All language subtitles for Head.Full.of.Honey.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,451 --> 00:00:49,451 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:53,703 --> 00:00:55,302 My doctor, Dr. Edwards, 3 00:00:55,304 --> 00:00:58,372 told me everything I know about Grandpa's illness. 4 00:00:58,374 --> 00:00:59,905 Grandpa has Alzheimer's. 5 00:00:59,907 --> 00:01:02,109 People with Alzheimer's forget a lot of stuff. 6 00:01:02,111 --> 00:01:05,512 I mean, I forget to do my homework, or brush my teeth, 7 00:01:05,514 --> 00:01:07,513 but with my grandpa, it's different. 8 00:01:07,515 --> 00:01:09,182 He forgets pretty much everything. 9 00:01:09,184 --> 00:01:10,950 My parents want to put him in a home, 10 00:01:10,952 --> 00:01:13,219 but that's just gonna make things worse. 11 00:01:13,221 --> 00:01:16,555 So, I'm taking him on a trip to Venice to make him better. 12 00:01:16,557 --> 00:01:18,191 He remembers loads about Venice, 13 00:01:18,193 --> 00:01:20,192 even though it's been like 100 years 14 00:01:20,194 --> 00:01:22,596 since he and Grandma went on their honeymoon there. 15 00:01:22,598 --> 00:01:23,930 Hi, Mom. Hi, Dad. 16 00:01:23,932 --> 00:01:25,632 Me and Grandpa are having a great time. 17 00:01:25,634 --> 00:01:28,402 And I brought my inhaler, so don't freak out. 18 00:01:28,404 --> 00:01:31,471 We're having breakfast on the train, actually, right now. 19 00:01:33,708 --> 00:01:35,641 Grandpa, do you wanna say something? 20 00:01:35,643 --> 00:01:37,547 - Who to? - Mom and Dad. 21 00:01:38,848 --> 00:01:39,882 Hello? 22 00:01:40,815 --> 00:01:42,551 We're having a great time. 23 00:01:44,051 --> 00:01:46,153 No one's there. Poop on them. 24 00:01:46,155 --> 00:01:48,721 Yeah. Poop on them. See you tomorrow. 25 00:01:48,723 --> 00:01:50,224 Or maybe the day after. 26 00:01:50,226 --> 00:01:51,290 - Love you. - Bye! 27 00:01:51,292 --> 00:01:52,494 Bye! 28 00:02:01,136 --> 00:02:02,201 Where are you going? 29 00:02:02,203 --> 00:02:03,403 To the john. 30 00:02:03,405 --> 00:02:04,639 Okay. 31 00:02:40,643 --> 00:02:42,374 Oh, shit! Grandpa! 32 00:03:12,406 --> 00:03:13,608 Grandpa! 33 00:03:16,210 --> 00:03:19,281 That's us. My Grandpa Amadeus and me. 34 00:03:20,948 --> 00:03:24,017 I think I get why Grandpa is the way he is. 35 00:03:24,019 --> 00:03:28,188 Mom and Dad spend their whole life thinking about what might happen 36 00:03:28,190 --> 00:03:31,224 at work, to the new house, to me, 37 00:03:31,226 --> 00:03:34,827 or going over and over the past. 38 00:03:34,829 --> 00:03:39,968 But sometimes it's just best to focus on what's going on right now. 39 00:03:41,836 --> 00:03:44,036 It all started when Grandma died. 40 00:03:44,038 --> 00:03:48,708 Margaret was certainly one of the most glamorous women in our little community. 41 00:03:48,710 --> 00:03:51,077 Do you think they're going to burn her? 42 00:03:51,079 --> 00:03:52,244 Who? 43 00:03:52,246 --> 00:03:53,880 Your grandma, silly. 44 00:03:53,882 --> 00:03:55,815 Are you mad? No way. 45 00:03:55,817 --> 00:04:00,055 Okay, then she'll just get eaten up by worms. 46 00:04:01,222 --> 00:04:02,689 My grandma's in a coffin. 47 00:04:02,691 --> 00:04:05,257 They can chew through coffins. 48 00:04:05,259 --> 00:04:07,361 Sharp little worm teeth. 49 00:04:07,363 --> 00:04:08,428 Yeah. 50 00:04:08,430 --> 00:04:10,366 Can we change the subject? 51 00:04:11,966 --> 00:04:15,469 What's England like? Did you make new friends? 52 00:04:15,471 --> 00:04:16,737 Not really. 53 00:04:16,739 --> 00:04:18,771 Did you meet the queen? 54 00:04:18,773 --> 00:04:20,006 Yes, I did. 55 00:04:20,008 --> 00:04:23,276 She said to say hi. 56 00:04:23,278 --> 00:04:26,148 Margaret's passing leaves us all with a huge hole in our hearts. 57 00:04:28,249 --> 00:04:31,286 But as long as a person lives in our memories, 58 00:04:32,520 --> 00:04:35,521 she's never forgotten. She is never forgotten. 59 00:04:35,523 --> 00:04:37,125 Amadeus will now say a few words. 60 00:04:54,609 --> 00:04:56,311 Thank you. 61 00:05:02,751 --> 00:05:04,516 My Maggie 62 00:05:04,518 --> 00:05:06,354 was just wonderful. 63 00:05:07,289 --> 00:05:08,691 She had the biggest heart 64 00:05:10,126 --> 00:05:12,395 and breasts. 65 00:05:13,395 --> 00:05:15,261 Big, beautiful breasts. 66 00:05:18,299 --> 00:05:21,934 She always laughed at my stupid joy, jokes. 67 00:05:21,936 --> 00:05:23,438 Right up to the end. 68 00:05:24,338 --> 00:05:25,907 What bees make milk? 69 00:05:27,475 --> 00:05:29,345 Boobies. 70 00:05:33,015 --> 00:05:36,014 And I always ate that apple pie of hers. 71 00:05:36,016 --> 00:05:37,751 You know, the one with 72 00:05:37,753 --> 00:05:42,689 the cinnamon crust and the squirty cream. 73 00:05:42,691 --> 00:05:44,994 She hadn't made that in years. 74 00:05:45,761 --> 00:05:47,528 I know that. 75 00:05:47,530 --> 00:05:48,860 Actually, 76 00:05:48,862 --> 00:05:51,797 I was never crazy about that pie. 77 00:05:51,799 --> 00:05:54,169 But I always ate it when she made it. 78 00:05:55,903 --> 00:05:58,907 Because people are just creatures. 79 00:06:00,441 --> 00:06:02,408 Creatures of habit. 80 00:06:02,410 --> 00:06:05,345 I would've loved something different. 81 00:06:05,347 --> 00:06:08,284 Fruit cake, perhaps? No, no, no. 82 00:06:09,984 --> 00:06:11,684 I don't like fruit cake. 83 00:06:11,686 --> 00:06:13,922 Pecan pie, maybe? 84 00:06:15,123 --> 00:06:17,860 Or, what are they called... You know, uh... 85 00:06:22,364 --> 00:06:24,030 Cream puffs. 86 00:06:24,032 --> 00:06:27,936 They make the best cream puffs down at... 87 00:06:28,802 --> 00:06:30,872 The intersection there... 88 00:06:32,040 --> 00:06:34,843 Where the... It's a new house... 89 00:06:38,780 --> 00:06:41,783 They thingamajigged the house... 90 00:06:43,818 --> 00:06:46,020 They squeezed it in... 91 00:06:47,888 --> 00:06:50,223 I don't... 92 00:06:50,225 --> 00:06:54,063 They... Oh, stuff it up your ass. 93 00:06:57,398 --> 00:06:58,900 Stuff it up your ass. 94 00:07:02,705 --> 00:07:06,542 But I'd love a slice of that pie now. 95 00:07:09,544 --> 00:07:12,311 My darling Elizabeth. 96 00:07:12,313 --> 00:07:13,381 Elizabeth? 97 00:07:14,316 --> 00:07:15,785 It's his mother. 98 00:07:16,417 --> 00:07:17,484 Nick, 99 00:07:17,486 --> 00:07:20,585 one day I hope you'll find a woman 100 00:07:20,587 --> 00:07:23,458 that's as wonderful as your mother was for me. 101 00:07:31,999 --> 00:07:34,502 What am I gonna do without you? 102 00:07:54,890 --> 00:07:57,523 Arrivederci, my love. 103 00:07:57,525 --> 00:07:59,759 Arrivederci. 104 00:07:59,761 --> 00:08:02,164 Arrivederci. 105 00:08:09,503 --> 00:08:10,605 Grandma. 106 00:08:13,174 --> 00:08:15,307 After the funeral, 107 00:08:15,309 --> 00:08:18,311 Dad asked Grandpa if he wanted to come and live with us in England. 108 00:08:18,313 --> 00:08:23,516 But Grandpa didn't want to. He said he couldn't leave Grandma all alone. 109 00:08:23,518 --> 00:08:26,321 So, we went back to England without Grandpa. 110 00:08:27,588 --> 00:08:29,355 But three months later, 111 00:08:29,357 --> 00:08:31,357 Grandpa called 112 00:08:31,359 --> 00:08:34,964 and told Dad that he couldn't remember the way to the cemetery anymore. 113 00:08:37,733 --> 00:08:39,133 Tildy! 114 00:08:40,701 --> 00:08:43,303 My little principessa! 115 00:08:45,739 --> 00:08:47,408 I'll take that. 116 00:08:49,577 --> 00:08:52,513 I've seen this guy before. 117 00:08:53,916 --> 00:08:55,814 Come on in. 118 00:08:55,816 --> 00:08:58,385 Here. Have a seat right here. 119 00:08:58,387 --> 00:09:01,090 Okay. Okay. 120 00:09:04,258 --> 00:09:06,595 - Would you like a cookie? - Sure. 121 00:09:09,797 --> 00:09:11,231 Did you take the bus? 122 00:09:11,233 --> 00:09:13,766 No, Grandpa, we live in England now, remember? 123 00:09:13,768 --> 00:09:16,638 Oh, I know that! I know that. 124 00:09:17,840 --> 00:09:20,173 - Um, Grandpa... - Mmm-hmm? 125 00:09:20,175 --> 00:09:22,040 Why do you have milk in your bookshelves? 126 00:09:22,042 --> 00:09:23,843 No more room in the dishwasher. 127 00:09:28,215 --> 00:09:30,949 Margaret! Maggie! Your son is here! 128 00:09:30,951 --> 00:09:32,153 Dad. 129 00:09:32,954 --> 00:09:35,190 Mom's... Mom's not here. 130 00:09:36,392 --> 00:09:37,693 I know that. 131 00:09:39,927 --> 00:09:41,461 Of course. 132 00:09:41,463 --> 00:09:42,464 It's habit. 133 00:09:43,831 --> 00:09:45,698 You looking for something? 134 00:09:45,700 --> 00:09:46,998 Where's Roberta? 135 00:09:47,000 --> 00:09:48,968 - Roberta? - Your housekeeper. 136 00:09:48,970 --> 00:09:50,306 I fired her. 137 00:09:51,806 --> 00:09:53,241 You fired her? 138 00:09:54,142 --> 00:09:55,674 Why'd you do that? 139 00:09:55,676 --> 00:09:57,142 She was stealing from me. 140 00:09:57,144 --> 00:09:58,243 What did she take? 141 00:09:58,245 --> 00:10:00,079 Your sister's jewelry. 142 00:10:00,081 --> 00:10:02,381 Dad, I don't have a sister. 143 00:10:02,383 --> 00:10:04,549 But you always wanted one, didn't you? 144 00:10:09,425 --> 00:10:11,660 Is this the jewelry you're talking about? 145 00:10:13,561 --> 00:10:14,562 It's all there. 146 00:10:15,864 --> 00:10:17,863 Huh. 147 00:10:17,865 --> 00:10:20,301 I'm glad she brought it all back. 148 00:10:23,604 --> 00:10:24,605 Coffee? 149 00:10:30,678 --> 00:10:32,411 Grandpa, 150 00:10:32,413 --> 00:10:34,481 aren't you supposed to keep those locked up somewhere? 151 00:10:34,483 --> 00:10:36,616 Honey, if the Russians came 152 00:10:36,618 --> 00:10:39,150 you wouldn't wanna have your gun locked up. 153 00:10:39,152 --> 00:10:40,620 That's not a real gun. 154 00:10:40,622 --> 00:10:42,356 Watch this. 155 00:10:43,892 --> 00:10:45,094 You got any milk? 156 00:10:46,061 --> 00:10:49,062 Okay. Black, then. 157 00:10:49,064 --> 00:10:50,499 Whoa! 158 00:10:55,570 --> 00:10:57,071 Oh, boy. 159 00:11:02,143 --> 00:11:05,344 Dad! 160 00:11:05,346 --> 00:11:07,713 Have you completely lost your mind? 161 00:11:07,715 --> 00:11:08,716 Give it! 162 00:11:13,122 --> 00:11:15,357 Have you completely lost your mind? 163 00:11:19,927 --> 00:11:21,229 Where did you get this? 164 00:11:22,531 --> 00:11:25,064 Not at Trader Joe's, that's for sure. 165 00:11:25,066 --> 00:11:26,698 Honey, are you okay? 166 00:11:26,700 --> 00:11:29,171 - Yeah. - Oh, brother. 167 00:11:32,206 --> 00:11:33,806 I got an idea. 168 00:11:33,808 --> 00:11:35,708 Why don't you come back and live with us for a while? 169 00:11:35,710 --> 00:11:37,910 Yay! 170 00:11:37,912 --> 00:11:42,549 Only if you've got something you want me to do. 171 00:11:42,551 --> 00:11:44,916 There'll be plenty for you to do. 172 00:11:44,918 --> 00:11:46,385 Right, sweetie? 173 00:11:46,387 --> 00:11:48,354 We can get Grandpa to help out with the garden. 174 00:11:48,356 --> 00:11:50,256 We just want you back home. 175 00:11:50,258 --> 00:11:52,561 But I need... 176 00:11:53,861 --> 00:11:55,263 I need to take some of my... 177 00:11:56,998 --> 00:11:58,732 - This stuff. - Yeah. 178 00:11:58,734 --> 00:12:00,099 This. 179 00:12:00,101 --> 00:12:02,434 Dad, you can bring whatever you want. 180 00:12:02,436 --> 00:12:05,372 I'll arrange a shipping container or something. 181 00:12:05,374 --> 00:12:09,642 Just... No guns, okay? No guns. 182 00:12:09,644 --> 00:12:11,577 And Cindy's okay with this? 183 00:12:11,579 --> 00:12:12,511 Who? 184 00:12:12,513 --> 00:12:15,481 - Your mom. - Oh, Sarah. 185 00:12:15,483 --> 00:12:18,587 Mom will be okay with it. I promise. 186 00:12:25,726 --> 00:12:26,859 You've got your own 187 00:12:26,861 --> 00:12:28,928 en-suite bathroom, Amadeus, 188 00:12:28,930 --> 00:12:31,733 and I left some fresh towels for you on the bed. 189 00:12:35,603 --> 00:12:37,336 And you can walk to school with me. 190 00:12:37,338 --> 00:12:38,804 I'm right across the hall. 191 00:12:38,806 --> 00:12:41,708 - Where's Jack? - Jack? Who's Jack? 192 00:12:41,710 --> 00:12:43,074 My dog. 193 00:12:43,076 --> 00:12:46,445 Is he tied up outside? He doesn't like to be tied up. 194 00:12:46,447 --> 00:12:48,182 Jack died, Amadeus. 195 00:12:49,050 --> 00:12:50,619 Last Christmas, wasn't it? 196 00:12:52,586 --> 00:12:55,154 Here. You can have Benny instead. 197 00:12:55,156 --> 00:13:00,993 He's really soft. And he doesn't smell half as bad as Jack did. 198 00:13:00,995 --> 00:13:04,229 Honey, this is ridiculous. I have to go. I have a meeting. 199 00:13:04,231 --> 00:13:06,031 - I can't miss this. - No, I'm late. 200 00:13:06,033 --> 00:13:07,467 I've got a pitch this afternoon. 201 00:13:07,469 --> 00:13:09,035 I'm cutting it really close as it is. 202 00:13:09,037 --> 00:13:10,904 I cannot miss this meeting. 203 00:13:10,906 --> 00:13:12,604 You promised me you were going to move to England for my career, right? 204 00:13:12,606 --> 00:13:14,040 - That was the deal. - Mmm-hmm. 205 00:13:14,042 --> 00:13:15,876 I moved to America for yours, now it's my turn. 206 00:13:15,878 --> 00:13:17,709 - I can't be late. - For once. 207 00:13:17,711 --> 00:13:20,246 I have made every school visit since Tilda was four years old, so... 208 00:13:20,248 --> 00:13:21,780 That's not true. 209 00:13:21,782 --> 00:13:24,483 Yes, it is! Please don't do this to me. 210 00:13:24,485 --> 00:13:26,519 Please, do not do this to me. Hi! 211 00:13:26,521 --> 00:13:28,354 Sorry about that. Here we are. 212 00:13:28,356 --> 00:13:30,223 - Here we go. - No worries. Thank you. Great. 213 00:13:30,225 --> 00:13:32,091 If you just turn to page four... 214 00:13:32,093 --> 00:13:33,692 - Four. - Okay. 215 00:13:33,694 --> 00:13:37,796 Obviously, Matilda did have some issues settling in. 216 00:13:37,798 --> 00:13:39,732 'Cause it was a very big move for you, wasn't it, Matilda? 217 00:13:39,734 --> 00:13:42,801 I was wondering if you felt like things were improving. 218 00:13:42,803 --> 00:13:44,871 'Cause I know that you miss your family in America very much. 219 00:13:44,873 --> 00:13:46,872 Well, she has been settling in, right? 220 00:13:46,874 --> 00:13:48,674 Yes, definitely. 221 00:13:48,676 --> 00:13:51,209 She's already started saying things like "bath" instead of "bath." 222 00:13:51,211 --> 00:13:52,477 Thank God. 223 00:13:52,479 --> 00:13:54,146 - No, I don't. - Yes, you do. 224 00:13:54,148 --> 00:13:55,613 Or you could if you wanted to. 225 00:13:55,615 --> 00:13:59,720 Well, as you can see, her marks have improved 226 00:14:00,422 --> 00:14:01,753 a little bit. 227 00:14:01,755 --> 00:14:03,589 I'm sorry, but I've gotta go. 228 00:14:03,591 --> 00:14:06,058 Tilda, darling, I'll see you later. 229 00:14:06,060 --> 00:14:07,827 I'll take that. 230 00:14:07,829 --> 00:14:09,498 Do you want me to take this, or do you... 231 00:14:15,036 --> 00:14:17,969 I was wondering how you were feeling about things, Matilda. 232 00:14:17,971 --> 00:14:19,271 Fine, thanks. 233 00:14:19,273 --> 00:14:20,473 That's wonderful. 234 00:14:20,475 --> 00:14:22,275 So, is there anything else? 235 00:14:22,277 --> 00:14:25,144 I wanted to go over some of our extracurricular activities 236 00:14:25,146 --> 00:14:28,314 that we offer, because I really feel that they could help Matilda 237 00:14:28,316 --> 00:14:30,549 cement some of these new friendships. 238 00:14:30,551 --> 00:14:32,050 Could you e-mail me the details? 239 00:14:32,052 --> 00:14:33,752 I'm so sorry. 240 00:14:33,754 --> 00:14:35,521 I'm late for a pitch, which is pretty important, but... 241 00:14:35,523 --> 00:14:38,391 I love you, darling. Well done. I'll see you later. 242 00:14:38,393 --> 00:14:40,093 Thank you so much, Missus, um, Miss... 243 00:14:40,095 --> 00:14:42,627 - Seager. - Seager! Yes, of course! I know that. 244 00:14:42,629 --> 00:14:44,697 We're so thrilled everything is going brilliantly 245 00:14:44,699 --> 00:14:47,833 and so proud of you, darling. Okay? 246 00:14:47,835 --> 00:14:49,368 Bye. Thank you. Bye. 247 00:14:49,370 --> 00:14:51,136 My parents work a lot. 248 00:14:51,138 --> 00:14:53,205 Dad works for a bank. 249 00:14:53,207 --> 00:14:56,008 He got a new job in London after he spent too much time with Penny, 250 00:14:56,010 --> 00:14:57,944 his office manager in Connecticut. 251 00:14:57,946 --> 00:14:59,978 We went back here because Mom grew up here 252 00:14:59,980 --> 00:15:01,814 and wanted to be close to her mom. 253 00:15:01,816 --> 00:15:04,117 Then, Dad found out that Mom made out 254 00:15:04,119 --> 00:15:06,785 with her new boss at the Christmas party 255 00:15:06,787 --> 00:15:09,054 because she was still mad at him about Penny. 256 00:15:09,056 --> 00:15:11,924 Dad got really upset. But Grandpa just said, 257 00:15:11,926 --> 00:15:14,227 "If the roosters can do it to the hens 258 00:15:14,229 --> 00:15:16,563 "then the hens can do it to the roosters." 259 00:15:16,565 --> 00:15:20,198 I guess Dad didn't really agree, because now he works all the time. 260 00:15:22,671 --> 00:15:24,569 - Yeah. - Nick. The police just called. 261 00:15:24,571 --> 00:15:26,439 What do you mean, the police just called? 262 00:15:26,441 --> 00:15:27,839 Your father's with them now. 263 00:15:27,841 --> 00:15:30,108 - Where? - They're down at the station. 264 00:15:30,110 --> 00:15:31,644 Well, what's he doing there? 265 00:15:31,646 --> 00:15:33,780 - Is he hurt? - No, no. He's not hurt, he's fine. 266 00:15:33,782 --> 00:15:36,115 - What is it? - You might want to sit down. 267 00:15:36,117 --> 00:15:37,416 I'm sitting down. 268 00:15:37,418 --> 00:15:39,251 Stop rambling and tell me what it is. 269 00:15:39,253 --> 00:15:40,953 - What is it? - I'm not rambling on. 270 00:15:40,955 --> 00:15:43,356 I'm just trying to tell you what your dad has done, Nick. 271 00:15:43,358 --> 00:15:46,962 - And I'm waiting. - He's filed a missing persons report... 272 00:15:48,162 --> 00:15:49,431 ...for your mother. 273 00:15:52,367 --> 00:15:53,532 That's fine. 274 00:15:53,534 --> 00:15:55,001 - I'm sorry. - You're good. 275 00:15:55,003 --> 00:15:57,071 I'll just clean it up real quick. 276 00:16:01,341 --> 00:16:03,977 Hello. Hi. 277 00:16:03,979 --> 00:16:07,011 I'm Mrs. Ross. I've come to pick up my father-in-law. 278 00:16:07,013 --> 00:16:09,714 The elderly gentleman who reported his wife is missing. 279 00:16:09,716 --> 00:16:11,752 - Yes. - Yeah. He gave us this. 280 00:16:12,988 --> 00:16:14,520 Do you know who she is? 281 00:16:14,522 --> 00:16:17,723 Yes, that's my late mother-in-law, when she was young. 282 00:16:17,725 --> 00:16:19,894 This was supposed to be her missing persons photo. 283 00:16:21,863 --> 00:16:23,663 Sorry to have taken up your time. 284 00:16:23,665 --> 00:16:26,399 Can I take him home now? Thank you. Thank you so much. 285 00:16:26,401 --> 00:16:27,666 Thanks. 286 00:16:27,668 --> 00:16:29,267 Very nice of you to say that. 287 00:16:29,269 --> 00:16:31,439 Here you are, Amadeus. 