702 00:57:41,600 --> 00:57:43,600 Then, you shouldn't print in color, my man. 703 00:57:44,130 --> 00:57:45,600 My man??? 704 00:57:45,600 --> 00:57:47,600 If you told me, I would print in black and white. 705 00:57:48,660 --> 00:57:50,060 Half of my salary gone... 706 00:57:52,660 --> 00:57:53,800 Take it. 707 00:58:04,730 --> 00:58:07,000 Nilüş is almost going to land. 708 00:58:07,000 --> 00:58:09,400 I hope she remembers to call us as soon as she lands. 709 00:58:09,400 --> 00:58:11,400 It is bad that she lost her cellphone. 710 00:58:11,400 --> 00:58:13,400 Now, we can't reach the lady. 711 00:58:20,460 --> 00:58:22,200 Is it Nilüfer? 712 00:58:27,460 --> 00:58:28,800 It is from Rome, mom... 713 00:58:29,460 --> 00:58:31,400 It is related to work. I'll be back right away. 714 00:58:39,060 --> 00:58:41,060 - Yes?- Hello? 715 00:58:42,060 --> 00:58:44,200 I didn't hear from you... 716 00:58:44,600 --> 00:58:46,400 Did you go to the place you mentioned? 717 00:58:46,400 --> 00:58:48,400 - I did. - And? 718 00:58:49,200 --> 00:58:50,400 Just a minute. 719 00:58:56,200 --> 00:58:57,000 I am listening. 720 00:58:57,000 --> 00:58:58,460 Did you find the diamonds? 721 00:58:58,460 --> 00:59:01,060 No... I looked everywhere, they are nowhere to be found. 722 00:59:02,000 --> 00:59:03,200 Excuse me. 723 00:59:03,200 --> 00:59:05,200 Who is with you? 724 00:59:07,330 --> 00:59:09,460 Who is with you? 725 00:59:10,930 --> 00:59:12,660 Nobody. I don't know her. 726 00:59:12,660 --> 00:59:14,000 Elif... 727 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 You didn't tell anybody, did you? 728 00:59:17,860 --> 00:59:19,730 I swear I didn't tell anything to anybody. 729 00:59:20,000 --> 00:59:23,060 You didn't forget our deal, did you? You didn't tell anybody, did you? 730 00:59:23,060 --> 00:59:25,060 I swear I didn't tell anybody. 731 00:59:26,400 --> 00:59:28,660 Well, what about... 732 00:59:28,660 --> 00:59:29,800 your lover? 733 00:59:29,800 --> 00:59:30,860 I didn't. 734 00:59:30,860 --> 00:59:32,260 I didn't tell anything. 735 00:59:32,260 --> 00:59:33,860 We already broke up. 736 00:59:33,860 --> 00:59:35,460 Good girl... 737 00:59:35,460 --> 00:59:37,930 If you tell anybody, Nilüfer will die. 738 00:59:39,860 --> 00:59:41,800 Please, do not harm Nilüfer. 739 00:59:42,200 --> 00:59:43,330 Please... 740 00:59:43,330 --> 00:59:44,400 Please... 741 00:59:44,400 --> 00:59:45,930 Look... 742 00:59:45,930 --> 00:59:47,930 Even if I cannot find the diamonds... 743 00:59:47,930 --> 00:59:50,260 I will find the money and pay our debt to you. 744 00:59:50,260 --> 00:59:52,260 I promise. 745 00:59:52,660 --> 00:59:54,460 Please don't harm Nilüfer. 746 00:59:59,400 --> 01:00:00,460 Hello? 747 01:00:01,460 --> 01:00:02,460 Hello? 748 01:00:02,930 --> 01:00:04,460 Are you there? Hello? 749 01:00:08,200 --> 01:00:09,730 Elif... 750 01:00:09,730 --> 01:00:11,730 I am here. Yes, yes, I am listening. 751 01:00:12,530 --> 01:00:15,400 Be at the Arnavutkoy waterside at 8 o'clock tonight. 752 01:00:15,730 --> 01:00:18,200 Ok, ok... At 8 o'clock. 753 01:00:18,200 --> 01:00:20,930 Don't make me wait. Otherwise, I will go. 754 01:00:31,460 --> 01:00:33,260 Talat Bey... 755 01:00:33,260 --> 01:00:35,260 Do you know where Elif is? 756 01:00:38,130 --> 01:00:39,460 She is coming, Zerrin Hanim. 757 01:00:57,930 --> 01:01:08,330 I don't complain to anybody. 758 01:01:08,460 --> 01:01:15,800 I cry for my own plight... 759 01:01:17,530 --> 01:01:24,660 I tremble like a culprit... 760 01:01:24,660 --> 01:01:28,460 [when I look to...]Fuck... 761 01:01:29,260 --> 01:01:33,200 [...my future....]Come in Metin, come in. 762 01:01:34,330 --> 01:01:35,330 May it be easy, Uncle... 763 01:01:36,060 --> 01:01:40,460 I was operating beautifully but scalper slipped from my hand and I punctured his stomach. 764 01:01:42,060 --> 01:01:43,660 It seems he was hungry. 765 01:01:43,660 --> 01:01:45,660 Because his stomach was empty. 766 01:01:45,660 --> 01:01:47,060 Think about it... 767 01:01:47,200 --> 01:01:49,400 Stomach is such a fascinating organ that... 768 01:01:49,400 --> 01:01:51,600 It can even dissolve a razor. 769 01:01:51,600 --> 01:01:54,530 But, it can't dissolve itself. 770 01:01:55,200 --> 01:01:57,460 Very fascinating... Very fascinating... 771 01:01:59,930 --> 01:02:01,600 And??? 772 01:02:02,530 --> 01:02:04,530 Elif is almost set... 773 01:02:04,530 --> 01:02:06,530 She is constantly crying because she can't find the diamonds. 774 01:02:09,860 --> 01:02:12,000 Then, let's not make her cry anymore. 775 01:02:12,000 --> 01:02:14,730 Let's inform her about her new assignment. 776 01:02:14,730 --> 01:02:17,200 I hope she is not going to disappoint you. 777 01:02:17,200 --> 01:02:21,000 Mankind does everything for dear life, Metin. 778 01:02:21,860 --> 01:02:23,660 I saw people... 779 01:02:24,330 --> 01:02:26,930 ...who eat their own feces because they were so desperate. 780 01:02:44,260 --> 01:02:46,800 Dear Cansin, the whole family are wrenched. 781 01:02:47,730 --> 01:02:51,200 Please, you will write that Ahmet Bey didn't have a relationship with that girl as soon as possible, won't you? 782 01:02:51,200 --> 01:02:53,600 If you specifically write the thing I told you... 783 01:02:53,600 --> 01:02:55,600 Ok. Don't worry. 784 01:02:55,600 --> 01:02:57,600 I will make sure that it will be in tomorrow's print. 785 01:02:57,600 --> 01:02:59,130 I gave that information only to you... 786 01:02:59,130 --> 01:03:01,800 Super! I am taking off. 787 01:03:01,800 --> 01:03:03,600 Wait, before I forget... 788 01:03:08,460 --> 01:03:09,930 A small gift from me. 789 01:03:17,730 --> 01:03:20,200 You were more generous in the past. 790 01:03:20,530 --> 01:03:22,660 Sweetie, you know the company's situation... 791 01:03:22,660 --> 01:03:26,000 But, I will help your credit later... Don't worry. 792 01:03:27,600 --> 01:03:28,460 See you later. 793 01:03:28,800 --> 01:03:30,460 Enjoy. 794 01:03:45,200 --> 01:03:47,730 How can I person kill her own child? 795 01:03:47,730 --> 01:03:52,930 Killing aside, she had howled with a tissue in her hand in the morning TV shows. 796 01:03:55,330 --> 01:03:57,460 Ömer is calling. 797 01:03:57,460 --> 01:03:59,600 - Yes, Ömer...- What's up? 798 01:03:59,600 --> 01:04:01,600 Fine. We just got off the work. 799 01:04:01,600 --> 01:04:02,800 We are going home. 800 01:04:02,800 --> 01:04:04,260 Can we meet? 801 01:04:04,260 --> 01:04:07,330 Ok. Can we meet at my home? 802 01:04:07,330 --> 01:04:09,730 My dog was alone at home for the last couple days. He must be run out of food. 803 01:04:09,730 --> 01:04:11,730 - As if it is your child!- Ok... Ok... 804 01:04:11,730 --> 01:04:14,400 No problem. See you tonight. 