Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,290 --> 00:00:06,580
Meredith:
Just like we need food and
water, humans need each other.
2
00:00:06,580 --> 00:00:11,000
♪♪
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,750
♪ Yeah, kiss, kiss ♪
4
00:00:12,750 --> 00:00:13,920
Do I know you?
5
00:00:13,920 --> 00:00:15,960
No.
♪ Hands up ♪
6
00:00:15,960 --> 00:00:18,120
Is that a deal-breaker?
♪ Whoo! ♪
♪ Shake, shake ♪
7
00:00:18,120 --> 00:00:19,830
[ Clears throat ]
Really, Meredith?
8
00:00:19,830 --> 00:00:21,420
This is kind of a lot.
9
00:00:21,420 --> 00:00:22,540
Don't you think?
10
00:00:22,540 --> 00:00:23,670
Stop judging me.
11
00:00:23,670 --> 00:00:25,420
I really can't.
12
00:00:25,420 --> 00:00:28,250
I can't.
♪ Embrace me ♪
13
00:00:28,250 --> 00:00:29,790
♪ Don't stop ♪
14
00:00:29,790 --> 00:00:31,710
♪ We are alive ♪
15
00:00:31,710 --> 00:00:33,580
[ Gasps ]
Oh.
16
00:00:33,580 --> 00:00:36,120
A brain study revealed that,
when placed in an MRI,
17
00:00:36,120 --> 00:00:38,080
a patient's reward center
lit up
18
00:00:38,080 --> 00:00:40,580
when another person sat
in the room.
19
00:00:40,580 --> 00:00:43,290
♪♪
20
00:00:43,290 --> 00:00:47,380
Neurons fire when we talk to
someone, think about someone,
21
00:00:47,380 --> 00:00:49,830
and they go haywire
when we hold someone's hand.
22
00:00:49,830 --> 00:00:51,620
Come on.
Come on.
23
00:00:51,620 --> 00:00:53,710
♪ Whoo! ♪
♪ Shake, shake ♪
24
00:00:53,710 --> 00:00:54,830
♪ Back up ♪
25
00:00:54,830 --> 00:00:57,080
♪ So what? ♪
Ugh.
26
00:00:57,080 --> 00:00:58,330
Nope.
Hmm?
27
00:00:58,330 --> 00:01:00,210
Kids live here now.
Oh.
28
00:01:00,210 --> 00:01:01,500
Oh, okay,
bedroom, bedroom.
29
00:01:01,500 --> 00:01:02,290
Okay. Good idea.
30
00:01:02,290 --> 00:01:04,120
[ Thump, clattering ]
31
00:01:04,120 --> 00:01:05,120
Betty's still awake.
32
00:01:05,120 --> 00:01:05,830
Oh.
[ Leo crying ]
33
00:01:05,830 --> 00:01:08,250
Oh, and so is Leo.
34
00:01:08,250 --> 00:01:09,620
Okay, I'll just, uh...
35
00:01:09,620 --> 00:01:11,500
Our brains and bodies
are actually programmed
36
00:01:11,500 --> 00:01:13,170
to seek each other out
and connect.
37
00:01:13,170 --> 00:01:15,620
♪ Da, ba-da-ba-da-da ♪
♪ Whoo! ♪
38
00:01:15,620 --> 00:01:18,540
So, then why do so many people
prefer being alone?
39
00:01:18,540 --> 00:01:20,790
Meredith: Have you been
home all night?
40
00:01:20,790 --> 00:01:23,210
I just got here.
41
00:01:23,210 --> 00:01:25,920
Do you dream vividly?
42
00:01:25,920 --> 00:01:28,460
Like, so vivid, you can feel
how the dream felt
43
00:01:28,460 --> 00:01:30,330
in your whole body?
44
00:01:30,330 --> 00:01:31,290
What's with all the milk?
45
00:01:31,290 --> 00:01:35,040
I almost slept
with Owen.
46
00:01:35,040 --> 00:01:36,500
So, you bought milk?
No.
47
00:01:36,500 --> 00:01:38,330
The baby woke up,
it was awkward,
48
00:01:38,330 --> 00:01:39,880
so I came over here
to get clothes.
49
00:01:39,880 --> 00:01:41,120
Why is everyone awake?
50
00:01:41,120 --> 00:01:42,330
Uh...
51
00:01:42,330 --> 00:01:43,460
Jackson proposed.
52
00:01:43,460 --> 00:01:45,750
With milk?
Wait, what?
53
00:01:45,750 --> 00:01:48,170
Or half-proposed.
54
00:01:48,170 --> 00:01:49,750
He was not not talking
about marriage.
55
00:01:49,750 --> 00:01:52,920
Is he competing with April?
I kind of get that.
56
00:01:52,920 --> 00:01:54,540
What did you say?
57
00:01:54,540 --> 00:01:58,170
I said that, um,
I had to go get some milk.
58
00:01:58,170 --> 00:01:59,580
And what did he say?
59
00:01:59,580 --> 00:02:01,750
I don't know.
I left to get the milk.
60
00:02:01,750 --> 00:02:04,040
You know, he probably
doesn't really believe
61
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
that you needed it.
62
00:02:05,040 --> 00:02:07,000
I had to get it, Meredith.
63
00:02:07,000 --> 00:02:08,830
Okay, well, why don't you
just tell Jackson
64
00:02:08,830 --> 00:02:10,460
that you're not ready?
65
00:02:10,460 --> 00:02:12,500
No.
[ Laughs ]
66
00:02:12,500 --> 00:02:14,170
You are ready?
No!
67
00:02:14,170 --> 00:02:16,170
No, we haven't even said
"I love you" yet.
68
00:02:16,170 --> 00:02:18,460
It is too soon.
It --
69
00:02:18,460 --> 00:02:20,500
It's like you and Owen
playing house.
70
00:02:20,500 --> 00:02:23,290
Like insta-family,
like you just get a cup of soup,
71
00:02:23,290 --> 00:02:25,540
add some water,
and bam, family.
72
00:02:25,540 --> 00:02:27,620
At least until...
73
00:02:27,620 --> 00:02:28,960
Until what?
74
00:02:32,040 --> 00:02:33,380
We need toilet paper.
75
00:02:33,380 --> 00:02:37,880
♪♪
76
00:02:37,880 --> 00:02:39,880
[ Door opens, closes ]
77
00:02:43,120 --> 00:02:45,170
[ Phone ringing,
monitors beeping ]
78
00:02:45,170 --> 00:02:47,330
Hey, I'm not entirely sure
why you left,
79
00:02:47,330 --> 00:02:48,380
but I'm back
at the hospital.
80
00:02:48,380 --> 00:02:50,670
My patient spiked
a post-op fever.
81
00:02:50,670 --> 00:02:52,460
So, call me back, okay?
82
00:02:52,460 --> 00:02:53,920
Cece:
Is she okay?
83
00:02:53,920 --> 00:02:55,330
Taryn:
Just lay back, Ms. Colvin.
Try to relax.
84
00:02:55,330 --> 00:02:56,460
Levi: She's been in and out
since you left,
85
00:02:56,460 --> 00:02:57,620
and her blood pressure's
dropping.
86
00:02:57,620 --> 00:02:58,620
All right.
Let's get a sepsis work-up,
87
00:02:58,620 --> 00:03:00,040
a chest X-ray,
and some cultures.
88
00:03:00,040 --> 00:03:01,500
Blood and urine
is already done.
89
00:03:01,500 --> 00:03:03,540
Hey, Nisha, I'm gonna check out
your back, all right?
90
00:03:03,540 --> 00:03:05,040
It might sting
a little bit.
91
00:03:05,040 --> 00:03:06,790
Nisha, how you feeling?
92
00:03:06,790 --> 00:03:07,960
I don't know.
93
00:03:07,960 --> 00:03:09,380
How am I feeling?
94
00:03:09,380 --> 00:03:10,710
You got a bit
of an infection back here,
95
00:03:10,710 --> 00:03:13,000
but I'm gonna change up
your antibiotics, okay?
96
00:03:13,000 --> 00:03:16,040
You can do
whatever you want to me.
97
00:03:16,040 --> 00:03:17,880
[ Chuckles ] See?
I flirted!
98
00:03:17,880 --> 00:03:19,290
Cece: Excellent work.
99
00:03:19,290 --> 00:03:22,170
A little aggressive,
but once the drugs wear off,
100
00:03:22,170 --> 00:03:25,620
we'll work on the nuance.
101
00:03:25,620 --> 00:03:26,960
[ Alarms blaring ]
102
00:03:26,960 --> 00:03:28,330
Taryn: She's in V-Tach!
Pull in the crash cart!
103
00:03:28,330 --> 00:03:29,880
What's happening?
104
00:03:29,880 --> 00:03:31,830
Paddles.
Sync charge to 100.
105
00:03:31,830 --> 00:03:33,750
[ Alarms continue ]
106
00:03:33,750 --> 00:03:34,580
All right, here we go.
107
00:03:34,580 --> 00:03:36,290
We got you.
108
00:03:36,290 --> 00:03:37,960
[ Electricity charging ]
109
00:03:37,960 --> 00:03:39,540
Clear!
[ Paddles thump ]
110
00:03:39,540 --> 00:03:40,880
Still V-Tach.
111
00:03:40,880 --> 00:03:41,620
Nisha: Help her, please!
112
00:03:41,620 --> 00:03:42,920
120.
113
00:03:42,920 --> 00:03:43,830
Clear.
[ Paddles thump ]
114
00:03:43,830 --> 00:03:44,830
Help her!
You have to do something!
115
00:03:44,830 --> 00:03:46,460
200.
Clear.
116
00:03:46,460 --> 00:03:47,290
[ Paddles thump ]
117
00:03:47,290 --> 00:03:49,920
[ Coughing ]
118
00:03:49,920 --> 00:03:51,830
What -- What happened?
119
00:03:51,830 --> 00:03:53,380
Levi: Dr. Avery,
her heart rate's climbing.
120
00:03:53,380 --> 00:03:54,540
Ah, it's gonna be
a long night.
121
00:03:54,540 --> 00:03:55,620
Here we go.
122
00:03:55,620 --> 00:03:57,620
[ Alarms blaring ]
123
00:04:09,210 --> 00:04:11,710
Woman: Victoria Fisher,
return to Admitting.
124
00:04:11,710 --> 00:04:14,000
Victoria Fisher,
return to Admitting.
125
00:04:16,380 --> 00:04:18,420
Okay.
126
00:04:18,420 --> 00:04:20,420
Whoa.
127
00:04:20,420 --> 00:04:22,670
It's like a spa,
but on the moon.
128
00:04:22,670 --> 00:04:26,580
Just, uh, put on some
smooth jazz and some slippers,
129
00:04:26,580 --> 00:04:28,210
light some candles,
and, uh --
130
00:04:28,210 --> 00:04:29,880
And you'd
blow yourself up.
131
00:04:29,880 --> 00:04:31,380
See, when these doors
are closed,
132
00:04:31,380 --> 00:04:34,380
it pressurizes the room
up to three atmospheres.
133
00:04:34,380 --> 00:04:38,380
It will radically decrease
healing time.
134
00:04:38,380 --> 00:04:40,620
This is a world-class
hyperbaric chamber.
135
00:04:40,620 --> 00:04:42,210
Yeah, no, I know.
136
00:04:42,210 --> 00:04:44,000
But moon spa
sounds better.
137
00:04:44,000 --> 00:04:45,830
[ Sighs ]
Oh, hey, uh,
138
00:04:45,830 --> 00:04:47,920
I've got some requisitions
that need approval.
139
00:04:47,920 --> 00:04:49,080
Does that go
through you, or...
140
00:04:49,080 --> 00:04:50,580
You choose
an interim chief yet?
141
00:04:50,580 --> 00:04:52,000
Almost.
142
00:04:52,000 --> 00:04:55,250
Just going over
a few final considerations.
143
00:04:55,250 --> 00:04:56,960
Yeah,
it's a tough decision.