288 00:16:32,507 --> 00:16:34,240 That's Maggie. 289 00:16:34,242 --> 00:16:36,775 Isn't she beautiful? 290 00:16:36,777 --> 00:16:39,911 All the boys were chasing her. 291 00:16:39,913 --> 00:16:42,548 They all wanted to be with her, 292 00:16:42,550 --> 00:16:45,918 but she chose, well, she wanted, you know... 293 00:16:45,920 --> 00:16:48,688 You wanted to show your photo to the policemen? 294 00:16:48,690 --> 00:16:50,957 Why on earth would I do that? 295 00:16:50,959 --> 00:16:52,361 I don't know. You tell me. 296 00:16:53,260 --> 00:16:56,261 Maybe I wanted to boast a bit. 297 00:16:57,999 --> 00:17:00,266 - Well, you ready to go home now? - Oh, no. 298 00:17:00,268 --> 00:17:04,270 I don't want to. I want to stay here with this officer. 299 00:17:04,272 --> 00:17:05,571 She's been really kind. 300 00:17:05,573 --> 00:17:07,740 - She's got a kind face. - Thank you. 301 00:17:07,742 --> 00:17:11,743 - Yes, she does, but I'm sure she's very busy. - Thank you. 302 00:17:11,745 --> 00:17:13,745 So, let's get you home. Come on. 303 00:17:13,747 --> 00:17:14,949 Up you go. Come on. 304 00:17:16,150 --> 00:17:17,249 Thank you so much. 305 00:17:17,251 --> 00:17:19,152 Bye. 306 00:17:19,154 --> 00:17:22,088 One, two, three, four, five. 307 00:17:22,090 --> 00:17:24,723 - And three next time... - Wait a minute. Hold on. Hold on a second. 308 00:17:24,725 --> 00:17:25,790 - What? - That's five? 309 00:17:25,792 --> 00:17:27,292 Stop moving my pieces. 310 00:17:27,294 --> 00:17:28,761 - I think that was... - No! Come on, can you count? 311 00:17:28,763 --> 00:17:31,163 One, two, three, four, five, thank you! 312 00:17:31,165 --> 00:17:33,366 Okay, just checking. I know you like to win. 313 00:17:33,368 --> 00:17:35,534 Well, I know you hate to lose, which in this case, 314 00:17:35,536 --> 00:17:38,070 you're going to, 'cause all I need is a three next time and I have won. 315 00:17:38,072 --> 00:17:40,609 Again! Here you are. It's your turn. 316 00:17:46,446 --> 00:17:47,745 Amadeus, hello? 317 00:17:47,747 --> 00:17:49,016 Let him take his time. 318 00:17:50,584 --> 00:17:54,185 I'm just trying to figure out my next move. 319 00:17:54,187 --> 00:17:55,887 We're not playing chess. 320 00:17:55,889 --> 00:17:57,924 - Just let him figure out his next move, Mom. - Okay, fine. 321 00:17:57,926 --> 00:17:59,992 Sorry. Carry on. 322 00:17:59,994 --> 00:18:03,996 If I go left, they'll cut me off here. 323 00:18:03,998 --> 00:18:06,632 That wouldn't be a good move at all, 324 00:18:06,634 --> 00:18:08,600 but you have a clear run if you go this way. 325 00:18:08,602 --> 00:18:09,668 You think? 326 00:18:09,670 --> 00:18:11,569 Look, you can't go this way, 327 00:18:11,571 --> 00:18:13,039 you said it yourself. 328 00:18:13,041 --> 00:18:15,139 And you'd be in danger of getting ambushed 329 00:18:15,141 --> 00:18:17,242 if you went this way. 330 00:18:17,244 --> 00:18:19,544 If you take this route, you'll be fine. 331 00:18:19,546 --> 00:18:20,748 Thanks! 332 00:18:24,551 --> 00:18:26,053 Seven, eleven. 333 00:18:27,388 --> 00:18:28,988 Oh, dear! 334 00:18:28,990 --> 00:18:31,026 Look what you've done. Oh, no! 335 00:18:32,026 --> 00:18:33,693 Where did it go? 336 00:18:33,695 --> 00:18:35,293 - Wait, where was it? - This was... 337 00:18:35,295 --> 00:18:37,029 I know, but it's important, because if we don't... 338 00:18:37,031 --> 00:18:39,065 - So can you put them back where... - A six! 339 00:18:39,067 --> 00:18:39,932 A six! 340 00:18:39,934 --> 00:18:41,568 - Really? - Yeah, a six. 341 00:18:41,570 --> 00:18:43,469 - It looks like a six to me. - Six. 342 00:18:43,471 --> 00:18:46,738 One, two, three, four, five, six, 343 00:18:46,740 --> 00:18:49,678 seven, eight, nine... 344 00:18:50,578 --> 00:18:51,810 - Ten. - You see that? 345 00:18:51,812 --> 00:18:53,812 - We got a winner! - Amadeus! 346 00:18:53,814 --> 00:18:55,647 No. You... You rolled a six. 347 00:18:55,649 --> 00:18:56,915 - Honey. Honey. - Mom! 348 00:18:56,917 --> 00:18:58,149 Not a 10. 349 00:18:58,151 --> 00:19:00,118 - Mom! - What? I'm sorry, but we can't... 350 00:19:00,120 --> 00:19:02,021 There's no point playing unless we play by the rules. Really! 351 00:19:02,023 --> 00:19:03,923 Why does it upset you when someone else wins? 352 00:19:03,925 --> 00:19:05,424 Because it's pointless! 353 00:19:05,426 --> 00:19:08,062 Who's in favor of us playing by Grandpa's rules? 354 00:19:09,763 --> 00:19:11,030 All right. 355 00:19:11,032 --> 00:19:12,801 Ooh! At last! 356 00:19:22,010 --> 00:19:23,376 What is that? 357 00:19:23,378 --> 00:19:25,511 Dad's belongings. 358 00:19:25,513 --> 00:19:27,680 I wanted him to feel at home here. 359 00:19:27,682 --> 00:19:29,348 Well, thanks for telling me. 360 00:19:29,350 --> 00:19:30,551 You're welcome. 361 00:19:36,657 --> 00:19:38,523 Wait, he... 362 00:19:38,525 --> 00:19:39,591 That doesn't look very good, Nick. 363 00:19:39,593 --> 00:19:41,261 You should stop him because... 364 00:19:41,263 --> 00:19:42,230 - It looks like he's about to... - Yeah. Excuse me... 365 00:19:44,197 --> 00:19:45,297 God! 366 00:19:46,766 --> 00:19:48,299 You absolute plonker. 367 00:19:48,301 --> 00:19:50,735 What do you think a rearview mirror was invented for? 368 00:19:50,737 --> 00:19:52,239 Great! Thank you. 369 00:20:02,082 --> 00:20:04,916 Not even a scratch! The truck is fine! 370 00:20:04,918 --> 00:20:08,988 Thank you so much! A very professional moving company, thank you! 371 00:20:08,990 --> 00:20:12,127 Don't worry, Cinder-ah, I'll tip 'em! 372 00:20:13,360 --> 00:20:14,662 Cheers, mate. 373 00:20:18,064 --> 00:20:20,531 Watch your step. Try not to break everything this time. 374 00:20:20,533 --> 00:20:21,666 Yes, boss. 375 00:20:21,668 --> 00:20:23,202 I'm just saying. 376 00:20:23,204 --> 00:20:25,171 Thanks, mate. 377 00:20:25,173 --> 00:20:27,806 How has this happened? I feel like I'm on Candid Camera or something, Nick. 378 00:20:27,808 --> 00:20:29,742 That's it, good work. 379 00:20:29,744 --> 00:20:31,409 What is that? A fridge? 380 00:20:31,411 --> 00:20:33,145 This here? That's a bookcase. 381 00:20:33,147 --> 00:20:35,580 - A bookcase? What? - It's for his books. 382 00:20:35,582 --> 00:20:38,884 How much did you have to pay to get his dirty old fridge shipped across the Atlantic? 383 00:20:38,886 --> 00:20:41,253 I don't know. I had the office take care of it. 384 00:20:41,255 --> 00:20:44,289 How did this happen? I'm not running some sort of storage facility, Nick! 385 00:20:44,291 --> 00:20:46,358 - This is so depressing! - Honey, honey... 386 00:20:46,360 --> 00:20:50,896 It's his stuff. It's important to him and it makes him happy. 387 00:20:50,898 --> 00:20:52,667 Well, that's all that matters, I guess. 388 00:20:55,703 --> 00:20:56,769 What the... 389 00:20:56,771 --> 00:20:58,271 Bloody idiots! 390 00:20:58,273 --> 00:20:59,838 What did I just say at the bottom of the stairs? 391 00:20:59,840 --> 00:21:02,074 And you were like, "Yes, boss." 392 00:21:02,076 --> 00:21:03,742 You two morons are gonna pay for this! 393 00:21:03,744 --> 00:21:06,511 So, does anyone know where the fridge goes? 394 00:21:06,513 --> 00:21:07,980 Yeah, yeah. 395 00:21:07,982 --> 00:21:09,751 The fridge goes in the bathroom. 396 00:21:11,285 --> 00:21:13,385 Stop! Stop! 397 00:21:13,387 --> 00:21:14,619 Amadeus! 398 00:21:14,621 --> 00:21:16,187 I don't mean to be rude, Amadeus. 399 00:21:16,189 --> 00:21:19,759 I'm so sorry, but I'm afraid it's just too much stuff! 400 00:21:19,761 --> 00:21:21,592 I know it's your things... No! 401 00:21:21,594 --> 00:21:24,963 But listen, either it's got to go all in the barn over there 402 00:21:24,965 --> 00:21:26,397 or else it's got to go in your bedroom. 403 00:21:26,399 --> 00:21:28,466 Do you understand me? And I mean all of it. 404 00:21:28,468 --> 00:21:29,902 Amadeus, okay? 405 00:21:29,904 --> 00:21:31,740 Okay, guys, let's get out of here! 406 00:21:42,550 --> 00:21:43,915 Sir, may I come in? 407 00:21:43,917 --> 00:21:45,850 Hey, big guy. 408 00:21:45,852 --> 00:21:47,853 Good one. 409 00:21:47,855 --> 00:21:50,892 We, uh... We found this in the back of the truck. 410 00:21:55,530 --> 00:21:56,731 Now it's back! 411 00:21:59,734 --> 00:22:03,735 She is gonna be so glad you found this. 412 00:22:03,737 --> 00:22:05,436 Here, let me give you... 413 00:22:05,438 --> 00:22:08,107 - Let me give you some... - No, no, no. Sir, please. 414 00:22:08,109 --> 00:22:09,442 You've already given us plenty. 415 00:22:09,444 --> 00:22:11,042 - Are you sure? - Yeah, yeah, of course. 416 00:22:11,044 --> 00:22:13,914 You take care of yourself, okay? 417 00:22:15,116 --> 00:22:16,117 Yeah. 418 00:22:28,896 --> 00:22:31,032 You're a real doll. 419 00:22:40,742 --> 00:22:42,377 Amadeus, could you pass the bread, please? 420 00:22:43,744 --> 00:22:45,444 Amadeus? 421 00:22:45,446 --> 00:22:46,447 The bread? 422 00:22:47,682 --> 00:22:48,880 What about it? 423 00:22:48,882 --> 00:22:51,282 Could you pass it, please? 424 00:22:51,284 --> 00:22:53,388 - Thank you, but I was asking your dad. - Here you go. 425 00:22:56,123 --> 00:22:57,522 Amadeus, please stop doing that. 426 00:22:57,524 --> 00:22:58,991 It's really annoying when we're trying to eat. 427 00:22:58,993 --> 00:23:00,393 - Honey, honey... - Mom! 428 00:23:00,395 --> 00:23:02,226 Can we just try and have an enjoyable evening? 429 00:23:02,228 --> 00:23:04,262 - Well, are you going to ask him to stop, then? - Dad? 430 00:23:04,264 --> 00:23:07,666 No one's allowed to do anything here. I should've stayed home. 431 00:23:07,668 --> 00:23:08,901 This is your home. 432 00:23:08,903 --> 00:23:10,839 It was more fun there... 433 00:23:12,005 --> 00:23:14,842 Dad, this is your... Dad. 434 00:23:16,511 --> 00:23:17,809 Don't throw your food, please. 435 00:23:17,811 --> 00:23:19,177 All right, fine, carry on. 436 00:23:19,179 --> 00:23:21,047 Please, carry on clicking your tongue 437 00:23:21,049 --> 00:23:24,116 and throwing food around the place. Fine. I've had enough anyway. 438 00:23:24,118 --> 00:23:26,885 No, I don't feel like it anymore. 439 00:23:26,887 --> 00:23:27,953 What a shame. 440 00:23:27,955 --> 00:23:29,588 Yeah, it's your own fault. 441 00:23:29,590 --> 00:23:30,856 Bored, huh? 442 00:23:30,858 --> 00:23:32,124 Tell me again how you met Grandma. 443 00:23:32,126 --> 00:23:34,993 Yes, please, do tell us again. 444 00:23:34,995 --> 00:23:36,895 Why don't you tell us the story 445 00:23:36,897 --> 00:23:39,000 on how you met your boss? 446 00:23:39,933 --> 00:23:41,369 How did you two meet? 447 00:23:43,169 --> 00:23:45,338 I guess I told him. 448 00:23:45,340 --> 00:23:47,740 I was angry. I don't remember. 449 00:23:47,742 --> 00:23:49,540 That's convenient. 450 00:23:49,542 --> 00:23:51,076 Must run in the family, not being able to remember things. 451 00:23:51,078 --> 00:23:52,944 - What? - Nothing. 452 00:23:52,946 --> 00:23:54,614 I know you don't wanna hear this 453 00:23:54,616 --> 00:23:56,214 but I think there's something up with him. 454 00:23:56,216 --> 00:23:58,584 He just needs time to get over the shock. 455 00:23:58,586 --> 00:24:01,252 Don't you think it'd be a good idea just to take him to a doctor 456 00:24:01,254 --> 00:24:02,989 and get him checked out? Make sure he doesn't have 457 00:24:02,991 --> 00:24:05,657 some kind of early onset dementia or something? 458 00:24:05,659 --> 00:24:07,358 No, he's fine. 459 00:24:07,360 --> 00:24:09,261 He's fine, you're fine, I'm fine, 460 00:24:09,263 --> 00:24:11,730 our marriage is fine, everybody's fine, we're all fine! 461 00:24:11,732 --> 00:24:13,764 - Everything's fine! - Are we gonna do this all night? 462 00:24:13,766 --> 00:24:15,401 I gotta get some shut-eye. 463 00:24:15,403 --> 00:24:16,838 Okay. 464 00:24:21,809 --> 00:24:23,375 I don't get it. 465 00:24:23,377 --> 00:24:26,511 That math teacher is no good at explaining anything. 466 00:24:26,513 --> 00:24:28,012 Maybe he's a retard. 467 00:24:28,014 --> 00:24:30,214 You can't say "retard" here, Grandpa. 468 00:24:30,216 --> 00:24:32,917 Well, then, maybe he's an asshat. 469 00:24:32,919 --> 00:24:34,453 What's an "asshat"? 470 00:24:34,455 --> 00:24:36,254 You know, someone 471 00:24:36,256 --> 00:24:40,494 who has a hat on their ass. 472 00:24:42,664 --> 00:24:44,229 How do you take your coffee? 473 00:24:44,231 --> 00:24:46,065 Grandpa, I'm only 10. 474 00:24:46,067 --> 00:24:48,002 Coffee's good for your brain. 475 00:24:49,770 --> 00:24:51,272 Well, okay, then. Coffee's good. 476 00:24:52,106 --> 00:24:53,838 Damn machines. 477 00:24:53,840 --> 00:24:56,608 Why do they have to make everything so complicated? 478 00:24:56,610 --> 00:24:57,943 You have to put water in it. 479 00:24:57,945 --> 00:24:59,412 Oh. 480 00:24:59,414 --> 00:25:00,415 Okay. 481 00:25:05,019 --> 00:25:07,720 - Darn thing! - Do you want me to help? 482 00:25:07,722 --> 00:25:09,555 Wait... 483 00:25:09,557 --> 00:25:12,894 Yeah, it's gotta brew for a minute. 484 00:25:14,094 --> 00:25:15,661 Can you help me with my math? 485 00:25:15,663 --> 00:25:17,530 Can't your friends help you? 486 00:25:17,532 --> 00:25:20,598 You had to do calculations when you were a veterinarian, right? 487 00:25:20,600 --> 00:25:22,337 Sure. Yeah, sure. 488 00:25:31,878 --> 00:25:33,945 We didn't do this in school. 489 00:25:33,947 --> 00:25:36,315 We always just let our fractions 490 00:25:36,317 --> 00:25:39,621 stay whatever size they like. 491 00:25:40,655 --> 00:25:42,988 Then, should I do that? 492 00:25:42,990 --> 00:25:44,890 Sure. Sure, why not? 493 00:25:44,892 --> 00:25:48,126 They look pretty good the way they are. 494 00:25:48,128 --> 00:25:49,397 Okay, thanks. 495 00:25:58,304 --> 00:26:00,105 Anyone seen the honey? 496 00:26:00,107 --> 00:26:01,873 Amadeus, have you had any honey? 497 00:26:01,875 --> 00:26:03,709 I'm allergic to honey. 498 00:26:03,711 --> 00:26:05,577 Oh! 499 00:26:05,579 --> 00:26:07,311 You're a pretty lady. 500 00:26:07,313 --> 00:26:09,848 - Hello? - How about the two of us 501 00:26:09,850 --> 00:26:11,716 going for coffee somewhere, huh? 502 00:26:11,718 --> 00:26:13,752 Just the two of us. 503 00:26:13,754 --> 00:26:16,253 Oh, no, I'm so sorry. Oh, how awful. 504 00:26:16,255 --> 00:26:18,824 Go! Get off! Get lost! 505 00:26:18,826 --> 00:26:20,561 - Absolutely fine. - Get lost! 506 00:26:20,961 --> 00:26:22,159 Get! 507 00:26:22,161 --> 00:26:23,928 Fine, no problem. 508 00:26:23,930 --> 00:26:26,330 I hope you feel better. Okay, bye. 509 00:26:26,332 --> 00:26:27,933 - Damn it! - What's wrong? 510 00:26:27,935 --> 00:26:30,434 The gardener, he's still ill. He's been off for weeks. 511 00:26:30,436 --> 00:26:33,073 - Well, Grandpa could help. - I could help. 512 00:26:33,808 --> 00:26:35,973 I need something to do. 513 00:26:35,975 --> 00:26:38,944 Well, do you think you could manage it? You really feel confident you could do it? 514 00:26:38,946 --> 00:26:40,945 Mom, he's not a baby. 515 00:26:40,947 --> 00:26:42,647 All right, well, 516 00:26:42,649 --> 00:26:45,451 just deadhead the roses, and then, tidy up the borders a bit. 517 00:26:45,453 --> 00:26:47,485 Do you know what? The hedge could do with a bit of a trim, 518 00:26:47,487 --> 00:26:49,922 just a couple of inches or something. 519 00:26:49,924 --> 00:26:52,290 You don't have to tell me, Sandra. 520 00:26:52,292 --> 00:26:53,992 It's Sarah, Amadeus. 521 00:26:53,994 --> 00:26:55,530 That's a good name, too. 522 00:26:56,696 --> 00:26:57,963 Who made that? 523 00:26:57,965 --> 00:26:59,167 I did. 524 00:27:01,135 --> 00:27:03,935 Whoo! You're a pretty lady. 525 00:27:03,937 --> 00:27:05,406 I'll see you later. 526 00:27:09,443 --> 00:27:13,177 ♪ These bones, they are aching 527 00:27:13,179 --> 00:27:14,946 ♪ They're getting weaker every day 528 00:27:16,817 --> 00:27:19,049 ♪ Like I won't hear 529 00:27:20,387 --> 00:27:23,191 ♪ Like those doctors say 530 00:27:24,358 --> 00:27:26,527 ♪ And they're aching bad 531 00:27:28,061 --> 00:27:29,997 ♪ Every single day 532 00:27:31,732 --> 00:27:33,600 ♪ Like I won't hear 533 00:27:35,202 --> 00:27:39,436 ♪ Like they always say 534 00:27:39,438 --> 00:27:43,311 ♪ So take me back to Hollywood town 535 00:27:45,044 --> 00:27:47,381 ♪ Where it's warm, now 536 00:27:48,916 --> 00:27:50,518 ♪ Where it's warm 537 00:27:52,852 --> 00:27:58,158 ♪ The folks round here say, "Boy, you never had it so good" 538 00:27:59,292 --> 00:28:01,795 ♪ You don't know you're born 539 00:28:04,098 --> 00:28:05,566 ♪ You're born 540 00:28:07,033 --> 00:28:11,569 ♪ And I know you don't like what I'm doing 541 00:28:11,571 --> 00:28:14,338 ♪ But baby, you don't understand ♪ 542 00:28:14,340 --> 00:28:15,642 What are you doing? 543 00:28:17,712 --> 00:28:20,445 I'm trimming the, uh... 544 00:28:20,447 --> 00:28:23,115 - What? - The thingamajiggy. 545 00:28:23,117 --> 00:28:25,617 I said that much! 546 00:28:25,619 --> 00:28:27,118 It's that much. 547 00:28:27,120 --> 00:28:28,321 Spot on. 548 00:28:30,857 --> 00:28:34,158 If you ask me, I thought it was much nicer before. 549 00:28:34,160 --> 00:28:35,694 No, no. 550 00:28:35,696 --> 00:28:39,130 - If you want me to leave this section, or... - Stop! 551 00:28:39,132 --> 00:28:41,232 Do you want me to cut it down, Sandra? 552 00:28:41,234 --> 00:28:43,902 - Oh, my God! - It's your decision. 553 00:28:43,904 --> 00:28:45,904 Oh, God! 554 00:28:45,906 --> 00:28:48,339 Well, you've always wanted an English garden, right? 555 00:28:48,341 --> 00:28:50,242 What's that got to do with an English garden? 556 00:28:50,244 --> 00:28:52,944 Why has an English garden got a big hole in the middle of the hedge? 557 00:28:52,946 --> 00:28:55,780 That's not an English garden. That's just a wrecked garden. 558 00:28:55,782 --> 00:28:57,750 To tell you the truth, I kinda like the look of it. 559 00:28:57,752 --> 00:28:59,984 I think that it makes the place look bigger. It's kinda nice. 560 00:28:59,986 --> 00:29:03,021 Do you know how many fucking years it takes to grow a hedge that high? 561 00:29:03,023 --> 00:29:04,956 Mom! You cannot say the F-word! 562 00:29:04,958 --> 00:29:06,724 - Sorry, sweetheart, I can't help it. - No cursing, honey. 563 00:29:06,726 --> 00:29:08,359 Nick, what are you gonna do about this? 564 00:29:08,361 --> 00:29:09,861 What's he gonna wreck next, you know? 565 00:29:09,863 --> 00:29:11,062 Buy a new hedge. 566 00:29:11,064 --> 00:29:12,532 - Hi, Dad. - Buy a new hedge? 567 00:29:18,571 --> 00:29:20,771 Sorry, where'd you get those? 568 00:29:20,773 --> 00:29:21,809 From your garden. 569 00:29:23,244 --> 00:29:25,109 Do you like 'em? 570 00:29:26,546 --> 00:29:29,013 Are you deliberately trying to drive me mad? 571 00:29:29,015 --> 00:29:30,148 - No. - No? 572 00:29:30,150 --> 00:29:32,850 No, no, no. 573 00:29:32,852 --> 00:29:36,387 I'm trying to apologize to you, Sandra. 