805 01:04:14,400 --> 01:04:16,400 Ok. See you. 806 01:04:19,200 --> 01:04:21,730 - What's up? Am I excluded?- No... 807 01:04:21,730 --> 01:04:25,860 You said you had to go home and Çiğdem cooked dinner and was waiting for you. That's why I didn't say anything. 808 01:04:25,860 --> 01:04:28,530 Come if you'd like. Are you crazy, man? 809 01:04:28,530 --> 01:04:30,530 Ömer didn't say anything, is that it? 810 01:04:30,530 --> 01:04:32,260 Arda! 811 01:04:32,260 --> 01:04:33,860 I don't know. Maybe I offended him. 812 01:04:33,860 --> 01:04:35,860 There is no such thing. Get in. 813 01:04:36,660 --> 01:04:39,060 Man, get into the car! Come on! 814 01:04:39,060 --> 01:04:41,060 Jeez.... 815 01:04:49,060 --> 01:04:53,060 But, if the chief hears these secret meetings, he will screw us. You know that, don't you? 816 01:04:53,060 --> 01:04:55,060 Maybe you should get off. 817 01:04:55,060 --> 01:04:57,600 - Did I say that?- Let him hear. 818 01:04:57,600 --> 01:04:59,600 Ömer was my academy buddy. 819 01:04:59,600 --> 01:05:01,860 - We trusted each other with our lives when we were in Van.- Ok, I get it. 820 01:05:02,660 --> 01:05:04,260 Unfold the mirror. 821 01:05:07,330 --> 01:05:09,460 Yes, ma'am. 822 01:05:25,860 --> 01:05:27,460 Zerrin Hanim. 823 01:05:27,460 --> 01:05:29,460 I need to talk to you. 824 01:05:29,460 --> 01:05:30,930 Can we talk later, Talat? 825 01:05:30,930 --> 01:05:32,930 I resigned today, Zerrin Hanim. 826 01:05:44,130 --> 01:05:45,860 You know, I couldn't get my paycheck this month. 827 01:05:45,860 --> 01:05:47,860 I was looking for a job and I found one. 828 01:05:49,460 --> 01:05:52,660 We respect your decision, of course. 829 01:05:53,460 --> 01:05:55,460 Thanks for everything. 830 01:05:55,460 --> 01:05:57,200 We give our blessing. 831 01:05:57,200 --> 01:05:59,200 You know, I have a newborn baby. 832 01:05:59,200 --> 01:06:01,200 I would hold if I didn't have the baby. 833 01:06:02,000 --> 01:06:04,130 It is ok. Your job is at stake. 834 01:06:04,130 --> 01:06:06,130 That's life. 835 01:06:06,130 --> 01:06:08,130 Everything can happen. 836 01:06:08,930 --> 01:06:11,200 Good luck. 837 01:06:11,200 --> 01:06:12,800 Thank you, Zerrin Hanim. 838 01:06:12,800 --> 01:06:16,800 Take good care of yourself, Talat Bey. Thanks for everything. 839 01:06:16,800 --> 01:06:18,800 Thank you, Elif Hanim. 840 01:06:28,930 --> 01:06:31,600 He is right. He has to put bread on the table. 841 01:06:33,730 --> 01:06:37,330 Mom, these bad days will pass. You know that, don't you? 842 01:06:40,400 --> 01:06:43,600 I know... Signorina. 843 01:06:45,330 --> 01:06:47,200 Let me tell you something. 844 01:06:47,200 --> 01:06:50,400 Everybody may leave, but Bahar will stay. 845 01:06:50,400 --> 01:06:54,260 Not just because she is your friend since childhood... 846 01:06:54,260 --> 01:06:56,800 We have supported her a lot. 847 01:07:13,060 --> 01:07:14,930 Welcome sweetheart. 848 01:07:14,930 --> 01:07:16,930 Thank you. 849 01:07:18,930 --> 01:07:20,800 I thought today would never end. 850 01:07:20,800 --> 01:07:23,860 The boss didn't leave us alone. 851 01:07:26,530 --> 01:07:28,660 And, how is my babe? 852 01:07:31,600 --> 01:07:33,330 Fine... 853 01:07:33,330 --> 01:07:35,330 I can't say I am fine. 854 01:07:35,330 --> 01:07:37,330 They are starting a new campaign. 855 01:07:37,330 --> 01:07:40,800 I'll be in the office all day. 856 01:07:42,000 --> 01:07:44,400 - Levent...- Hm? 857 01:07:45,330 --> 01:07:47,730 Levent, I know that you quit your job. 858 01:07:50,800 --> 01:07:53,860 I went to your house, it was empty. 859 01:08:03,860 --> 01:08:06,000 Bahar... 860 01:08:06,000 --> 01:08:08,000 I was going to tell you. 861 01:08:10,530 --> 01:08:13,200 I was afraid that you would leave me. 862 01:08:13,200 --> 01:08:15,200 Thinking you don't want ... 863 01:08:15,600 --> 01:08:18,260 ... a man with no job and money.... 864 01:08:18,800 --> 01:08:20,930 Darling... 865 01:08:20,930 --> 01:08:22,930 I know we've been together for only a short time. 866 01:08:22,930 --> 01:08:26,660 But, this has nothing to do with time. Hey, look at me. 867 01:08:28,130 --> 01:08:30,930 I love you very much. Ok? 868 01:08:30,930 --> 01:08:32,930 I am deeply in love with you. 869 01:08:33,859 --> 01:08:36,660 Nothing can change that. 870 01:08:37,460 --> 01:08:39,859 Baby... 871 01:08:39,859 --> 01:08:41,859 I love you very much, too. 872 01:08:43,060 --> 01:08:45,859 Wait... Just a second. 873 01:08:53,859 --> 01:08:55,330 What's this? 874 01:08:55,330 --> 01:08:57,729 Open it. It is something useful for you. 875 01:09:13,859 --> 01:09:15,200 Did you borrow it? 876 01:09:15,200 --> 01:09:17,200 No, I didn't borrow from the company. 877 01:09:17,200 --> 01:09:19,200 They owe me a lot of money. 878 01:09:19,200 --> 01:09:22,260 I am getting it in installments. Don't worry. 879 01:09:28,930 --> 01:09:31,330 Come on. Put it for God's sake. 880 01:09:36,800 --> 01:09:38,130 Thank you. 881 01:09:38,930 --> 01:09:41,060 I promise you, I will find a house. 882 01:09:41,460 --> 01:09:43,859 I've been here since the last month. 883 01:09:43,859 --> 01:09:45,859 What kind of talk is this, my love? 884 01:09:47,060 --> 01:09:50,529 I am happy as long as you are not bored with me. 885 01:10:04,130 --> 01:10:07,860 Were you able to solve your friend's mystery? 886 01:10:09,330 --> 01:10:10,930 No. 887 01:10:13,330 --> 01:10:16,130 I think Elif found out something. 888 01:10:16,130 --> 01:10:18,130 At least... 889 01:10:18,130 --> 01:10:21,060 She found some connection with the girl in his father's car. 890 01:10:21,060 --> 01:10:23,330 Because she went to girl's house. 891 01:10:23,330 --> 01:10:25,330 But... 892 01:10:25,730 --> 01:10:28,260 She is keeping everything from the police. 893 01:10:28,260 --> 01:10:30,260 And from us as well. 894 01:10:31,600 --> 01:10:34,400 I guess her father had a secret vault or safe or something like that. 895 01:10:36,000 --> 01:10:38,260 We think they are bankrupt... 896 01:10:38,260 --> 01:10:42,130 She is showing off... She made me purchase her sister's ticket. 897 01:10:43,460 --> 01:10:47,060 - I believe they still have money.- Never mind... It is what it is... 898 01:10:47,060 --> 01:10:50,400 - It is none of our business.- None of our business? 899 01:10:50,400 --> 01:10:52,400 It is my business. 900 01:10:52,400 --> 01:10:56,260 Do you know that I have to put up with them for years, just grinning and living with it? 901 01:10:56,260 --> 01:10:58,260 It is obvious. 902 01:10:58,260 --> 01:11:02,530 They will throw me out on the streets soon like a little kitten, grabbing my scruff. 903 01:11:03,860 --> 01:11:06,000 But, it is not that easy! 904 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 I will never be left destitute! 