144
00:04:56,960 --> 00:05:00,040
I mean, you want somebody good,
but not better than you, right?
145
00:05:00,040 --> 00:05:03,290
Like a solid substitute player,
maybe plays half the game.
146
00:05:03,290 --> 00:05:04,620
I'm sorry?
147
00:05:04,620 --> 00:05:06,920
You want a third-,
maybe fourth-round draft pack
148
00:05:06,920 --> 00:05:09,040
so your people really miss you
when you're gone.
149
00:05:09,040 --> 00:05:10,330
I mean, we all know
what happens
150
00:05:10,330 --> 00:05:11,210
when LeBron's on the bench,
right?
151
00:05:11,210 --> 00:05:15,290
The crowd goes wild --
"MVP, MVP, MV--"
152
00:05:15,290 --> 00:05:16,750
You're LeBron.
They want you back on the court
153
00:05:16,750 --> 00:05:18,710
as soon as possible.
154
00:05:18,710 --> 00:05:20,710
Not into basketball?
155
00:05:20,710 --> 00:05:23,000
Okay, uh,
enjoy your moon spa.
156
00:05:23,000 --> 00:05:28,460
♪♪
157
00:05:28,460 --> 00:05:30,830
Hey.
You paged me to the breezeway.
158
00:05:30,830 --> 00:05:33,120
I wanted to see you, and...
Whoa.
159
00:05:33,120 --> 00:05:35,880
[ Laughs ]
160
00:05:35,880 --> 00:05:37,040
How was this morning?
161
00:05:37,040 --> 00:05:39,500
Uh, Leo slept in,
and Betty made breakfast.
162
00:05:39,500 --> 00:05:41,750
It was fine.
She was asking for you.
163
00:05:41,750 --> 00:05:43,330
Yeah?
Yeah.
164
00:05:43,330 --> 00:05:46,880
[ Vehicle approaches,
tires screech ]
165
00:05:46,880 --> 00:05:48,620
We need help, please!
166
00:05:48,620 --> 00:05:50,580
Are you hurt?
They are!
They're in the back!
167
00:05:50,580 --> 00:05:54,920
Who?
Our stupid parents.
168
00:05:54,920 --> 00:05:56,170
Hank:
He was bleeding a lot.
169
00:05:56,170 --> 00:05:58,040
I used the whole roll
of paper towels.
170
00:05:58,040 --> 00:05:59,670
Uh, we need a gurney, now!
171
00:05:59,670 --> 00:06:01,540
Two. My mom was also
on the motorcycle.
172
00:06:01,540 --> 00:06:03,170
Honey, did you put the van's
emergency brake on?
173
00:06:03,170 --> 00:06:05,000
Yes, I'm not an idiot
like you and Dad
174
00:06:05,000 --> 00:06:06,500
who just crashed
a death machine!
175
00:06:06,500 --> 00:06:08,380
Cheryl: We were trying to avoid
hitting the dog!
176
00:06:08,380 --> 00:06:10,330
And please don't yell at me.
I'm your mother.
177
00:06:10,330 --> 00:06:11,540
You're not acting
like it!
178
00:06:11,540 --> 00:06:12,620
He wasn't
wearing a helmet?
179
00:06:12,620 --> 00:06:13,960
We only had one.
He made me wear it.
180
00:06:13,960 --> 00:06:15,880
We were just going
around the block!
181
00:06:15,880 --> 00:06:17,120
Where's that gurney?
182
00:06:17,120 --> 00:06:19,040
♪♪
183
00:06:19,040 --> 00:06:25,040
♪ There's a somebody
I'm wanting to see ♪
184
00:06:25,040 --> 00:06:30,250
♪ I hope that he
turns out to be ♪
185
00:06:30,250 --> 00:06:37,420
♪ Someone who'll watch
over me ♪
186
00:06:37,420 --> 00:06:38,420
That's nice.
187
00:06:38,420 --> 00:06:41,920
Cece, you really need to be
back in bed.
188
00:06:41,920 --> 00:06:44,330
[ Machines beeping ]
189
00:06:44,330 --> 00:06:46,500
♪ I'm a little lamb
who's lost... ♪
190
00:06:46,500 --> 00:06:49,040
Uh, exactly. I mean, she went
into V-Tach at least four times
191
00:06:49,040 --> 00:06:50,620
in the middle of the night.
192
00:06:50,620 --> 00:06:53,170
And until the dialysis
restores her electrolytes,
193
00:06:53,170 --> 00:06:55,250
she's at risk
for arrhythmias.
194
00:06:55,250 --> 00:06:57,210
We could start her
on an amiodarone drip.
195
00:06:57,210 --> 00:06:58,580
All right, well let's keep that
as a plan
196
00:06:58,580 --> 00:07:01,040
and just keep rechecking
her potassium.
197
00:07:01,040 --> 00:07:02,210
And how's Nisha?
198
00:07:02,210 --> 00:07:04,000
She's septic,
white count of 22,000,
199
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
and we started her
on pressors.
200
00:07:06,000 --> 00:07:07,750
Her parents are on a flight back
from Tokyo now,
201
00:07:07,750 --> 00:07:12,330
but until they get here,
Cece won't leave her side.
202
00:07:12,330 --> 00:07:14,420
So, let's make sure that she
wears a mask and gloves.
203
00:07:14,420 --> 00:07:19,290
Yeah. Send for an ABG
and, uh, lactic acid.
204
00:07:19,290 --> 00:07:20,920
Thanks for keeping
an eye on her.
205
00:07:20,920 --> 00:07:23,170
She's a very sweet woman, but
she's so aggressive with the --
206
00:07:23,170 --> 00:07:24,000
The matchmaking?
Yes.
207
00:07:24,000 --> 00:07:25,580
Right?
Yeah, no kidding.
208
00:07:25,580 --> 00:07:26,830
She asked me about my status,
my relationship history,
209
00:07:26,830 --> 00:07:28,540
my 10-year plan.
210
00:07:28,540 --> 00:07:30,460
Career-
and relationship-wise.
211
00:07:30,460 --> 00:07:32,040
That's why I can't go back
in there.
212
00:07:32,040 --> 00:07:33,210
At least you can tell her
to back off
213
00:07:33,210 --> 00:07:34,580
because you have Maggie.
214
00:07:34,580 --> 00:07:36,540
Yeah, but you should just tell
her you have work, you know?
215
00:07:36,540 --> 00:07:37,750
And what does that mean?
216
00:07:37,750 --> 00:07:39,380
Like, that you're married
to your work.
217
00:07:39,380 --> 00:07:40,330
I mean...
218
00:07:40,330 --> 00:07:41,500
But I'm not.
219
00:07:41,500 --> 00:07:44,670
Oh, come on. We all are.
Just you are especially.
220
00:07:44,670 --> 00:07:46,120
Excuse me?
221
00:07:46,120 --> 00:07:47,330
[ Clears throat ]
222
00:07:47,330 --> 00:07:49,330
Have you seen the, uh,
hyperbaric chamber?
223
00:07:49,330 --> 00:07:51,330
That thing is finished,
so it's probably worth
224
00:07:51,330 --> 00:07:52,580
taking a little peek.
225
00:07:52,580 --> 00:07:55,460
[ Clears throat ]
226
00:07:55,460 --> 00:07:56,380
You're very successful.
227
00:07:56,380 --> 00:07:57,960
Oh, very.
Very successful.
228
00:07:57,960 --> 00:08:00,170
Yeah, but I'm not married --
229
00:08:00,170 --> 00:08:01,710
That's cool.
230
00:08:01,710 --> 00:08:02,540
Me neither.
231
00:08:02,540 --> 00:08:05,460
♪♪
232
00:08:12,170 --> 00:08:13,500
[ Elevator dings ]
Richard: Oh, hi.
233
00:08:13,500 --> 00:08:15,420
Um, may I remind you
234
00:08:15,420 --> 00:08:19,210
that many people still
call me "Chief" out of habit?
235
00:08:19,210 --> 00:08:21,040
I mean, I can ensure
a seamless transition --
236
00:08:21,040 --> 00:08:23,380
It's not going to
be you.
237
00:08:23,380 --> 00:08:24,460
Wait, why on Earth not?
238
00:08:24,460 --> 00:08:26,880
Because...
239
00:08:26,880 --> 00:08:28,380
One day,
I want the job back,
240
00:08:28,380 --> 00:08:30,790
and you're
a first-round draft pack,
241
00:08:30,790 --> 00:08:32,830
and no one removes
a game starter from the court --
242
00:08:32,830 --> 00:08:34,250
I mean office.
243
00:08:35,290 --> 00:08:37,420
Since when
do you like sports?
244
00:08:37,420 --> 00:08:39,250
[ Elevator dings ]
245
00:08:39,250 --> 00:08:42,210
♪♪
246
00:08:42,210 --> 00:08:44,790
Where are you going?
To the moon spa.
247
00:08:44,790 --> 00:08:46,210
Where it's quiet.
248
00:08:46,210 --> 00:08:50,170
♪♪
249
00:08:50,170 --> 00:08:51,580
Her creatinine
keeps climbing,
250
00:08:51,580 --> 00:08:55,290
so let's order an ultrasound
with contrast and a cardiac MRI.
251
00:08:55,290 --> 00:08:56,880
I just want to make sure
her tanking kidneys
252
00:08:56,880 --> 00:09:00,000
aren't tanking her heart.
253
00:09:00,000 --> 00:09:01,540
[ Clears throat ]
I, uh...
254
00:09:01,540 --> 00:09:03,540
I understand why you don't want
to go in there.
255
00:09:03,540 --> 00:09:06,040
[ Sighs ] I mean, I'm married
to general surgery, too.
256
00:09:06,040 --> 00:09:07,880
I get it.
I relate.
257
00:09:07,880 --> 00:09:09,540
Helm, no.
258
00:09:09,540 --> 00:09:12,170
I -- It's -- Just --
Go get the MRI, please.
259
00:09:12,170 --> 00:09:13,790
Oh, Meredith!
There she is.
260
00:09:13,790 --> 00:09:14,960
Can we talk?
261
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
What happened
to the honeymoon?
262
00:09:15,960 --> 00:09:16,790
What happened
to your face?
263
00:09:16,790 --> 00:09:18,120
I forgot sunscreen.
264
00:09:18,120 --> 00:09:19,960
And I want to
save the world.
265
00:09:19,960 --> 00:09:22,420
Oh.
Come on.
266
00:09:22,420 --> 00:09:25,460
♪♪
267
00:09:25,460 --> 00:09:27,040
What do you think?
268
00:09:29,420 --> 00:09:31,710
I think...
269
00:09:31,710 --> 00:09:33,000
Alex married up.
270
00:09:33,000 --> 00:09:35,170
Right? If she does this,
I can retire
271
00:09:35,170 --> 00:09:36,670
and buy a bigger boat
than Avery.
272
00:09:36,670 --> 00:09:38,540
[ Laughs ]
And also save lives.
273
00:09:38,540 --> 00:09:40,460
Meredith: And this would work
for all types of cancers?
274
00:09:40,460 --> 00:09:43,330
Leukemias, adenocarcinomas,
liver hepatomas?
275
00:09:43,330 --> 00:09:44,420
Maybe? I don't know!
276
00:09:44,420 --> 00:09:46,580
But if we can isolate
the cancer cells
277
00:09:46,580 --> 00:09:47,960
and locate the gene sequence
278
00:09:47,960 --> 00:09:49,540
that makes them grow
uncontrollably,
279
00:09:49,540 --> 00:09:51,540
then, theoretically,
280
00:09:51,540 --> 00:09:54,420
we can make the anti-DNA
sequence that'll stop it.
281
00:09:54,420 --> 00:09:55,880
Well, then you could use it
for anything
282
00:09:55,880 --> 00:09:57,210
that goes wrong in the body.
283
00:09:57,210 --> 00:09:58,120
Exactly.