574 00:29:36,389 --> 00:29:39,524 - Sarah. - I didn't shear... Sarah. 575 00:29:39,526 --> 00:29:42,626 I didn't cut myself properly... 576 00:29:42,628 --> 00:29:44,061 No, the... 577 00:29:44,063 --> 00:29:45,363 - Hedge. - Hedge! 578 00:29:45,365 --> 00:29:46,731 Stop! Stop, Amadeus! 579 00:29:46,733 --> 00:29:49,033 Do you understand, maybe, possibly 580 00:29:49,035 --> 00:29:51,002 why I might just be a bit upset? 581 00:29:51,004 --> 00:29:53,338 You know what? We're gonna have a party here, right? 582 00:29:53,340 --> 00:29:54,673 And all these people are gonna come, 583 00:29:54,675 --> 00:29:56,907 and instead of a beautiful hedge 584 00:29:56,909 --> 00:29:58,242 they're gonna see nothing! 585 00:29:58,244 --> 00:29:59,912 Just a big gap now! 586 00:29:59,914 --> 00:30:01,780 - Mom! - And then, when they come into the garden... 587 00:30:01,782 --> 00:30:04,415 - Mom! - ...there aren't gonna be any flowers anymore 588 00:30:04,417 --> 00:30:05,783 because you cut them all! 589 00:30:05,785 --> 00:30:07,485 - May I please... - Do you what? 590 00:30:07,487 --> 00:30:10,454 Dad, we really are so appreciative that 591 00:30:10,456 --> 00:30:11,956 you want to help out around the house. 592 00:30:11,958 --> 00:30:14,926 However, I think what Sarah's trying to say, 593 00:30:14,928 --> 00:30:17,195 and I think we're all in agreement on this, is that 594 00:30:17,197 --> 00:30:21,299 if you have some questions about gardening, 595 00:30:21,301 --> 00:30:24,903 it might be a good idea to check with Sarah first before you... 596 00:30:24,905 --> 00:30:26,671 - It was Mom's idea! - Right? I think... 597 00:30:26,673 --> 00:30:29,206 Okay, how about this? I've got a better idea, Dad. 598 00:30:29,208 --> 00:30:31,242 How about, just 599 00:30:31,244 --> 00:30:34,178 no gardening. None. 600 00:30:34,180 --> 00:30:37,014 Elizabeth always loved roses. 601 00:30:37,016 --> 00:30:38,518 Mom's name was Margaret. 602 00:30:41,921 --> 00:30:43,790 - Hello, darling. - Hi, Mum. 603 00:30:44,425 --> 00:30:46,691 You sound odd. 604 00:30:46,693 --> 00:30:49,528 I'm just finding it quite difficult with Amadeus. 605 00:30:49,530 --> 00:30:52,396 Lovely Amadeus? What do you mean? 606 00:30:52,398 --> 00:30:54,398 He's just being really weird 607 00:30:54,400 --> 00:30:55,867 and forgetful, 608 00:30:55,869 --> 00:30:58,002 and I'm sure that he's got some... 609 00:30:58,004 --> 00:31:00,571 You just have to be patient. 610 00:31:00,573 --> 00:31:03,341 You have to learn to look at it with... 611 00:31:03,343 --> 00:31:05,978 Humor. Humor and wisdom. 612 00:31:05,980 --> 00:31:07,244 And that is the key. 613 00:31:07,246 --> 00:31:08,914 Darling, it can teach you 614 00:31:08,916 --> 00:31:11,517 a lot about yourself, and it's called love. 615 00:31:11,519 --> 00:31:13,350 Speaking of love, how's Nick? 616 00:31:13,352 --> 00:31:14,886 Keeps his eyes shut as normal. 617 00:31:14,888 --> 00:31:17,355 Doesn't wanna see what's in front of him, 618 00:31:17,357 --> 00:31:20,157 - you know? - Well, you know you have that problem sometimes. 619 00:31:20,159 --> 00:31:21,526 I mean, don't we all? 620 00:31:21,528 --> 00:31:22,927 Okay, Mum. Well, listen, I'm really busy. 621 00:31:22,929 --> 00:31:25,231 I've got to go, okay? I'll call you later. 622 00:31:25,233 --> 00:31:27,366 Darling, don't forget, wisdom and humor. 623 00:31:27,368 --> 00:31:31,069 - Okay, bye. Love you. Bye. - Bye. 624 00:31:31,071 --> 00:31:33,738 Every morning, Grandpa would take me to school and back. 625 00:31:33,740 --> 00:31:37,142 Sometimes, he was himself, and sometimes not. 626 00:31:37,144 --> 00:31:41,178 Like, he started taking things and leaving them in the wrong places. 627 00:31:43,282 --> 00:31:46,085 Once, he took a cooked chicken out of the fridge and put it in his closet 628 00:31:46,087 --> 00:31:48,654 and Mom didn't find it for a week. 629 00:31:50,791 --> 00:31:54,292 He would get up in the middle of the night and walk around the house. 630 00:31:54,294 --> 00:31:56,194 Maggie? Are you there? 631 00:31:56,196 --> 00:31:57,896 Ah! 632 00:31:57,898 --> 00:32:00,464 You... Oh, no, it rains 633 00:32:00,466 --> 00:32:02,466 all the time here. 634 00:32:02,468 --> 00:32:04,935 - It's... In fact, I think it's... - Dad. Dad. 635 00:32:07,307 --> 00:32:11,076 Dad says old people get confused and he'll settle down. 636 00:32:11,078 --> 00:32:13,778 Mom doesn't talk about it anymore. 637 00:32:13,780 --> 00:32:15,414 She just spends more and more time at work. 638 00:32:15,416 --> 00:32:16,617 I'm hungry. 639 00:32:27,526 --> 00:32:28,960 Tell me a story, Grandpa. 640 00:32:28,962 --> 00:32:30,028 A story? 641 00:32:30,030 --> 00:32:32,030 About you and Dad when he was my age. 642 00:32:32,032 --> 00:32:36,734 I once took your dad camping with some friends 643 00:32:36,736 --> 00:32:39,270 in the 40-acre field behind the house. 644 00:32:39,272 --> 00:32:44,041 Grandpa told us it was crawling with bears at night, just to scare us. 645 00:32:44,043 --> 00:32:46,376 I did. I did. 646 00:32:48,815 --> 00:32:52,716 He said we had to arm ourselves with all the tools in the shed 647 00:32:52,718 --> 00:32:55,854 just to defend ourselves against the bears, right? 648 00:32:55,856 --> 00:32:57,822 Just to be able to make it back and forth 649 00:32:57,824 --> 00:33:00,325 from the barn without getting eaten. 650 00:33:00,327 --> 00:33:02,860 We had everything in that tent. We had pitchforks, 651 00:33:02,862 --> 00:33:04,596 axes, we had handsaws, you name it. 652 00:33:04,598 --> 00:33:06,898 You took your fishing rod. 653 00:33:06,900 --> 00:33:08,066 You remember that? 654 00:33:08,068 --> 00:33:09,300 How could I forget? 655 00:33:09,302 --> 00:33:13,003 As if you could chase off a bear 656 00:33:13,005 --> 00:33:15,008 with a fishing rod. 657 00:33:16,510 --> 00:33:19,377 And then Grandpa goes out to take a leak, right, 658 00:33:19,379 --> 00:33:23,583 and we hear this strange, loud roar like... 659 00:33:25,519 --> 00:33:28,419 Grandpa comes runnin' back in, and he says, "It was a bear." 660 00:33:28,421 --> 00:33:29,788 And I say, "Bears don't howl." 661 00:33:29,790 --> 00:33:32,022 And he said, "Around here, they do, son." 662 00:33:32,024 --> 00:33:35,428 You know, I still don't think there's any such thing as 663 00:33:36,228 --> 00:33:37,995 a howling bear. 664 00:33:37,997 --> 00:33:39,330 That was me. 665 00:33:41,001 --> 00:33:44,905 - You never told me that before. - You never asked me. 666 00:33:49,408 --> 00:33:50,610 Come here. 667 00:33:55,482 --> 00:33:57,715 Dad, listen, I, uh... 668 00:33:57,717 --> 00:33:59,549 I spoke to a doctor. 669 00:33:59,551 --> 00:34:01,988 He thought it might be a good idea if you came in to see him. 670 00:34:02,856 --> 00:34:03,991 Why? 671 00:34:06,459 --> 00:34:07,660 Well... 672 00:34:08,494 --> 00:34:09,830 Because 673 00:34:10,663 --> 00:34:13,398 I'm an idiot? That is all? 674 00:34:13,400 --> 00:34:14,766 - No. - I'm an idiot. 675 00:34:14,768 --> 00:34:16,067 - Absolutely not. - Is that what... 676 00:34:16,069 --> 00:34:17,101 Of course not. 677 00:34:17,103 --> 00:34:19,670 - You think I'm... - No, Dad. Come on. 678 00:34:19,672 --> 00:34:22,340 You think I'm losing it. 679 00:34:22,342 --> 00:34:24,308 Well, well... 680 00:34:24,310 --> 00:34:27,980 I'm not gonna go see a damn doctor. 681 00:34:27,982 --> 00:34:29,848 - Wait. - He might be able to help. Keep an open mind. 682 00:34:29,850 --> 00:34:31,583 - No! - All right, well, he might be able to help. 683 00:34:31,585 --> 00:34:33,418 - No! - Okay. 684 00:34:33,420 --> 00:34:35,589 Now you sound like your mother. 685 00:34:37,891 --> 00:34:39,556 Did she want you to go to the doctor, too? 686 00:34:39,558 --> 00:34:41,525 I can't remember anymore. 687 00:34:41,527 --> 00:34:44,098 I don't remember anything. 688 00:34:45,831 --> 00:34:49,333 But he, I know, he definitely... 689 00:34:49,335 --> 00:34:50,967 He can't help me. 690 00:34:50,969 --> 00:34:53,771 I know that definitely, for sure. 691 00:34:53,773 --> 00:34:55,942 - Okay. - Well... 692 00:35:04,518 --> 00:35:06,050 Did you talk to him? 693 00:35:06,052 --> 00:35:07,219 He's not going. 694 00:35:08,455 --> 00:35:09,954 Great. So what are you gonna do now? 695 00:35:09,956 --> 00:35:11,623 Nothing. 696 00:35:11,625 --> 00:35:13,958 What do you want me to do? Force him? How do you do that? 697 00:35:13,960 --> 00:35:15,927 How do you force an old man to go to the doctor 698 00:35:15,929 --> 00:35:17,529 - when he doesn't want to go to the doctor? - I don't know. 699 00:35:17,531 --> 00:35:18,996 How did you force me to take in all of his old junk? 700 00:35:18,998 --> 00:35:20,797 You just do it without telling him. 701 00:35:20,799 --> 00:35:23,134 He's got Alzheimer's or something, Nick. 702 00:35:23,136 --> 00:35:26,237 I'm exhausted. I can't carry on like this anymore. 703 00:35:26,239 --> 00:35:30,208 Neither of us have slept for weeks. It's just too much. 704 00:35:30,210 --> 00:35:33,478 We can't manage on our own anymore, Nick. We need help. 705 00:35:33,480 --> 00:35:35,547 Tomorrow, I have to go to Berlin. 706 00:35:35,549 --> 00:35:38,183 Wait, what, Berlin? But that's not in the calendar. 707 00:35:38,185 --> 00:35:40,518 James, he called me at the end of the day yesterday. 708 00:35:40,520 --> 00:35:42,853 We've got to close this, the Pfeiffer deal. 709 00:35:42,855 --> 00:35:44,523 Okay, but there's a problem, because I've got my pitch, 710 00:35:44,525 --> 00:35:46,556 and you were meant to be taking Tilda to the doctor. 711 00:35:46,558 --> 00:35:49,559 And Therese isn't here, so how are we gonna make that work? 712 00:35:49,561 --> 00:35:50,764 That's taken care of. 713 00:35:52,498 --> 00:35:54,099 - Really? - Dad's got it. 714 00:35:54,101 --> 00:35:56,934 - Are you joking? - It was Tilda's idea. 715 00:35:56,936 --> 00:35:59,804 She even made him a neck pouch. 716 00:35:59,806 --> 00:36:02,206 What do you mean, "a pouch"? What, like, Paddington Bear pouch? 717 00:36:02,208 --> 00:36:05,076 Like, with his name and address on it. Well, that's really helpful. 718 00:36:05,078 --> 00:36:07,011 I don't know who that is. 719 00:36:07,013 --> 00:36:08,880 Paddington Bear? You don't know who Paddington Bear is? 720 00:36:08,882 --> 00:36:10,849 No. Must be an English thing. 721 00:36:10,851 --> 00:36:12,616 If you're gonna be sarcastic, it's not gonna help. 722 00:36:12,618 --> 00:36:14,319 He takes her to school every day. 723 00:36:14,321 --> 00:36:16,853 Matilda knows where the doctor's office is. 724 00:36:16,855 --> 00:36:18,258 He's trying to be useful. 725 00:36:20,092 --> 00:36:21,529 Let him. 726 00:36:30,837 --> 00:36:32,170 Hey, Dad. Where are you? 727 00:36:32,172 --> 00:36:34,271 - I'm in Berlin, remember? - Cool. 728 00:36:34,273 --> 00:36:36,040 Did Grandpa pick you up? 729 00:36:36,042 --> 00:36:37,842 Of course, we're there now. 730 00:36:37,844 --> 00:36:39,244 Okay. Can I talk to him? 731 00:36:39,246 --> 00:36:42,146 Grandpa's busy filling out forms right now. 732 00:36:42,148 --> 00:36:44,181 - He's filling out forms? - Yeah. 733 00:36:44,183 --> 00:36:45,550 Let me talk to him. 734 00:36:45,552 --> 00:36:47,918 - Yeah. And they're calling us in! - Tilda, let me... 735 00:36:47,920 --> 00:36:49,790 - Bye! - Tilda? 736 00:36:51,657 --> 00:36:52,958 - Hi. - Hi. 737 00:36:52,960 --> 00:36:55,092 I have an appointment. Matilda Ross. 738 00:36:55,094 --> 00:36:57,695 - You're very late, Matilda. - Sorry. 739 00:36:57,697 --> 00:36:59,963 Um... Are you here alone? 740 00:36:59,965 --> 00:37:02,500 I'm afraid we can't see unaccompanied minors. 741 00:37:02,502 --> 00:37:03,703 Oh, um... 742 00:37:05,005 --> 00:37:08,005 - My grandpa's in the men's room. - Oh. 743 00:37:08,007 --> 00:37:10,775 I think he's going to be a while in there. 744 00:37:10,777 --> 00:37:12,610 He ate something bad. 745 00:37:12,612 --> 00:37:13,777 Ooh. 746 00:37:13,779 --> 00:37:15,413 - Poor chap. - Yeah. 747 00:37:15,415 --> 00:37:17,415 Okay, then, I'll tell Dr. Edwards that you're here. 748 00:37:17,417 --> 00:37:18,619 Thank you. 749 00:37:20,420 --> 00:37:21,621 One more. 750 00:37:23,089 --> 00:37:24,989 That sounds fine. No obstructions. 751 00:37:24,991 --> 00:37:28,192 - Can you help me with my zipper? - Of course. 752 00:37:28,194 --> 00:37:31,228 - You've been using the new inhaler? - Yeah. 753 00:37:31,230 --> 00:37:32,429 Can I ask you something? 754 00:37:32,431 --> 00:37:33,697 Of course. 755 00:37:33,699 --> 00:37:35,735 What's Alzheimer's? 756 00:37:37,469 --> 00:37:38,735 Why do you ask? 757 00:37:38,737 --> 00:37:40,371 I think my grandpa has it. 758 00:37:40,373 --> 00:37:41,838 Well, my mom thinks he has it. 759 00:37:41,840 --> 00:37:42,974 Is your mother a doctor? 760 00:37:42,976 --> 00:37:44,476 - No. - Right. 761 00:37:44,478 --> 00:37:47,612 But my dad says my mom knows goddamn everything. 762 00:37:47,614 --> 00:37:49,614 Tell me about your grandpa. 763 00:37:49,616 --> 00:37:50,915 He gets confused. 764 00:37:50,917 --> 00:37:52,349 Does he forget things? 765 00:37:52,351 --> 00:37:53,717 Most definitely, yes. 766 00:37:53,719 --> 00:37:54,820 That's normal. 767 00:37:54,822 --> 00:37:56,454 Happens when you get older. 768 00:37:56,456 --> 00:38:00,458 Hmm. I bet you never put a chicken in the wardrobe. 769 00:38:00,460 --> 00:38:01,625 Alive or dead? 770 00:38:01,627 --> 00:38:02,761 Dead. 771 00:38:02,763 --> 00:38:03,998 Fair point. 772 00:38:09,136 --> 00:38:10,902 Sweetheart, 773 00:38:10,904 --> 00:38:13,605 I baked your favorite cake. 774 00:38:13,607 --> 00:38:15,806 I used your recipe. 775 00:38:23,282 --> 00:38:26,317 I guess I forgot it in the kitchen. 776 00:38:26,319 --> 00:38:29,223 I'll be back in a second. Yeah. 777 00:38:30,324 --> 00:38:31,956 Don't go anywhere. 778 00:38:31,958 --> 00:38:35,025 Now, imagine all these books 779 00:38:35,027 --> 00:38:38,529 are your grandpa's brain. And because of the illness, 780 00:38:38,531 --> 00:38:42,136 now and again, some of the books start falling over. 781 00:38:44,404 --> 00:38:46,471 The moment one falls, 782 00:38:46,473 --> 00:38:48,806 he forgets what's inside it. 783 00:38:48,808 --> 00:38:54,148 Depending on how he's doing, some of the books might right themselves, 784 00:38:56,949 --> 00:38:59,185 but others fall over instead. 785 00:39:00,619 --> 00:39:02,690 As the illness progresses, 786 00:39:03,456 --> 00:39:05,355 more fall over. 787 00:39:05,357 --> 00:39:06,759 And in the end, 788 00:39:07,661 --> 00:39:10,895 more books fall off the shelf, 789 00:39:10,897 --> 00:39:12,165 completely, 790 00:39:13,900 --> 00:39:15,769 until, one day... 791 00:39:17,402 --> 00:39:19,872 He doesn't know anything? 792 00:39:30,449 --> 00:39:33,250 What can I do to make him better? 793 00:39:33,252 --> 00:39:36,855 Well, you can give him things to do 794 00:39:36,857 --> 00:39:40,592 so he feels needed and useful. 795 00:39:40,594 --> 00:39:42,393 That's important. 796 00:39:42,395 --> 00:39:46,496 When he says or does things that seem odd, 797 00:39:46,498 --> 00:39:50,867 you should act like he makes perfect sense to you. 798 00:39:50,869 --> 00:39:52,670 Step inside his world. 799 00:39:52,672 --> 00:39:54,308 That will help him. 800 00:40:03,315 --> 00:40:06,052 Strange. Who put those in there? 801 00:40:06,786 --> 00:40:08,021 Oh! 802 00:40:10,623 --> 00:40:11,825 Amadeus? 803 00:40:12,525 --> 00:40:13,527 Amadeus? 804 00:40:14,393 --> 00:40:15,927 Amadeus! 805 00:40:15,929 --> 00:40:17,929 - Wait. Wait. - Oh! 806 00:40:17,931 --> 00:40:19,764 It's all right. Just stay there, okay? 807 00:40:19,766 --> 00:40:21,268 I'm on fire! 808 00:40:33,246 --> 00:40:35,246 Amadeus? 809 00:40:35,248 --> 00:40:38,116 Are you all right? Are you hurt? 810 00:40:38,118 --> 00:40:40,117 I was trying to make a cake. 811 00:40:40,119 --> 00:40:43,554 Don't cry, it's... Don't cry, it's okay. 812 00:40:43,556 --> 00:40:46,590 Don't cry, it's okay. 813 00:40:46,592 --> 00:40:49,027 It's okay, it's okay. 814 00:40:49,029 --> 00:40:51,895 Somebody put their high shoes in the oven. 815 00:40:51,897 --> 00:40:54,300 Somebody put their high shoes in the oven? 816 00:40:56,837 --> 00:40:58,835 You're mad at me, aren't you? 817 00:40:58,837 --> 00:41:00,304 No, I'm not mad at you, all right? 818 00:41:00,306 --> 00:41:03,273 Do you want to have a bite of cake? 819 00:41:03,275 --> 00:41:05,242 - What? - You want a bite of cake? 820 00:41:05,244 --> 00:41:09,915 I'd love to, but you know what, I'm on a diet. 821 00:41:09,917 --> 00:41:13,050 No, don't. I'll tell you what, shall we... 822 00:41:13,052 --> 00:41:14,951 We'll just have a tiny bite, shall we? 823 00:41:14,953 --> 00:41:16,987 A little taste. Okay? 824 00:41:16,989 --> 00:41:18,525 Let's get it out of the oven and... 825 00:41:19,792 --> 00:41:20,994 Wow! 826 00:41:24,630 --> 00:41:25,833 Look at that. 827 00:41:36,141 --> 00:41:37,340 That's not bad. 828 00:41:37,342 --> 00:41:39,277 That was Maggie's favorite recipe. 829 00:41:39,279 --> 00:41:41,581 - Really? It's pretty yummy. - Good. 830 00:41:43,083 --> 00:41:45,185 Do you want a bit? 831 00:41:49,656 --> 00:41:52,326 That's good. Yep. 832 00:41:58,998 --> 00:42:00,366 What are you doing up there? 833 00:42:02,902 --> 00:42:04,404 Looking for the honey. 834 00:42:06,038 --> 00:42:07,871 - Did you bake this? - No, your dad did. 835 00:42:07,873 --> 00:42:10,007 Have a bit if you want. It's not nearly as bad as it looks. 836 00:42:10,009 --> 00:42:11,141 I ate on the plane. 837 00:42:11,143 --> 00:42:12,879 - How was Berlin? - It was good. 838 00:42:13,947 --> 00:42:16,179 - Is everything okay? - No, not really. 839 00:42:16,181 --> 00:42:18,382 Your father forgot to take Tilda to the doctor's. 840 00:42:18,384 --> 00:42:20,784 No, he didn't. I spoke to her. He picked her up. 841 00:42:20,786 --> 00:42:24,255 No, she just told you he did. I spoke to the surgery. 842 00:42:24,257 --> 00:42:27,659 And by the time I got home, the kitchen was on fire, 843 00:42:27,661 --> 00:42:30,297 and so was your dad. I had to put him out. 844 00:42:34,034 --> 00:42:37,134 If I'd got here any later, the house would've burnt down, and your dad would be dead. 845 00:42:37,136 --> 00:42:40,204 You'd be having to identify him with his dental records, probably. 846 00:42:40,206 --> 00:42:42,473 Thank God Tilda was still at the doctor. 847 00:42:42,475 --> 00:42:45,476 This is crazy, Nick! This can't happen again! 848 00:42:45,478 --> 00:42:47,779 And I'm sorry, but it's your fault! 849 00:42:47,781 --> 00:42:49,447 - My fault? - Yes! 850 00:42:49,449 --> 00:42:52,250 - How is it my fault? - You're refusing to accept reality! 851 00:42:52,252 --> 00:42:54,351 No, the reality that you're refusing to accept 852 00:42:54,353 --> 00:42:55,920 is that you weren't here, either. 