905 01:11:09,330 --> 01:11:11,460 I will get what's mine... 906 01:11:11,460 --> 01:11:13,460 ...and then leave. 907 01:11:24,260 --> 01:11:26,400 Kelepce (Handcuffs), come my boy... 908 01:11:26,400 --> 01:11:28,400 Come here... Come here... 909 01:11:28,400 --> 01:11:33,200 Come to mama... Come...Are you hungry? 910 01:11:33,200 --> 01:11:36,530 You go gentlemen... Sorry, the house is a little bit messy. 911 01:11:42,530 --> 01:11:44,800 Let me brew you a nice tea... 912 01:11:46,660 --> 01:11:49,060 Sit! Sit! 913 01:11:50,530 --> 01:11:52,660 Get this dog away from me! 914 01:11:52,660 --> 01:11:54,660 Kelepce, come my boy, come... 915 01:12:03,460 --> 01:12:06,130 Ee, abi, you followed Elif. What happened? 916 01:12:06,130 --> 01:12:08,130 Elif went to Sibel's house. 917 01:12:08,130 --> 01:12:10,130 What?! 918 01:12:10,130 --> 01:12:12,130 She introduced herself as Sibel's friend from the school. 919 01:12:12,130 --> 01:12:14,130 I waited in front of the door. 920 01:12:14,130 --> 01:12:17,730 Then she came out with a box in her hand. It is a box with a hidden compartment. 921 01:12:18,660 --> 01:12:21,330 Her father had been doing that.She recognized it immediately and then stole it. 922 01:12:21,330 --> 01:12:22,660 Meaning? 923 01:12:22,660 --> 01:12:26,000 It means... You know, I inspected their car... 924 01:12:27,860 --> 01:12:30,800 When I checked their car... 925 01:12:31,860 --> 01:12:34,660 I found a fake diamond. 926 01:12:35,860 --> 01:12:39,460 I found a similar one in Sibel's room. She hid it. It is a fake one. 927 01:12:39,460 --> 01:12:42,400 Now, either Sibel had both of these and dropped in the car... 928 01:12:42,400 --> 01:12:44,400 Or Ahmet had the other one. 929 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 This part is still unknown. 930 01:12:48,000 --> 01:12:50,660 But, we are sure that there is some kind of connection. 931 01:12:51,200 --> 01:12:53,200 Because of the box. 932 01:13:13,060 --> 01:13:16,000 Hello. 933 01:13:16,000 --> 01:13:18,000 Let's walk a little... 934 01:13:26,800 --> 01:13:30,000 Now that you don't have the diamonds... 935 01:13:30,000 --> 01:13:33,060 We have to make a new deal with you. 936 01:13:35,600 --> 01:13:40,930 As you see, we can't give you your sister back unless we get our money's worth. 937 01:13:43,460 --> 01:13:45,460 What do you want from me? 938 01:13:46,530 --> 01:13:48,930 To launder dirty money. 939 01:13:48,930 --> 01:13:50,930 What do you mean? 940 01:13:50,930 --> 01:13:52,930 As a courier... 941 01:13:55,730 --> 01:13:56,930 What will I carry? 942 01:13:56,930 --> 01:13:58,930 Very easy. We will teach you. 943 01:13:58,930 --> 01:14:02,930 The only thing you have to do is do what I say. 944 01:14:10,930 --> 01:14:12,530 Walk... 945 01:14:16,000 --> 01:14:19,060 It is piece of cake for you 946 01:14:19,060 --> 01:14:22,400 You will get some money and go to Rome. 947 01:14:22,400 --> 01:14:24,400 It is your second homeland after all. 948 01:14:24,930 --> 01:14:29,060 Then you will transfer that money to us from your company's account. 949 01:14:29,060 --> 01:14:30,660 As simple as that. 950 01:14:30,660 --> 01:14:32,660 Are you kidding me? 951 01:14:32,660 --> 01:14:37,060 Your dad and I have been laundering billions like that for years. 952 01:14:37,730 --> 01:14:40,260 We haven't have any difficulties until now. 953 01:14:41,600 --> 01:14:45,060 Was my father doing these things with you? 954 01:14:45,060 --> 01:14:47,060 Your late father and I were partners. 955 01:14:50,800 --> 01:14:54,260 Walk... No stopping. 956 01:14:59,460 --> 01:15:04,000 Good... Since you keep quiet, I guess you are accepting my offer. 957 01:15:10,800 --> 01:15:13,460 I can't. 958 01:15:13,600 --> 01:15:16,930 This is illegal. I haven't committed crime for my entire life. 959 01:15:17,860 --> 01:15:21,730 As you wish... I can't spend any more time with you. 960 01:15:22,260 --> 01:15:23,730 What about Nilüfer? 961 01:15:24,400 --> 01:15:26,800 Are you going to send Nilüfer back to me? 962 01:15:26,800 --> 01:15:28,800 What about Nilüfer?!!! 963 01:15:30,930 --> 01:15:34,530 What about Nilüfer? WHAT ABOUT Nilüfer? 964 01:15:34,530 --> 01:15:37,060 Nilüfer! 965 01:15:37,330 --> 01:15:40,260 What about Nilüfer?!!!! 966 01:16:29,330 --> 01:16:31,060 YOU ARE ANIMAL! 967 01:16:31,060 --> 01:16:34,000 ANIMAL! HOW COULD YOU DO THAT? 968 01:16:34,000 --> 01:16:36,000 HOW COULD YOU? 969 01:16:36,000 --> 01:16:38,800 If you don't shut up now, I'll do worse. 970 01:16:38,800 --> 01:16:40,800 I will slit her throat. 971 01:16:45,600 --> 01:16:47,730 Ok, I shut up. 972 01:16:50,260 --> 01:16:52,530 ok...Very good. 973 01:16:56,800 --> 01:16:59,600 I promise I will do what you want. 974 01:16:59,600 --> 01:17:02,530 But,please don't touch Nilüfer. 975 01:17:03,600 --> 01:17:05,200 Please. 976 01:17:05,200 --> 01:17:07,060 Thursday morning 977 01:17:07,060 --> 01:17:09,600 Be at the Ataturk Airport at 10 o'clock. 978 01:17:09,600 --> 01:17:11,460 International Departures. 979 01:17:11,460 --> 01:17:13,460 Wait for our orders. 980 01:17:13,730 --> 01:17:18,260 Ok. I'll be there... at 10 o'clock. 981 01:17:19,730 --> 01:17:22,130 Please don't harm Nilüfer. 982 01:18:02,260 --> 01:18:03,460 She won't be able to do it. 983 01:18:03,460 --> 01:18:05,460 She can even go to police. 984 01:18:05,460 --> 01:18:07,460 She didn't go to police for her sister. 985 01:18:08,930 --> 01:18:11,330 She won't go this time, either. 986 01:18:11,330 --> 01:18:14,530 How are we going to make sure that Uncle? Isn't it too dangerous? 987 01:18:15,330 --> 01:18:16,530 Leave it to me. 988 01:18:17,730 --> 01:18:21,200 Let's see if Elif is tight lipped. 989 01:18:22,660 --> 01:18:26,530 Now, let me summarize it, if I have anything missing, you complete it. 990 01:18:30,260 --> 01:18:33,460 Ahmet and Sibel were found dead on Agva road. 991 01:18:33,460 --> 01:18:39,060 A fake diamond was found inside the car and another fake diamond was found in Sibel's house. 992 01:18:41,060 --> 01:18:42,660 Ahmet's daughter is Elif. 993 01:18:42,930 --> 01:18:48,130 She is a diamond expert. She wants to find the stolen diamonds to pay her father's debt. 994 01:18:48,130 --> 01:18:51,330 It may be possible that they both were killed because of these diamonds. 995 01:18:51,330 --> 01:18:59,330 Now a payee or payees want the stolen diamonds back by threatening victims' daughter. 996 01:18:59,330 --> 01:19:00,530 Am I right? 997 01:19:00,530 --> 01:19:02,530 Wonderful. 10-point 5-star summary. 998 01:19:03,060 --> 01:19:05,200 But, what I don't understand is... 999 01:19:05,200 --> 01:19:07,730 People don't kill each other for two fucking fake diamonds. 