284
00:09:58,120 --> 00:09:59,380
Well, now I'm pissed
285
00:09:59,380 --> 00:10:01,000
because you came back early
from your honeymoon
286
00:10:01,000 --> 00:10:02,750
to wave the future of medicine
in my face
287
00:10:02,750 --> 00:10:04,830
and take it to Boston?
288
00:10:04,830 --> 00:10:07,920
I came back to ask you to create
a fellowship for me.
289
00:10:07,920 --> 00:10:10,170
So that I can keep working
on mini livers and this.
290
00:10:10,170 --> 00:10:12,330
Mostly this.
291
00:10:12,330 --> 00:10:13,750
With you.
292
00:10:13,750 --> 00:10:15,920
Give me an hour to get approval
from Bailey.
293
00:10:15,920 --> 00:10:18,670
♪♪
294
00:10:18,670 --> 00:10:21,750
[ Laughs ]
295
00:10:21,750 --> 00:10:23,120
Owen: So, you were lucky.
296
00:10:23,120 --> 00:10:24,330
You may have gotten away
with a few bruises
297
00:10:24,330 --> 00:10:25,380
and cuts on your hands.
298
00:10:25,380 --> 00:10:26,500
I'm so sorry.
299
00:10:26,500 --> 00:10:28,500
Don't apologize.
This is my job.
300
00:10:28,500 --> 00:10:30,120
No, I'm so embarrassed.
301
00:10:30,120 --> 00:10:32,330
We decided to take a ride,
just around the block.
302
00:10:32,330 --> 00:10:34,000
Doug bought the bike
a few weeks ago.
303
00:10:34,000 --> 00:10:35,710
He works in HR,
and frankly,
304
00:10:35,710 --> 00:10:38,290
I think he might be having some
sort of mild mid-life crisis.
305
00:10:38,290 --> 00:10:40,040
But he had a motorcycle
in college,
306
00:10:40,040 --> 00:10:41,620
and it made him happy,
and I want to support him,
307
00:10:41,620 --> 00:10:42,880
but I don't like it.
308
00:10:42,880 --> 00:10:45,290
But then I saw him in the garage
in a greasy T-shirt,
309
00:10:45,290 --> 00:10:48,710
and he looked good.
Like, 1993 good.
310
00:10:48,710 --> 00:10:50,380
Mom. You okay?
311
00:10:50,380 --> 00:10:51,580
Sweetie,
where's the dog?
312
00:10:51,580 --> 00:10:52,670
He got away.
313
00:10:52,670 --> 00:10:53,710
[ Dog barking ]
314
00:10:53,710 --> 00:10:54,960
Wait, in here?
315
00:10:54,960 --> 00:10:56,500
You brought the dog
in the hospital?
316
00:10:56,500 --> 00:10:57,580
I'm so sorry.
317
00:10:57,580 --> 00:10:58,960
Again.
318
00:10:58,960 --> 00:11:02,210
Uh, I'll check
on your husband, okay?
319
00:11:02,210 --> 00:11:05,040
Qadri, go find the dog.
Uh...
320
00:11:05,040 --> 00:11:06,540
Qadri.
I was third in my class.
321
00:11:06,540 --> 00:11:07,750
Hey.
322
00:11:07,750 --> 00:11:09,120
Dad has a nasty scalp lac,
323
00:11:09,120 --> 00:11:10,790
and I felt a step-off
on the right temporal area,
324
00:11:10,790 --> 00:11:12,330
so we've got to rule out
a skull fracture.
325
00:11:12,330 --> 00:11:15,210
[ Dog barking ]
326
00:11:15,210 --> 00:11:17,920
Maggie:
I thought military people prided
themselves on their punctuality.
327
00:11:17,920 --> 00:11:19,420
I paged you
20 minutes ago.
328
00:11:19,420 --> 00:11:21,040
I was in the E.R.
and you paged me to a stairwell
329
00:11:21,040 --> 00:11:22,120
and then you weren't there.
330
00:11:22,120 --> 00:11:25,380
Well, I had to walk.
I was stressed.
331
00:11:25,380 --> 00:11:27,120
And attendings
are never wrong.
332
00:11:27,120 --> 00:11:29,120
[ Sighs ]
333
00:11:29,120 --> 00:11:30,080
You're stressing
about the thing we both know
334
00:11:30,080 --> 00:11:32,330
and can't talk about,
right?
335
00:11:32,330 --> 00:11:34,380
I know. I'm working
with Dr. Shepherd
and Major Hunt today,
336
00:11:34,380 --> 00:11:37,250
and I feel like I'm lying
to my commanding officer.
337
00:11:37,250 --> 00:11:39,580
I hate secrets.
I've always hated keeping them.
338
00:11:39,580 --> 00:11:42,330
They start out as these tiny
seeds of information,
339
00:11:42,330 --> 00:11:46,380
and then they grow into these
terrifying Venus flytraps
340
00:11:46,380 --> 00:11:49,420
that will eat your relationships
alive, one by one.
341
00:11:49,420 --> 00:11:50,620
We have to do something.
342
00:11:50,620 --> 00:11:52,670
We?
Yes.
343
00:11:52,670 --> 00:11:54,250
Amelia's happy.
344
00:11:54,250 --> 00:11:56,420
She's like "Leave It To Beaver,"
co-parenting happy.
345
00:11:56,420 --> 00:12:00,420
She and Owen are completely
oblivious about the love child
346
00:12:00,420 --> 00:12:02,750
that is just going to drop
on them like a bomb!
347
00:12:02,750 --> 00:12:04,080
[ Elevator dings ]
348
00:12:04,080 --> 00:12:05,290
Babies are not bombs.
349
00:12:05,290 --> 00:12:06,580
I'm very sorry.
350
00:12:06,580 --> 00:12:07,460
I don't know what's wrong
with me.
351
00:12:07,460 --> 00:12:09,120
I used to have it together.
352
00:12:09,120 --> 00:12:10,920
I used to be sane,
but then HIPAA
353
00:12:10,920 --> 00:12:13,670
and half-marriage proposals
and not enough sleep.
354
00:12:13,670 --> 00:12:15,250
Dr. Avery proposed?
355
00:12:15,250 --> 00:12:16,330
Go away.
We're not friends.
356
00:12:16,330 --> 00:12:17,000
Well, you paged me.
357
00:12:17,000 --> 00:12:19,580
Go. Go!
358
00:12:19,580 --> 00:12:20,420
Hey.
Hey.
359
00:12:20,420 --> 00:12:22,040
You okay?
Yes.
360
00:12:22,040 --> 00:12:23,790
I'm really sorry I didn't come
back with the milk last night.
361
00:12:23,790 --> 00:12:25,920
I -- I drove to the store,
and then I --
362
00:12:25,920 --> 00:12:30,000
I drove to the wrong house,
and I got tired, so I just --
363
00:12:30,000 --> 00:12:31,710
I stayed there.
But I did buy the milk.
364
00:12:31,710 --> 00:12:33,380
Levi: Dr. Avery?
365
00:12:33,380 --> 00:12:35,380
Nisha's cultures are back.
366
00:12:35,380 --> 00:12:36,750
Uh...
367
00:12:36,750 --> 00:12:37,830
Uh, can I --
Can we talk later?
368
00:12:37,830 --> 00:12:39,080
Mm-hmm.
369
00:12:43,000 --> 00:12:46,210
We need to isolate her
and get her into O.R., stat.
370
00:12:46,210 --> 00:12:47,580
Cece, I need you on the other
side of that glass
371
00:12:47,580 --> 00:12:48,710
right now, please.
372
00:12:48,710 --> 00:12:50,330
Her parents aren't here yet.
I don't want to leave her alone.
373
00:12:50,330 --> 00:12:52,670
Right now. Please.
Thank you.
374
00:12:52,670 --> 00:12:54,620
Nisha, you've got
an infection, okay?
375
00:12:54,620 --> 00:12:55,750
It's called
necrotizing fasciitis.
376
00:12:55,750 --> 00:12:57,330
It's very serious.
377
00:12:57,330 --> 00:12:59,420
We're gonna get you straight
into the O.R., okay?
378
00:12:59,420 --> 00:13:02,170
Tell my mom I love her.
379
00:13:02,170 --> 00:13:04,540
Tell her thank you.
380
00:13:04,540 --> 00:13:05,670
Tell her --
381
00:13:05,670 --> 00:13:06,880
Cece: You're just
getting started, Nisha.
382
00:13:06,880 --> 00:13:08,250
Do you hear me?
383
00:13:08,250 --> 00:13:11,380
You are just
getting started.
384
00:13:11,380 --> 00:13:13,420
Schmitt, wait.
We're not taking her to the O.R.
385
00:13:13,420 --> 00:13:14,920
Let me get her
to the basement.
386
00:13:14,920 --> 00:13:16,540
What's in the basement?
I got to find Bailey.
387
00:13:16,540 --> 00:13:19,960
♪♪
388
00:13:21,540 --> 00:13:23,290
You better be here
to wonder and marvel
389
00:13:23,290 --> 00:13:24,880
at the future
of medicine.
390
00:13:24,880 --> 00:13:28,580
That's exactly
what I'm doing.
391
00:13:28,580 --> 00:13:31,960
Jo Wilson came up with
an insanely brilliant idea
392
00:13:31,960 --> 00:13:34,040
that will change the way
we do our jobs.
393
00:13:34,040 --> 00:13:36,380
And I would like
to offer her
394
00:13:36,380 --> 00:13:39,170
a surgical innovation
fellowship.
395
00:13:39,170 --> 00:13:41,040
That is a thing
that doesn't exist.
396
00:13:41,040 --> 00:13:43,170
Exactly. That's why
we should invent it --
397
00:13:43,170 --> 00:13:44,920
so we can wonder
and marvel some more.
398
00:13:44,920 --> 00:13:48,670
[ Scoffs ] I just spent a lot
of money to make money, Grey.
399
00:13:48,670 --> 00:13:51,670
I need to let it make some money
before I spend any more.
400
00:13:51,670 --> 00:13:53,040
We'd get to keep Alex.
401
00:13:53,040 --> 00:13:56,250
The only way I could afford
a new fellowship for Jo Wilson
402
00:13:56,250 --> 00:14:00,380
is with the salary I'd free up
by losing Alex Karev.
403
00:14:00,380 --> 00:14:04,380
But I have to replace Karev,
so there is no money.
404
00:14:04,380 --> 00:14:06,290
[ Sighs ] My patient has
necrotizing fasciitis.
405
00:14:06,290 --> 00:14:07,290
I need
the hyperbaric chamber.
406
00:14:07,290 --> 00:14:08,380
I think
it's her only shot.
407
00:14:08,380 --> 00:14:09,460
You want to debride her
in here?
408
00:14:09,460 --> 00:14:10,580
How would you
do that?
409
00:14:10,580 --> 00:14:11,880
You can't use
any electricity in here.
410
00:14:11,880 --> 00:14:13,500
No cautery, no --
It's okay, I'll go old school.
411
00:14:13,500 --> 00:14:15,380
I'll just use a scalpel.
No, you sit in here.
412
00:14:15,380 --> 00:14:16,540
You don't operate in here.
413
00:14:16,540 --> 00:14:18,000
Think of it like a spa.
414
00:14:18,000 --> 00:14:19,750
Debriding in high-flow oxygen
has shown
415
00:14:19,750 --> 00:14:21,790
to improve survival outcomes
in crush injuries
416
00:14:21,790 --> 00:14:22,830
with wound infections.
417
00:14:22,830 --> 00:14:25,170
Debriding with a scalpel
would take hours.
418
00:14:25,170 --> 00:14:28,250
You'd be putting your staff at
risk for decompression illness,
419
00:14:28,250 --> 00:14:29,710
a-and you'd be stuck
in here.
420
00:14:29,710 --> 00:14:31,960
You couldn't leave until
it was depressurized.
421
00:14:31,960 --> 00:14:33,460
Okay, this thing
is useless.