853 00:42:55,922 --> 00:42:58,456 - What? - You could've rescheduled that pitch. 854 00:42:58,458 --> 00:43:00,224 - No! - Are you kidding me? 855 00:43:00,226 --> 00:43:01,558 It was your responsibility to take her to the doctor. 856 00:43:01,560 --> 00:43:03,027 That was the deal. 857 00:43:03,029 --> 00:43:05,362 I'm new to my job! I can't call up Serge the night before... 858 00:43:05,364 --> 00:43:08,199 Serge? Oh, now it's about Serge! 859 00:43:08,201 --> 00:43:10,101 What'd you pitch this time? Your boobs? 860 00:43:10,103 --> 00:43:11,770 I'm sorry, what? 861 00:43:11,772 --> 00:43:14,739 No, I'm curious. What did you pitch to Serge this time? 862 00:43:14,741 --> 00:43:16,342 Your boobs or your ass? 863 00:43:19,313 --> 00:43:21,045 Nice. 864 00:43:21,047 --> 00:43:23,713 You're no saint, either! I'm not the only one who screwed up, remember? 865 00:43:23,715 --> 00:43:24,951 Dad. 866 00:43:31,424 --> 00:43:32,591 Oh, my... 867 00:43:45,237 --> 00:43:47,440 Dad, you wanna shut the bathroom door? 868 00:43:49,576 --> 00:43:52,809 Are you going to get the fridge from his room, or am I? 869 00:43:52,811 --> 00:43:54,712 School finished for the summer. 870 00:43:54,714 --> 00:43:57,047 I spent it all with Grandpa, and I showed him London. 871 00:43:57,049 --> 00:44:00,518 Grandpa and I went sightseeing, and he taught me that 872 00:44:00,520 --> 00:44:03,052 when you gotta try your luck at least once a day, 873 00:44:03,054 --> 00:44:06,023 because you could be going around being lucky all day 874 00:44:06,025 --> 00:44:07,190 and not even knowing it. 875 00:44:07,192 --> 00:44:10,196 ♪ When the miles extend 876 00:44:11,897 --> 00:44:16,800 ♪ When I can't pretend anymore 877 00:44:16,802 --> 00:44:20,040 ♪ When my power bends 878 00:44:21,574 --> 00:44:26,777 ♪ When I'm face to face with the dust on the floor 879 00:44:26,779 --> 00:44:29,315 ♪ Life is never fair 880 00:44:31,351 --> 00:44:36,420 ♪ None of us can see beyond our eyes 881 00:44:36,422 --> 00:44:39,325 ♪ I am always scared 882 00:44:41,427 --> 00:44:45,132 ♪ Oh, but I always rise 883 00:44:46,464 --> 00:44:51,001 ♪ We're on the upswing, flying high 884 00:44:51,003 --> 00:44:55,005 ♪ We're on the upswing, you and I ♪ 885 00:44:55,007 --> 00:44:57,840 Dr. Edwards told me that people with Alzheimer's 886 00:44:57,842 --> 00:45:01,579 are often best at remembering things that happened a long time ago. 887 00:45:01,581 --> 00:45:05,983 So, me and Grandpa used to look at this old photo album all the time. 888 00:45:05,985 --> 00:45:09,552 Even though I can recite all his stories word-for-word in my sleep, 889 00:45:09,554 --> 00:45:14,058 it was just so wonderful to hear them, because he always looked so happy. 890 00:45:14,060 --> 00:45:17,527 Ah. That is the Lido. That's the beach. 891 00:45:17,529 --> 00:45:21,799 Grandma and I had arguments with the "lifestyle." 892 00:45:21,801 --> 00:45:25,603 - Margaret liked to go skinny-dipping. - She did? 893 00:45:25,605 --> 00:45:28,239 Yeah, that would upset the lifeguard a lot. 894 00:45:28,241 --> 00:45:32,777 She would just take off her swimming suit and go in nude. 895 00:45:32,779 --> 00:45:37,184 She always got her way 'cause she could argue anyone under the table. 896 00:45:39,217 --> 00:45:40,918 Where's... Where's that? 897 00:45:40,920 --> 00:45:43,987 Well, Saint Thingamajiggy. 898 00:45:43,989 --> 00:45:46,357 Look at all these seagulls. 899 00:45:46,359 --> 00:45:48,393 Margaret thought they were cute 900 00:45:48,395 --> 00:45:52,563 until one of them crapped on her Caprese salad 901 00:45:52,565 --> 00:45:54,965 right while she was eating it. 902 00:45:56,302 --> 00:45:57,737 I miss Grandma. 903 00:45:59,973 --> 00:46:01,775 Me, too, princess. 904 00:46:02,542 --> 00:46:03,907 Me, too. 905 00:46:03,909 --> 00:46:05,944 You know, when I die, 906 00:46:05,946 --> 00:46:09,114 we'll be together up there. 907 00:46:09,116 --> 00:46:11,983 I don't... I don't want you to die, Grandpa. 908 00:46:11,985 --> 00:46:15,085 Oh, don't be silly, princess. 909 00:46:15,087 --> 00:46:17,721 Everyone has their time. 910 00:46:17,723 --> 00:46:19,422 And when... 911 00:46:19,424 --> 00:46:22,659 When Maggie and I get back together again, 912 00:46:22,661 --> 00:46:25,429 we're gonna have one hell of a party! 913 00:46:25,431 --> 00:46:27,799 We'll really shake it up. 914 00:46:29,335 --> 00:46:31,501 I didn't believe in heaven then, 915 00:46:31,503 --> 00:46:35,373 but I thought it was so nice of him to try and comfort me like that. 916 00:46:35,375 --> 00:46:38,007 Really, it should've been me comforting him. 917 00:46:38,009 --> 00:46:41,045 After that, I started filming Grandpa a lot, 918 00:46:41,047 --> 00:46:43,846 like my parents did with me when I was a baby. 919 00:46:43,848 --> 00:46:46,016 The way I see it, 920 00:46:46,018 --> 00:46:48,018 is when it gets to the stage where he can't remember anything at all, 921 00:46:48,020 --> 00:46:50,621 he'll really like to watch these videos. 922 00:46:50,623 --> 00:46:53,056 Happy birthday. How does it feel? 923 00:46:53,058 --> 00:46:54,458 How does what feel? 924 00:46:54,460 --> 00:46:57,597 - To be 76. - I'm 76? 925 00:46:58,630 --> 00:47:01,366 I thought I was 42. 926 00:47:01,368 --> 00:47:03,335 What's your favorite color? 927 00:47:04,069 --> 00:47:05,670 Red. 928 00:47:05,672 --> 00:47:07,541 What's your favorite animal? 929 00:47:08,540 --> 00:47:09,674 Dog. 930 00:47:09,676 --> 00:47:12,876 How does it feel to forget everything? 931 00:47:12,878 --> 00:47:15,382 Oh, it's like 932 00:47:17,415 --> 00:47:18,784 a head full of honey. 933 00:47:19,985 --> 00:47:21,652 All gummed up. 934 00:47:21,654 --> 00:47:24,288 How long have you had this honey in your head? 935 00:47:24,290 --> 00:47:27,293 Since I can't think straight anymore. 936 00:47:28,226 --> 00:47:30,696 Uh, but I have a... 937 00:47:31,665 --> 00:47:32,831 I have a... 938 00:47:43,109 --> 00:47:44,444 Let's see, I... 939 00:47:54,119 --> 00:47:55,589 Ruff! Dog. 940 00:47:56,221 --> 00:47:57,721 What's that? 941 00:47:57,723 --> 00:48:02,226 It's got everything in here I need to remember. 942 00:48:02,228 --> 00:48:03,663 It's from... 943 00:48:05,063 --> 00:48:06,866 It was written by... 944 00:48:11,203 --> 00:48:13,036 Grandma made it for me. 945 00:48:13,038 --> 00:48:14,241 May I? 946 00:48:31,757 --> 00:48:35,025 Did Grandma know that she was gonna die? 947 00:48:35,027 --> 00:48:36,726 No. 948 00:48:36,728 --> 00:48:39,431 It must have been me that wrote it. 949 00:48:43,770 --> 00:48:45,369 She... 950 00:48:45,371 --> 00:48:49,005 She's dead, isn't she? 951 00:48:49,007 --> 00:48:51,009 Yes, Grandpa. 952 00:48:51,011 --> 00:48:53,013 See, I knew that. 953 00:49:06,292 --> 00:49:07,527 Ooh. 954 00:49:08,828 --> 00:49:11,462 And what do you think you might be doing later? 955 00:49:11,464 --> 00:49:14,130 Let me check with my wife, okay? 956 00:49:16,067 --> 00:49:17,300 Mum. 957 00:49:17,302 --> 00:49:18,869 We're gonna have so much fun tonight. 958 00:49:18,871 --> 00:49:21,139 But first, we have to have a little toast. 959 00:49:21,141 --> 00:49:23,174 To Amadeus. Happy birthday. 960 00:49:23,176 --> 00:49:24,407 To me? What? 961 00:49:24,409 --> 00:49:26,143 A toast, Amadeus. For your birthday? 962 00:49:26,145 --> 00:49:27,578 I'm not thirsty. 963 00:49:27,580 --> 00:49:28,782 No? 964 00:49:30,415 --> 00:49:31,482 - One more time? - Yes. 965 00:49:31,484 --> 00:49:32,683 Happy birthday! 966 00:49:32,685 --> 00:49:35,085 I told you I'm not thirsty! 967 00:49:35,087 --> 00:49:37,286 Are you an Alzheimer, woman? 968 00:49:37,288 --> 00:49:39,021 The aioli. 969 00:49:39,023 --> 00:49:41,493 - Well, the champagne's good anyway. - Yes. 970 00:49:42,427 --> 00:49:43,761 Dad, Dad... 971 00:49:43,763 --> 00:49:45,362 That's to dip your bread in, Amadeus. 972 00:49:45,364 --> 00:49:46,996 - Oh, God. - Uh... 973 00:49:46,998 --> 00:49:49,366 - Goodness. - Dad, that's not soap. 974 00:49:49,368 --> 00:49:50,668 Don't put it on your face. 975 00:49:50,670 --> 00:49:53,371 Dad, that's to eat. That's for eating. 976 00:49:53,373 --> 00:49:54,574 Oh, dear. 977 00:49:57,543 --> 00:49:59,677 Sweetie, not you. No. 978 00:49:59,679 --> 00:50:00,978 - Don't, don't... - Tilda, stop it. No. 979 00:50:00,980 --> 00:50:02,645 - Don't. - You're encouraging him. 980 00:50:02,647 --> 00:50:04,315 Don't. Mum, tell her. 981 00:50:04,317 --> 00:50:07,817 - No, no, you're the mum. - Don't play with your food. 982 00:50:07,819 --> 00:50:10,020 - Thank you very much for that. - Thank you. Thank you so much. 983 00:50:10,022 --> 00:50:13,925 Well, I read that olive oil is really good for your skin. 984 00:50:24,136 --> 00:50:25,938 So, where were we? 985 00:50:26,973 --> 00:50:29,940 I think I'm going to have sea bass. 986 00:50:29,942 --> 00:50:30,808 Sea bass. 987 00:50:30,810 --> 00:50:33,911 - With asparagus. - Mmm-hmm. 988 00:50:33,913 --> 00:50:38,148 What's it called when it's still very hard? 989 00:50:39,786 --> 00:50:40,787 Al dente. 990 00:50:42,388 --> 00:50:44,288 Yes. 991 00:50:44,290 --> 00:50:47,692 - And you, madam? - I would like the tuna tartare, please. 992 00:50:47,694 --> 00:50:50,059 - And you, miss? - Mac and cheese, please. 993 00:50:50,061 --> 00:50:53,529 That's an excellent choice. That's our signature dish. 994 00:50:53,531 --> 00:50:55,098 What are you in the mood for, Dad? 995 00:50:55,100 --> 00:50:56,766 I just wanna go home. 996 00:50:56,768 --> 00:50:58,469 Sure, we're gonna go home. 997 00:50:58,471 --> 00:51:01,971 We're gonna have a little dinner first, for your birthday. 998 00:51:01,973 --> 00:51:03,239 How 'bout some... 999 00:51:05,377 --> 00:51:07,311 - Calves' liver, yeah. - No, no, no. 1000 00:51:07,313 --> 00:51:10,780 Just scratch that order. He doesn't eat calves' liver. 1001 00:51:10,782 --> 00:51:12,416 - Okay. - Dad. Dad. 1002 00:51:12,418 --> 00:51:14,284 What are you in the mood for, Dad? 1003 00:51:14,286 --> 00:51:16,920 What do I eat? 1004 00:51:16,922 --> 00:51:20,590 - What do I usually eat? - How about a Caprese salad? 1005 00:51:20,592 --> 00:51:21,891 Right, yeah? Two Caprese salads. 1006 00:51:21,893 --> 00:51:24,496 Two Caprese salads. Thank you. 1007 00:51:25,230 --> 00:51:27,598 It's okay, Dad. 1008 00:51:27,600 --> 00:51:29,868 I just wanna go home. 1009 00:51:54,393 --> 00:51:56,692 What's... What's wrong, Grandpa? 1010 00:51:56,694 --> 00:51:58,496 Well, it feels so... 1011 00:51:58,498 --> 00:51:59,933 So... 1012 00:52:00,565 --> 00:52:02,232 Bad? 1013 00:52:02,234 --> 00:52:04,101 So awfully, awfully, 1014 00:52:04,103 --> 00:52:07,603 when you don't know anything anymore. 1015 00:52:07,605 --> 00:52:10,507 Everything's empty. 1016 00:52:10,509 --> 00:52:14,811 If you want to write, you can't. 1017 00:52:14,813 --> 00:52:18,815 There's just something inside that's 1018 00:52:18,817 --> 00:52:21,217 stopping it from happening. 1019 00:52:21,219 --> 00:52:23,956 Can you still remember what you wanted to write? 1020 00:52:26,726 --> 00:52:28,425 You... You write. 1021 00:52:28,427 --> 00:52:29,628 Okay. 1022 00:52:31,163 --> 00:52:33,132 For Tilda. 1023 00:52:34,699 --> 00:52:36,069 My dear... 1024 00:52:42,708 --> 00:52:44,675 - Dear... - Granddaughter? 1025 00:52:44,677 --> 00:52:47,612 No! I get to decide what we write. 1026 00:52:47,614 --> 00:52:48,679 Okay. 1027 00:52:48,681 --> 00:52:50,817 The day will come 1028 00:52:52,652 --> 00:52:54,654 when I won't 1029 00:52:56,054 --> 00:52:57,656 remember... 1030 00:53:03,529 --> 00:53:05,130 That you 1031 00:53:06,498 --> 00:53:08,234 are you. 1032 00:53:11,703 --> 00:53:15,239 But whatever happens, 1033 00:53:15,241 --> 00:53:20,780 you must remember one thing above all else. 1034 00:53:22,781 --> 00:53:24,149 That I love you, 1035 00:53:25,918 --> 00:53:32,556 and you are the most wonderful princess 1036 00:53:32,558 --> 00:53:34,991 I could ever wish for. 1037 00:53:46,304 --> 00:53:48,172 ♪ Can't touch this 1038 00:53:48,174 --> 00:53:51,808 ♪ Don't act like a gangster Can't touch this 1039 00:53:51,810 --> 00:53:53,979 ♪ Don't act like a gangster 1040 00:53:55,681 --> 00:53:57,648 ♪ You come round making trouble 1041 00:53:57,650 --> 00:54:00,050 ♪ But you are prancing like a ballerina ♪ 1042 00:54:00,052 --> 00:54:02,953 Shut up! Just shut up! 1043 00:54:02,955 --> 00:54:05,788 What's wrong with you, you idiot? 1044 00:54:05,790 --> 00:54:07,626 What's wrong with you? 1045 00:54:11,730 --> 00:54:14,030 Mr. Ross, this way, please. 1046 00:54:14,032 --> 00:54:15,766 I'll come in and hold your hand. 1047 00:54:15,768 --> 00:54:17,867 - Huh? - Want me to hold your hand? 1048 00:54:17,869 --> 00:54:20,070 It's an appointment for you, remember? 1049 00:54:20,072 --> 00:54:21,572 Would you like to come, too, sweetie? 1050 00:54:21,574 --> 00:54:24,007 - Why don't you come with us? Okay. - Yeah. 1051 00:54:24,009 --> 00:54:27,145 So, I'll go wait right here. 1052 00:54:29,281 --> 00:54:31,349 I'm Dr. Holst. 1053 00:54:31,351 --> 00:54:32,885 Thought we could have a little chat. 1054 00:54:34,987 --> 00:54:36,186 How are you doing today? 1055 00:54:36,188 --> 00:54:38,791 - Didn't you just ask that? - No. 1056 00:54:39,659 --> 00:54:41,525 - So? - So what? 1057 00:54:41,527 --> 00:54:43,360 How are you doing? 1058 00:54:43,362 --> 00:54:47,396 - You just asked that. - Perhaps, but you didn't give me an answer. 1059 00:54:47,398 --> 00:54:49,398 - To what? - To my question. 1060 00:54:49,400 --> 00:54:52,469 This is gonna be one hell of a "little chat." 1061 00:54:52,471 --> 00:54:54,605 So, who have you brought with you today? 1062 00:54:54,607 --> 00:54:55,940 My parents. 1063 00:54:55,942 --> 00:54:57,208 Your parents. 1064 00:54:59,944 --> 00:55:01,911 Might that be your granddaughter? 1065 00:55:01,913 --> 00:55:04,982 That's... That's what I said. 1066 00:55:04,984 --> 00:55:07,384 Can you tell me how old she is? 1067 00:55:07,386 --> 00:55:11,422 She's got so much time ahead of her. 1068 00:55:11,424 --> 00:55:13,059 Do you know how old she is? 1069 00:55:17,230 --> 00:55:18,762 Nope. 1070 00:55:18,764 --> 00:55:23,936 I can't even tell you how old I was when she arrived. 1071 00:55:25,404 --> 00:55:26,904 You were... 1072 00:55:26,906 --> 00:55:28,605 You were 66. 1073 00:55:28,607 --> 00:55:31,744 - Mmm, 66. - Sixty-six? 1074 00:55:32,344 --> 00:55:33,713 Mr. Ross, 1075 00:55:34,781 --> 00:55:36,846 can you tell me what nine plus three is? 1076 00:55:36,848 --> 00:55:38,748 Oh, come on. 1077 00:55:38,750 --> 00:55:42,786 You don't know what nine plus three is? 1078 00:55:42,788 --> 00:55:46,359 And you call yourself a doctor? 1079 00:55:47,759 --> 00:55:50,460 No wonder they lost the colonies. 1080 00:55:50,462 --> 00:55:53,130 Well, I'm from Louisiana, so I didn't lose a thing. 1081 00:55:53,132 --> 00:55:55,199 Well, then, you were on the right side. 1082 00:55:55,201 --> 00:55:58,101 - Here we go. - Now, I've got a question. 1083 00:55:58,103 --> 00:55:59,869 - Are you ready? - Yeah. 1084 00:55:59,871 --> 00:56:02,975 What's white and lives in a bottle? 1085 00:56:04,676 --> 00:56:05,909 I'm sorry? 1086 00:56:05,911 --> 00:56:08,878 You haven't answered my question. 1087 00:56:08,880 --> 00:56:10,817 What's white and lives in a bottle? 1088 00:56:12,085 --> 00:56:13,282 Milk. 1089 00:56:13,284 --> 00:56:15,221 What do you put in a milkshake? 1090 00:56:16,556 --> 00:56:17,721 Milk. 1091 00:56:17,723 --> 00:56:19,025 And what do cows drink? 1092 00:56:22,360 --> 00:56:23,726 - Milk. - Aha! 1093 00:56:23,728 --> 00:56:26,395 Wrong. Water. 1094 00:56:26,397 --> 00:56:28,498 Cows drink water. 1095 00:56:30,101 --> 00:56:32,201 Now, if you'll excuse me... 1096 00:56:32,203 --> 00:56:33,737 Where are you going, Mr. Ross? 1097 00:56:33,739 --> 00:56:35,170 Oh... 1098 00:56:35,172 --> 00:56:37,974 - I have things to do. - Dad... 1099 00:56:37,976 --> 00:56:39,643 I'd like to finish our little chat. 1100 00:56:39,645 --> 00:56:43,746 Well, my assistant will arrange another appointment. 1101 00:56:43,748 --> 00:56:45,849 Right now, 1102 00:56:45,851 --> 00:56:48,851 - I have to get to surgery. - Dad? 1103 00:56:48,853 --> 00:56:51,087 He was a veterinarian, you know. 1104 00:56:51,089 --> 00:56:52,824 Hold on, we'll be right with you. 1105 00:56:55,795 --> 00:56:59,295 For our summer party, Mom and Grandpa agreed he'd stay in his room. 1106 00:56:59,297 --> 00:57:03,967 In exchange, he'd be allowed to watch the big firework show at midnight. 1107 00:57:03,969 --> 00:57:06,304 - It's so nice you're all here. - If I may? 1108 00:57:07,440 --> 00:57:08,905 - Serge? - Sarah! 1109 00:57:08,907 --> 00:57:10,409 - What are you doing here? - Well, that's a lovely welcome. 1110 00:57:12,411 --> 00:57:13,610 And your wife's here. 1111 00:57:13,612 --> 00:57:15,045 Well, she gets easily bored at home alone. 1112 00:57:19,284 --> 00:57:22,386 - Nick knows about us. - What? 1113 00:57:22,388 --> 00:57:24,420 - Nick knows about us. - How? 1114 00:57:24,422 --> 00:57:25,922 - 'Cause I told him. - Are you kidding? 1115 00:57:25,924 --> 00:57:27,824 No, I'm not kidding. 1116 00:57:27,826 --> 00:57:30,196 I'd never have come if I'd known, nor would I have brought my wife. 1117 00:57:46,645 --> 00:57:48,177 - Amadeus? - Mmm? 1118 00:57:48,179 --> 00:57:49,679 What on earth do you look like? 1119 00:57:49,681 --> 00:57:51,916 It's Fourth of July. 1120 00:57:51,918 --> 00:57:55,518 Somebody has to represent the colonies. 1121 00:57:55,520 --> 00:57:58,253 - Have you sucked them all? - They're excellent. 1122 00:57:58,255 --> 00:57:59,889 - You try one? - No, thank you. 1123 00:57:59,891 --> 00:58:01,958 - Help. - Amadeus! 1124 00:58:01,960 --> 00:58:03,893 - No, no, don't, Mum. No, no. - Amadeus! 1125 00:58:03,895 --> 00:58:06,164 Oh, how delightful to see you. 1126 00:58:07,031 --> 00:58:08,532 You're dressed to kill. 1127 00:58:08,534 --> 00:58:09,833 Do I know you? 1128 00:58:09,835 --> 00:58:12,768 Ha-ha, you old soldier. 1129 00:58:12,770 --> 00:58:14,170 I got to leave. 1130 00:58:14,172 --> 00:58:16,473 No, no, wait, wait. We're going to party. 1131 00:58:16,475 --> 00:58:19,242 No, no, no, you're not going to party, Mum. Let him go, please. 1132 00:58:19,244 --> 00:58:22,012 Nice job, buddy. I'm loving the music. 1133 00:58:22,014 --> 00:58:23,813 Yeah, it's not bad. 1134 00:58:23,815 --> 00:58:26,349 It was all LPs in my day. 1135 00:58:26,351 --> 00:58:29,686 LPs, yeah. Gotta have a wee. Can you watch out here? 1136 00:58:29,688 --> 00:58:31,154 Yeah, yeah. Oh, yeah. 1137 00:58:31,156 --> 00:58:33,023 Hey. There's a problem. 1138 00:58:33,025 --> 00:58:34,692 - What's up? - Promise you won't get cross. 1139 00:58:34,694 --> 00:58:36,393 Why would I get cross with you? What's up? 1140 00:58:36,395 --> 00:58:38,061 - Promise me. - I promise. 