1000 01:19:07,730 --> 01:19:08,930 I would have understood if they were real. 1001 01:19:08,930 --> 01:19:10,930 Just a minute. 1002 01:19:10,930 --> 01:19:14,130 Why do we always think that the payee and the killer are different? 1003 01:19:14,800 --> 01:19:16,930 Maybe the killer is after Elif now. 1004 01:19:16,930 --> 01:19:20,130 Bang! He killed, then stole the diamonds... 1005 01:19:20,130 --> 01:19:21,600 ...and realized that the diamonds were fake. 1006 01:19:21,600 --> 01:19:25,860 Now, he is threatening Elif. He wants the real diamonds. Maybe, he threatens to kill her. 1007 01:19:26,000 --> 01:19:28,930 Of course.. That's why she is so scared. 1008 01:19:30,000 --> 01:19:32,130 I don't understand. 1009 01:19:32,530 --> 01:19:33,730 Go wash your face. 1010 01:19:33,730 --> 01:19:35,330 What's it got to do with it?!!! 1011 01:19:35,330 --> 01:19:38,260 I just learned that there is new evidence. I haven't been able to digest it, yet. 1012 01:19:40,130 --> 01:19:42,660 How? What are you trying to say, abi? 1013 01:19:42,660 --> 01:19:44,660 Isn't it very clear, abi? 1014 01:19:44,660 --> 01:19:47,730 Why didn't you tell us you found evidence? 1015 01:19:50,660 --> 01:19:52,530 Get this dog away from me! 1016 01:19:52,530 --> 01:19:54,530 Ok! Come... 1017 01:19:54,530 --> 01:19:56,660 Come my boy... Come.... 1018 01:19:56,660 --> 01:20:08,530 1:20:41.200,1:20:44.660- Good evening.- Welcome. This way. 1019 01:20:46,000 --> 01:20:48,260 What a nice surprise! Welcome Tayyar. 1020 01:20:48,530 --> 01:20:51,600 Thank you. If you are available, I'll take your time. 1021 01:20:51,860 --> 01:20:54,130 Of course. Gladly. 1022 01:21:06,530 --> 01:21:10,660 - Tayyar, what would you like to drink?- Thank you. I am not going to drink anything. 1023 01:21:18,800 --> 01:21:21,460 Zerrin... 1024 01:21:21,460 --> 01:21:24,530 I have some news for you... About Nilüfer... 1025 01:21:27,200 --> 01:21:32,000 You didn't get a chance, couldn't trust the police department, and avoided the chief. I don't care, abi. Why didn't you tell us? Us? 1026 01:21:32,000 --> 01:21:35,860 What are you implying, man? If I was going to hide something, why am I telling or showing you all of these since the morning?! 1027 01:21:35,860 --> 01:21:40,130 Ömer... Look! I love you...You are my brother... But, you are on the wrong path. 1028 01:21:40,400 --> 01:21:44,260 If we are friend, I should be able to tell you whatever I think, right? 1029 01:21:44,260 --> 01:21:46,260 Right? 1030 01:21:47,330 --> 01:21:49,730 We heard your theory. Good... It is possible. 1031 01:21:49,730 --> 01:21:51,730 I will write you another scenario, abi. 1032 01:21:51,730 --> 01:21:54,660 But for a moment, let's forget that victim's name was Sibel. 1033 01:21:54,660 --> 01:21:58,000 I am talking about any other case we always deal with in the police department. Ok? 1034 01:21:58,000 --> 01:22:00,000 Ok, abim write it... I am listening... Relax. 1035 01:22:00,000 --> 01:22:03,460 Ahmet saw the girl. We don't know where, but he liked her. 1036 01:22:03,460 --> 01:22:06,660 He sent the girl gifts, diamonds, and whatnot in that box you mentioned. 1037 01:22:06,660 --> 01:22:08,660 And the girl responded to his overtures. 1038 01:22:08,660 --> 01:22:11,330 But, she is an intelligent girl. When she realized that the diamonds were fake... 1039 01:22:11,330 --> 01:22:14,260 - She met him to call him to account that night, taking the diamonds with her.- For God's sa... 1040 01:22:14,800 --> 01:22:20,260 A girl... about to be engaged... went to meet her old lover... Is this what you come up? 1041 01:22:20,260 --> 01:22:22,260 Are you telling me to shut up, abi? 1042 01:22:22,260 --> 01:22:24,260 Tell me, abi. I am listening... 1043 01:22:25,060 --> 01:22:27,330 Ok, keep going, abi... 1044 01:22:27,330 --> 01:22:29,330 Anyways, they met... 1045 01:22:29,330 --> 01:22:31,330 The lost time you mentioned... Chat and whatnot... 1046 01:22:31,330 --> 01:22:34,130 - Ok, that's enough already...- Ok, I am almost over! 1047 01:22:34,130 --> 01:22:37,460 Ahmet's payee came. Sibel is there, too... 1048 01:22:37,460 --> 01:22:40,260 He shot Ahmet and Sibel got screwed up for nothing, abi! 1049 01:22:40,260 --> 01:22:42,400 Allah Allah! Do you really believe that? 1050 01:22:42,400 --> 01:22:44,400 Why not, abi? Why not? 1051 01:22:44,400 --> 01:22:47,060 This incident doesn't have a different or strange angle! It is very simple! 1052 01:22:47,060 --> 01:22:49,600 And furthermore, you are arousing girl's suspicions, saying diamonds are fake... 1053 01:22:49,730 --> 01:22:53,330 - And the girl gets her hopes up and goes to the house of her dad's mistress.- WATCH IT, MAN! 1054 01:23:07,730 --> 01:23:13,060 Unless you stay out of this case, this case will never get solved, abi. 1055 01:23:13,060 --> 01:23:15,060 it will never get solved... 1056 01:23:30,800 --> 01:23:33,860 Ömer! 1057 01:23:35,730 --> 01:23:37,330 Don't mind him. 1058 01:23:37,330 --> 01:23:39,330 Do you think the same? 1059 01:23:40,130 --> 01:23:43,860 I really don't know what to think. Believe me I am so confused right now. 1060 01:23:43,860 --> 01:23:45,860 But... 1061 01:23:46,400 --> 01:23:49,860 I agree with you on that... Elif may be the key. 1062 01:23:49,860 --> 01:23:52,400 My gut tells me that girl has my all answers. 1063 01:23:52,400 --> 01:23:56,400 - Therefore, I am not going to give up.- Don't you worry. I'll keep on eye her, too. 1064 01:23:56,400 --> 01:23:58,400 Thank you. 1065 01:24:02,400 --> 01:24:04,400 Which house was it? 1066 01:24:04,530 --> 01:24:06,400 Huh? 1067 01:24:07,460 --> 01:24:10,000 The house that Sibel and I would rent... 1068 01:24:11,060 --> 01:24:13,860 The second house next to mine. 1069 01:24:15,460 --> 01:24:17,600 Did someone rent it? 1070 01:24:17,600 --> 01:24:19,600 A family with kids. 1071 01:24:22,660 --> 01:24:25,460 I hope they have a happy and peaceful life. 1072 01:24:40,400 --> 01:24:42,260 Come in! 1073 01:24:45,460 --> 01:24:48,000 Elif Hanim? 1074 01:24:49,600 --> 01:24:51,860 Yes, Hulya... 1075 01:24:51,860 --> 01:24:53,860 I am sorry I am disturbing you. 1076 01:24:53,860 --> 01:24:55,860 No problem. 1077 01:24:55,860 --> 01:24:59,330 Zerrin Hanim wants you to come downstairs immediately. She is waiting in the living room. 1078 01:24:59,330 --> 01:25:01,330 I am coming. 1079 01:25:10,530 --> 01:25:12,800 - Welcome...- Bravo Elif! 1080 01:25:12,800 --> 01:25:16,530 Since when did you start lying to me? 1081 01:25:20,000 --> 01:25:22,660 - What happened mommy?- I trusted you. 1082 01:25:22,660 --> 01:25:24,660 I give into you for Nilüfer... 1083 01:25:29,330 --> 01:25:31,860 What are you talking about Mom? I don't understand. 1084 01:25:32,000 --> 01:25:35,330 I am talking about your meddlesomeness. 