422
00:14:33,460 --> 00:14:35,210
I say we sell it
and keep Jo Wilson.
423
00:14:35,210 --> 00:14:36,920
Grey, the answer is no.
Avery --
424
00:14:36,920 --> 00:14:38,790
If DeLuca hadn't pulled me out
of the way of that van,
425
00:14:38,790 --> 00:14:40,670
then that woman
might be fine.
426
00:14:40,670 --> 00:14:42,290
All right? She might have
been the one that called 911
427
00:14:42,290 --> 00:14:43,790
and put me in the ambulance
for all that I know,
428
00:14:43,790 --> 00:14:45,460
and I'm here, I'm okay.
429
00:14:45,460 --> 00:14:46,960
I'm standing
in a medical spaceship
430
00:14:46,960 --> 00:14:48,540
that you built
for us to save lives,
431
00:14:48,540 --> 00:14:52,000
and the only one standing in the
way of me saving hers is you.
432
00:14:52,000 --> 00:14:53,210
Please.
433
00:14:59,540 --> 00:15:01,040
So?
434
00:15:01,040 --> 00:15:02,620
She built a submarine
in the basement,
435
00:15:02,620 --> 00:15:04,420
and apparently
there's no money now.
436
00:15:04,420 --> 00:15:05,710
So, what do we do now?
437
00:15:05,710 --> 00:15:08,080
I don't know. Wait for
more funds to become available?
438
00:15:08,080 --> 00:15:09,790
I'd say for now,
just go to Boston.
439
00:15:09,790 --> 00:15:10,620
As much as I hate it.
440
00:15:10,620 --> 00:15:11,790
We can't.
441
00:15:11,790 --> 00:15:13,080
It's only a year.
442
00:15:13,080 --> 00:15:14,960
We go, you learn
more cool stuff, we come home.
443
00:15:14,960 --> 00:15:18,250
We can't because I already
called them and told them no.
444
00:15:18,250 --> 00:15:19,830
I don't have a job.
445
00:15:19,830 --> 00:15:21,420
Anywhere.
446
00:15:21,420 --> 00:15:26,000
♪♪
447
00:15:26,000 --> 00:15:28,380
Bailey: All right, once this
door closes, you're in.
448
00:15:28,380 --> 00:15:32,330
If we depressurize too quick,
you will get nitrogen toxicity.
449
00:15:32,330 --> 00:15:34,750
You're also looking
at eardrum rupture,
450
00:15:34,750 --> 00:15:39,620
lung collapse, sinus damage,
changes in vision, uh...
451
00:15:39,620 --> 00:15:40,880
Don't forget to pop your ears!
452
00:15:40,880 --> 00:15:41,620
[ Air hisses ]
453
00:15:41,620 --> 00:15:47,580
♪♪
454
00:15:47,580 --> 00:15:53,580
♪♪
455
00:15:54,710 --> 00:15:56,380
Woman: Megan Salinas
to Oncology.
456
00:15:56,380 --> 00:15:57,880
[ Sighs ]
457
00:15:57,880 --> 00:15:59,580
Doug's CT shows
a skull fracture
458
00:15:59,580 --> 00:16:00,920
with a small bleed
underneath it.
459
00:16:00,920 --> 00:16:02,120
I gonna need to take him
to the O.R.
460
00:16:02,120 --> 00:16:04,330
and drain it
and relieve the pressure.
461
00:16:04,330 --> 00:16:06,540
He needs brain surgery?
462
00:16:06,540 --> 00:16:07,830
Actual brain surgery?
463
00:16:07,830 --> 00:16:09,290
Honestly, it could've been
a lot worse.
464
00:16:09,290 --> 00:16:11,500
Motorcycle accidents
without helmets --
465
00:16:11,500 --> 00:16:13,960
Honey, maybe you should take
Hank to the cafeteria.
466
00:16:13,960 --> 00:16:15,460
I want to stay
with you.
467
00:16:15,460 --> 00:16:16,710
Are you crazy?!
468
00:16:16,710 --> 00:16:18,120
I'm not leaving you two
alone again.
469
00:16:18,120 --> 00:16:20,250
Wynnie, I am so sorry,
but we'll be okay.
470
00:16:20,250 --> 00:16:21,830
No, I had to drive you
to the hospital,
471
00:16:21,830 --> 00:16:23,290
and I don't even
have a license!
472
00:16:23,290 --> 00:16:24,920
She has
her learner's permit.
473
00:16:24,920 --> 00:16:26,210
No, I'm a terrible driver.
474
00:16:26,210 --> 00:16:29,460
We could have all
been dead today.
475
00:16:29,460 --> 00:16:31,540
Dad!
476
00:16:31,540 --> 00:16:33,080
Hey, guys.
477
00:16:33,080 --> 00:16:35,170
Don't worry. I'm fine.
478
00:16:35,170 --> 00:16:37,290
He's got a little bruise
on the inside of his head,
479
00:16:37,290 --> 00:16:38,540
but I'm gonna fix it
right up, okay?
480
00:16:38,540 --> 00:16:42,040
Mm-hmm.
481
00:16:42,040 --> 00:16:43,170
Owen: Well, surgery
shouldn't be too long,
482
00:16:43,170 --> 00:16:44,790
so I can show you
where you can wait, okay?
483
00:16:44,790 --> 00:16:46,580
Dahlia: I got him!
484
00:16:46,580 --> 00:16:49,460
He may have eaten someone's
Jell-O, but I think he's okay.
485
00:16:49,460 --> 00:16:50,330
Here's your dog.
486
00:16:50,330 --> 00:16:51,420
Oh, no,
he's not our dog.
487
00:16:51,420 --> 00:16:53,580
Cheryl:
He's a stray we almost hit.
488
00:16:53,580 --> 00:16:54,500
Can we keep him?
489
00:16:54,500 --> 00:16:55,830
I'm allergic.
490
00:16:55,830 --> 00:16:58,210
So lame.
491
00:16:58,210 --> 00:17:00,210
No, don't just
let him go --
492
00:17:00,210 --> 00:17:04,380
Qadri.
[ Dog barks ]
493
00:17:04,380 --> 00:17:06,580
Third in my class!
494
00:17:06,580 --> 00:17:08,540
She's still hyperkalemic,
495
00:17:08,540 --> 00:17:11,460
even with the dialysis
and the insulin drip.
496
00:17:11,460 --> 00:17:13,750
Is she on her way
up to the MRI?
497
00:17:13,750 --> 00:17:16,830
Yes, uh, radiology should be
sending the results any minute,
498
00:17:16,830 --> 00:17:19,170
and I asked Dr. Pierce
to meet you in the tech room
499
00:17:19,170 --> 00:17:20,040
so she could have
a look.
500
00:17:20,040 --> 00:17:21,750
Great work, Helm.
501
00:17:21,750 --> 00:17:24,170
Thank you.
502
00:17:24,170 --> 00:17:26,790
Why are you looking at me
like that?
503
00:17:26,790 --> 00:17:28,540
Nothing.
I'm not.
504
00:17:28,540 --> 00:17:30,460
Hey. You needed me?
Yep.
505
00:17:30,460 --> 00:17:31,880
Woman: Shea Drexler
to Pathology.
506
00:17:31,880 --> 00:17:33,080
Shea Drexler...
507
00:17:33,080 --> 00:17:34,710
What do you got?
508
00:17:34,710 --> 00:17:35,960
Motorcycle injury.
509
00:17:35,960 --> 00:17:37,580
No helmet.
510
00:17:37,580 --> 00:17:38,330
Stupid.
511
00:17:38,330 --> 00:17:39,460
Yep.
512
00:17:39,460 --> 00:17:40,750
You?
513
00:17:40,750 --> 00:17:42,420
Matchmaker
with a bad heart.
514
00:17:42,420 --> 00:17:43,750
Ironic.
She's a matchmaker?
515
00:17:43,750 --> 00:17:45,040
Those still exist?
516
00:17:45,040 --> 00:17:46,710
I guess Internet dating
is just so...
517
00:17:46,710 --> 00:17:47,790
Deceitful?
Depressing.
518
00:17:47,790 --> 00:17:49,830
Exactly.
519
00:17:49,830 --> 00:17:51,170
Is there a dog in here?
520
00:17:51,170 --> 00:17:52,170
-What?
-What?
521
00:17:52,170 --> 00:17:55,580
No. Nothing.
522
00:17:55,580 --> 00:17:58,790
I had an 89-year-old patient
in L.A. who hired a matchmaker
523
00:17:58,790 --> 00:18:01,960
to help her find a man
who could drive at night.
524
00:18:01,960 --> 00:18:03,000
That was
her only requirement.
525
00:18:03,000 --> 00:18:04,290
That's so sweet.
526
00:18:04,290 --> 00:18:05,380
Well, they take
the work out for you.
527
00:18:05,380 --> 00:18:07,420
They weed out the creeps
and the emotional baggage.
528
00:18:07,420 --> 00:18:09,830
They get you
to that pre-vetted place.
529
00:18:09,830 --> 00:18:11,460
Like where Owen and I are.
530
00:18:11,460 --> 00:18:13,500
Which is where, exactly?
531
00:18:13,500 --> 00:18:15,040
Where he's gonna drive her
around at night?
532
00:18:15,040 --> 00:18:16,290
I think so.
533
00:18:16,290 --> 00:18:17,580
I hope so.
534
00:18:17,580 --> 00:18:19,250
I don't.
535
00:18:19,250 --> 00:18:21,380
I don't hope that for you.
536
00:18:21,380 --> 00:18:22,210
What?
537
00:18:22,210 --> 00:18:23,790
Why not?
538
00:18:23,790 --> 00:18:24,830
I just --
You know what?
539
00:18:24,830 --> 00:18:26,080
Don't answer that
until you have dealt
540
00:18:26,080 --> 00:18:27,830
with your own half-proposal.
541
00:18:27,830 --> 00:18:29,460
Jackson told me
I'm married to my work.
542
00:18:29,460 --> 00:18:30,750
Am I married to my work?
543
00:18:30,750 --> 00:18:32,540
Oh, he just throws that word
around a lot, doesn't he?
544
00:18:32,540 --> 00:18:33,460
[ Computer chimes ]
545
00:18:33,460 --> 00:18:38,170
Oh, they sent
the studies.
546
00:18:38,170 --> 00:18:39,750
I may be a little rusty
with hearts,
547
00:18:39,750 --> 00:18:40,790
but that looks like --
548
00:18:40,790 --> 00:18:43,040
It's barely pumping.
549
00:18:43,040 --> 00:18:45,500
The scar tissue's restricted
her entire heart.
550
00:18:45,500 --> 00:18:49,250
♪♪
551
00:18:50,420 --> 00:18:51,710
Schmitt,
if you stand there,
552
00:18:51,710 --> 00:18:52,790
my elbow's gonna be
in your face for hours.
553
00:18:52,790 --> 00:18:54,120
I need you to move.
554
00:18:54,120 --> 00:18:56,500
How many hours
are we thinking?
555
00:18:56,500 --> 00:18:59,830
I -- I should have mentioned,
I'm a tad claustrophobic.
556
00:18:59,830 --> 00:19:01,380
You're -- You're standing
on her suction.
557
00:19:01,380 --> 00:19:04,040
Schmitt!
558
00:19:04,040 --> 00:19:05,040
I didn't sign off
on this!
559
00:19:05,040 --> 00:19:07,170
I did.
I signed.
560
00:19:07,170 --> 00:19:08,170
Well, she's my patient, too.
561
00:19:08,170 --> 00:19:10,000
Open up the --oor --
I want in.
562
00:19:10,000 --> 00:19:12,710
Jackson:
I -- sor-- I-- y-- e--
563
00:19:12,710 --> 00:19:15,120
And why doesn't that work for
all the money I paid for that?
564
00:19:15,120 --> 00:19:16,120
Let me in.
565
00:19:16,120 --> 00:19:17,920
I can't.
It's already pressurized.