1141 00:58:38,063 --> 00:58:39,596 - Serge is here. - I'm sorry? 1142 00:58:39,598 --> 00:58:42,766 - Serge is here. - You're kidding me. 1143 00:58:42,768 --> 00:58:44,434 No, I'm not kidding you. 1144 00:58:44,436 --> 00:58:46,636 - Well, tell him to leave. - I can't do that. He's my boss. 1145 00:58:46,638 --> 00:58:50,042 - You tell him to leave or I will. - No, you won't. 1146 00:58:51,976 --> 00:58:53,212 Ah! 1147 00:58:53,911 --> 00:58:55,612 You must be Nick! 1148 00:58:55,614 --> 00:58:58,114 Sarah, you certainly got lucky. What a handsome fella. 1149 00:58:58,116 --> 00:58:59,349 And talking of lucky... 1150 00:58:59,351 --> 00:59:01,652 - Have you met Nora, my wife? - Hi. 1151 00:59:01,654 --> 00:59:03,253 Yes! So nice to meet you, hi! 1152 00:59:03,255 --> 00:59:05,021 Lovely to meet you. 1153 00:59:05,023 --> 00:59:07,259 Nice to see you. This is Nick. 1154 00:59:08,025 --> 00:59:09,427 My hands are... 1155 00:59:13,098 --> 00:59:15,498 So, how are you finding England, then? A bit quieter than New York? 1156 00:59:15,500 --> 00:59:18,101 Um, well, we were in Connecticut, actually, 1157 00:59:18,103 --> 00:59:19,603 which isn't quite the Big Apple, but so... 1158 00:59:19,605 --> 00:59:21,971 Yeah, Sarah likes to create her own excitement. 1159 00:59:21,973 --> 00:59:23,974 - Don't you, honey? - Nick. 1160 00:59:23,976 --> 00:59:26,375 Well, she's certainly shaking up our office. I'm delighted to have her. 1161 00:59:26,377 --> 00:59:28,311 - No shit. - How's the dip? 1162 00:59:28,313 --> 00:59:29,746 I love it. What is it? 1163 00:59:29,748 --> 00:59:31,547 - It's, um... - It's eggplant. 1164 00:59:31,549 --> 00:59:33,849 - Yeah. - Mmm. Over here, we call it "aubergine." 1165 00:59:33,851 --> 00:59:36,954 Yeah, well, over there, we call it "eggplant." 1166 00:59:36,956 --> 00:59:39,521 We can adapt now we're here. We can call it aubergine, can't we? 1167 00:59:39,523 --> 00:59:41,090 What's wrong with eggplant, honey? 1168 00:59:41,092 --> 00:59:43,293 It's been eggplant for the last 11 years. 1169 00:59:43,295 --> 00:59:45,494 I like eggplant. I love eggplant. 1170 00:59:45,496 --> 00:59:46,963 I'm just saying, what's the big deal? 1171 00:59:46,965 --> 00:59:49,299 Maybe it is a big deal to me. 1172 00:59:49,301 --> 00:59:50,800 Well, if you care about it so much, 1173 00:59:50,802 --> 00:59:52,402 maybe you could talk to me about it once in a while. 1174 00:59:52,404 --> 00:59:54,337 Could you two give us a minute? 1175 00:59:54,339 --> 00:59:55,739 - No, Nick... - No, it's fine. 1176 00:59:55,741 --> 00:59:57,474 Serge, don't. No. 1177 00:59:57,476 --> 00:59:59,342 - I wouldn't. Please. Serge, I... - Come on, Nick. 1178 00:59:59,344 --> 01:00:01,547 Look, I just wanted to say... 1179 01:00:02,147 --> 01:00:03,646 Listen, I am... 1180 01:00:03,648 --> 01:00:07,282 What happened with your wife at that Christmas party, 1181 01:00:07,284 --> 01:00:10,085 it was a one-off. You know, party, 1182 01:00:10,087 --> 01:00:12,422 booze, going crazy... 1183 01:00:12,424 --> 01:00:14,657 I mean, let's not sugarcoat it. We've all been there. 1184 01:00:14,659 --> 01:00:17,126 We've all done it. You've done it. 1185 01:00:17,128 --> 01:00:18,462 - I've done it? - Penny? 1186 01:00:18,464 --> 01:00:20,762 - Penny? - From your office? 1187 01:00:20,764 --> 01:00:22,632 She told you about Penny? 1188 01:00:22,634 --> 01:00:24,634 Well, I guess she had to talk to someone. 1189 01:00:24,636 --> 01:00:26,536 Come on, Nico, 1190 01:00:26,538 --> 01:00:30,773 you've been dipping in the honeypot yourself, you slick bastard. 1191 01:00:30,775 --> 01:00:32,875 Slurping away at the... 1192 01:00:32,877 --> 01:00:36,381 Oh, my God! Oh, my God! 1193 01:00:41,619 --> 01:00:43,152 Hey, Serge, are you okay? 1194 01:00:43,154 --> 01:00:44,853 Why'd you hit my husband? 1195 01:00:44,855 --> 01:00:46,058 Ask her. 1196 01:01:00,672 --> 01:01:02,107 Oh, shit! 1197 01:01:13,384 --> 01:01:15,321 The Russians are coming! 1198 01:01:23,862 --> 01:01:26,432 Come on! Come on! 1199 01:02:11,909 --> 01:02:13,411 Dad, is everything okay? 1200 01:02:19,817 --> 01:02:21,286 Dad, what's up? 1201 01:02:25,156 --> 01:02:26,458 I love you. 1202 01:02:29,427 --> 01:02:32,230 That's the first time you've ever told me that. 1203 01:02:34,532 --> 01:02:38,203 Did I ever tell you how much I love you? 1204 01:02:43,909 --> 01:02:45,878 If you have, 1205 01:02:47,712 --> 01:02:49,380 then I've forgotten. 1206 01:02:51,282 --> 01:02:53,384 But don't take it personally. 1207 01:02:59,123 --> 01:03:00,658 Where's Sandra? 1208 01:03:01,594 --> 01:03:02,992 Sarah. 1209 01:03:02,994 --> 01:03:05,161 She took off for a couple days. She'll be back. 1210 01:03:05,163 --> 01:03:07,266 Why would she do that? 1211 01:03:08,868 --> 01:03:12,770 - Dad... - Did you two get in a fight? 1212 01:03:13,371 --> 01:03:15,473 You can tell me. 1213 01:03:16,007 --> 01:03:17,743 I'm your father. 1214 01:03:21,145 --> 01:03:23,715 Dad, don't you remember anything? 1215 01:03:24,616 --> 01:03:25,650 No. 1216 01:03:27,052 --> 01:03:28,521 It's all gone. 1217 01:03:30,355 --> 01:03:33,225 There's just a hole in there. 1218 01:03:48,172 --> 01:03:49,907 It's never clear. 1219 01:03:49,909 --> 01:03:53,041 It is never clear how it will progress. 1220 01:03:53,043 --> 01:03:57,681 Rapid deterioration may be followed by a long period of stability. 1221 01:03:57,683 --> 01:04:03,286 Your father likes to hide his confusion behind humor, 1222 01:04:03,288 --> 01:04:05,924 which I find intelligent, very likable. 1223 01:04:07,259 --> 01:04:10,460 But what you need to ask yourself is this... 1224 01:04:10,462 --> 01:04:12,831 Are you prepared to take care of him? 1225 01:04:14,900 --> 01:04:17,500 Dealing with someone with dementia 1226 01:04:17,502 --> 01:04:20,570 is a full-time job and it's not easy. 1227 01:04:20,572 --> 01:04:22,538 If you reach the point... 1228 01:04:22,540 --> 01:04:25,174 Rather, when you reach the point when you realize 1229 01:04:25,176 --> 01:04:28,511 you can no longer give your father the care that he needs, 1230 01:04:28,513 --> 01:04:31,514 you will have to consider the alternatives 1231 01:04:31,516 --> 01:04:33,686 before the situation becomes critical. 1232 01:04:37,355 --> 01:04:40,190 I understand, Mr. Ross. I really do. 1233 01:04:40,192 --> 01:04:42,759 My father had dementia, too. 1234 01:04:42,761 --> 01:04:47,529 I'm afraid there are no ideal outcomes in this kind of situation. 1235 01:04:47,531 --> 01:04:50,866 There are simply least worst ones. 1236 01:04:50,868 --> 01:04:53,103 The best thing you can do right now is 1237 01:04:53,105 --> 01:04:56,773 find a good home for him and get his name on the list. 1238 01:04:58,710 --> 01:04:59,742 Leighton Fisher. 1239 01:04:59,744 --> 01:05:01,511 Hi, Pam. Can I speak with my dad? 1240 01:05:01,513 --> 01:05:03,445 Oh, I'm afraid he's not here, sweetheart. 1241 01:05:03,447 --> 01:05:04,514 Is he at lunch? 1242 01:05:04,516 --> 01:05:07,016 No, no, he's gone for the day. 1243 01:05:07,018 --> 01:05:09,853 - I think he went to look at a nursing home. - A what? 1244 01:05:09,855 --> 01:05:13,223 For your grandpa. Yep, yeah, that was it. 1245 01:05:13,225 --> 01:05:14,960 What? No. 1246 01:05:16,293 --> 01:05:18,663 Dad wouldn't do that. 1247 01:05:19,496 --> 01:05:21,197 Maybe I got it wrong. 1248 01:05:21,199 --> 01:05:22,933 No way. 1249 01:05:22,935 --> 01:05:24,335 Shit! 1250 01:05:29,741 --> 01:05:31,608 I'll be honest, Mr. Ross. 1251 01:05:31,610 --> 01:05:33,576 Few residents really want to move here. 1252 01:05:33,578 --> 01:05:37,246 And some do slide backwards, faced with an unfamiliar environment. 1253 01:05:37,248 --> 01:05:40,449 But they adjust. We make sure they have a routine, which helps, 1254 01:05:40,451 --> 01:05:41,985 and lots of activities. 1255 01:05:41,987 --> 01:05:44,554 And they often make new friends, which is nice. 1256 01:05:44,556 --> 01:05:46,188 - Excuse me. - Of course. 1257 01:05:51,362 --> 01:05:53,462 What the... 1258 01:05:53,464 --> 01:05:55,732 - Hilda, no! - Hello. 1259 01:05:55,734 --> 01:05:59,034 I'm Hilda. You can call me Bunny. 1260 01:05:59,036 --> 01:06:02,271 - Okay. - We met at the theater, didn't we? 1261 01:06:02,273 --> 01:06:04,206 Or was it the opera? 1262 01:06:04,208 --> 01:06:05,942 La traviata! 1263 01:06:05,944 --> 01:06:08,311 No, I think you're mistaking me for someone else. 1264 01:06:08,313 --> 01:06:09,980 You're American! 1265 01:06:09,982 --> 01:06:13,052 - Hasn't he got a lovely accent? - He has, yes. 1266 01:06:14,185 --> 01:06:16,786 Shall we have a bit of a shag? 1267 01:06:16,788 --> 01:06:19,454 - Just a little one? - Okay, okay, Hilda. That's enough now. 1268 01:06:19,456 --> 01:06:21,824 - That's enough now. That's enough now. - Well, think about it. 1269 01:06:21,826 --> 01:06:24,025 - Hilda... - Or we could do it in the... 1270 01:06:24,027 --> 01:06:26,128 You may be aware that 1271 01:06:26,130 --> 01:06:30,900 inappropriate sexual behavior can be an issue with Alzheimer's. 1272 01:06:30,902 --> 01:06:33,869 Hilda's one of our more challenging cases, 1273 01:06:33,871 --> 01:06:35,938 but we keep a close eye on things. 1274 01:06:35,940 --> 01:06:37,940 And we would ensure your father is shielded 1275 01:06:37,942 --> 01:06:39,775 from female attention as far as possible. 1276 01:06:39,777 --> 01:06:43,445 Well, that's the last thing he's gonna want, trust me. 1277 01:06:43,447 --> 01:06:46,051 You might wanna shield them from him. 1278 01:07:01,299 --> 01:07:03,398 - How am I gonna tell him? - Don't. 1279 01:07:03,400 --> 01:07:05,735 He won't understand. 1280 01:07:05,737 --> 01:07:09,471 Think about what it's like when children go to nursery for the first time. 1281 01:07:09,473 --> 01:07:12,375 They cry and throw themselves on the floor. 1282 01:07:12,377 --> 01:07:16,545 And after just three days or so, you can't get them to leave the place. 1283 01:07:16,547 --> 01:07:18,447 You have no reason to feel guilty 1284 01:07:18,449 --> 01:07:21,516 if you decide to have your father looked after by other people. 1285 01:07:21,518 --> 01:07:23,786 In fact, it will be good for him. 1286 01:07:23,788 --> 01:07:25,221 Mr. Ross, 1287 01:07:25,223 --> 01:07:29,157 it's a difficult decision, but please don't be concerned. 1288 01:07:29,159 --> 01:07:30,893 We keep our residents safe 1289 01:07:30,895 --> 01:07:33,798 and we do everything we can to make them happy. 1290 01:07:43,407 --> 01:07:45,407 What are you thinking about, Grandpa? 1291 01:07:45,409 --> 01:07:47,444 Venice. 1292 01:07:47,446 --> 01:07:51,581 Venice? Tell me again how the pigeon pooped on Grandma's Caprese salad. 1293 01:07:51,583 --> 01:07:54,683 Grandma and I wanted 1294 01:07:54,685 --> 01:07:58,587 to take you to Venice when you were older. 1295 01:07:58,589 --> 01:08:01,757 We wanted to show you where we... 1296 01:08:01,759 --> 01:08:04,529 Where we fell in... 1297 01:08:10,835 --> 01:08:14,237 Show you where we... To see where... 1298 01:08:14,239 --> 01:08:16,206 Did you know 1299 01:08:16,208 --> 01:08:19,943 that Pittsburgh has more bridges than Venice? 1300 01:08:22,679 --> 01:08:24,613 I don't believe you. 1301 01:08:24,615 --> 01:08:27,750 Shall we go see for ourselves? 1302 01:08:27,752 --> 01:08:30,989 - To Pittsburgh? - To Venice, silly. 1303 01:08:33,657 --> 01:08:36,895 I can't even find my way to the... 1304 01:08:40,231 --> 01:08:41,633 What if we went 1305 01:08:42,366 --> 01:08:43,569 together? 1306 01:08:49,206 --> 01:08:51,043 I'm no good anymore, 1307 01:08:51,575 --> 01:08:53,145 at anything. 1308 01:08:54,178 --> 01:08:55,711 I'm worthless. 1309 01:08:55,713 --> 01:08:57,516 No, you're not, Grandpa. 1310 01:08:59,418 --> 01:09:00,886 I love you. 1311 01:09:36,187 --> 01:09:37,189 Hi. 1312 01:09:37,655 --> 01:09:38,954 Nick. 1313 01:09:38,956 --> 01:09:40,223 - Can I talk to Sarah? - It's about time. 1314 01:09:40,225 --> 01:09:41,757 - Can I talk to her? - She's asleep. 1315 01:09:41,759 --> 01:09:43,693 - At this time? - Yes. 1316 01:09:43,695 --> 01:09:45,394 She's barely slept the last few nights. 1317 01:09:45,396 --> 01:09:46,662 Why haven't you called? 1318 01:09:46,664 --> 01:09:47,863 Maybe 'cause I'm not the one who left. 1319 01:09:47,865 --> 01:09:50,100 Don't play the macho card with me. 1320 01:09:50,102 --> 01:09:52,467 You're the one who ruined her party, 1321 01:09:52,469 --> 01:09:55,438 and made sure that everyone found out about what happened between her and Serge. 1322 01:09:55,440 --> 01:09:58,006 Good work. Simply astounding. 1323 01:09:58,008 --> 01:09:59,942 - I'm sorry. - Well, you tell her that. 1324 01:09:59,944 --> 01:10:01,210 Well, that's why I'm here. 1325 01:10:01,212 --> 01:10:02,412 How's Amadeus? 1326 01:10:02,414 --> 01:10:03,682 He's worse. 1327 01:10:06,151 --> 01:10:08,583 I think I'll put the kettle on. 1328 01:10:08,585 --> 01:10:12,089 We're all out of tea, so I thought this might do the trick. 1329 01:10:14,959 --> 01:10:16,060 Lovely. 1330 01:10:24,503 --> 01:10:25,804 Hmm. 1331 01:10:26,838 --> 01:10:28,837 - It's a martini. - Hmm? 1332 01:10:28,839 --> 01:10:30,939 It's a martini glass you're looking at, and if that's all you're gonna do, 1333 01:10:30,941 --> 01:10:32,942 - I'm gonna go back upstairs. - I'm sorry. 1334 01:10:32,944 --> 01:10:34,610 I'm sorry for being a dick. 1335 01:10:34,612 --> 01:10:36,211 I'm sorry I punched the guy, 1336 01:10:36,213 --> 01:10:39,317 although he had it coming, and I'd do it again. 1337 01:10:40,185 --> 01:10:41,285 Look... 1338 01:10:42,387 --> 01:10:44,121 I just want you to come home. 1339 01:10:45,822 --> 01:10:47,892 I just want to make everything better. 1340 01:11:00,972 --> 01:11:03,108 Why is Grandpa sleeping in your bed? 1341 01:11:04,342 --> 01:11:05,940 He had a bad dream. 1342 01:11:05,942 --> 01:11:09,444 He thought that the Russians were coming again. 1343 01:11:09,446 --> 01:11:11,713 You're a really wonderful girl, you know that? 1344 01:11:11,715 --> 01:11:13,549 I'm very proud of you. 1345 01:11:13,551 --> 01:11:15,618 See, I can take care of him. You don't have to put him in a home. 1346 01:11:15,620 --> 01:11:19,255 Grandpa can't stay in the house on his own anymore. You know that. 1347 01:11:19,257 --> 01:11:20,991 It's too dangerous for him now. 1348 01:11:20,993 --> 01:11:22,625 You want to put him in a home, too. 1349 01:11:22,627 --> 01:11:26,828 No, I want him to be somewhere where he's safe and happy. 1350 01:11:26,830 --> 01:11:31,134 Happy? Happy in a home? Well, why don't you put me in a home? 1351 01:11:31,136 --> 01:11:34,237 - I would be happy in a home. - Tilda, that's not fair. 1352 01:11:34,239 --> 01:11:37,707 The place Dad's found is so nice, and it's really close by, 1353 01:11:37,709 --> 01:11:39,475 and we can go every day and visit him, 1354 01:11:39,477 --> 01:11:42,211 and pick him up and take him out on fun days out. 1355 01:11:42,213 --> 01:11:45,715 Fun days out? I barely even know what a fun day out is. 1356 01:11:45,717 --> 01:11:48,417 - You and Dad are always working. - Well, we'll work less. 1357 01:11:48,419 --> 01:11:51,220 - That's what you said last year. - It's all gonna be okay. 1358 01:11:51,222 --> 01:11:52,087 I promise. 1359 01:11:52,089 --> 01:11:54,690 Okay, well, good night. 1360 01:11:54,692 --> 01:11:56,792 "I promise you." 1361 01:11:56,794 --> 01:12:00,395 Mom and Dad have promised me a million times that they'll work less, 1362 01:12:00,397 --> 01:12:01,831 but they never actually do it. 1363 01:12:01,833 --> 01:12:04,132 It's just work, work, work for them. 1364 01:12:04,134 --> 01:12:07,036 Back in Connecticut, Smilla's dad said that 1365 01:12:07,038 --> 01:12:09,005 the worst thing parents can do 1366 01:12:09,007 --> 01:12:12,107 is to make promises to their children and not keep them. 1367 01:12:12,109 --> 01:12:16,045 I stayed awake all night and thought about what Dr. Edwards said, 1368 01:12:16,047 --> 01:12:19,814 and about Grandpa, and about the fact that he needs a purpose. 1369 01:12:19,816 --> 01:12:23,019 That's why I had to take things in my own hands. 1370 01:12:23,021 --> 01:12:25,488 Grandpa. Wake up, wake up. 1371 01:12:25,490 --> 01:12:29,225 - They're back? - No, they're still sleeping. 1372 01:12:29,227 --> 01:12:33,762 As long as the enemy is sleeping, we're safe, then. 1373 01:12:33,764 --> 01:12:37,632 Exactly. Now let's go conquer Italy. 1374 01:12:37,634 --> 01:12:39,167 I have to go to surgery. 1375 01:12:39,169 --> 01:12:42,671 No, you're not, Grandpa. You're on a holiday. 1376 01:12:42,673 --> 01:12:45,310 Outside in 10 minutes, all right? 1377 01:13:11,268 --> 01:13:13,235 What are you looking for, Grandpa? 1378 01:13:13,237 --> 01:13:17,073 Someone stole the steering, the steering thing. 1379 01:13:17,075 --> 01:13:19,608 It's on this side, Grandpa. 1380 01:13:19,610 --> 01:13:21,577 This is England, remember? 1381 01:13:21,579 --> 01:13:23,112 Ah. 1382 01:13:23,114 --> 01:13:26,882 Why did the Siamese twins move to England? 1383 01:13:26,884 --> 01:13:29,952 - I don't know. - So the other one could drive. 1384 01:13:31,990 --> 01:13:35,491 Well, what are we waiting for? 1385 01:13:35,493 --> 01:13:37,129 Grandpa, I can't drive. 1386 01:13:39,097 --> 01:13:41,900 Boy, I can't remember how the... 1387 01:13:44,369 --> 01:13:45,234 The, you know... 1388 01:13:45,236 --> 01:13:46,935 It's an automatic, Grandpa. 1389 01:13:46,937 --> 01:13:48,973 You have to put your foot on the brake. 1390 01:13:53,544 --> 01:13:55,012 Yeah. 1391 01:13:55,545 --> 01:13:56,548 Push that. 1392 01:14:01,686 --> 01:14:03,519 Okay. 1393 01:14:03,521 --> 01:14:05,223 Purrs like a kitten. 1394 01:14:11,462 --> 01:14:12,864 Now, the gas. 1395 01:14:18,503 --> 01:14:19,504 Oh, my God! 1396 01:14:20,437 --> 01:14:21,737 Nick! Nick! 1397 01:14:21,739 --> 01:14:23,639 I think that was reverse. 1398 01:14:23,641 --> 01:14:25,207 No shit, Sherlock. 1399 01:14:25,209 --> 01:14:28,144 - Sherlock who? - Holmes, silly. 1400 01:14:28,146 --> 01:14:29,848 I think we're being robbed! 1401 01:14:33,985 --> 01:14:35,717 You... Get up! 1402 01:14:35,719 --> 01:14:38,487 You've gotta get up! You're gotta come downstairs. Come on! 1403 01:14:38,489 --> 01:14:41,393 Stop! Stop! Stop! 1404 01:14:43,928 --> 01:14:45,595 Stop! 1405 01:14:46,998 --> 01:14:51,033 ♪ I need your danger 1406 01:14:51,035 --> 01:14:54,802 ♪ I need your harm 1407 01:14:54,804 --> 01:14:57,976 ♪ So pull me closer 1408 01:15:02,245 --> 01:15:05,616 ♪ Bring me down when all is broken ♪ 1409 01:15:07,951 --> 01:15:12,220 So do you wanna sit on my lap and steer like we did on the tractor? 1410 01:15:12,222 --> 01:15:15,326 No, Grandpa, I have to keep my seat belt on. 1411 01:15:26,736 --> 01:15:29,738 - Get out of the way! - Grandpa, it's a one-way street! 