1085 01:25:35,330 --> 01:25:37,330 I am very disappointed in you. 1086 01:25:37,330 --> 01:25:39,330 I am your mother. 1087 01:25:39,330 --> 01:25:41,330 How could you keep this from me? 1088 01:25:41,330 --> 01:25:43,330 Why didn't you tell me? 1089 01:25:54,930 --> 01:25:57,600 Mommy, I was going to tell you, but... 1090 01:25:57,600 --> 01:26:00,530 Your Uncle Tayyar had given of himself and arranged everything. 1091 01:26:00,530 --> 01:26:03,460 If it wasn't for him, we would be in the soup. 1092 01:26:09,330 --> 01:26:12,930 She has checked-in in Tayyar's hotel. In a king suite! 1093 01:26:12,930 --> 01:26:16,260 You didn't even let me thank him at least. 1094 01:26:16,260 --> 01:26:18,260 And I asked you so many times... 1095 01:26:18,260 --> 01:26:20,260 About how this girl would support herself in New York... 1096 01:26:20,260 --> 01:26:22,260 "We worked it out Mom, we worked it out." 1097 01:26:22,260 --> 01:26:25,730 Not you! Tayyar had worked it out! 1098 01:26:25,730 --> 01:26:27,730 Ok, dear Zerrin. Don't exaggerate. 1099 01:26:28,130 --> 01:26:31,330 These kinds of bad things happen sometimes. 1100 01:26:32,130 --> 01:26:35,460 The thing is, on to of that, little lady has lost her phone. 1101 01:26:35,460 --> 01:26:39,330 If it wasn't for you, we wouldn't know whether she arrived in New York safe and sound. 1102 01:26:39,330 --> 01:26:41,860 Ahmet entrusted them to me. 1103 01:26:42,130 --> 01:26:44,930 Of course, I will always care for them. 1104 01:26:47,460 --> 01:26:50,400 Anyways, it is late; time to go. 1105 01:26:50,400 --> 01:26:52,400 Thanks for everything. 1106 01:26:52,400 --> 01:26:56,660 After we gather ourselves up a little, I want to invite you and Pinar to a dinner. 1107 01:26:57,600 --> 01:27:02,130 When I see my friends, it makes me feel better. It eases my grief. 1108 01:27:02,530 --> 01:27:04,930 Call me whenever you need. 1109 01:27:04,930 --> 01:27:08,000 - I will come, putting everything aside.- Thank you. 1110 01:27:08,000 --> 01:27:10,000 Let me send you off. 1111 01:27:10,000 --> 01:27:13,200 - Please don't bother.- Let me send you off, Uncle Tayyar. 1112 01:27:13,460 --> 01:27:16,000 - Good, fine... Fine...- Ok. 1113 01:27:34,000 --> 01:27:37,200 What's going on Elif? 1114 01:27:37,200 --> 01:27:39,200 Nilüfer hasn't gone to the hotel. 1115 01:27:40,530 --> 01:27:44,260 She should have been in the city by now. 1116 01:27:44,260 --> 01:27:49,730 I came to say this your mother but I realized your mother knew nothing about the hotel. 1117 01:27:49,730 --> 01:27:51,730 She has been shaken already. 1118 01:27:51,730 --> 01:27:53,730 I couldn't say it to her. 1119 01:27:57,460 --> 01:28:00,660 My girl, what's going on? Where is Nilüfer? 1120 01:28:06,260 --> 01:28:08,930 Is something worrying you, Elif? 1121 01:28:17,330 --> 01:28:19,600 Uncle Tayyar... 1122 01:28:25,060 --> 01:28:27,860 Nilüfer couldn't go to the hotel... 1123 01:28:30,530 --> 01:28:33,460 - Because...- Because? 1124 01:28:39,730 --> 01:28:42,800 Because, she is staying with her friend. 1125 01:28:43,860 --> 01:28:47,200 And my mother doesn't like her friend at all and doesn't want Nilüfer to see that person... 1126 01:28:47,600 --> 01:28:50,930 Nilüfer prayed us to keep it from our mother. 1127 01:28:59,730 --> 01:29:03,200 You, young generation... You... 1128 01:29:03,200 --> 01:29:06,530 You scared me to death. 1129 01:29:06,530 --> 01:29:07,730 Anyways. 1130 01:29:08,000 --> 01:29:10,530 I am glad that everything is ok. 1131 01:29:11,730 --> 01:29:18,660 Look, you tell Nilüfer... If something bothers her, the suit is hers. Ok? 1132 01:29:19,860 --> 01:29:21,730 Thank you. 1133 01:29:21,730 --> 01:29:24,800 I didn't do anything Elif. Don't thank me. 1134 01:29:27,060 --> 01:29:30,400 Uncle Tayyar? Could you do me one last favor? 1135 01:29:30,400 --> 01:29:32,400 Yes? 1136 01:29:32,400 --> 01:29:36,400 This... This... If you keep this between us... 1137 01:29:36,400 --> 01:29:39,200 I will be very glad if you don't tell mom anything about this. 1138 01:29:39,200 --> 01:29:41,200 Ok. 1139 01:29:41,200 --> 01:29:44,130 It will be between us. 1140 01:29:44,130 --> 01:29:46,130 - Good bye.- Bye. 1141 01:30:29,600 --> 01:30:32,260 Elif passed the exam. 1142 01:30:32,260 --> 01:30:34,260 She didn't tell anything, eh? 1143 01:30:36,800 --> 01:30:39,460 She is strong-willed. 1144 01:30:39,460 --> 01:30:41,460 She will do our job. 1145 01:30:59,730 --> 01:31:00,930 What happened? 1146 01:31:00,930 --> 01:31:03,600 Ömer, the girl is leaving... to find the diamonds. 1147 01:31:03,600 --> 01:31:05,600 - Where?- Rome. 1148 01:32:01,460 --> 01:32:03,330 Why did you bring this, Hulya? 1149 01:32:03,330 --> 01:32:08,000 In this house, nobody but my father eats soudjouk. Don't the kitchen folks know this? 1150 01:32:09,860 --> 01:32:12,530 I am sorry, Zerrin Hanim. 1151 01:32:12,530 --> 01:32:14,530 Mine is just a habit. 1152 01:32:15,460 --> 01:32:17,600 Ok Hulya. You can take it. 1153 01:32:25,730 --> 01:32:27,860 Has she called? 1154 01:32:30,660 --> 01:32:35,600 She sent an e-mail... She said that she was having a jetlag and would sleep all day. 1155 01:32:35,600 --> 01:32:38,530 You think so. She will sleep for at least three days. 1156 01:32:38,530 --> 01:32:42,130 Except you, all the women of this family love sleeping, right? 1157 01:32:44,000 --> 01:32:46,400 She is going to buy a phone, isn't she? 1158 01:32:46,400 --> 01:32:48,400 Of course, she will. Don't worry. 1159 01:32:48,400 --> 01:32:50,400 We all know Nilüfer very well. 1160 01:32:50,400 --> 01:32:52,400 Once she is in US airspace, she forgets all of us. 1161 01:32:54,000 --> 01:32:56,930 As long as she is ok... 1162 01:33:00,930 --> 01:33:04,530 Elif Hanim, there is someone who wants to see you. 1163 01:33:04,530 --> 01:33:06,530 Who is it at this hour? 1164 01:33:08,800 --> 01:33:12,000 I stumbled upon a friend yesterday... It must be her/him. 1165 01:33:12,000 --> 01:33:14,000 I will be back. 1166 01:33:27,860 --> 01:33:30,800 You again! What are you doing here? 1167 01:33:32,260 --> 01:33:34,000 We need to talk. 1168 01:33:34,000 --> 01:33:36,000 About the diamonds. 1169 01:33:38,400 --> 01:33:41,330 Wait, I'll be here. 1170 01:33:57,730 --> 01:33:59,730 Come with me. 1171 01:34:05,200 --> 01:34:08,800 Say what you want to say, and leave! 1172 01:34:10,660 --> 01:34:12,260 Did you check Rome? 1173 01:34:12,260 --> 01:34:14,260 For what? 1174 01:34:14,260 --> 01:34:17,460 I've been thinking and thinking since yesterday... 1175 01:34:18,260 --> 01:34:20,400 In my opinion, that is the most likely place. 1176 01:34:20,400 --> 01:34:24,800 After all, you are a jewelry maker. If I were you, I would take the diamonds to Rome. 1177 01:34:24,800 --> 01:34:27,060 You are safer there. 