566
00:19:17,920 --> 00:19:19,250
They're in. You're out.
567
00:19:19,250 --> 00:19:20,500
[ Static hisses ]
568
00:19:23,580 --> 00:19:25,290
Oh, God.
569
00:19:25,290 --> 00:19:27,920
I'm feeling like I, uh --
I can't breathe.
570
00:19:27,920 --> 00:19:29,580
A-A-Anyone else
feel that?
571
00:19:29,580 --> 00:19:31,000
Like there's
not enough air?
572
00:19:31,000 --> 00:19:32,750
We're in compressed air.
573
00:19:32,750 --> 00:19:35,000
It's literally the whole point
of this thing, all right?
574
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
So just grab a scalpel.
Take a breath.
575
00:19:37,000 --> 00:19:38,710
[ Breathing shakily ]
[ Clears throat ]
576
00:19:41,540 --> 00:19:46,290
Cece:
♪ Won't you tell him, please,
put on some speed ♪
577
00:19:46,290 --> 00:19:49,380
♪ Follow my lead ♪
578
00:19:49,380 --> 00:19:50,670
How's Nisha?
579
00:19:50,670 --> 00:19:52,120
She's still in
with Dr. Avery.
580
00:19:52,120 --> 00:19:53,830
Cece, we need to talk
about your heart.
581
00:19:53,830 --> 00:19:55,790
Tell me I didn't kill
that girl, Dr. Grey.
582
00:19:55,790 --> 00:19:56,880
Please.
583
00:19:56,880 --> 00:19:57,920
Go get me an update
on Nisha, please.
584
00:19:57,920 --> 00:19:59,830
[ Alarms blaring ]
585
00:19:59,830 --> 00:20:01,750
Get me a crash cart.
586
00:20:01,750 --> 00:20:06,170
♪♪
587
00:20:06,170 --> 00:20:07,620
Let's page Dr. Pierce.
588
00:20:07,620 --> 00:20:10,830
Charge to 10.
[ Electricity charging ]
589
00:20:10,830 --> 00:20:11,620
Clear.
[ Paddles thump ]
590
00:20:18,580 --> 00:20:20,040
DeLuca, I need a quick statement
about the O.R. fire yesterday.
591
00:20:20,040 --> 00:20:21,380
How are you feeling?
592
00:20:21,380 --> 00:20:22,710
Any pain?
593
00:20:22,710 --> 00:20:24,250
You know what, Dr. Webber?
I'm not feeling any pain
594
00:20:24,250 --> 00:20:26,040
for the first time
in a long time.
595
00:20:26,040 --> 00:20:27,960
That fire --
It's like it woke me up.
596
00:20:27,960 --> 00:20:29,620
I mean, that
and the car crash, obviously.
597
00:20:29,620 --> 00:20:32,040
But saving lives?
598
00:20:32,040 --> 00:20:33,290
I mean, yeah, maybe it was
the adrenaline rush,
599
00:20:33,290 --> 00:20:34,420
but I needed it.
600
00:20:34,420 --> 00:20:35,670
I needed all of it.
601
00:20:35,670 --> 00:20:36,540
You know, I feel better.
602
00:20:36,540 --> 00:20:38,580
I feel awake.
I feel grateful.
603
00:20:38,580 --> 00:20:40,290
I feel awake and alive.
604
00:20:40,290 --> 00:20:42,420
DeLuca, I just need to know
if you were injured in any way
605
00:20:42,420 --> 00:20:43,750
by the fire.
Oh, yeah, no, I'm good.
606
00:20:43,750 --> 00:20:45,210
Okay, thank you.
607
00:20:45,210 --> 00:20:46,620
[ Dog barks ]
608
00:20:46,620 --> 00:20:48,040
Dahlia: Stop! Oh!
609
00:20:50,290 --> 00:20:51,750
First, I was worried
about my heart,
610
00:20:51,750 --> 00:20:52,830
but it was my kidneys.
611
00:20:52,830 --> 00:20:54,170
Now that I'm worried
about my kidneys,
612
00:20:54,170 --> 00:20:55,620
you're worried
about my heart.
613
00:20:55,620 --> 00:20:58,460
Cece, I'd like to do a heart
biopsy on you, which is --
614
00:20:58,460 --> 00:21:02,210
I've had three hearts,
Dr. Pierce.
615
00:21:02,210 --> 00:21:04,290
I could probably
do a biopsy on myself, so...
616
00:21:04,290 --> 00:21:05,540
[ Laughs ] Right.
617
00:21:05,540 --> 00:21:07,380
Okay, so you know that I'll
have a better idea
618
00:21:07,380 --> 00:21:09,210
once I can actually get in there
and see the muscle.
619
00:21:09,210 --> 00:21:11,830
Okay, so let's change
her dialysis bag,
620
00:21:11,830 --> 00:21:14,500
start her on a lasix drip,
then get her upstairs.
621
00:21:14,500 --> 00:21:15,830
On it.
622
00:21:15,830 --> 00:21:17,330
Whatever you need,
Dr. Grey.
623
00:21:17,330 --> 00:21:19,380
[ Elevator dings ]
624
00:21:19,380 --> 00:21:24,920
[ Heart monitor beeping ]
625
00:21:24,920 --> 00:21:28,710
I spent 35 years of my life
falling for straight women.
626
00:21:31,080 --> 00:21:32,960
I don't know
what you mean.
627
00:21:32,960 --> 00:21:35,040
Hook me up to that thing
and sit down.
628
00:21:35,040 --> 00:21:39,080
Let me save you
from a whole life of misery.
629
00:21:41,790 --> 00:21:43,830
Woman: Dr. Zellman
to Labor and Delivery.
630
00:21:43,830 --> 00:21:48,670
[ Link sighs ]
Woman: Dr. Zellman
to Labor and Delivery.
631
00:21:48,670 --> 00:21:49,710
Hey.
[ Chuckles ]
632
00:21:49,710 --> 00:21:52,750
Hey.
How is she?
633
00:21:52,750 --> 00:21:55,580
It's hard to say.
[ Dog barks ]
634
00:21:55,580 --> 00:21:57,290
Stop!
635
00:21:57,290 --> 00:22:01,080
Stop!
Oh, stop...
636
00:22:01,080 --> 00:22:04,170
I'm Link, by the way.
637
00:22:04,170 --> 00:22:05,670
What?
We haven't officially met.
638
00:22:05,670 --> 00:22:08,750
Although you were kind enough to
let me know your marital status,
639
00:22:08,750 --> 00:22:10,500
which I appreciated.
640
00:22:10,500 --> 00:22:11,580
No games.
641
00:22:11,580 --> 00:22:12,790
I should clear that up.
642
00:22:12,790 --> 00:22:14,790
I was saying that
I wasn't married to my work.
643
00:22:14,790 --> 00:22:16,500
Oh, yeah.
644
00:22:16,500 --> 00:22:18,710
No, that was not clear
at all.
645
00:22:18,710 --> 00:22:21,790
Dr. Avery was saying that
I'm married to my work,
646
00:22:21,790 --> 00:22:23,120
and I was saying
that I wasn't.
647
00:22:23,120 --> 00:22:25,540
Ah, got it.
Yeah, so you are married.
648
00:22:25,540 --> 00:22:27,210
No, I'm not,
but that's not the point.
649
00:22:27,210 --> 00:22:29,710
The point is
I have a life after work.
650
00:22:29,710 --> 00:22:31,120
All right, that's cool.
651
00:22:31,120 --> 00:22:32,750
You mean like tonight?
What?
652
00:22:32,750 --> 00:22:34,670
I mean, I got to see
how this patient comes out,
653
00:22:34,670 --> 00:22:37,080
but, uh, we could do
a late drink?
654
00:22:37,080 --> 00:22:41,620
Oh, no, I have a surgery
I have to...
655
00:22:41,620 --> 00:22:43,170
Your first name's
Atticus?
656
00:22:43,170 --> 00:22:45,000
Oh.
Uh, eh.
657
00:22:45,000 --> 00:22:47,620
Really mostly in writing.
658
00:22:47,620 --> 00:22:49,790
Your name
is Atticus Lincoln?
659
00:22:49,790 --> 00:22:51,540
And you call yourself Link?
660
00:22:51,540 --> 00:22:54,540
Yep.
661
00:22:54,540 --> 00:22:57,120
Hmm.
662
00:22:57,120 --> 00:22:58,670
Wait, so your parents
named you
663
00:22:58,670 --> 00:23:01,960
after two of the greatest
figures of our time,
664
00:23:01,960 --> 00:23:04,710
both literary
and historical,
665
00:23:04,710 --> 00:23:08,790
and you call yourself Link?
666
00:23:08,790 --> 00:23:10,580
Okay.
667
00:23:10,580 --> 00:23:11,710
It's shorter.
668
00:23:13,880 --> 00:23:15,670
Owen: Hey.
Amelia: Hey.
669
00:23:15,670 --> 00:23:17,790
So, I'll elevate the fracture
and evacuate the hematoma.
670
00:23:17,790 --> 00:23:21,040
It looks like it's gonna be
fairly simple.
671
00:23:21,040 --> 00:23:24,750
Are we on a motorcycle
with only one helmet?
672
00:23:24,750 --> 00:23:26,920
What?
It's just...
673
00:23:26,920 --> 00:23:30,920
Last time we did this,
did us...
674
00:23:30,920 --> 00:23:33,290
there were no strings.
It was uncomplicated.
675
00:23:33,290 --> 00:23:35,540
And now there are strings.
676
00:23:35,540 --> 00:23:36,500
And you don't want strings.
677
00:23:36,500 --> 00:23:37,790
No, no, no,
it's not that.
678
00:23:37,790 --> 00:23:40,040
It's just...
679
00:23:40,040 --> 00:23:42,210
Leo and Betty are stable,
they're doing great,
680
00:23:42,210 --> 00:23:44,080
and I just want to make sure
that you and I --
681
00:23:44,080 --> 00:23:45,750
we're not being...
682
00:23:45,750 --> 00:23:46,620
Reckless.
683
00:23:46,620 --> 00:23:49,790
Right.
684
00:23:49,790 --> 00:23:51,670
Let's talk after, okay?
685
00:23:51,670 --> 00:23:53,290
Yeah.
686
00:23:53,290 --> 00:23:56,790
♪♪
687
00:23:56,790 --> 00:24:00,040
[ Sighs ]
688
00:24:00,040 --> 00:24:02,170
All right.
How are we?
689
00:24:02,170 --> 00:24:04,040
Better.
690
00:24:04,040 --> 00:24:06,290
Ears a little
stopped up, but...
691
00:24:06,290 --> 00:24:08,330
Our patient.
How's our patient?
692
00:24:08,330 --> 00:24:09,290
Oh...
693
00:24:09,290 --> 00:24:12,040
Pressure's up.
Heart rate's stable.
694
00:24:12,040 --> 00:24:13,460
Steady sats.
695
00:24:13,460 --> 00:24:17,500
And finally got ourselves
some viable tissue.
696
00:24:17,500 --> 00:24:20,670
Blood has never looked
so good.
697
00:24:20,670 --> 00:24:21,750
[ Muffled ] Whoo!
698
00:24:21,750 --> 00:24:23,670
[ Chuckling ]
699
00:24:23,670 --> 00:24:26,040
And the peanut gallery's
happy, too.
700
00:24:26,040 --> 00:24:27,120
I can't believe
it worked.
701
00:24:27,120 --> 00:24:28,670
Such a crazy idea.
702
00:24:28,670 --> 00:24:30,380
But brilliant.
703
00:24:30,380 --> 00:24:32,290
Well, we got to
try our best, right?
704
00:24:32,290 --> 00:24:34,250
I mean,
life's too short not to.
705
00:24:34,250 --> 00:24:37,120
Right,
'cause you almost died.
706
00:24:37,120 --> 00:24:40,040
Is -- Is that why
you proposed, too?
707
00:24:40,040 --> 00:24:41,380
What?