1412 01:15:29,740 --> 01:15:31,907 I know it's a one-way street! 1413 01:15:31,909 --> 01:15:33,612 But they don't know that! 1414 01:15:35,847 --> 01:15:38,617 It's the damn English drivers! Get out of my way! 1415 01:15:43,588 --> 01:15:44,889 Bring it on! 1416 01:15:54,331 --> 01:15:55,730 Phew! 1417 01:15:55,732 --> 01:15:59,404 - Grandpa, it's a red light! - I can see that. 1418 01:16:01,871 --> 01:16:03,074 Aah! 1419 01:16:12,516 --> 01:16:15,318 What are you doing? It's a green light. 1420 01:16:15,320 --> 01:16:17,355 That's when I have to stop. 1421 01:16:22,459 --> 01:16:24,060 Two tickets to Venice, please, 1422 01:16:24,062 --> 01:16:26,060 on the London to Venice Express. 1423 01:16:26,062 --> 01:16:28,863 - Okay. Age? - Ten. 1424 01:16:28,865 --> 01:16:31,301 Excellent, then you get 20% off. 1425 01:16:31,303 --> 01:16:32,501 Great! 1426 01:16:32,503 --> 01:16:36,973 That will be £6,824, please. 1427 01:16:36,975 --> 01:16:38,573 What? 1428 01:16:38,575 --> 01:16:39,643 Is there a problem, miss? 1429 01:16:40,511 --> 01:16:41,545 Oh! 1430 01:16:46,017 --> 01:16:47,953 If you'd just like to enter your PIN. 1431 01:16:50,722 --> 01:16:52,688 1916. 1432 01:16:52,690 --> 01:16:53,956 Are you sure? 1433 01:16:53,958 --> 01:16:55,091 Battle of Verdun. 1434 01:16:55,093 --> 01:16:57,329 - First World War. - Yes. 1435 01:17:03,167 --> 01:17:04,736 It's all gone through. 1436 01:17:05,570 --> 01:17:07,002 Enjoy Venice. 1437 01:17:07,004 --> 01:17:08,336 Thank you very much. 1438 01:17:08,338 --> 01:17:10,605 So, hang on. You're... It's a... 1439 01:17:10,607 --> 01:17:14,309 - A tentative missing persons search? - Uh-huh. 1440 01:17:14,311 --> 01:17:15,711 - That's all you can do? - Yep. 1441 01:17:15,713 --> 01:17:18,046 - That's pretty weak. - Well, that's what it is. 1442 01:17:18,048 --> 01:17:19,582 The child's in the care of an adult. 1443 01:17:19,584 --> 01:17:22,717 A barely functioning adult, as I've explained to you. 1444 01:17:22,719 --> 01:17:24,653 He's more likely to be in her care, for God's sake! 1445 01:17:24,655 --> 01:17:26,454 You remember him, he was in here a couple of months ago 1446 01:17:26,456 --> 01:17:27,957 looking for his dead wife! 1447 01:17:27,959 --> 01:17:29,890 - I don't. - Well, have you got Alzheimer's, too? 1448 01:17:29,892 --> 01:17:31,226 Not that I'm aware of. 1449 01:17:31,228 --> 01:17:32,729 Perhaps you could be more helpful, then? 1450 01:17:32,731 --> 01:17:34,796 - I'm trying to help, okay? - Carry on. 1451 01:17:34,798 --> 01:17:36,564 - Thank you, thank you. - Please, be my guest. 1452 01:17:36,566 --> 01:17:38,399 - Your father... - Not really. 1453 01:17:38,401 --> 01:17:41,069 - Your father drove off with your daughter. - Yes. 1454 01:17:41,071 --> 01:17:42,570 Do you want us to send a helicopter 1455 01:17:42,572 --> 01:17:44,840 with an infrared camera or something? 1456 01:17:44,842 --> 01:17:46,641 That would be great. 1457 01:17:46,643 --> 01:17:48,644 - That would be fantastic. - I mean, your father is a grown man. 1458 01:17:48,646 --> 01:17:49,877 No, not really. 1459 01:17:49,879 --> 01:17:51,412 Thank you. 1460 01:17:51,414 --> 01:17:52,848 Thank you! Thank you so much for all your help. 1461 01:17:52,850 --> 01:17:56,952 - My pleasure. Good luck. - Great help! 1462 01:17:56,954 --> 01:18:00,090 Another happy customer. Wow. 1463 01:18:28,686 --> 01:18:31,121 Do you know how much I... 1464 01:18:34,258 --> 01:18:35,560 Do you know... 1465 01:18:38,027 --> 01:18:39,230 I... 1466 01:18:39,864 --> 01:18:41,098 You know I... 1467 01:18:43,066 --> 01:18:45,469 You're a smart girl. 1468 01:18:47,371 --> 01:18:51,409 Just like your dad. Very smart. 1469 01:18:53,477 --> 01:18:57,712 I wasn't always a very good father. 1470 01:18:57,714 --> 01:19:01,183 Well, you're an excellent grandpa. 1471 01:19:01,185 --> 01:19:02,520 Well... 1472 01:19:04,422 --> 01:19:06,622 How is everything? 1473 01:19:06,624 --> 01:19:07,890 Very good food. 1474 01:19:07,892 --> 01:19:09,828 Thank you, that's very kind of you, sir. 1475 01:19:10,861 --> 01:19:12,330 It's just that 1476 01:19:13,297 --> 01:19:15,096 it all comes in 1477 01:19:15,098 --> 01:19:17,502 huge hunks. 1478 01:19:20,504 --> 01:19:21,505 I mean... 1479 01:19:24,674 --> 01:19:26,507 It's very hard... 1480 01:19:26,509 --> 01:19:28,342 - Hard to handle. - Yep. 1481 01:19:28,344 --> 01:19:33,114 I know. The size of steaks these days, it's just ridiculous. 1482 01:19:33,116 --> 01:19:37,521 What about a pizza? And I promise to have it cut up for you. 1483 01:19:41,124 --> 01:19:44,428 That's great! That's a great idea. 1484 01:19:45,329 --> 01:19:49,797 You're a very nice man. 1485 01:19:49,799 --> 01:19:52,402 - I think you're very nice, too. - I agree. 1486 01:19:56,440 --> 01:19:58,610 Always an honor to have a veteran on board, sir. 1487 01:19:59,142 --> 01:20:00,477 Cheers. 1488 01:20:12,722 --> 01:20:14,989 "Today, I talked to Dr. Edwards for ages 1489 01:20:14,991 --> 01:20:18,594 "about Grandpa and Alzheimer's and happiness and joy. 1490 01:20:18,596 --> 01:20:21,729 "Joy is the most important thing for our brain. 1491 01:20:21,731 --> 01:20:24,565 "It's like the best kind of fertilizer. 1492 01:20:24,567 --> 01:20:28,636 "It helps the brain grow and repairs it when it breaks down. 1493 01:20:28,638 --> 01:20:30,905 "Dr. Edwards says you can only reach your goals 1494 01:20:30,907 --> 01:20:33,242 "if you find joy in pursuing them. 1495 01:20:33,244 --> 01:20:37,680 "Many old people no longer have goals because they have no one to bring joy to, 1496 01:20:37,682 --> 01:20:39,482 "and no one is proud of them. 1497 01:20:39,484 --> 01:20:42,717 "No one needs them. That's why they get sick. 1498 01:20:42,719 --> 01:20:45,119 "Their brains shrivel up and they can't repair it 1499 01:20:45,121 --> 01:20:47,322 "because they don't have fun anymore. 1500 01:20:47,324 --> 01:20:50,792 "Maybe Mom and Dad should have visited Grandma and Grandpa more often, 1501 01:20:50,794 --> 01:20:53,761 "but they couldn't because they always had to work so much. 1502 01:20:53,763 --> 01:20:57,668 "When Grandma died, Grandpa didn't have a purpose anymore. 1503 01:20:59,704 --> 01:21:01,636 "But if I can give him a new purpose 1504 01:21:01,638 --> 01:21:05,274 "and make him feel that I really need him, 1505 01:21:05,276 --> 01:21:06,911 "then maybe he'll get better." 1506 01:21:10,146 --> 01:21:11,747 Can I help you, sir? 1507 01:21:11,749 --> 01:21:14,916 That's a nice watch you have there. 1508 01:21:14,918 --> 01:21:16,586 It belonged to my father. 1509 01:21:16,588 --> 01:21:18,889 Well, make sure you give it back to him. 1510 01:21:20,090 --> 01:21:21,292 Yeah. 1511 01:21:29,066 --> 01:21:30,335 I'm back. 1512 01:21:31,901 --> 01:21:32,904 Grandpa? 1513 01:21:44,248 --> 01:21:45,450 Oh... 1514 01:21:55,359 --> 01:21:58,696 Oh, Maggie, I love your breasts. 1515 01:22:04,535 --> 01:22:06,902 Get off me, you old pervert! 1516 01:22:06,904 --> 01:22:09,371 - What's going on here? - He tried to rape me. 1517 01:22:09,373 --> 01:22:11,372 - Who are you? - Who are you? 1518 01:22:11,374 --> 01:22:12,741 I'm very sorry. 1519 01:22:12,743 --> 01:22:16,110 He is my grandpa. He has Alzheimer's. 1520 01:22:16,112 --> 01:22:17,179 Oh. 1521 01:22:17,181 --> 01:22:18,616 It was nice meeting you. 1522 01:22:22,620 --> 01:22:26,322 Amadeus. Amadeus Alzheimer's. 1523 01:22:26,324 --> 01:22:29,224 - Dirk. Dirk Nowitzky. - Dirk Nowitzky? 1524 01:22:29,226 --> 01:22:33,729 - Yeah. - Well, you're much shorter than you are on TV. 1525 01:22:33,731 --> 01:22:36,398 I'm really, really sorry for the mix-up. 1526 01:22:36,400 --> 01:22:38,466 - He didn't mean it. - It's okay. 1527 01:22:38,468 --> 01:22:42,373 It was a pleasure to meet you, Mr. Nowitzky. 1528 01:22:44,008 --> 01:22:45,841 By the way, 1529 01:22:45,843 --> 01:22:46,844 your wife 1530 01:22:48,111 --> 01:22:51,682 is so soft and nice to touch. 1531 01:22:58,856 --> 01:23:01,122 ♪ I see green and yellow 1532 01:23:01,124 --> 01:23:04,561 Hi, Mom. Hi, Dad. Me and Grandpa are great. 1533 01:23:05,661 --> 01:23:08,530 ♪ From the clouds above 1534 01:23:08,532 --> 01:23:12,234 - Do you know where the thing is? Toilet? - Right in here. 1535 01:23:12,236 --> 01:23:14,372 Thanks. Okay. 1536 01:23:18,976 --> 01:23:22,413 ♪ Like we are armed with love 1537 01:23:26,150 --> 01:23:31,319 ♪ And all the suckers on the ground will see us lighting up 1538 01:23:31,321 --> 01:23:33,023 Oh, shit! Grandpa! 1539 01:23:39,896 --> 01:23:41,695 Come on, Tilda! 1540 01:23:41,697 --> 01:23:46,467 ♪ And all the suckers on the ground will see us lighting up 1541 01:23:46,469 --> 01:23:51,739 ♪ And all the suckers on the ground will see us lighting up 1542 01:23:51,741 --> 01:23:56,012 ♪ With their hands tied 1543 01:24:01,151 --> 01:24:02,417 - This way! - No! 1544 01:24:02,419 --> 01:24:04,719 Save yourself, I'll hold them off! 1545 01:24:04,721 --> 01:24:06,723 No, we're going to Venice! 1546 01:24:08,159 --> 01:24:12,795 ♪ I'll be holding you 1547 01:24:12,797 --> 01:24:18,933 ♪ I'll be holding you 1548 01:24:18,935 --> 01:24:23,471 ♪ When our time is up and we're on the ground 1549 01:24:23,473 --> 01:24:26,375 ♪ I'll be holding you 1550 01:24:27,477 --> 01:24:32,713 ♪ I'll be holding you 1551 01:24:32,715 --> 01:24:37,185 ♪ When our time is up and we're on the ground 1552 01:24:52,902 --> 01:24:56,104 ♪ We are armed with love ♪ 1553 01:25:00,544 --> 01:25:03,811 - What now? - We'll just wait here until they've gone. 1554 01:25:03,813 --> 01:25:06,680 Oh, that's good thinking. 1555 01:25:06,682 --> 01:25:08,516 - Grandpa? - Yeah? 1556 01:25:08,518 --> 01:25:11,955 - I have to take a wee. - All right. 1557 01:25:13,590 --> 01:25:16,757 I have to sit down 1558 01:25:16,759 --> 01:25:19,260 on that toilet. 1559 01:25:19,262 --> 01:25:21,833 Okay, sit down, then. 1560 01:25:24,000 --> 01:25:26,236 Oh! Oh. 1561 01:25:29,806 --> 01:25:31,642 Well, you should sit down. 1562 01:25:33,477 --> 01:25:34,609 Yes, Grandpa. 1563 01:25:34,611 --> 01:25:37,679 Maggie used to sit down, too. 1564 01:25:37,681 --> 01:25:39,784 - Really? - Mmm-hmm. 1565 01:25:41,118 --> 01:25:42,884 No one's there. 1566 01:25:42,886 --> 01:25:44,284 - Poop on them. - Yeah. Poop on them. 1567 01:25:44,286 --> 01:25:45,354 See you tomorrow. 1568 01:25:45,356 --> 01:25:46,954 Or maybe the day after. 1569 01:25:46,956 --> 01:25:49,026 - Love you. Bye. - Bye. 1570 01:25:49,593 --> 01:25:51,426 Very sweet. 1571 01:25:51,428 --> 01:25:55,831 So your dad and your daughter are on a train, having a day out. 1572 01:25:55,833 --> 01:25:57,832 - That's right. - Yes, and you're gonna find that train. 1573 01:25:57,834 --> 01:26:00,935 Madam, there are a lot of trains in this country. 1574 01:26:00,937 --> 01:26:03,104 You know, all sort of whizzing around. 1575 01:26:03,106 --> 01:26:04,271 Or not. 1576 01:26:04,273 --> 01:26:06,341 Depends on who runs the rail franchise. 1577 01:26:06,343 --> 01:26:08,576 As I explained, our daughter is 10 years old. 1578 01:26:08,578 --> 01:26:11,679 And her grandfather has dementia. He's very forgetful. 1579 01:26:11,681 --> 01:26:13,215 Happens to us all, madam. 1580 01:26:13,217 --> 01:26:15,250 This morning I forgot where I'd left my car keys. 1581 01:26:15,252 --> 01:26:17,885 My wife says I'd lose my head if it wasn't screwed on, you know? 1582 01:26:17,887 --> 01:26:22,290 Are you saying you're not gonna help us find our child? Is that what you're saying? 1583 01:26:22,292 --> 01:26:24,460 I've contacted the British Transport Police. 1584 01:26:24,462 --> 01:26:29,230 Okay? But a child on a trip with her grandpa is not really a priority. 1585 01:26:29,232 --> 01:26:32,201 The Transport Police will let us know as soon as they've been located. 1586 01:26:32,203 --> 01:26:34,101 - But look, there are a lot... - A lot of trains. 1587 01:26:34,103 --> 01:26:36,104 - Yes, you said. - Right. A lot of trains, look, 1588 01:26:36,106 --> 01:26:37,973 we'll call the credit card companies, maybe they'll be cooperative. 1589 01:26:37,975 --> 01:26:40,841 - Thank you. - Smart thinking, sir. Very smart. 1590 01:26:40,843 --> 01:26:43,114 Do let us know if you ever need a job. 1591 01:27:05,503 --> 01:27:06,704 Hello? 1592 01:27:09,106 --> 01:27:11,042 Hello? 1593 01:27:16,746 --> 01:27:17,945 Who's there? 1594 01:27:17,947 --> 01:27:20,015 It's the prime minister of Sweden. 1595 01:27:20,884 --> 01:27:22,417 I really got to take a leak. 1596 01:27:22,419 --> 01:27:23,984 Oh, no... 1597 01:27:23,986 --> 01:27:27,088 Uh, Prime Minister, you... 1598 01:27:27,090 --> 01:27:28,189 This is not 1599 01:27:28,191 --> 01:27:30,725 a good restroom for you, Prime Minister. 1600 01:27:30,727 --> 01:27:33,163 Hey, buddy. Just open the door. 1601 01:27:38,701 --> 01:27:39,971 Um... 1602 01:27:48,212 --> 01:27:50,511 It doesn't work. 1603 01:27:50,513 --> 01:27:53,047 Just turn the lock to the left. 1604 01:27:53,049 --> 01:27:54,651 - The left? - Yeah. 1605 01:27:56,085 --> 01:27:58,420 Turn the lock to the left. 1606 01:27:58,422 --> 01:28:00,121 - Is it the police? - No. 1607 01:28:00,123 --> 01:28:02,960 It's the Swedish prime minister. 1608 01:28:03,694 --> 01:28:05,594 We should tidy up a bit. 1609 01:28:05,596 --> 01:28:09,100 Come on, guys. I'm joking. I'm Mickey. I'm the janitor. 1610 01:28:13,704 --> 01:28:15,837 Oh... 1611 01:28:15,839 --> 01:28:18,739 You're the girl that stopped that train. 1612 01:28:18,741 --> 01:28:20,175 Oh, and you're the... 1613 01:28:20,177 --> 01:28:22,377 You're the grandfather with the Alzheimer's? 1614 01:28:22,379 --> 01:28:24,578 "Alzheimer"? Who? 1615 01:28:24,580 --> 01:28:25,846 Who has Alzheimer's? 1616 01:28:25,848 --> 01:28:27,582 Are they looking for us? 1617 01:28:27,584 --> 01:28:30,385 Oh, sweetheart, this is Bolzano. 1618 01:28:30,387 --> 01:28:32,988 You stopped the London to Venice Express. 1619 01:28:32,990 --> 01:28:35,122 That makes you headline news. 1620 01:28:35,124 --> 01:28:38,025 Well, I had to do it. Or I'd have lost my grandpa. 1621 01:28:38,027 --> 01:28:39,827 Well, then, it's perfectly reasonable. 1622 01:28:39,829 --> 01:28:42,697 Who has Alzheimer's? 1623 01:28:42,699 --> 01:28:44,933 Wait. You're American. 1624 01:28:44,935 --> 01:28:47,801 - I sure as hell am. - Then what are you doing here? 1625 01:28:47,803 --> 01:28:49,136 I promised to leave 1626 01:28:49,138 --> 01:28:50,872 if they made that nincompoop president. 1627 01:28:50,874 --> 01:28:53,074 So I left. 1628 01:28:53,076 --> 01:28:56,510 I'm actually working on a secret plan to free Melania. 1629 01:28:56,512 --> 01:28:57,811 I think she'd like that. 1630 01:28:57,813 --> 01:29:00,280 - Where are you from? - Connecticut. 1631 01:29:00,282 --> 01:29:03,484 But now we live in London. We immigrated. 1632 01:29:03,486 --> 01:29:05,121 Can you please help us? 1633 01:29:05,655 --> 01:29:07,255 Of course. 1634 01:29:07,257 --> 01:29:09,826 We immigrants, we gotta stick together. 1635 01:29:31,914 --> 01:29:32,980 What are you doing? 1636 01:29:32,982 --> 01:29:34,149 I can't sleep. 1637 01:29:34,151 --> 01:29:36,417 Yeah, I know. I can't either. 1638 01:29:36,419 --> 01:29:39,621 Hey, are you still looking for that honey? 1639 01:29:39,623 --> 01:29:40,825 Yeah. 1640 01:29:43,259 --> 01:29:45,226 Oh, my goodness! 1641 01:29:45,228 --> 01:29:46,827 What a rascal! 1642 01:29:46,829 --> 01:29:49,430 I must have asked him a hundred times if he had seen my honey. 1643 01:29:50,700 --> 01:29:51,766 You want to know what he said? 1644 01:29:51,768 --> 01:29:53,234 What did he say? 1645 01:29:53,236 --> 01:29:55,973 He said, "I'm allergic to honey." 1646 01:30:01,779 --> 01:30:02,877 What a mess. 1647 01:30:02,879 --> 01:30:04,181 You want a whiskey? 1648 01:30:06,583 --> 01:30:08,917 It's nice to be nice to each other again. 1649 01:30:08,919 --> 01:30:11,052 You think we fight more than other couples do? 1650 01:30:11,054 --> 01:30:12,421 - Yes. - You do? 1651 01:30:12,423 --> 01:30:14,154 Yes, I think we definitely fight 1652 01:30:14,156 --> 01:30:15,556 a lot more than other couples. 1653 01:30:15,558 --> 01:30:16,757 Why is that? 1654 01:30:16,759 --> 01:30:18,627 It's our parents' fault, I guess. 1655 01:30:18,629 --> 01:30:21,162 - You know what I think? - What do you think? 1656 01:30:21,164 --> 01:30:23,530 I think it's because we care for each other. 1657 01:30:23,532 --> 01:30:24,966 And that's why. 1658 01:30:26,771 --> 01:30:29,069 - Who is it? - Nothing. It's not her. 1659 01:30:29,071 --> 01:30:30,805 - Who is it? - It's Serge. 1660 01:30:30,807 --> 01:30:32,239 - Serge? - Yep. 1661 01:30:32,241 --> 01:30:34,775 - Serge. - Yes, he says to say hi. 1662 01:30:34,777 --> 01:30:36,010 He says to say hi. 1663 01:30:36,012 --> 01:30:37,345 Yes, you can read it if you want. 1664 01:30:37,347 --> 01:30:40,882 Oh. "Hi, Serge. How's your jaw, asswipe?" 1665 01:30:40,884 --> 01:30:42,484 Stop it. That's not funny. 1666 01:30:42,486 --> 01:30:44,219 Poor Serge is having a terrible time. 1667 01:30:44,221 --> 01:30:46,054 - "Poor Serge is having a terrible time"? - Yes. 1668 01:30:46,056 --> 01:30:49,493 His wife's had him transferred to the Huopalahti office. 1669 01:30:50,427 --> 01:30:51,426 She had him transferred? 1670 01:30:51,428 --> 01:30:53,627 Yes, her father owns the company. 1671 01:30:53,629 --> 01:30:55,329 Where's Huopalalalapah? 1672 01:30:55,331 --> 01:30:59,533 - Huopalahti is outside Helsinki. - Good. 1673 01:30:59,535 --> 01:31:02,336 Yeah, I thought you might quite like that piece of information. 1674 01:31:02,338 --> 01:31:05,340 How come you didn't get transferred? 1675 01:31:05,342 --> 01:31:07,909 Turns out that I was just the last 1676 01:31:07,911 --> 01:31:09,778 in quite a long string of indiscretions. 1677 01:31:09,780 --> 01:31:13,448 Aw, that must feel really horrible. 1678 01:31:13,450 --> 01:31:16,184 - Almost kind of humiliating. - No. Not really, no. 1679 01:31:16,186 --> 01:31:18,752 - You sure? - I'm fine. I hate you. 1680 01:31:18,754 --> 01:31:21,088 - No, you don't. - I do. I really do. I hate you. 1681 01:31:21,090 --> 01:31:23,591 - No, you don't. You love me. - I hate... I don't. 1682 01:31:23,593 --> 01:31:25,159 No, I love Serge. 1683 01:31:25,161 --> 01:31:27,162 - No, you love me. - I hate you. 1684 01:31:27,164 --> 01:31:29,433 - I hate you so much. - You love me. 1685 01:31:31,000 --> 01:31:33,935 - You love me. - I love you a tiny bit. 1686 01:31:33,937 --> 01:31:35,103 Hi, I'm Mickey. 1687 01:31:35,105 --> 01:31:36,805 I'm from Schenectady, New York. 1688 01:31:36,807 --> 01:31:38,773 Now I live here in Bolzano. 1689 01:31:38,775 --> 01:31:40,742 I was in stocks, now I'm a janitor. 1690 01:31:40,744 --> 01:31:42,176 Just get to the point, Mickey. 1691 01:31:42,178 --> 01:31:45,113 Anyway. This is to say, dear Nick and, uh... 1692 01:31:45,115 --> 01:31:46,448 What's your mother called again? 