1178 01:34:27,060 --> 01:34:30,930 Sometimes, things we look for in life are right before our nose, but we don't see them. 1179 01:34:31,460 --> 01:34:35,060 In our profession, we always think that a clue is hidden, but... 1180 01:34:35,060 --> 01:34:37,060 Sometimes it speaks itself. 1181 01:34:37,060 --> 01:34:39,730 We take it in stride... We don't pay attention... 1182 01:34:39,730 --> 01:34:41,730 Then puff... 1183 01:34:41,730 --> 01:34:45,460 We realize that it is too late when it flies away. 1184 01:34:45,460 --> 01:34:48,530 We searched for it somewhere else for nothing. 1185 01:34:48,530 --> 01:34:50,530 What is all this nonsense? 1186 01:34:50,530 --> 01:34:51,860 I say the diamonds... 1187 01:34:51,860 --> 01:34:53,860 ... can be in the house in Rome. 1188 01:34:53,860 --> 01:34:56,260 I say it may be even your workshop. What more do you want me to say? 1189 01:34:56,260 --> 01:34:59,860 Look, I know, fake or real, all the diamonds in my company. 1190 01:34:59,860 --> 01:35:01,460 I did the purchase and the sale. 1191 01:35:01,460 --> 01:35:04,130 Furthermore, my father didn't come to Rome for the last six months. 1192 01:35:04,130 --> 01:35:06,130 When did he come and hide them there? 1193 01:35:07,200 --> 01:35:09,860 You think you know everything, right? 1194 01:35:09,860 --> 01:35:11,860 You are very prejudiced. 1195 01:35:15,200 --> 01:35:17,600 Then, why are going to Rome? 1196 01:35:21,600 --> 01:35:24,130 You have a ticket for tomorrow at 10:00. 1197 01:35:24,130 --> 01:35:27,330 So, I am on the right track, right? 1198 01:35:36,530 --> 01:35:42,530 Look, I came here for my birthday. I would leave anyways.I bought my ticket weeks ago. 1199 01:35:43,060 --> 01:35:45,200 You are not such a good police officer as you think. 1200 01:35:47,060 --> 01:35:49,600 Let me be sincere... 1201 01:35:49,600 --> 01:35:52,930 I don't know why but I want to help you. 1202 01:35:53,730 --> 01:35:55,460 You are not a police officer. 1203 01:35:55,460 --> 01:35:57,460 You are not a detective. 1204 01:35:57,460 --> 01:36:00,660 How do you think you will find the diamonds? 1205 01:36:00,660 --> 01:36:03,600 - What is it to you?- You still don't get it, do you? 1206 01:36:03,600 --> 01:36:06,130 Something happened and we are on the same boat, right now. 1207 01:36:06,130 --> 01:36:08,800 The people who want these diamonds are very dangerous. 1208 01:36:08,800 --> 01:36:10,800 You are in trouble. 1209 01:36:10,800 --> 01:36:12,800 Don't be so stubborn. 1210 01:36:12,800 --> 01:36:14,800 You need my help. 1211 01:36:18,800 --> 01:36:21,460 Why don't you want my help? 1212 01:36:34,800 --> 01:36:37,060 Because, I don't like you. 1213 01:36:44,400 --> 01:36:46,260 If you say so... 1214 01:36:47,860 --> 01:36:50,000 Then it is... 1215 01:36:52,130 --> 01:36:54,130 See you later. 1216 01:37:07,460 --> 01:37:09,860 Ali Bey, Hi. I'm Elif Denizer. 1217 01:37:09,860 --> 01:37:13,330 I want to file a complaint against your officer Ömer Demir. 1218 01:37:13,330 --> 01:37:15,330 I am having trouble with him. He is following me all the time. 1219 01:37:15,330 --> 01:37:17,600 I am trying to be understanding since he is grieving, but... 1220 01:37:18,260 --> 01:37:20,530 But this turned into harassment. 1221 01:37:20,530 --> 01:37:22,530 He came to my house. 1222 01:37:24,130 --> 01:37:26,000 She said she wouldn't go and there was no such thing. 1223 01:37:26,000 --> 01:37:28,000 But, she has a ticket. 1224 01:37:28,000 --> 01:37:30,800 She said she would leave eventually and bought the ticket long ago. 1225 01:37:30,800 --> 01:37:32,800 I see. 1226 01:37:34,260 --> 01:37:37,460 - Pelin, can I call you later? My brother is on the other line.- Ok, I'm waiting. 1227 01:37:37,460 --> 01:37:39,460 Ok. 1228 01:37:41,330 --> 01:37:42,660 Yes, abi? 1229 01:37:42,660 --> 01:37:44,660 Where are you, Ömer? 1230 01:37:45,060 --> 01:37:46,660 What's up? 1231 01:37:47,060 --> 01:37:49,330 Immediately come to the police department. 1232 01:37:49,330 --> 01:37:51,330 I thought you restrained me from coming there. 1233 01:37:51,330 --> 01:37:53,330 Man, just come. 1234 01:37:53,330 --> 01:37:55,330 We are waiting. 1235 01:37:56,930 --> 01:37:58,800 Ok chief, he is coming. 1236 01:38:15,200 --> 01:38:20,000 THE LAST CLUE ON THE MYSTERIOUS MURDER 1237 01:38:22,930 --> 01:38:30,400 They weren't lovers. The girl with Ahmet Denizer was virgin. 1238 01:38:38,260 --> 01:38:40,130 Mom... 1239 01:38:40,130 --> 01:38:42,130 What's wrong? 1240 01:38:42,930 --> 01:38:44,800 Something bothers you. 1241 01:38:45,860 --> 01:38:48,800 Mom, I... am going to Rome. 1242 01:38:48,800 --> 01:38:52,130 For two days I will close the house and the workshop. 1243 01:38:52,530 --> 01:38:58,930 And, I want the sell the brand if I can. I mean it will help the company even if just a drop. 1244 01:39:01,060 --> 01:39:03,730 You've put a lot of effort... 1245 01:39:04,130 --> 01:39:07,330 You will give up your dream because of us? 1246 01:39:10,260 --> 01:39:12,130 I'll do it again. 1247 01:39:12,930 --> 01:39:14,800 I'll do it better. 1248 01:39:15,330 --> 01:39:18,000 Zerrin Denizer taught me how to be strong. 1249 01:39:19,330 --> 01:39:22,930 I wish you didn't share your mother's fate. 1250 01:39:24,400 --> 01:39:27,460 Because being strong... is very hard. 1251 01:39:43,460 --> 01:39:45,730 Yakup, where is my brother? 1252 01:39:45,730 --> 01:39:47,730 He is in chief's office, abi. 1253 01:40:02,530 --> 01:40:04,530 Come in! 1254 01:40:08,130 --> 01:40:10,260 Come, Ömer, come. 1255 01:40:11,600 --> 01:40:14,130 You wait outside, Huseyin. 1256 01:40:17,730 --> 01:40:20,660 - Chief...- Huseyin, get out. 1257 01:40:32,800 --> 01:40:35,200 Have a seat. 1258 01:40:36,130 --> 01:40:38,530 Sit, sit! 1259 01:40:46,930 --> 01:40:49,730 Elif Denizer wants to file a complaint against you. 1260 01:40:49,730 --> 01:40:52,400 What should I do? Hm? 1261 01:40:52,400 --> 01:40:54,400 Do you want this to go to the prosecution office? 1262 01:40:55,060 --> 01:40:56,260 What is she saying? 1263 01:40:56,260 --> 01:40:58,260 What can she say? You harassed the girl in the auto park. 1264 01:40:58,260 --> 01:40:59,730 She says you have been following her. 1265 01:40:59,730 --> 01:41:02,130 She says "wherever I go, he follows me like a crazy." 1266 01:41:02,130 --> 01:41:03,730 Did she tell you that she went to Sibel's house? 1267 01:41:03,730 --> 01:41:07,060 She did. She said she went there to give the family her condolences and you spoiled it. 1268 01:41:07,730 --> 01:41:09,730 Son, why do you go to that girl's house? 1269 01:41:09,730 --> 01:41:12,660 - Hm? As what?- As a relative of the victim. 