708
00:24:41,380 --> 00:24:44,210
'Cause life is short,
so you proposed.
709
00:24:44,210 --> 00:24:46,210
Seems a little sudden,
but --
710
00:24:46,210 --> 00:24:47,920
Just stop talking.
Irrigate the field.
711
00:24:47,920 --> 00:24:49,710
Right.
712
00:24:49,710 --> 00:24:51,880
I didn't --
I didn't propose.
713
00:24:51,880 --> 00:24:52,880
I will shut up.
714
00:24:52,880 --> 00:24:54,040
Just irrigate the field.
715
00:24:54,040 --> 00:24:56,330
She thinks I proposed?
716
00:24:56,330 --> 00:24:57,620
Uh...
717
00:25:03,710 --> 00:25:08,120
♪♪
718
00:25:08,120 --> 00:25:10,670
I screwed everything up.
719
00:25:10,670 --> 00:25:14,460
I made you quit your
job here because I
had a job not here,
720
00:25:14,460 --> 00:25:16,500
I abandoned you
on our honeymoon,
721
00:25:16,500 --> 00:25:19,500
and n-now you are married
to a day drinker, so...
722
00:25:19,500 --> 00:25:23,120
Look, you can call Mass General,
ask them to reconsider,
723
00:25:23,120 --> 00:25:25,080
and, you know, just say
that it was some kind
of misunderstanding.
724
00:25:25,080 --> 00:25:29,210
I don't want it.
725
00:25:29,210 --> 00:25:32,460
I think I applied for
a fellowship in Boston
726
00:25:32,460 --> 00:25:34,830
because I could apply
for a fellowship in Boston
727
00:25:34,830 --> 00:25:36,420
because Paul's dead.
728
00:25:36,420 --> 00:25:38,210
But I didn't stop
to consider
729
00:25:38,210 --> 00:25:41,620
what I actually want,
which is not Boston.
730
00:25:41,620 --> 00:25:44,540
I hate Boston.
[ Groans ]
731
00:25:44,540 --> 00:25:46,830
Boston feels like I'm moving
backwards with my life.
732
00:25:46,830 --> 00:25:49,620
I want to move forward.
733
00:25:49,620 --> 00:25:51,250
[ Sighs ]
734
00:25:51,250 --> 00:25:53,120
You know what?
735
00:25:53,120 --> 00:25:54,460
I'm gonna talk to Bailey.
736
00:25:54,460 --> 00:25:56,170
Bailey said
there's no money.
737
00:25:56,170 --> 00:25:58,120
There is always money.
738
00:25:58,120 --> 00:25:59,540
You just have
to make 'em...
[ Slams down money ]
739
00:25:59,540 --> 00:26:00,920
...want to spend it.
740
00:26:03,830 --> 00:26:06,210
[ Suction whirring ]
741
00:26:06,210 --> 00:26:08,420
All right.
We're almost done here.
742
00:26:08,420 --> 00:26:10,080
[ Alarms blaring ]
[ Gasps ]
Sorry.
743
00:26:10,080 --> 00:26:11,830
Why are her vitals dropping?
We already debrided the source.
744
00:26:11,830 --> 00:26:14,080
I don't know. She's still
hypotensive, tachycardic.
745
00:26:14,080 --> 00:26:17,000
Switching to
manual ventilation.
746
00:26:17,000 --> 00:26:18,790
What is it?
Why is she taking a dive?
747
00:26:18,790 --> 00:26:21,670
[ Static hisses ]
[ Muffled ] Avery,
what's happened?
748
00:26:21,670 --> 00:26:24,460
Check under the drapes!
749
00:26:24,460 --> 00:26:27,330
[ Scalpel clatters ]
750
00:26:27,330 --> 00:26:29,380
She's crashing.
Max out her pressors. Come on.
751
00:26:32,920 --> 00:26:34,420
[ Muffled ]
Check under the drapes.
752
00:26:34,420 --> 00:26:35,750
W-What is he
pointing at?
753
00:26:35,750 --> 00:26:37,880
The drapes?
The drapes?
Yeah, she's sterile.
754
00:26:37,880 --> 00:26:42,830
Ex-fix!
Look at the ex-fix!
755
00:26:42,830 --> 00:26:44,250
Infection spread
to the ex-fix.
756
00:26:44,250 --> 00:26:46,120
I need ortho to remove
this hardware now.
757
00:26:46,120 --> 00:26:47,460
[ Muffled ] Get in here.
I can't get in!
758
00:26:47,460 --> 00:26:49,380
He can't come in until we
depressurize the room, right?
759
00:26:49,380 --> 00:26:51,250
Damn it. All right.
I'll take it out myself.
I'm taking it out.
760
00:26:51,250 --> 00:26:52,920
[ Muffled ]
I'm taking it out.
Yeah, yeah,
remove it.
761
00:26:52,920 --> 00:26:54,290
I'll stabilize it later.
762
00:26:54,290 --> 00:26:56,290
The ex-fix is holding
the entire leg together.
763
00:26:56,290 --> 00:26:57,620
She's not gonna have a leg
if she's dead, Schmitt.
764
00:26:57,620 --> 00:26:58,960
Give me a wrench.
765
00:26:58,960 --> 00:27:00,750
Something like a wrench.
Think. Clamp.
766
00:27:00,750 --> 00:27:03,960
[ Monitor beeping ]
767
00:27:03,960 --> 00:27:09,620
♪♪
768
00:27:09,620 --> 00:27:11,710
Is she
in rejection again?
769
00:27:11,710 --> 00:27:13,210
The path results will let us
know for certain,
770
00:27:13,210 --> 00:27:16,170
but she is in
congestive heart failure.
771
00:27:16,170 --> 00:27:17,880
Having two
non-functioning kidneys
772
00:27:17,880 --> 00:27:20,170
is not making anything easier.
Damn it.
773
00:27:20,170 --> 00:27:22,580
She's not gonna make it.
774
00:27:22,580 --> 00:27:24,250
It's just a biopsy.
775
00:27:24,250 --> 00:27:26,880
I know, but she's not gonna
get a third heart
776
00:27:26,880 --> 00:27:28,250
while she's
in kidney failure.
777
00:27:28,250 --> 00:27:30,040
I think
we both know that.
778
00:27:30,040 --> 00:27:32,500
Are you upset because
you wanted to hire her?
779
00:27:32,500 --> 00:27:34,500
No!
780
00:27:34,500 --> 00:27:36,620
I'm upset because she's
dedicated her whole life
781
00:27:36,620 --> 00:27:38,540
to helping people
find love.
782
00:27:38,540 --> 00:27:40,960
You know she's got
like an 85% success rate.
Hmm.
783
00:27:40,960 --> 00:27:42,290
She's an expert
in her field.
784
00:27:42,290 --> 00:27:44,120
She's like a UNOS
of love.
785
00:27:44,120 --> 00:27:45,540
It's got to be
worth something.
786
00:27:45,540 --> 00:27:47,670
Also, you wanted
to hire her.
787
00:27:47,670 --> 00:27:50,290
I'm not the one buying
household goods in bulk.
788
00:27:50,290 --> 00:27:52,120
Do you want to talk
about that?
789
00:27:52,120 --> 00:27:54,920
I'm gonna put in
an internal defibrillator,
790
00:27:54,920 --> 00:27:58,330
and that should help with her
V-Tach and buy her some time.
791
00:27:58,330 --> 00:28:00,790
So you can hire her.
792
00:28:00,790 --> 00:28:03,750
You're not cute.
793
00:28:03,750 --> 00:28:06,080
[ Alarms blaring ]
794
00:28:06,080 --> 00:28:07,620
[ Second alarm beeps ]
V-Fib.
795
00:28:07,620 --> 00:28:09,420
All right, start CPR.
Let's flip her on her back.
796
00:28:09,420 --> 00:28:10,920
All right,
give me one of epi.
797
00:28:10,920 --> 00:28:12,170
All right, guys,
on my count.
798
00:28:12,170 --> 00:28:13,750
One, two...
799
00:28:16,330 --> 00:28:19,120
[ Alarms continue ]
800
00:28:19,120 --> 00:28:20,830
Start CPR. Got her?
801
00:28:20,830 --> 00:28:22,420
-And we need the paddles.
-We don't have them.
802
00:28:22,420 --> 00:28:23,420
What? Why?
803
00:28:23,420 --> 00:28:25,580
No electricity.
804
00:28:25,580 --> 00:28:28,250
Jackson: Come on.
I live, you live, Nisha.
805
00:28:28,250 --> 00:28:30,210
If I get to live,
you get to live, okay?
806
00:28:30,210 --> 00:28:32,290
If I get to live,
you get to live.
807
00:28:32,290 --> 00:28:35,040
[ Whispering ]
Please let her live.
Let her live.
808
00:28:35,040 --> 00:28:37,580
♪♪
809
00:28:37,580 --> 00:28:38,920
Your neuro exam
looks good.
810
00:28:38,920 --> 00:28:40,880
I'm not worried
about permanent deficits.
811
00:28:40,880 --> 00:28:43,040
But you should stay here for
a few days just to be safe,
812
00:28:43,040 --> 00:28:45,540
and a helmet
would be a great idea.
813
00:28:45,540 --> 00:28:48,330
No. No helmet.
Dad!
814
00:28:48,330 --> 00:28:51,380
I'm never getting back
on that thing.
815
00:28:51,380 --> 00:28:53,710
I thought I wanted
to re-live something, but...
816
00:28:53,710 --> 00:28:55,380
it's not worth it.
817
00:28:55,380 --> 00:28:57,790
I want what I have now.
818
00:28:57,790 --> 00:28:59,960
I'm so sorry
I scared you.
819
00:28:59,960 --> 00:29:03,000
I'll find a way to get rid
of the bike, okay?
820
00:29:06,710 --> 00:29:09,000
[ Alarms blaring ]
821
00:29:09,000 --> 00:29:11,540
[ Whispering ]
Please let her live. Please.
822
00:29:11,540 --> 00:29:14,080
What's happening?
823
00:29:14,080 --> 00:29:15,000
They can't get
her pulse back.
824
00:29:15,000 --> 00:29:16,080
How long has she
been down?
825
00:29:16,080 --> 00:29:19,710
At least 35 minutes.
826
00:29:19,710 --> 00:29:21,620
How much epi?
827
00:29:21,620 --> 00:29:24,040
7 rounds.
828
00:29:24,040 --> 00:29:25,750
No. She's gone.
829
00:29:28,830 --> 00:29:31,210
[ Hushed ] Come on.
Come on, Nisha.
830
00:29:31,210 --> 00:29:37,250
[ Breathing heavily ]
831
00:29:38,710 --> 00:29:41,080
[ Flatline ]
832
00:29:41,080 --> 00:29:43,210
I need out of here.
Are you gonna call
time of --
833
00:29:43,210 --> 00:29:44,790
Time of death, 18:21.
I need out.
834
00:29:46,830 --> 00:29:49,330
[ Tools clattering ]
Dr. Avery, we need to wait
until the room
835
00:29:49,330 --> 00:29:50,790
is completely pressurized.
Open the door.
836
00:29:50,790 --> 00:29:52,920
[ Muffled ] Open it!
You'll put yourself
at extreme risk!
837
00:29:52,920 --> 00:29:54,290
No! Open the door
and let me out!
838
00:29:54,290 --> 00:29:55,620
Now!
839
00:29:55,620 --> 00:29:58,040
[ Muffled ] Open the door.
Maggie!
840
00:29:58,040 --> 00:30:00,290
[ Flatline continues ]
841
00:30:01,210 --> 00:30:03,540
Jackson...
Open the door!
842
00:30:03,540 --> 00:30:05,120
Let me out!
843
00:30:07,710 --> 00:30:09,790
[ Echoing heavy breathing ]
844
00:30:09,790 --> 00:30:15,250
♪♪
845
00:30:24,330 --> 00:30:25,620
So, my bad hearts
gave me bad kidneys
846
00:30:25,620 --> 00:30:27,580
which gave me
a bad heart again.