1693 01:31:46,450 --> 01:31:47,515 Sandra. 1694 01:31:47,517 --> 01:31:48,716 Dear Nick and Sandra, 1695 01:31:48,718 --> 01:31:50,452 your daughter has asked me to let you know 1696 01:31:50,454 --> 01:31:53,554 that she and Amadeus here are doing great 1697 01:31:53,556 --> 01:31:54,922 and you mustn't worry. 1698 01:31:54,924 --> 01:31:56,358 As soon as they get to the City of Love, 1699 01:31:56,360 --> 01:31:58,158 she will give you a call. Go pick them up. 1700 01:31:58,160 --> 01:31:59,860 "City of Love"? 1701 01:31:59,862 --> 01:32:01,930 - What's wrong with that? - It's cheesy. 1702 01:32:01,932 --> 01:32:03,430 Just do it again and say Venice. 1703 01:32:03,432 --> 01:32:06,033 Oh, no, bella. I'm a one-take kind of guy. 1704 01:32:06,035 --> 01:32:07,903 Besides, my hair looks great in that shot. 1705 01:32:07,905 --> 01:32:10,872 Wait. 1706 01:32:12,375 --> 01:32:15,311 - Did... Did you just send it? - Yeah. 1707 01:32:18,514 --> 01:32:19,814 Wake up. 1708 01:32:19,816 --> 01:32:21,149 You weren't supposed to send it 1709 01:32:21,151 --> 01:32:22,683 until we'd actually gone there 1710 01:32:22,685 --> 01:32:25,019 because now they're gonna know where we're going! 1711 01:32:25,021 --> 01:32:26,520 I... I just said "City of Love." 1712 01:32:26,522 --> 01:32:29,123 That could be Paris as well as Venice. 1713 01:32:29,125 --> 01:32:33,060 Right, so I'm traveling from London to Paris 1714 01:32:33,062 --> 01:32:34,895 via South Tyrol? 1715 01:32:34,897 --> 01:32:37,832 Why not? I mean, you go from Austin to Seattle via New York. 1716 01:32:37,834 --> 01:32:39,035 What? 1717 01:32:40,536 --> 01:32:43,037 - Oh. There he is. Hey! - Venice? 1718 01:32:43,039 --> 01:32:45,172 Our daughter has very expensive taste. 1719 01:32:45,174 --> 01:32:46,774 I wonder where that comes from. 1720 01:32:46,776 --> 01:32:48,913 - Your side. - Yeah? 1721 01:32:49,812 --> 01:32:50,979 What is that? 1722 01:32:50,981 --> 01:32:52,381 Eh, I brought the cavalry. Mmm. 1723 01:32:52,383 --> 01:32:53,314 Hey! 1724 01:32:53,316 --> 01:32:55,484 Buenas noches, amigos. 1725 01:32:55,486 --> 01:32:57,853 Buenos dias. "Noches" is night. 1726 01:32:57,855 --> 01:32:59,453 I don't see a moon, do you? 1727 01:32:59,455 --> 01:33:02,189 Cavalry? 1728 01:33:02,191 --> 01:33:04,091 Okay, Professor. Huh. 1729 01:33:04,093 --> 01:33:05,961 So these are our master criminals? 1730 01:33:05,963 --> 01:33:07,194 Yeah, this is them. 1731 01:33:07,196 --> 01:33:08,529 I am Murali, your getaway driver. 1732 01:33:08,531 --> 01:33:10,297 Better get in the back of the truck now. 1733 01:33:10,299 --> 01:33:11,666 Why can't we sit in the front? 1734 01:33:11,668 --> 01:33:13,902 Because you'll be seen. And look at me. 1735 01:33:13,904 --> 01:33:15,235 I will be controlled for sure. 1736 01:33:15,237 --> 01:33:16,703 Avanti, avanti. 1737 01:33:16,705 --> 01:33:18,238 We've to get going before they close the borders. 1738 01:33:18,240 --> 01:33:20,675 They don't have borders in the EU anymore. 1739 01:33:20,677 --> 01:33:22,210 - Is that so? - Yeah. 1740 01:33:22,212 --> 01:33:25,145 Come on. 1741 01:33:25,147 --> 01:33:26,547 Good luck, my friend. 1742 01:33:26,549 --> 01:33:28,815 I hope you and your grandpa make it to Venice. 1743 01:33:28,817 --> 01:33:30,484 Thank you for everything. 1744 01:33:30,486 --> 01:33:32,086 - Stay safe. - Okay. 1745 01:33:32,088 --> 01:33:33,289 Okay? 1746 01:33:45,267 --> 01:33:47,635 Ugh. It smells horrible in here. 1747 01:33:47,637 --> 01:33:49,503 Oh! I love the smell. 1748 01:33:49,505 --> 01:33:53,507 Oh, you're such a lovely girl, aren't you? 1749 01:33:53,509 --> 01:33:55,210 How can you tell it's a girl? 1750 01:33:55,212 --> 01:33:57,811 I'm a veterinarian, remember? 1751 01:33:57,813 --> 01:34:00,113 I can tell by her face. 1752 01:34:02,151 --> 01:34:03,354 But... 1753 01:34:04,954 --> 01:34:07,056 She's got balls. 1754 01:34:07,590 --> 01:34:08,723 Where? 1755 01:34:08,725 --> 01:34:10,891 Certainly not on her face, that's for sure. 1756 01:34:10,893 --> 01:34:12,827 Oh, shit! The pigs! 1757 01:34:12,829 --> 01:34:14,762 What did I tell you? 1758 01:34:14,764 --> 01:34:16,767 - What's going on? - Police! 1759 01:34:17,866 --> 01:34:19,770 - Shit. - Shit. 1760 01:34:25,008 --> 01:34:26,241 Hello, good afternoon. 1761 01:34:26,243 --> 01:34:27,574 What can I do for you, officers? 1762 01:34:27,576 --> 01:34:29,777 You can hand him your driver's license 1763 01:34:29,779 --> 01:34:31,246 and the vehicle documents. 1764 01:34:31,248 --> 01:34:33,348 - You heard him. - Oh, definitely, of course. 1765 01:34:33,350 --> 01:34:35,248 Hey, whoa. 1766 01:34:35,250 --> 01:34:38,655 You're not talking back to the chief, eh? No. 1767 01:34:40,656 --> 01:34:42,092 What have you got back there? 1768 01:34:42,926 --> 01:34:44,391 - Oh, sheep. - Sheep? 1769 01:34:44,393 --> 01:34:45,693 Baa! 1770 01:34:47,062 --> 01:34:48,128 What did you just say? 1771 01:34:48,130 --> 01:34:49,764 Baa! 1772 01:34:49,766 --> 01:34:53,033 Hey, you don't "baa" to me, capito? 1773 01:34:53,035 --> 01:34:54,135 All right. So can I go? 1774 01:34:54,137 --> 01:34:55,403 No, of course you can't. 1775 01:34:55,405 --> 01:34:57,671 Step out of the car and open up. 1776 01:34:59,308 --> 01:35:00,841 Oh, oh. Actually, I don't think it would be a great idea 1777 01:35:00,843 --> 01:35:02,042 to disturb them right now. 1778 01:35:02,044 --> 01:35:04,414 Out of the vehicle and open up. 1779 01:35:08,584 --> 01:35:09,685 Shit! 1780 01:35:14,089 --> 01:35:17,292 Why is the ledge down? I could write you a ticket for that. 1781 01:35:17,294 --> 01:35:19,163 Must have happened when you stopped me. 1782 01:35:21,731 --> 01:35:23,167 Damn clever, that girl. 1783 01:35:24,234 --> 01:35:25,533 Oh, that sheep, I mean. 1784 01:35:25,535 --> 01:35:26,967 One of them is bloody clever, I know it. 1785 01:35:26,969 --> 01:35:28,470 Just haven't worked out which one it is yet. 1786 01:35:28,472 --> 01:35:30,037 But I call you first when I find out. 1787 01:35:30,039 --> 01:35:31,104 Idiota. 1788 01:35:31,106 --> 01:35:32,908 Perumal. Murali Perumal. 1789 01:35:32,910 --> 01:35:35,609 ♪ I think it's time that I told you 1790 01:35:35,611 --> 01:35:39,447 ♪ I'm a fan of your universe 1791 01:35:39,449 --> 01:35:42,484 ♪ And every shade that you offer 1792 01:35:42,486 --> 01:35:46,421 ♪ It's different But I know it works 1793 01:35:46,423 --> 01:35:48,922 ♪ I'm addicted to the magic 1794 01:35:48,924 --> 01:35:52,228 ♪ And the glow of the city lights 1795 01:35:53,530 --> 01:35:55,997 ♪ I felt it in my veins, just 1796 01:35:55,999 --> 01:35:59,000 ♪ Didn't know how to say it right 1797 01:35:59,002 --> 01:36:01,234 ♪ When I look at you 1798 01:36:01,236 --> 01:36:06,207 ♪ Colors 1799 01:36:06,209 --> 01:36:08,175 ♪ When I look at you I see 1800 01:36:08,177 --> 01:36:12,980 ♪ Colors 1801 01:36:12,982 --> 01:36:15,082 ♪ When I look at you I see 1802 01:36:15,084 --> 01:36:18,121 ♪ Colors 1803 01:36:21,223 --> 01:36:22,290 ♪ I see 1804 01:36:22,292 --> 01:36:25,462 ♪ Colors ♪ 1805 01:36:30,366 --> 01:36:32,265 Uh, how long will you be staying? 1806 01:36:32,267 --> 01:36:34,935 Uh, we're not really sure. 1807 01:36:34,937 --> 01:36:36,238 Okay, let's see. 1808 01:36:36,240 --> 01:36:37,904 - We only have the suites left. - Okay. 1809 01:36:37,906 --> 01:36:39,674 That will be 1,800 euros. 1810 01:36:39,676 --> 01:36:41,743 Are you joking? Come on, let's go somewhere else. 1811 01:36:41,745 --> 01:36:43,577 Honey, no, no, we'll stay here. 1812 01:36:43,579 --> 01:36:44,578 - This is ridiculous! - Honey, we can handle it. 1813 01:36:44,580 --> 01:36:45,846 Just pretend it's lira. 1814 01:36:49,052 --> 01:36:51,452 - Thank you. Thank you very much. - Thank you so much. 1815 01:36:51,454 --> 01:36:53,489 - Enjoy your stay. - Thank you. 1816 01:37:01,463 --> 01:37:02,729 We've run out of bread. 1817 01:37:02,731 --> 01:37:05,533 Look at all these lines! 1818 01:37:05,535 --> 01:37:09,770 How's anybody supposed to find their way around this? 1819 01:37:09,772 --> 01:37:11,072 We can share this. 1820 01:37:11,074 --> 01:37:12,407 Oh... 1821 01:37:12,409 --> 01:37:15,176 You can have it. I'm in the mood for sheep. 1822 01:37:15,178 --> 01:37:17,144 - Sheep? - See him? 1823 01:37:17,146 --> 01:37:19,314 - We could catch one. - No, Grandpa. 1824 01:37:19,316 --> 01:37:21,349 We're not having any sheep. 1825 01:37:21,351 --> 01:37:23,685 - A little sheep? - No. 1826 01:37:23,687 --> 01:37:26,287 - A half a little one? - No! 1827 01:37:26,289 --> 01:37:28,355 - A half of a little teeny... - No. 1828 01:37:28,357 --> 01:37:31,592 A little teeny itsy-bitsy one? 1829 01:37:31,594 --> 01:37:32,961 No, Grandpa. 1830 01:37:32,963 --> 01:37:34,662 A little itsy-bitsy teeny... 1831 01:37:34,664 --> 01:37:37,631 Here. You can have half of this. 1832 01:37:37,633 --> 01:37:39,969 I don't like pomegranates. 1833 01:37:45,909 --> 01:37:47,311 Grandpa? 1834 01:37:48,378 --> 01:37:50,912 Are you scared of being dead? 1835 01:37:50,914 --> 01:37:51,915 Nope. 1836 01:37:52,949 --> 01:37:54,384 I think I am. 1837 01:37:55,218 --> 01:37:57,251 You still have 1838 01:37:57,253 --> 01:38:01,756 a day or two before it's your turn. 1839 01:38:01,758 --> 01:38:03,757 No, I think... 1840 01:38:03,759 --> 01:38:06,562 I think I'm scared of you dying. 1841 01:38:08,998 --> 01:38:11,332 Don't be, because 1842 01:38:11,334 --> 01:38:15,805 Grandma and I'll always be up there, 1843 01:38:17,339 --> 01:38:20,341 watching over you. 1844 01:38:20,343 --> 01:38:24,278 And we'll be so proud of you. 1845 01:38:24,280 --> 01:38:27,046 Any time you miss me, 1846 01:38:27,048 --> 01:38:29,783 all you have to do is 1847 01:38:29,785 --> 01:38:31,387 look up there. 1848 01:38:36,191 --> 01:38:37,958 Did you say something? 1849 01:38:40,763 --> 01:38:44,567 I just said I love you, Grandpa. 1850 01:38:59,080 --> 01:39:00,650 Ciao, bella. 1851 01:39:24,005 --> 01:39:25,405 Can I help you? 1852 01:39:25,407 --> 01:39:26,940 We're hungry. 1853 01:39:26,942 --> 01:39:30,010 Well, I would love to give those tomatoes to you, 1854 01:39:30,012 --> 01:39:33,782 but they're for the farmers' market in Venice. 1855 01:39:33,784 --> 01:39:36,620 Come inside. Let's find you something to eat. 1856 01:40:07,249 --> 01:40:09,617 Where are the tomatoes? 1857 01:40:09,619 --> 01:40:12,752 I was looking forward to tomato salad. 1858 01:40:12,754 --> 01:40:15,023 The tomatoes were for the market, Mr. Ross. 1859 01:40:15,025 --> 01:40:17,791 I know a joke about farmers' market. 1860 01:40:17,793 --> 01:40:21,162 A nun goes to this farmer's market, 1861 01:40:21,164 --> 01:40:22,863 he's selling vegetables, 1862 01:40:22,865 --> 01:40:24,832 and she says to the farmer, 1863 01:40:24,834 --> 01:40:26,967 "I would like a cucumber." 1864 01:40:26,969 --> 01:40:31,505 And the farmer says, "Well, take two cucumbers." 1865 01:40:31,507 --> 01:40:35,176 And she says, "Why two cucumbers?" 1866 01:40:35,178 --> 01:40:37,644 The farmer says to the nun, 1867 01:40:37,646 --> 01:40:41,150 "Well, then you'll have another one to eat!" 1868 01:40:48,290 --> 01:40:50,657 I'm sorry, I don't understand. 1869 01:40:50,659 --> 01:40:54,694 Well, if she eats one, 1870 01:40:54,696 --> 01:40:58,165 then she'll have the other she can use... 1871 01:40:58,167 --> 01:40:59,434 To eat the next day. 1872 01:40:59,436 --> 01:41:00,568 Ah... 1873 01:41:04,874 --> 01:41:06,907 Um, so what do you guys do here all day? 1874 01:41:06,909 --> 01:41:09,842 - Could I explain my joke, please? - No, Grandpa. 1875 01:41:09,844 --> 01:41:13,146 Um, is it true that you are not allowed to have sex? 1876 01:41:18,120 --> 01:41:20,688 That is right, my child. 1877 01:41:20,690 --> 01:41:22,189 We live in chastity. 1878 01:41:22,191 --> 01:41:25,060 See, that's what I was saying about the cucumber! 1879 01:41:25,460 --> 01:41:26,663 Ow! 1880 01:41:29,031 --> 01:41:31,364 What's chastity? 1881 01:41:31,366 --> 01:41:34,801 Well, we abstain from loving a man, 1882 01:41:34,803 --> 01:41:37,304 and we do not allow ourselves to be loved by one. 1883 01:41:37,306 --> 01:41:38,506 Mmm-hmm. 1884 01:41:38,508 --> 01:41:40,010 We reserve that place for God. 1885 01:41:41,544 --> 01:41:42,976 So... 1886 01:41:42,978 --> 01:41:46,482 You are, sort of, all married to God? 1887 01:41:47,650 --> 01:41:51,018 Yes, you could say that, my child. 1888 01:41:51,020 --> 01:41:54,191 So, no one can get jealous or cheat on each other? 1889 01:41:57,959 --> 01:42:01,161 Is it okay with you if my parents come here? 1890 01:42:01,163 --> 01:42:02,595 Well, yes, of course. 1891 01:42:02,597 --> 01:42:04,732 But why do you ask that, my child? 1892 01:42:04,734 --> 01:42:07,536 I just think they could learn a lot from you all. 1893 01:42:13,243 --> 01:42:15,141 In purgatory, 1894 01:42:15,143 --> 01:42:18,445 we get the chance to have our sins forgiven. 1895 01:42:18,447 --> 01:42:20,581 To make ourselves pure again. 1896 01:42:20,583 --> 01:42:24,217 So that God can receive us in heaven. 1897 01:42:24,219 --> 01:42:27,054 - Do you believe in heaven? - Of course. 1898 01:42:27,056 --> 01:42:30,692 Only heaven makes our lives complete. 1899 01:42:30,694 --> 01:42:32,859 And when we die, 1900 01:42:32,861 --> 01:42:36,632 we all live there together with God. 1901 01:42:37,967 --> 01:42:42,103 Do you think my grandpa will go to heaven? 1902 01:42:42,105 --> 01:42:45,538 From what you've told me about your grandfather, 1903 01:42:45,540 --> 01:42:47,276 I'm sure he will. 1904 01:42:48,143 --> 01:42:49,376 Really? 1905 01:42:49,378 --> 01:42:50,545 Yes. 1906 01:42:50,547 --> 01:42:53,648 You know, Matilda, 1907 01:42:53,650 --> 01:42:56,585 what you are doing for your grandfather 1908 01:42:57,520 --> 01:42:59,886 is extraordinary. 1909 01:42:59,888 --> 01:43:02,823 You are a very special girl. 1910 01:43:06,596 --> 01:43:08,628 Are you looking for someone, Grandpa? 1911 01:43:08,630 --> 01:43:10,364 Yes. 1912 01:43:10,366 --> 01:43:12,134 Margaret. Have you seen her? 1913 01:43:13,503 --> 01:43:16,503 It's my... It's my grandma. She, uh... 1914 01:43:16,505 --> 01:43:18,074 She went to heaven. 1915 01:43:21,377 --> 01:43:24,211 Come on, I'll help you. 1916 01:43:24,213 --> 01:43:26,616 - That's right. - Grandma? 1917 01:43:27,484 --> 01:43:28,685 Margaret? 1918 01:43:30,253 --> 01:43:31,788 Grandma? 1919 01:43:33,289 --> 01:43:35,624 - Grandma? - Where is she? 1920 01:43:36,225 --> 01:43:37,694 We'll find her. 1921 01:43:40,728 --> 01:43:43,732 Grandpa, I found her. 1922 01:43:47,203 --> 01:43:48,571 Maggie? 1923 01:43:49,137 --> 01:43:50,639 Maggie. 1924 01:43:52,607 --> 01:43:54,009 Maggie. 1925 01:43:55,745 --> 01:43:59,413 But you went somewhere I couldn't follow you. 1926 01:43:59,415 --> 01:44:01,549 And I've been... 1927 01:44:01,551 --> 01:44:05,088 I've been looking for you for so... 1928 01:44:05,820 --> 01:44:08,256 So long. 1929 01:44:12,195 --> 01:44:13,929 You're so beautiful. 1930 01:44:16,598 --> 01:44:19,902 I love you so much. 1931 01:44:20,569 --> 01:44:22,105 So much. 1932 01:44:34,017 --> 01:44:36,286 ♪ Make a move now 1933 01:44:38,486 --> 01:44:41,123 ♪ Start a fistfight 1934 01:44:42,758 --> 01:44:46,060 ♪ Honestly, I don't know 1935 01:44:46,062 --> 01:44:48,965 ♪ Where we're going 1936 01:44:52,334 --> 01:44:54,635 ♪ But give it full rein 1937 01:44:54,637 --> 01:44:56,671 ♪ Hmm-mmm-mmm 1938 01:44:56,673 --> 01:44:58,041 ♪ Drink it all 1939 01:44:58,874 --> 01:45:01,074 ♪ Hmm-mmm-mmm 1940 01:45:01,076 --> 01:45:03,510 ♪ Till it makes sense 1941 01:45:03,512 --> 01:45:05,679 ♪ Hmm-mmm-mmm 1942 01:45:05,681 --> 01:45:07,848 ♪ We're alive 1943 01:45:07,850 --> 01:45:10,083 ♪ Hmm-mmm-mmm 1944 01:45:10,085 --> 01:45:14,287 ♪ I see riots in your eyes 1945 01:45:14,289 --> 01:45:18,160 ♪ Constellations of goodbyes 1946 01:45:19,928 --> 01:45:21,828 ♪ And cannonballs 1947 01:45:21,830 --> 01:45:26,002 ♪ Exploding all around us 1948 01:45:41,351 --> 01:45:43,050 What on earth are you talking about? 1949 01:45:43,052 --> 01:45:45,385 He's speaking Italian, Granny! 1950 01:45:45,387 --> 01:45:47,356 Doesn't sound like Italian to me. 1951 01:45:48,624 --> 01:45:49,890 Thank you. 1952 01:45:49,892 --> 01:45:51,194 Come on, they're not from around here. 1953 01:45:58,566 --> 01:46:00,869 You gave me more hair. 1954 01:46:01,337 --> 01:46:02,903 Why? 1955 01:46:02,905 --> 01:46:04,374 Look at your teeth. 1956 01:46:22,124 --> 01:46:26,760 ♪ I see riots in your eyes 1957 01:46:26,762 --> 01:46:30,400 ♪ Constellations of goodbyes 1958 01:46:31,868 --> 01:46:33,900 ♪ And cannonballs 1959 01:46:33,902 --> 01:46:37,406 ♪ Exploding all around us 1960 01:46:39,607 --> 01:46:41,742 ♪ I surrender 1961 01:46:41,744 --> 01:46:43,810 ♪ Hmm-mmm-mmm 1962 01:46:43,812 --> 01:46:45,645 ♪ I surrender ♪ 1963 01:46:45,647 --> 01:46:48,849 But, signorina, the booking was for two days ago. 1964 01:46:48,851 --> 01:46:50,518 Now, the room is gone. 1965 01:46:50,520 --> 01:46:53,019 We got delayed. And my grandpa, he's really tired. 1966 01:46:53,021 --> 01:46:54,889 Can we please have a different room? 1967 01:46:54,891 --> 01:46:57,591 But we only have one suite left, and, um... 1968 01:46:58,660 --> 01:47:00,060 It's quite expensive. 1969 01:47:00,062 --> 01:47:02,662 That's okay. I have Grandpa's credit card. 1970 01:47:02,664 --> 01:47:07,868 Hmm. Well, then, it's 2,400 euro. 1971 01:47:07,870 --> 01:47:09,239 The PIN number, sir. 1972 01:47:12,240 --> 01:47:13,243 Grandpa? 1973 01:47:14,611 --> 01:47:16,710 Remember? 1974 01:47:16,712 --> 01:47:18,248 Battle of Verdun. 1975 01:47:27,356 --> 01:47:29,989 Ecco. Room number 19, sir. 1976 01:47:29,991 --> 01:47:33,793 Why do all Italian men grow mustaches? 1977 01:47:33,795 --> 01:47:35,295 Um... 1978 01:47:35,297 --> 01:47:37,631 Because they want to look like their mothers. 1979 01:47:37,633 --> 01:47:38,698 Grandpa! 1980 01:47:42,370 --> 01:47:44,337 My friend Nerdy told me that one! 1981 01:47:44,339 --> 01:47:46,172 - That's a good one. - I know. 1982 01:47:48,776 --> 01:47:50,411 Number 19. 1983 01:47:50,413 --> 01:47:51,811 Just like their mothers! 1984 01:47:59,289 --> 01:48:00,520 Who... 1985 01:48:00,522 --> 01:48:02,088 Who are you? 1986 01:48:04,694 --> 01:48:07,830 There's somebody here in the mirror. It's watching us. 1987 01:48:08,931 --> 01:48:10,967 He does everything I do. 1988 01:48:12,801 --> 01:48:14,202 You see? 1989 01:48:14,204 --> 01:48:15,135 That's... 1990 01:48:15,137 --> 01:48:16,572 That's you, Grandpa, 1991 01:48:17,906 --> 01:48:19,506 and that's me. 1992 01:48:19,508 --> 01:48:21,878 It's our reflections. 1993 01:48:26,950 --> 01:48:28,348 What? 1994 01:48:28,350 --> 01:48:29,451 Go away! 1995 01:48:31,654 --> 01:48:33,019 - Go! - Um, Grandpa? 