1270 01:41:12,660 --> 01:41:15,730 Now that you are just a relative, now that you forget that you are police officer... 1271 01:41:15,730 --> 01:41:19,860 What should I do? Should I lock you in? Eh? Is this what you want ? 1272 01:41:19,860 --> 01:41:22,930 You didn't interrogate that girl properly, did you? 1273 01:41:22,930 --> 01:41:25,460 Give me a break! Don't start again, Ömer. 1274 01:41:26,400 --> 01:41:28,530 You intentionally dismissed me from this case. 1275 01:41:28,530 --> 01:41:30,530 My brother, too. 1276 01:41:33,600 --> 01:41:36,260 You want to close the case as quickly as possible. 1277 01:41:36,260 --> 01:41:38,930 Then you will close the case as "Unsolved murder." 1278 01:41:38,930 --> 01:41:40,930 Ömer! 1279 01:41:41,330 --> 01:41:42,930 Who do you protect, chief? 1280 01:41:42,930 --> 01:41:45,460 WHAT ARE YOU IMPLYING, MAN?!!! ARE YOU CRITICIZING ME? 1281 01:41:45,460 --> 01:41:48,260 Look at the woman you chose. Are you calling me to account? 1282 01:41:48,260 --> 01:41:49,730 You went too far, Mr. Ömer! 1283 01:41:49,730 --> 01:41:51,460 You had found that slut woman... 1284 01:41:51,460 --> 01:41:53,460 WATCH IT, MAN!!!! WATCH IT, MAN!!!! 1285 01:41:53,460 --> 01:41:58,130 - I WILL KILL YOU!!! I WILL KILL YOU!!- Ömer! LET HIM GO! OMEERRR!!! 1286 01:41:58,130 --> 01:42:00,130 I WILL END YOUR CAREER! 1287 01:42:00,130 --> 01:42:02,130 I will beat you to death! 1288 01:42:02,130 --> 01:42:04,130 YOU'LL SEE WHAT I WILL DO TO YOU! ANIMALLLL!!! 1289 01:42:04,800 --> 01:42:06,130 UNCOUTH! 1290 01:42:06,130 --> 01:42:08,130 DON'T YOU DARE COME HERE AGAIN! 1291 01:42:08,130 --> 01:42:11,600 - Have you gone crazy, man? Why the hell did you attack the man?- ABI! LET GO! 1292 01:42:16,260 --> 01:42:18,130 Who do you think you are talking to, man? 1293 01:42:18,130 --> 01:42:19,730 I am your brother. 1294 01:42:19,730 --> 01:42:21,730 Who am I talking to? 1295 01:42:21,730 --> 01:42:23,730 I am talking to my brother who shut me up there and chucked me out. 1296 01:42:45,600 --> 01:42:49,860 Mom, the man strangled the chief, accusing him to cover up the case. 1297 01:42:49,860 --> 01:42:51,060 Who the hell is he? 1298 01:42:51,060 --> 01:42:53,600 The man is the chief of homicide department, mom. 1299 01:42:53,860 --> 01:42:55,060 The man was shaking! 1300 01:42:55,060 --> 01:42:57,460 He is in great pain, son. 1301 01:42:57,460 --> 01:42:59,330 He lost his life companion. 1302 01:42:59,330 --> 01:43:01,330 He is doing all these because of his grief. 1303 01:43:03,330 --> 01:43:05,730 If he is in such a pain, then he should punch a sand bag. 1304 01:43:06,130 --> 01:43:07,730 Mom, how dare he attack the chief? 1305 01:43:07,730 --> 01:43:09,730 It is like a red rag to a bull. 1306 01:43:10,400 --> 01:43:13,060 Huseyin, go there. 1307 01:43:13,600 --> 01:43:16,400 Well, did you talk to your chief? 1308 01:43:16,400 --> 01:43:18,400 Maybe he can take his complaint back? 1309 01:43:19,460 --> 01:43:22,000 Mom, he doesn't even look at my face. 1310 01:43:22,000 --> 01:43:24,000 I had just patched up their quarrel. 1311 01:43:24,660 --> 01:43:26,130 Now my situation is not so good, either. 1312 01:43:26,130 --> 01:43:29,060 Aaa.. This is not your fault! Allah Allah! 1313 01:43:29,060 --> 01:43:32,000 It is not like that! 1314 01:43:32,660 --> 01:43:35,330 For God's sake Huseyin, don't fight each other. 1315 01:43:35,330 --> 01:43:38,260 My heart can't take it anymore. 1316 01:43:39,600 --> 01:43:43,860 AAAHHHH! MOM! THE ROOF COLLAPSED! 1317 01:44:04,330 --> 01:44:06,600 HAPPY BIRTHDAY ELIF 1318 01:44:19,330 --> 01:44:21,600 Darling, can I come in? 1319 01:44:21,600 --> 01:44:23,600 You don't need to ask, you know. 1320 01:44:26,930 --> 01:44:30,130 Aw... You are taking off again. 1321 01:44:30,130 --> 01:44:32,130 Just for two days. 1322 01:44:34,400 --> 01:44:35,860 Elif... 1323 01:44:35,860 --> 01:44:40,260 Do you remember? If I am not mistaken, we signed a pact when we were 7th grade. 1324 01:44:41,060 --> 01:44:43,330 It is in a chest in my house in Rome. 1325 01:44:43,330 --> 01:44:45,330 It is a "friends forever" pact. 1326 01:44:46,130 --> 01:44:48,660 It seems you've forgotten the first item of that pact. 1327 01:44:52,260 --> 01:44:55,330 "We tell each other everything." 1328 01:44:55,330 --> 01:44:58,400 "We are not going to keep any secrets from each other." 1329 01:45:00,260 --> 01:45:03,200 Bahar, first, let me go to Rome... 1330 01:45:04,130 --> 01:45:07,600 Then, I will tell you everything from the beginning. 1331 01:45:08,930 --> 01:45:11,860 I really need to talk to you. 1332 01:45:12,800 --> 01:45:14,660 First, let me go there... 1333 01:45:14,660 --> 01:45:16,130 Ok? 1334 01:45:16,130 --> 01:45:18,130 I promise. 1335 01:45:33,330 --> 01:45:36,660 Be careful, Huseyin... You are going to fall, be careful. 1336 01:45:36,660 --> 01:45:38,660 Ok... Ok... 1337 01:45:40,260 --> 01:45:42,130 Mom, what happened? 1338 01:45:43,600 --> 01:45:47,730 Don't even ask, son...The roof is leaking... Your brother is on the roof. 1339 01:45:47,730 --> 01:45:51,600 Mom, what leakage? The house is collapsing! It is flooded! 1340 01:45:51,600 --> 01:45:55,440 My girl, you started talking negative again! 1341 01:45:55,460 --> 01:45:57,200 Mom, I am telling the truth. 1342 01:45:57,200 --> 01:45:59,200 Ok, ok... I don't want to hear it anymore. 1343 01:46:10,930 --> 01:46:12,530 How is it, abi? 1344 01:46:16,530 --> 01:46:18,400 Yo don't need to come. 1345 01:46:20,000 --> 01:46:21,460 Abi! 1346 01:46:21,860 --> 01:46:23,460 Climb down, Ömer! 1347 01:46:24,400 --> 01:46:27,330 Abi, don't be so stubborn. Let me help you. 1348 01:46:29,600 --> 01:46:31,730 Son, I am already doing what needs to be done. 1349 01:46:31,730 --> 01:46:33,330 This roof can't hold both of us. 1350 01:46:33,330 --> 01:46:35,330 Do you want to kill both of us? 1351 01:46:40,800 --> 01:46:42,400 Give me that, abi, give me that. 1352 01:46:43,730 --> 01:46:45,060 Let go! 1353 01:46:45,060 --> 01:46:47,060 Abi... 1354 01:46:48,260 --> 01:46:49,860 Abi... 1355 01:46:49,860 --> 01:46:51,860 Ömer, let go! 1356 01:46:51,860 --> 01:46:53,860 Ömer, let go! 1357 01:46:56,800 --> 01:46:57,860 ABI! 1358 01:46:58,400 --> 01:46:59,330 DAD! 1359 01:46:59,330 --> 01:47:01,330 HUSEYIN, BE CAREFUL! 1360 01:47:01,330 --> 01:47:03,330 OK! 1361 01:47:14,400 --> 01:47:16,660 Abi, shift your weight towards me... 1362 01:47:22,800 --> 01:47:24,260 Abi! 1363 01:47:57,460 --> 01:47:58,660 Come on, boy... 1364 01:47:58,660 --> 01:48:01,660 Help me. Come on. 1365 01:48:05,730 --> 01:48:06,530 MOM! 1366 01:48:06,530 --> 01:48:08,800 - What?- It is leaking everywhere... 1367 01:48:08,800 --> 01:48:10,800 Now, it started in my room and in the living room, too. 1368 01:48:10,800 --> 01:48:12,400 Shoot! 