847
00:30:27,580 --> 00:30:29,420
Do I go back
on the list?
848
00:30:29,420 --> 00:30:31,290
We put in
an internal defibrillator
849
00:30:31,290 --> 00:30:32,750
to keep your heart
from misfiring,
850
00:30:32,750 --> 00:30:36,420
but, yes, we will put you back
on the list for both organs.
851
00:30:36,420 --> 00:30:39,380
Cece, the wait may be longer
than it was before.
852
00:30:39,380 --> 00:30:40,830
It can be extremely difficult
to find --
853
00:30:40,830 --> 00:30:43,250
A match. I get it.
854
00:30:43,250 --> 00:30:45,460
How's Nisha?
855
00:30:45,460 --> 00:30:48,960
Is she out?
856
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
Uh, her injuries
were severe,
857
00:30:51,960 --> 00:30:57,080
and they caused an infection
that spread rapidly.
858
00:30:57,080 --> 00:30:59,670
So sorry.
She didn't make it.
♪ There's a somebody ♪
859
00:30:59,670 --> 00:31:02,540
♪ I'm longing to see ♪
860
00:31:02,540 --> 00:31:04,750
I don't want it.
861
00:31:04,750 --> 00:31:06,540
I don't want
another heart.
862
00:31:06,540 --> 00:31:07,830
Cece --
I don't want it.
863
00:31:07,830 --> 00:31:09,460
I killed that girl.
864
00:31:09,460 --> 00:31:11,960
[ Voice breaking ]
That poor baby girl.
865
00:31:11,960 --> 00:31:13,670
[ Straining ]
I don't want it.
866
00:31:13,670 --> 00:31:15,540
Just...go.
867
00:31:15,540 --> 00:31:18,670
Just --
just leave me alone.
♪ Someone who'll watch ♪
868
00:31:18,670 --> 00:31:21,880
[ Crying ]
869
00:31:21,880 --> 00:31:24,330
♪ Over me ♪
870
00:31:24,330 --> 00:31:32,540
♪♪
871
00:31:32,540 --> 00:31:35,290
♪ I'm a little lamb ♪
872
00:31:35,290 --> 00:31:40,290
♪ Who's lost in the wood ♪
873
00:31:40,290 --> 00:31:44,380
♪ I know I could ♪
874
00:31:44,380 --> 00:31:48,750
♪ Always be good ♪
875
00:31:48,750 --> 00:31:53,790
♪ To one who will watch ♪
876
00:31:53,790 --> 00:31:57,250
♪ Over me ♪
877
00:31:57,250 --> 00:32:02,500
♪♪
878
00:32:02,500 --> 00:32:07,000
♪ Although I may not
be the man ♪
879
00:32:07,000 --> 00:32:12,580
♪ Some girls think of
as handsome ♪
[ Sighs ] You paged me.
To the bench.
880
00:32:12,580 --> 00:32:17,500
♪ My heart carries the key ♪
I want the strings.
881
00:32:19,250 --> 00:32:21,620
I have always wanted
the strings.
882
00:32:21,620 --> 00:32:23,580
I want the kids,
I want the noisy house,
883
00:32:23,580 --> 00:32:25,920
I want the fighting,
884
00:32:25,920 --> 00:32:28,500
I want the dog.
885
00:32:28,500 --> 00:32:31,250
I want the strings,
Amelia.
886
00:32:31,250 --> 00:32:33,710
So, I guess
the real question is...
887
00:32:33,710 --> 00:32:37,000
do you?
888
00:32:37,000 --> 00:32:39,750
[ Sighs ]
♪ There's a saying old,
says that love is blind ♪
889
00:32:39,750 --> 00:32:42,670
I'm scared of them.
890
00:32:42,670 --> 00:32:47,040
I'm still
a little scared.
♪ Still, we're often told,
seek and ye shall find ♪
891
00:32:47,040 --> 00:32:49,500
I mean, the tumor is gone,
but I'm still an addict.
892
00:32:49,500 --> 00:32:51,620
Recovering.
893
00:32:51,620 --> 00:32:54,380
Yeah. Recovering.
♪ So I'm going to seek
a certain one I have in mind ♪
894
00:32:54,380 --> 00:32:58,830
But addicts tend to have certain
character traits in common,
895
00:32:58,830 --> 00:33:01,290
and that includes fear,
you know?
896
00:33:01,290 --> 00:33:07,920
♪ Looking everywhere,
haven't found him yet ♪
A certain
wariness of change
897
00:33:07,920 --> 00:33:10,580
and commitment.
♪ He's the big affair
I cannot forget ♪
898
00:33:10,580 --> 00:33:12,920
And, uh...
899
00:33:12,920 --> 00:33:15,290
mini vans.
[ Laughs ]
♪ Only one I ever think of
with regret ♪
900
00:33:15,290 --> 00:33:16,750
Hey, no one is getting
a mini van.
901
00:33:16,750 --> 00:33:20,330
No.
[ Chuckles ]
902
00:33:20,330 --> 00:33:22,120
♪ I'd like to add their initials
to my monogram ♪
903
00:33:22,120 --> 00:33:25,460
I don't want to be
reckless with the kids.
904
00:33:25,460 --> 00:33:27,830
I don't want to threaten
their stability.
905
00:33:27,830 --> 00:33:29,500
♪ Tell me ♪
906
00:33:29,500 --> 00:33:31,420
Okay.
907
00:33:31,420 --> 00:33:35,920
♪ Where is the shepherd
for this lost lamb ♪
So...
908
00:33:35,920 --> 00:33:39,000
So...
909
00:33:39,000 --> 00:33:41,120
I'm gonna try
to be less wary.
910
00:33:45,080 --> 00:33:46,830
I'm really,
really gonna try.
911
00:33:46,830 --> 00:33:52,420
♪ Won't you tell him, please,
to put on some speed ♪
912
00:33:52,420 --> 00:33:56,500
♪ Follow my lead ♪
913
00:33:56,500 --> 00:34:00,960
♪ Oh, how I need ♪
914
00:34:00,960 --> 00:34:06,750
♪ Someone to watch ♪
915
00:34:06,750 --> 00:34:10,040
♪ Over me ♪
916
00:34:10,040 --> 00:34:17,250
♪♪
917
00:34:17,250 --> 00:34:19,500
[ Chuckles ]
♪ Someone to watch ♪
918
00:34:19,500 --> 00:34:21,540
[ Laughs ]
Good puppy.
919
00:34:24,540 --> 00:34:27,080
♪ Over me ♪
920
00:34:27,080 --> 00:34:30,380
[ Sighing ]
921
00:34:30,380 --> 00:34:32,380
I heard.
922
00:34:32,380 --> 00:34:35,040
That was a hell
of a case.
923
00:34:35,040 --> 00:34:37,120
She was too far
gone, Bailey.
924
00:34:37,120 --> 00:34:38,750
If it had been any other
type of infection,
925
00:34:38,750 --> 00:34:41,380
the chamber
would've worked.
Hmm.
926
00:34:41,380 --> 00:34:43,120
It's an excellent addition
to the hospital,
927
00:34:43,120 --> 00:34:45,330
and you're
responsible for it.
928
00:34:45,330 --> 00:34:47,250
You're still pitching
for the job.
929
00:34:47,250 --> 00:34:50,290
[ Scoffs ] Look, I'm not gonna
be better than you.
930
00:34:50,290 --> 00:34:52,670
I haven't been in this office
in so long,
931
00:34:52,670 --> 00:34:54,880
so, by nature,
there'll be kinks.
932
00:34:54,880 --> 00:34:57,040
But out of everyone
else, Bailey, you have
to admit that I have --
933
00:34:57,040 --> 00:34:59,500
Richard, do you have
a new sponsor?
934
00:34:59,500 --> 00:35:00,960
Excuse me?
935
00:35:00,960 --> 00:35:02,330
Ollie died.
936
00:35:02,330 --> 00:35:04,290
You said you'd be
a mess when she died.
937
00:35:04,290 --> 00:35:06,790
[ Sighs ] You been
talking to Catherine?
938
00:35:06,790 --> 00:35:08,500
I don't need to talk
to Catherine.
939
00:35:08,500 --> 00:35:11,000
I remember what happened
the last time you were chief.
940
00:35:11,000 --> 00:35:14,170
I do not want to add more
to your plate right now.
941
00:35:14,170 --> 00:35:15,420
Where are you going?
942
00:35:15,420 --> 00:35:17,830
If you'll excuse me,
Chief,
943
00:35:17,830 --> 00:35:19,540
I need a meeting.
944
00:35:19,540 --> 00:35:21,420
Richard...
945
00:35:21,420 --> 00:35:22,290
Hi.
Richard!
946
00:35:22,290 --> 00:35:23,170
Dr. Bailey!
What?!
947
00:35:23,170 --> 00:35:25,670
I need you to give me
five minutes
948
00:35:25,670 --> 00:35:28,750
to explain why the future
is here and the future is me.
949
00:35:28,750 --> 00:35:30,960
My future,
my future medicine.
950
00:35:30,960 --> 00:35:32,880
Are you drunk, Wilson?
951
00:35:32,880 --> 00:35:36,380
Only mostly, but I did not
do these drunk.
952
00:35:36,380 --> 00:35:38,420
[ Sighs ]
953
00:35:38,420 --> 00:35:39,540
Why are you here?
954
00:35:39,540 --> 00:35:40,750
It's my honeymoon.
955
00:35:42,620 --> 00:35:44,250
[ Sighs ]
956
00:35:44,250 --> 00:35:49,290
♪♪
957
00:35:49,290 --> 00:35:52,460
You were right.
958
00:35:52,460 --> 00:35:54,670
About what?
Jo Wilson's idea.
959
00:35:54,670 --> 00:35:57,210
It is full
of marvel and wonder,
960
00:35:57,210 --> 00:35:59,710
and it's gonna happen.
Really?!
961
00:35:59,710 --> 00:36:01,960
I just made her the first
official recipient
962
00:36:01,960 --> 00:36:04,880
of the first surgical
innovation fellowship
963
00:36:04,880 --> 00:36:06,670
at Grey-Sloan Memorial.
964
00:36:06,670 --> 00:36:08,790
[ Squeaking ]
Oh, Dr. Bailey!
[ Laughing ] Yeah.
965
00:36:08,790 --> 00:36:10,380
Thank you!
966
00:36:10,380 --> 00:36:13,000
You won't regret it.
I promise.
[ Sighs ]
967
00:36:13,000 --> 00:36:14,540
Where did you get
the money?
968
00:36:14,540 --> 00:36:16,170
I wrote
a personal check.
969
00:36:16,170 --> 00:36:18,670
And I know I won't be sorry,
because I'm running it.
970
00:36:18,670 --> 00:36:20,250
Jo Wilson
will be my fellow.
971
00:36:22,330 --> 00:36:23,920
What?
972
00:36:23,920 --> 00:36:26,460
You bought Jo Wilson?
973
00:36:26,460 --> 00:36:28,120
I saw it as an opportunity
to invest
974
00:36:28,120 --> 00:36:29,960
in the future
of medicine.
975
00:36:29,960 --> 00:36:31,580
I'm downright
philanthropic.
976
00:36:31,580 --> 00:36:33,380
You stole her.
977
00:36:33,380 --> 00:36:36,080
You stole Jo and you stole
my fellowship?
978
00:36:36,080 --> 00:36:38,170
Hey, I didn't
steal anything.
979
00:36:38,170 --> 00:36:41,290
I took it because I'm taking
a step back from my job
980
00:36:41,290 --> 00:36:44,170
in order to find a little joy,
a little tranquility,
981
00:36:44,170 --> 00:36:45,920
and when Wilson
pitched me
982
00:36:45,920 --> 00:36:48,790
her sci-fi
space-medicine-of-the-future
983
00:36:48,790 --> 00:36:50,750
fellowship, I thought,
"That, Miranda Bailey --
984
00:36:50,750 --> 00:36:53,040
That will give you
joy and tranquility."