1996 01:48:33,021 --> 01:48:35,488 - Get out! - Better to use this. 1997 01:48:35,490 --> 01:48:38,594 You have to use the other half. Here. 1998 01:48:46,735 --> 01:48:49,569 I don't like this guy. 1999 01:48:49,571 --> 01:48:50,636 Ta-da! 2000 01:49:01,417 --> 01:49:02,584 You know... 2001 01:49:04,186 --> 01:49:08,823 I learn so much from you. 2002 01:49:10,892 --> 01:49:13,596 That was the funnest day, 2003 01:49:14,730 --> 01:49:18,134 the most coolest day of my life, really. 2004 01:49:19,368 --> 01:49:20,835 Thank you. 2005 01:49:20,837 --> 01:49:23,836 Thank you so much, Grandpa. 2006 01:49:23,838 --> 01:49:25,872 Yeah, me too. 2007 01:49:39,655 --> 01:49:42,456 Fourteen hotels and no one's heard of anything. 2008 01:49:43,691 --> 01:49:45,958 Are we sure they were even going to Venice? 2009 01:49:45,960 --> 01:49:47,127 I'm trying to remember 2010 01:49:47,129 --> 01:49:49,195 what was the name of the place 2011 01:49:49,197 --> 01:49:50,930 where he stayed when he came here 2012 01:49:50,932 --> 01:49:52,265 with my mom on their honeymoon. 2013 01:49:52,267 --> 01:49:55,536 Was it the Lido? Was it St. Mark's Square? 2014 01:49:55,538 --> 01:49:57,904 To tell you the truth, I kind of zoned out 2015 01:49:57,906 --> 01:49:59,508 when he would go on about it. 2016 01:50:00,976 --> 01:50:04,110 As awful as these few days have been, 2017 01:50:04,112 --> 01:50:06,581 I feel like we're on the same side again. 2018 01:50:07,917 --> 01:50:09,750 Like we used to be. 2019 01:50:09,752 --> 01:50:11,254 We're a team. 2020 01:50:22,196 --> 01:50:25,067 Oh... 2021 01:50:27,069 --> 01:50:28,835 Do you hear the birds? 2022 01:50:32,406 --> 01:50:34,610 Oh, that doesn't sound good. 2023 01:50:49,959 --> 01:50:51,091 Hey... 2024 01:50:51,093 --> 01:50:53,226 You, I heard you cry. 2025 01:50:53,228 --> 01:50:54,461 Are you sick? 2026 01:50:54,463 --> 01:50:57,197 I can help. I'm a veterinarian. 2027 01:50:58,534 --> 01:50:59,899 The bird is sick. 2028 01:50:59,901 --> 01:51:01,635 Yeah, he's a little green. 2029 01:51:04,206 --> 01:51:05,471 You get it? 2030 01:51:06,409 --> 01:51:09,275 I made a joke like you. 2031 01:51:09,277 --> 01:51:11,877 Well, not like yours. Your joke was so funny, sir. 2032 01:51:11,879 --> 01:51:13,012 I told everybody here. 2033 01:51:13,014 --> 01:51:15,114 Which way is the beach? 2034 01:51:15,116 --> 01:51:17,451 Oh, the beach is at the Lido. 2035 01:51:17,453 --> 01:51:19,485 - Is everything okay, sir? - Yes. 2036 01:51:19,487 --> 01:51:21,822 Can I help you with something? 2037 01:51:21,824 --> 01:51:23,724 Yeah, but you can't go there now. 2038 01:51:23,726 --> 01:51:25,428 It's the middle of the night! Sir! 2039 01:51:32,968 --> 01:51:34,400 Grandpa? 2040 01:51:34,402 --> 01:51:36,836 Um, have you seen my grandpa? 2041 01:51:36,838 --> 01:51:39,038 Uh... Grand... Grand... 2042 01:51:42,210 --> 01:51:44,912 - The one with the dog, right? - Yes, yes. 2043 01:51:51,154 --> 01:51:53,720 - Left. Right. - Eh... 2044 01:51:53,722 --> 01:51:55,655 Okay? You go out... 2045 01:51:55,657 --> 01:51:56,724 Eh... 2046 01:51:56,726 --> 01:51:57,727 ...and you take a boat. 2047 01:51:59,428 --> 01:52:02,462 ♪ I think it's time that I told you 2048 01:52:02,464 --> 01:52:06,265 ♪ I'm a fan of your universe 2049 01:52:06,267 --> 01:52:09,502 ♪ And every shade that you offer 2050 01:52:09,504 --> 01:52:13,172 ♪ It's different But I know it works 2051 01:52:13,174 --> 01:52:14,841 - Hi. - Buongiorno, signorina. 2052 01:52:14,843 --> 01:52:17,443 - Where can I take you? - To the Lido. 2053 01:52:17,445 --> 01:52:20,380 And to the Lido it is. 2054 01:52:20,382 --> 01:52:22,716 ♪ I felt it in my veins, just 2055 01:52:22,718 --> 01:52:25,552 ♪ Didn't know how to say it right 2056 01:52:25,554 --> 01:52:28,087 ♪ When I look at you 2057 01:52:28,089 --> 01:52:31,058 ♪ Colors 2058 01:52:33,029 --> 01:52:35,127 ♪ When I look at you I see 2059 01:52:35,129 --> 01:52:36,329 ♪ Colors ♪ 2060 01:52:41,270 --> 01:52:42,472 Stop! 2061 01:52:45,706 --> 01:52:46,709 No! 2062 01:52:47,642 --> 01:52:48,810 No! No! 2063 01:53:11,032 --> 01:53:12,502 Are you okay? 2064 01:53:14,535 --> 01:53:15,635 Grandpa? 2065 01:53:15,637 --> 01:53:17,171 I don't know you. 2066 01:53:17,173 --> 01:53:18,708 Yes, you do. 2067 01:53:19,941 --> 01:53:21,774 I'm your little princess. 2068 01:53:21,776 --> 01:53:26,246 And we have the same last name. Ross. 2069 01:53:26,248 --> 01:53:27,450 Go away! 2070 01:53:28,083 --> 01:53:29,515 Go away. 2071 01:53:29,517 --> 01:53:31,752 Come on, it's time to go back to the hotel. 2072 01:53:38,160 --> 01:53:40,429 Go away. Go away. 2073 01:53:42,632 --> 01:53:43,900 Get away. 2074 01:53:52,674 --> 01:53:53,775 Please. 2075 01:53:57,913 --> 01:53:59,281 "For Tilda. 2076 01:54:02,183 --> 01:54:04,216 "The day will come 2077 01:54:04,218 --> 01:54:07,789 "when I won't remember that you... 2078 01:54:09,090 --> 01:54:10,660 "Are you. 2079 01:54:12,494 --> 01:54:15,194 "But whatever happens, 2080 01:54:15,196 --> 01:54:17,663 "you must remember one thing, 2081 01:54:18,834 --> 01:54:20,436 "above all else, 2082 01:54:23,838 --> 01:54:25,704 "that I love you, 2083 01:54:25,706 --> 01:54:29,442 "and you are the most wonderful princess 2084 01:54:29,444 --> 01:54:31,379 "I could ever wish for." 2085 01:54:43,092 --> 01:54:44,460 Crap. 2086 01:54:47,596 --> 01:54:49,565 - I think we should ring the police. - Mom? 2087 01:54:50,798 --> 01:54:51,801 Dad? 2088 01:55:07,415 --> 01:55:10,750 Are you okay? Oh, my goodness! 2089 01:55:10,752 --> 01:55:12,418 - Are you okay? - I'm okay. 2090 01:55:12,420 --> 01:55:13,789 - Oh, my... - Where's Grandpa? 2091 01:55:23,065 --> 01:55:25,163 This view is just incredible. 2092 01:55:26,334 --> 01:55:27,332 I'll have another one of these. 2093 01:55:29,737 --> 01:55:31,171 Dad. 2094 01:55:31,173 --> 01:55:34,043 Do you remember you came here with Mom on your honeymoon? 2095 01:55:35,678 --> 01:55:37,580 Here. Shall I help you with that? 2096 01:55:39,481 --> 01:55:40,980 - No! - Oh, I'm... 2097 01:55:40,982 --> 01:55:42,849 - Don't feed me. I'm not a child. - No, I'm... 2098 01:55:42,851 --> 01:55:44,585 Sorry. I know. I'm sorry. 2099 01:55:44,587 --> 01:55:46,489 I can feed myself. 2100 01:55:54,730 --> 01:55:57,600 Don't they have anything to drink around here? 2101 01:55:58,299 --> 01:55:59,899 Oh, God, I'm hungry. 2102 01:55:59,901 --> 01:56:02,638 Will you let me help you? Please? 2103 01:56:04,339 --> 01:56:05,540 Just a little bit? 2104 01:56:07,677 --> 01:56:08,678 Here. 2105 01:56:12,313 --> 01:56:14,314 - How was it? Good? - Mmm, mmm... 2106 01:56:14,316 --> 01:56:16,216 - Want some more? - Mmm... 2107 01:56:16,218 --> 01:56:17,984 Yeah? Here you go. 2108 01:56:17,986 --> 01:56:20,220 Mmm, mmm... 2109 01:56:21,322 --> 01:56:22,488 Gooey. 2110 01:56:22,490 --> 01:56:24,625 "Gooey"? It is. 2111 01:56:24,627 --> 01:56:27,260 - Deliciously gooey. - Gooey and wet. 2112 01:56:30,833 --> 01:56:31,933 More? 2113 01:56:38,839 --> 01:56:40,840 Before we flew back to London, 2114 01:56:40,842 --> 01:56:42,475 we stayed up until midnight 2115 01:56:42,477 --> 01:56:45,045 to watch the big Redentore fireworks. 2116 01:56:45,047 --> 01:56:46,645 We had a ball. 2117 01:56:46,647 --> 01:56:49,082 Although, Grandpa thought 2118 01:56:49,084 --> 01:56:50,684 this show was nothing 2119 01:56:50,686 --> 01:56:52,955 compared to his fireworks at the garden party. 2120 01:56:56,924 --> 01:56:58,957 Nine months later, I got a little brother. 2121 01:56:58,959 --> 01:57:02,327 Mom said we should name him Amadeus after Grandpa. 2122 01:57:02,329 --> 01:57:04,730 I don't think Grandpa really understood that, though. 2123 01:57:04,732 --> 01:57:07,567 He kept asking what the baby was called 2124 01:57:07,569 --> 01:57:08,902 and where he came from. 2125 01:57:08,904 --> 01:57:10,702 But I think Grandpa did understand 2126 01:57:10,704 --> 01:57:13,105 that Mom and Dad had more time for him 2127 01:57:13,107 --> 01:57:16,710 because they always kept their promise and tried to work less. 2128 01:57:16,712 --> 01:57:20,646 I always played Grandpa his favorite songs from when he was young. 2129 01:57:20,648 --> 01:57:23,716 Dr. Edwards told me music has an unmatched power 2130 01:57:23,718 --> 01:57:25,184 to completely transform 2131 01:57:25,186 --> 01:57:27,954 the lives of people with Alzheimer's. 2132 01:57:27,956 --> 01:57:31,224 Music can really heal them for a moment, 2133 01:57:31,226 --> 01:57:33,493 and bring them back to us. 2134 01:57:33,495 --> 01:57:34,827 Grandpa stayed with us for a while 2135 01:57:34,829 --> 01:57:36,462 after our trip to Venice. 2136 01:57:36,464 --> 01:57:39,233 We had a caregiver come in and help us with him. 2137 01:57:39,235 --> 01:57:41,201 Grandpa liked her a lot. 2138 01:57:41,203 --> 01:57:43,804 But eventually, she decided to leave us. 2139 01:57:43,806 --> 01:57:46,072 Grandpa liked her blouse too much. 2140 01:57:46,074 --> 01:57:48,274 When Grandpa went into the home, 2141 01:57:48,276 --> 01:57:49,775 we'd often visit him. 2142 01:57:49,777 --> 01:57:51,676 Mom usually got him the honey ice cream 2143 01:57:51,678 --> 01:57:53,246 he loved so much. 2144 01:57:53,248 --> 01:57:54,848 Sometimes he liked it, 2145 01:57:54,850 --> 01:57:56,683 and sometimes he thought it was much too cold. 2146 01:57:56,685 --> 01:57:58,118 That's the son. 2147 01:57:58,120 --> 01:57:59,719 I know. 2148 01:57:59,721 --> 01:58:01,220 How would you know? 2149 01:58:01,222 --> 01:58:03,290 Because he looks like my son. 2150 01:58:03,292 --> 01:58:05,125 Dr. Edwards told me 2151 01:58:05,127 --> 01:58:08,260 Alzheimer's patients feel more than we know. 2152 01:58:08,262 --> 01:58:09,863 He said they need affection, 2153 01:58:09,865 --> 01:58:12,299 so spending as much time with them as possible 2154 01:58:12,301 --> 01:58:13,866 is important. 2155 01:58:13,868 --> 01:58:16,235 On our very last outing, there was a huge storm. 2156 01:58:16,237 --> 01:58:19,573 It was a massive downpour, like heaven was crying. 2157 01:58:19,575 --> 01:58:21,174 But we? 2158 01:58:21,176 --> 01:58:23,076 We just sat at our table in the garden 2159 01:58:23,078 --> 01:58:25,144 and laughed. 2160 01:58:25,146 --> 01:58:28,081 The next day, his heart stopped beating. 2161 01:58:28,083 --> 01:58:30,716 And I'm so happy that I was there at that moment. 2162 01:58:30,718 --> 01:58:33,019 Actually, I was with him every day, 2163 01:58:33,021 --> 01:58:35,854 except the day when I got my tonsils removed. 2164 01:58:35,856 --> 01:58:38,190 "The recent stalemate in Congress 2165 01:58:38,192 --> 01:58:40,460 "led critics to the state 2166 01:58:40,462 --> 01:58:41,961 "that for some congressmen, 2167 01:58:41,963 --> 01:58:44,965 "party has become more important 2168 01:58:44,967 --> 01:58:46,902 "than the business of the House." 2169 01:58:47,936 --> 01:58:49,301 Ugh. 2170 01:58:49,303 --> 01:58:51,837 Man, this is so boring. 2171 01:58:51,839 --> 01:58:54,607 You got that right. 2172 01:58:58,612 --> 01:59:00,046 Do you know who I am? 2173 01:59:00,048 --> 01:59:02,485 Of course I do. 2174 01:59:03,718 --> 01:59:07,755 You're my little principessa. 2175 01:59:14,762 --> 01:59:16,931 And then, he was gone. 2176 02:00:03,545 --> 02:00:05,813 Arrivederci, Grandpa. 2177 02:00:09,616 --> 02:00:11,654 - Come on. - Let's go. 2178 02:00:17,625 --> 02:00:19,561 Goodbye, you old rascal. 2179 02:00:20,428 --> 02:00:22,327 I'll see you upstairs. 2180 02:00:22,329 --> 02:00:25,098 There is an appointed time for everything, 2181 02:00:25,100 --> 02:00:29,168 and a time for every affair under the heavens. 2182 02:00:30,605 --> 02:00:34,308 There is a time to give birth, and a time to die. 2183 02:00:34,310 --> 02:00:37,342 A time to weep, and a time to laugh. 2184 02:00:37,344 --> 02:00:38,644 A time to embrace 2185 02:00:38,646 --> 02:00:40,979 and a time to be far from embraces. 2186 02:00:40,981 --> 02:00:44,216 A time to be silent, and a time to speak. 2187 02:00:44,218 --> 02:00:45,217 A time to plant, 2188 02:00:45,219 --> 02:00:47,453 and a time to uproot the plant. 2189 02:00:47,455 --> 02:00:49,055 Where's Tilda? 2190 02:00:49,057 --> 02:00:50,890 She's over there. 2191 02:00:50,892 --> 02:00:52,161 She didn't want to see the burial. 2192 02:01:00,968 --> 02:01:01,971 Grandpa? 2193 02:01:04,005 --> 02:01:05,671 Did you say something, Grandpa? 2194 02:01:07,040 --> 02:01:09,744 ♪ I see green and yellow 2195 02:01:13,580 --> 02:01:16,118 ♪ From the clouds above 2196 02:01:20,621 --> 02:01:23,157 ♪ Nothing's gonna stop us 2197 02:01:27,428 --> 02:01:30,231 ♪ We're armed with love 2198 02:01:32,400 --> 02:01:34,199 ♪ Mmm-mmm 2199 02:01:34,201 --> 02:01:36,135 ♪ And all the suckers on the ground 2200 02:01:36,137 --> 02:01:39,372 ♪ Will see us lighting up 2201 02:01:39,374 --> 02:01:42,711 ♪ With their hands tied 2202 02:01:42,713 --> 02:01:46,813 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2203 02:01:46,815 --> 02:01:52,984 ♪ I'll be holding you 2204 02:01:52,986 --> 02:01:57,524 ♪ When our time is up and we're on the ground 2205 02:01:57,526 --> 02:02:01,528 ♪ I'll be holding you 2206 02:02:01,530 --> 02:02:04,366 ♪ With the weather turning 2207 02:02:08,236 --> 02:02:11,273 ♪ There's nowhere to run 2208 02:02:15,043 --> 02:02:18,112 ♪ I can feel us burning 2209 02:02:21,883 --> 02:02:27,653 ♪ But I see the sun 2210 02:02:27,655 --> 02:02:29,121 ♪ Ooh 2211 02:02:29,123 --> 02:02:30,823 ♪ And all the suckers on the ground 2212 02:02:30,825 --> 02:02:35,493 ♪ Will see us lighting up 2213 02:02:35,495 --> 02:02:37,729 ♪ And all the suckers on the ground 2214 02:02:37,731 --> 02:02:40,934 ♪ Will see us lighting up 2215 02:02:40,936 --> 02:02:42,400 ♪ Ooh 2216 02:02:42,402 --> 02:02:44,537 ♪ And all the suckers on the ground 2217 02:02:44,539 --> 02:02:47,607 ♪ Will see us lighting up 2218 02:02:47,609 --> 02:02:51,446 ♪ With their hands tied 2219 02:02:54,950 --> 02:02:59,552 ♪ I'll be holding you 2220 02:02:59,554 --> 02:03:03,857 ♪ All the way down All the way down 2221 02:03:03,859 --> 02:03:08,561 ♪ I'll be holding you 2222 02:03:08,563 --> 02:03:14,567 ♪ I'll be holding you 2223 02:03:14,569 --> 02:03:18,971 ♪ When our time is up And we're on the ground 2224 02:03:18,973 --> 02:03:22,175 ♪ I'll be holding you 2225 02:03:22,177 --> 02:03:28,314 ♪ I'll be holding you 2226 02:03:28,316 --> 02:03:32,752 ♪ When our time is up And we're on the ground 2227 02:03:32,754 --> 02:03:35,224 ♪ I'll be holding you 2228 02:03:48,803 --> 02:03:51,874 ♪ We're armed with love ♪ 2229 02:03:57,646 --> 02:04:00,549 ♪ You love is bright as ever 2230 02:04:03,552 --> 02:04:06,822 ♪ Even in the shadows 2231 02:04:09,023 --> 02:04:11,160 ♪ Baby, kiss me 2232 02:04:13,460 --> 02:04:16,264 ♪ Before they turn the lights out 2233 02:04:20,602 --> 02:04:23,438 ♪ Your heart is glowing 2234 02:04:25,840 --> 02:04:29,844 ♪ And I'm crashing into you 2235 02:04:31,579 --> 02:04:33,948 ♪ Baby, kiss me 2236 02:04:36,051 --> 02:04:38,952 ♪ Before they turn the lights out 2237 02:04:38,954 --> 02:04:41,854 ♪ Before they turn the lights out 2238 02:04:41,856 --> 02:04:44,122 ♪ Baby, love me lights out 2239 02:04:44,124 --> 02:04:46,958 ♪ In the darkest night I'll... 2240 02:04:46,960 --> 02:04:50,095 ♪ In the darkest night I'll... 2241 02:04:50,097 --> 02:04:53,065 ♪ Search through the crowd 2242 02:04:53,067 --> 02:04:54,265 ♪ Search through the crowd 2243 02:04:54,267 --> 02:04:57,103 ♪ Your face is all I see 2244 02:04:57,105 --> 02:04:59,038 ♪ I'll give you everything 2245 02:04:59,040 --> 02:05:01,774 ♪ Baby, love me lights out 2246 02:05:01,776 --> 02:05:03,909 ♪ Baby, love me lights out 2247 02:05:03,911 --> 02:05:06,077 ♪ XO Baby, turn my lights out 2248 02:05:06,079 --> 02:05:10,116 ♪ We don't have forever 2249 02:05:10,118 --> 02:05:14,088 ♪ Oh, baby Daylight's wasting 2250 02:05:16,790 --> 02:05:19,927 ♪ Oh, baby, kiss me 2251 02:05:21,228 --> 02:05:24,363 ♪ Before our time is run out 2252 02:05:24,365 --> 02:05:26,465 ♪ Ooh 2253 02:05:26,467 --> 02:05:28,934 ♪ Yeah 2254 02:05:28,936 --> 02:05:31,906 ♪ Nobody sees what we see 2255 02:05:33,641 --> 02:05:37,346 ♪ They're just hopelessly gazing 2256 02:05:38,347 --> 02:05:42,451 ♪ Oh, baby take me in 2257 02:05:43,752 --> 02:05:46,853 ♪ Before they turn the lights out 2258 02:05:46,855 --> 02:05:49,756 ♪ Before our time is run out 2259 02:05:49,758 --> 02:05:52,024 ♪ Baby, love me lights out 2260 02:05:52,026 --> 02:05:54,860 ♪ In the darkest night I'll... 2261 02:05:54,862 --> 02:05:57,963 ♪ In the darkest night I'll... 2262 02:05:57,965 --> 02:06:00,899 ♪ Search through the crowd 2263 02:06:00,901 --> 02:06:02,134 ♪ Search through the crowd 2264 02:06:02,136 --> 02:06:05,137 ♪ Your face is all I see 2265 02:06:05,139 --> 02:06:06,805 ♪ I'll give you everything 2266 02:06:06,807 --> 02:06:09,475 ♪ Baby, love me lights out 2267 02:06:09,477 --> 02:06:11,644 ♪ Baby, love me lights out 2268 02:06:11,646 --> 02:06:14,447 ♪ XO Baby, turn my lights out 2269 02:06:14,449 --> 02:06:17,283 ♪ I love you like XO XO 2270 02:06:17,285 --> 02:06:20,153 ♪ I love you like XO, oh 2271 02:06:20,155 --> 02:06:22,988 ♪ You love me, boy, XO XO 2272 02:06:22,990 --> 02:06:25,891 ♪ You love me like XO, oh 2273 02:06:25,893 --> 02:06:27,426 ♪ All that I see 2274 02:06:27,428 --> 02:06:29,229 ♪ Give me your everything 2275 02:06:29,231 --> 02:06:32,198 ♪ Baby, love me lights out 2276 02:06:32,200 --> 02:06:34,400 ♪ Baby, love me lights out 2277 02:06:34,402 --> 02:06:35,368 ♪ XO 2278 02:06:35,370 --> 02:06:37,436 ♪ You can turn my lights out 2279 02:06:48,148 --> 02:06:51,149 ♪ In the darkest night I'll... 2280 02:06:51,151 --> 02:06:54,220 ♪ In the darkest night I'll... 2281 02:06:54,222 --> 02:06:57,157 ♪ Search through the crowd 2282 02:06:57,159 --> 02:06:58,558 ♪ Search through the crowd 2283 02:06:58,560 --> 02:07:01,393 ♪ Your face is all that I see 2284 02:07:01,395 --> 02:07:03,395 ♪ Give me your everything 2285 02:07:03,397 --> 02:07:06,064 ♪ Baby, love me lights out 2286 02:07:06,066 --> 02:07:08,300 ♪ Baby, love me lights out 2287 02:07:08,302 --> 02:07:10,936 ♪ XO Baby, turn my lights out 2288 02:07:10,938 --> 02:07:14,073 ♪ In the darkest night I'll... 2289 02:07:14,075 --> 02:07:17,042 ♪ In the darkest night I'll... 2290 02:07:17,044 --> 02:07:20,046 ♪ Search through the crowd 2291 02:07:20,048 --> 02:07:21,314 ♪ Search through the crowd 2292 02:07:21,316 --> 02:07:24,116 ♪ Your face is all that I see 2293 02:07:24,118 --> 02:07:26,051 ♪ Give me your everything 2294 02:07:26,053 --> 02:07:28,520 ♪ Baby, love me lights out 2295 02:07:28,522 --> 02:07:30,890 ♪ Baby, love me lights out 2296 02:07:30,892 --> 02:07:32,091 ♪ XO 2297 02:07:32,093 --> 02:07:34,060 ♪ Baby, turn my lights out ♪ 166364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.