1369 01:48:12,660 --> 01:48:14,660 Melike, go and check inside. 1370 01:48:14,660 --> 01:48:16,530 Mom, what is there to check? 1371 01:48:16,530 --> 01:48:18,530 Put a bowl underneath it! Are you going to let it get wet? 1372 01:48:18,530 --> 01:48:20,130 Hasan! 1373 01:48:20,130 --> 01:48:23,060 You got drenched in the rain! Go inside! You are gonna be sick. 1374 01:48:23,060 --> 01:48:24,660 - Ok Mom! Don't yell at me!- Go inside son, go. 1375 01:48:24,660 --> 01:48:26,660 Boys, how is it going? 1376 01:48:26,660 --> 01:48:28,000 Are you going to be able to repair it? 1377 01:48:28,000 --> 01:48:30,000 The rain is getting heavier, mom. 1378 01:48:30,000 --> 01:48:32,000 Give me that. 1379 01:48:34,130 --> 01:48:35,600 Abi, do you think this is going to work? 1380 01:48:35,600 --> 01:48:37,600 How should I know, Ömer? 1381 01:48:38,260 --> 01:48:39,730 If we lay this out like that, it will turn into a puddle. 1382 01:48:39,730 --> 01:48:41,730 Son, how should I know? I am not a roofer. 1383 01:48:42,400 --> 01:48:43,730 I'm soaked to the skin! 1384 01:48:44,260 --> 01:48:46,660 - I am leaving.- Abi, wait! 1385 01:48:48,130 --> 01:48:50,130 Let's lay this out... 1386 01:48:50,130 --> 01:48:52,130 And put the roofing tiles on top of that, huh? 1387 01:48:56,400 --> 01:48:58,400 Ok, come on. 1388 01:49:32,660 --> 01:49:35,200 We did it, eh? 1389 01:49:48,000 --> 01:49:50,800 - Melike...- Yes, mom?- Bring some towels. 1390 01:49:51,060 --> 01:49:53,060 - Demet! Bring some towels! Hurry up!- Ok. 1391 01:49:53,200 --> 01:49:55,860 Come inside... Close the door. 1392 01:49:55,860 --> 01:49:57,860 Hasan, sit next to the stove. 1393 01:49:59,730 --> 01:50:01,460 Huseyin, wait... 1394 01:50:02,660 --> 01:50:03,860 Sit. 1395 01:50:03,860 --> 01:50:05,860 - Sit.. Sit...- Give it to me... 1396 01:50:07,730 --> 01:50:11,460 Melike, bring a chair, my girl, let's hang this near the stove. 1397 01:50:13,060 --> 01:50:14,930 God bless your hands, boys. 1398 01:50:14,930 --> 01:50:17,730 Mom, it will hold tonight but I don't know what happens tomorrow. 1399 01:50:18,400 --> 01:50:21,860 Huseyin, we can't leave it like that. We need to have it repaired completely. 1400 01:50:21,860 --> 01:50:23,860 Allah Allah... As if we don't know. 1401 01:50:23,860 --> 01:50:25,860 Bring us some tea instead of nagging. 1402 01:50:25,860 --> 01:50:27,860 Mom... sit for God's sake. 1403 01:50:27,860 --> 01:50:30,800 "We can't leave it like that!" Do we have money to get it fixed? Eh? 1404 01:50:31,060 --> 01:50:33,600 As if we enjoy getting drenched in the rain! 1405 01:50:33,600 --> 01:50:35,600 My girl, take this. 1406 01:50:35,600 --> 01:50:38,400 Bring me clean socks, I am soaked to the skin. 1407 01:50:38,400 --> 01:50:40,400 When the rain stops, I'll bring a roofer here tomorrow. 1408 01:50:41,460 --> 01:50:44,400 Ömer, I heard that you attacked your chief today. 1409 01:50:50,000 --> 01:50:52,800 They sent a complaint against you to the committee. 1410 01:50:53,600 --> 01:50:57,600 Huseyin did some research; it looks like you will get at least 6 months suspension. 1411 01:50:57,600 --> 01:50:59,600 - At least!- Melike! 1412 01:51:00,530 --> 01:51:02,530 It's better. I will get some rest. 1413 01:51:02,530 --> 01:51:04,530 You won't get your salary. 1414 01:51:06,260 --> 01:51:08,000 How are you going to support yourself? 1415 01:51:08,000 --> 01:51:10,000 Don't you worry Yenge. 1416 01:51:10,000 --> 01:51:13,600 I've saved some money for the engagement and the wedding.The worst, I will sell the car. 1417 01:51:14,930 --> 01:51:17,200 Therefore, nobody should be worried. 1418 01:51:18,130 --> 01:51:19,200 I will be downstairs, mom. 1419 01:51:24,530 --> 01:51:26,000 What is it to you? 1420 01:51:26,000 --> 01:51:28,000 It is none of your business how he is going to support himself. 1421 01:51:28,000 --> 01:51:30,930 It is my business, Huseyin. Our livelihood is at stake here. 1422 01:51:30,930 --> 01:51:32,930 Allah Allah... 1423 01:51:59,460 --> 01:52:03,330 - What's up?- Hello, Ömer... I have great news for you! 1424 01:52:03,330 --> 01:52:05,330 Elif Hanim is a very good liar. 1425 01:52:06,000 --> 01:52:09,060 I checked the ticket. She didn't purchase it long time ago as she said. 1426 01:52:09,060 --> 01:52:11,060 She bought it last night. 1427 01:52:11,060 --> 01:52:13,060 And she checked-in just a little while ago. 1428 01:52:16,260 --> 01:52:18,400 So, she is trying to get rid of me. 1429 01:52:18,400 --> 01:52:20,400 I got it... 1430 01:52:20,400 --> 01:52:23,200 Ok, Pelin, thank you. See you. 1431 01:52:39,060 --> 01:52:40,530 Elif Hanim... 1432 01:52:40,530 --> 01:52:42,530 Have a safe trip. 1433 01:52:42,530 --> 01:52:44,130 Metin Bey sends his regards. 1434 01:52:44,130 --> 01:52:46,130 He wants you not to get scared and act normal. 1435 01:52:46,130 --> 01:52:48,130 He will call you. 1436 01:52:48,130 --> 01:52:50,130 Keep an ear out for your phone. 1437 01:53:25,600 --> 01:53:27,060 Have a good flight. 1438 01:53:28,660 --> 01:53:33,600 Nilüfer. I want you to say what you said in the video to my face as well. 1439 01:53:33,600 --> 01:53:36,400 I am on my way to New York. Bye. 1440 01:53:37,460 --> 01:53:39,600 A friend of mine will find you on the plane. 1441 01:53:40,130 --> 01:53:42,800 How am I going to pass the customs? They will catch me. 1442 01:53:42,800 --> 01:53:45,460 Do what you have been told. Don't say nonsense things. 1443 01:53:45,460 --> 01:53:48,400 Don't look around so stupidly. You are drawing attention. 1444 01:53:48,400 --> 01:53:51,060 We chose you because nobody will suspect you. 1445 01:53:51,600 --> 01:53:55,860 Ok, I'll do this. But, you won't harm Nilüfer. 1446 01:53:55,860 --> 01:53:57,860 Nilüfer will get back to her house, deal? 1447 01:53:58,800 --> 01:54:01,600 You give me what I want, then we'll see. 1448 01:54:18,930 --> 01:54:22,000 Could you please open your luggage? 1449 01:54:30,400 --> 01:54:32,130 Mine? 1450 01:54:35,600 --> 01:54:37,860 No ma'am. The gentlemen here. 1451 01:54:38,260 --> 01:54:39,860 Please, go ahead. 1452 01:54:39,860 --> 01:54:41,860 Sure, open it. 1453 01:54:53,260 --> 01:54:55,060 It may be on this side. 1454 01:55:37,730 --> 01:55:39,600 What's up? 1455 01:55:43,460 --> 01:55:46,000 I am at the back. See you later. 1456 01:56:11,200 --> 01:56:14,130 Ladies and gentlemen, welcome aboard. 1457 01:56:14,130 --> 01:56:17,730 Our estimated flight time is approximately two and a half hours. 1458 01:56:18,400 --> 01:56:22,660 The weather in our destination is clear with a little wind and it is 10 degrees outside. 1459 01:56:22,660 --> 01:56:24,660 Enjoy your flight. 103647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.