985
00:36:53,040 --> 00:36:55,710
So I took it
because I wanted it,
986
00:36:55,710 --> 00:36:57,040
and also because
987
00:36:57,040 --> 00:36:59,210
I had the will
and the means to take it,
988
00:36:59,210 --> 00:37:00,670
and you did not.
989
00:37:00,670 --> 00:37:02,830
So, I suggest that you do
as I am doing
990
00:37:02,830 --> 00:37:05,420
and go find yourself
some joy.
991
00:37:05,420 --> 00:37:08,710
And if that doesn't work,
take it up with the chief,
992
00:37:08,710 --> 00:37:10,710
'cause that ain't me.
993
00:37:10,710 --> 00:37:12,250
Well, who is it, then?
994
00:37:12,250 --> 00:37:17,460
♪♪
995
00:37:17,460 --> 00:37:21,250
[ Door opens ]
996
00:37:21,250 --> 00:37:24,420
You're chief?
[ Laughs ] No idea why.
997
00:37:24,420 --> 00:37:25,830
You're chief?
998
00:37:25,830 --> 00:37:27,250
Interim chief.
999
00:37:27,250 --> 00:37:28,830
It's temporary.
1000
00:37:28,830 --> 00:37:30,620
And it's a win-win
for everyone.
1001
00:37:30,620 --> 00:37:32,040
Jo gets
this killer fellowship,
1002
00:37:32,040 --> 00:37:35,170
and I get
this sweet office.
1003
00:37:35,170 --> 00:37:37,750
How is that
a win for me?
1004
00:37:37,750 --> 00:37:39,710
You get me.
1005
00:37:39,710 --> 00:37:42,710
I'm staying.
1006
00:37:42,710 --> 00:37:43,830
All right, I get it.
1007
00:37:43,830 --> 00:37:45,290
Jo was your work wife
for a minute,
1008
00:37:45,290 --> 00:37:48,750
but now she needs to move on
to her own stuff.
1009
00:37:48,750 --> 00:37:50,380
It's not like
she's cheating on you.
1010
00:37:50,380 --> 00:37:51,790
You'll get to see her
in the hallways.
1011
00:37:51,790 --> 00:37:54,290
With Bailey,
who made you chief.
1012
00:37:54,290 --> 00:37:57,080
Oh, you sound like
a jealous girlfriend.
1013
00:37:57,080 --> 00:38:00,540
♪♪
1014
00:38:00,540 --> 00:38:02,960
Nyah!
1015
00:38:02,960 --> 00:38:04,750
I only report to Bailey,
1016
00:38:04,750 --> 00:38:06,170
I'm gonna get to work
in a fancy lab
1017
00:38:06,170 --> 00:38:08,250
with cellular technology,
1018
00:38:08,250 --> 00:38:10,170
and I get dark-blue scrubs,
1019
00:38:10,170 --> 00:38:11,580
which makes me
better than you.
1020
00:38:11,580 --> 00:38:13,500
And you.
1021
00:38:13,500 --> 00:38:15,920
[ Dog whining ]
1022
00:38:15,920 --> 00:38:17,540
What is that?
1023
00:38:17,540 --> 00:38:19,120
My dog, apparently.
[ Chuckles ]
1024
00:38:19,120 --> 00:38:20,250
[ Gasping ]
1025
00:38:22,670 --> 00:38:25,080
Here you go.
1026
00:38:25,080 --> 00:38:26,460
That's...
1027
00:38:26,460 --> 00:38:27,830
for me?
1028
00:38:27,830 --> 00:38:29,250
You had a rough day.
1029
00:38:29,250 --> 00:38:31,750
Glad to see
you got sprung.
1030
00:38:31,750 --> 00:38:33,460
[ Chuckles ]
Thanks.
1031
00:38:33,460 --> 00:38:35,460
Well, here, I --
I can pay --
1032
00:38:35,460 --> 00:38:37,380
[ Raign's
"Now I Can Fly" plays ]
1033
00:38:37,380 --> 00:38:38,500
You'll get
the next one.
1034
00:38:38,500 --> 00:38:43,580
♪♪
1035
00:38:43,580 --> 00:38:45,620
Meredith: Why do we often
run for the hills
1036
00:38:45,620 --> 00:38:47,420
when we feel
the slightest connection?
1037
00:38:47,420 --> 00:38:52,040
[ Motorcycle approaches ]
1038
00:38:52,040 --> 00:38:54,330
What in God's name,
DeLuca?
1039
00:38:54,330 --> 00:38:56,920
Hey, Dr. Webber!
1040
00:38:56,920 --> 00:38:58,920
She's pretty
awesome, right?
1041
00:38:58,920 --> 00:39:01,040
Want to see
what she feels like?
1042
00:39:01,040 --> 00:39:04,420
No, I have somewhere
to be.
1043
00:39:04,420 --> 00:39:06,420
[ Engine revs ]
1044
00:39:06,420 --> 00:39:07,830
Okay.
1045
00:39:07,830 --> 00:39:10,120
Awake and alive, huh?
1046
00:39:10,120 --> 00:39:12,080
[ Engine revving ]
Get off.
1047
00:39:12,080 --> 00:39:14,750
Okay.
♪ It's something real, real ♪
1048
00:39:14,750 --> 00:39:18,290
♪ It's something
I can feel, feel ♪
1049
00:39:18,290 --> 00:39:21,830
♪ All the wounds
are healed, healed ♪
1050
00:39:21,830 --> 00:39:25,420
♪ Now I can fly ♪
[ Engine revs ]
1051
00:39:25,420 --> 00:39:28,500
♪ Push a little harder, harder ♪
[ Engine revs louder ]
1052
00:39:28,500 --> 00:39:30,580
♪ My heart is beating
faster, faster ♪
1053
00:39:30,580 --> 00:39:31,960
Give me the helmet.
1054
00:39:31,960 --> 00:39:35,290
♪ Feel me getting
lighter, lighter ♪
1055
00:39:35,290 --> 00:39:40,330
♪ With wings open wide ♪
1056
00:39:40,330 --> 00:39:41,960
Why do we feel
compelled to fight
1057
00:39:41,960 --> 00:39:44,080
what we're hard-wired to do?
1058
00:39:44,080 --> 00:39:46,540
I'm sorry
about last night.
1059
00:39:46,540 --> 00:39:50,790
I...
I don't understand.
1060
00:39:50,790 --> 00:39:52,710
Well, I-I panicked
because I --
No.
1061
00:39:52,710 --> 00:39:54,170
Sorry.
1062
00:39:54,170 --> 00:39:56,380
That I understand.
I get why you panicked.
1063
00:39:56,380 --> 00:40:00,420
I don't get why Nisha's dead
and we're alive.
1064
00:40:00,420 --> 00:40:01,670
Maybe it's because
when we find
1065
00:40:01,670 --> 00:40:05,040
something or someone
to hold onto,
1066
00:40:05,040 --> 00:40:06,790
that feeling
becomes like air...
1067
00:40:06,790 --> 00:40:08,960
We were pulled out of the way
of a car and she wasn't.
1068
00:40:08,960 --> 00:40:10,580
Why?
1069
00:40:10,580 --> 00:40:12,540
...and we're terrified
we're going to lose it.
1070
00:40:12,540 --> 00:40:15,080
Jackson...
1071
00:40:15,080 --> 00:40:16,960
I think you have
a little PTSD.
1072
00:40:16,960 --> 00:40:19,710
It's not about the van --
It's not just the van, I --
1073
00:40:19,710 --> 00:40:22,540
Your whole world changed.
1074
00:40:22,540 --> 00:40:24,540
And then April.
1075
00:40:24,540 --> 00:40:26,000
I'm happy for April.
1076
00:40:26,000 --> 00:40:27,960
I know that.
I know that.
1077
00:40:27,960 --> 00:40:30,420
Your family empire
crumbled.
1078
00:40:30,420 --> 00:40:33,920
Jackson, it's a lot.
You've been through a lot.
1079
00:40:33,920 --> 00:40:35,880
Maybe.
1080
00:40:35,880 --> 00:40:37,210
♪ With wings open wide ♪
1081
00:40:37,210 --> 00:40:38,420
I fell in love,
though.
1082
00:40:40,210 --> 00:40:42,080
Well, I-I mean,
if you're, like,
1083
00:40:42,080 --> 00:40:43,920
making a list
of big things that...
1084
00:40:43,920 --> 00:40:49,540
♪♪
1085
00:40:49,540 --> 00:40:52,920
I love you, Maggie.
1086
00:40:52,920 --> 00:40:54,170
♪ Oh, oh, oh ♪
1087
00:40:54,170 --> 00:40:56,460
I love you, too.
♪ Oh, whoa, oh ♪
1088
00:40:56,460 --> 00:40:58,750
♪ Oh, whoa, oh, whoa-oh ♪
1089
00:40:58,750 --> 00:41:03,040
♪ Now I can fly ♪
1090
00:41:03,040 --> 00:41:05,080
♪ Now I can fly ♪
1091
00:41:05,080 --> 00:41:08,750
Sorry about
my accidental proposal.
It was sweet.
1092
00:41:08,750 --> 00:41:10,540
It was insane.
What are you talking about?
[ Laughs ]
1093
00:41:10,540 --> 00:41:12,670
[ Chuckles ]
1094
00:41:12,670 --> 00:41:15,920
But you're right.
1095
00:41:15,920 --> 00:41:18,580
I guess
I have some, uh,
1096
00:41:18,580 --> 00:41:19,790
things to figure out.
1097
00:41:19,790 --> 00:41:21,380
And trust me,
1098
00:41:21,380 --> 00:41:23,540
you can get pretty good
at the along thing.
1099
00:41:23,540 --> 00:41:26,710
♪ I broke, I shattered open ♪
1100
00:41:26,710 --> 00:41:28,750
♪ The water came
to lift me up ♪
1101
00:41:28,750 --> 00:41:30,210
[ Whispering ] Cece...
1102
00:41:30,210 --> 00:41:33,080
♪ Whoa-oh ♪
1103
00:41:33,080 --> 00:41:36,250
It was an accident.
1104
00:41:36,250 --> 00:41:40,040
You were hurt,
and Nisha was hurt.
♪ The vase is full,
the cracks are golden ♪
1105
00:41:40,040 --> 00:41:41,750
And you have to get
a new heart
1106
00:41:41,750 --> 00:41:43,960
because Nisha
would want you to.
1107
00:41:43,960 --> 00:41:50,080
♪ We're aiming for the sun ♪
And because I need you.
1108
00:41:50,080 --> 00:41:51,500
♪ Oh, whoa, oh, whoa-oh ♪
I need your help.
1109
00:41:51,500 --> 00:41:53,960
I am married to my work,
and I don't want to be.
1110
00:41:53,960 --> 00:41:56,330
♪ Oh, whoa, oh, whoa-oh ♪
1111
00:41:56,330 --> 00:42:00,580
So, if you're still
interested...
1112
00:42:00,580 --> 00:42:03,120
Have a seat.
♪ Now I can fly ♪
1113
00:42:03,120 --> 00:42:04,620
But most things are better
1114
00:42:04,620 --> 00:42:06,170
when they're shared
with someone else.
1115
00:42:06,170 --> 00:42:08,750
♪ Now I can fly ♪
1116
00:42:08,750 --> 00:42:10,710
♪ Whoa-oh ♪
1117
00:42:10,710 --> 00:42:13,920
♪ Oh, whoa, oh, whoa-oh,
oh, oh ♪
1118
00:42:13,920 --> 00:42:16,380
♪ Wings open wide ♪
1119
00:42:16,380 --> 00:42:18,000
♪♪
1120
00:42:29,920 --> 00:42:38,330
♪♪
1121
00:42:38,330 --> 00:42:46,580
♪♪
1122
00:42:46,580 --> 00:42:55,040
♪♪
78974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.