Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,220 --> 00:00:16,220
Subtitles by explosiveskull
Re-sync by Barishnikov
2
00:00:31,460 --> 00:00:33,250
Mimmo, come take a look!
3
00:00:33,260 --> 00:00:35,500
- Stop!
- Giovanni, come take a look.
4
00:00:47,100 --> 00:00:49,660
Never seen anything like it,
it's unbelievable.
5
00:01:09,460 --> 00:01:11,010
- Good morning, Gianni.
- Good morning, ma'am.
6
00:01:11,020 --> 00:01:13,370
- Did you tell anyone else?
- No, just you.
7
00:01:13,380 --> 00:01:15,940
Come, this way.
8
00:01:28,860 --> 00:01:31,020
And what do we do now?
9
00:01:35,180 --> 00:01:36,660
I have to notify Mr. Resta.
10
00:01:41,740 --> 00:01:43,930
Can I rely on the silence
of your workers?
11
00:01:43,940 --> 00:01:46,740
- I guarantee it personally.
- Thank you.
12
00:02:15,780 --> 00:02:17,380
Hi, man.
13
00:02:29,460 --> 00:02:33,010
Well? Do we have any more information?
14
00:02:33,020 --> 00:02:36,810
As we thought:
illegal dumping from a cemetery.
15
00:02:36,820 --> 00:02:39,970
I really don't see the problem.
16
00:02:39,980 --> 00:02:42,970
They've been dead for over 40 years
and don't have relatives,
17
00:02:42,980 --> 00:02:45,410
or they would have seen to them.
18
00:02:45,420 --> 00:02:50,450
What difference does it make if they're
in an ossuary or under a carpark?
19
00:02:50,460 --> 00:02:54,650
Besides, Gennaro, cemeteries
swindle money from City Hall
20
00:02:54,660 --> 00:02:58,130
and we should pay
for the fraud they commit?
21
00:02:58,140 --> 00:03:01,940
Listen, we'll put them back
where they were and close it up.
22
00:03:07,340 --> 00:03:09,620
Come here, Alberto.
23
00:03:21,260 --> 00:03:25,380
- What are we building?
- An airport.
24
00:03:28,260 --> 00:03:31,700
How many others have tried
to build another airport in this city?
25
00:03:32,900 --> 00:03:35,380
Only we succeeded.
26
00:03:37,780 --> 00:03:40,610
You know why?
27
00:03:40,620 --> 00:03:44,290
Because we've done
everything by the book.
28
00:03:44,300 --> 00:03:47,410
Without greasing palms,
without offending anyone
29
00:03:47,420 --> 00:03:50,610
and especially without fucking up.
30
00:03:50,620 --> 00:03:55,610
Now, if we do as you suggest
and it comes out,
31
00:03:55,620 --> 00:03:58,220
we'll blow everything
we've done 'til now.
32
00:04:02,940 --> 00:04:04,380
Pardon me.
33
00:04:08,580 --> 00:04:11,260
I have to take this, I'll be right back.
34
00:04:12,340 --> 00:04:14,820
Hi, Fernando. How come at this hour?
35
00:04:16,340 --> 00:04:18,620
Hold on, I'll just go in the office.
36
00:04:26,140 --> 00:04:31,370
- You don't agree with him, do you?
- I know these people well.
37
00:04:31,380 --> 00:04:34,490
It's impossible that the workers
will all keep quiet.
38
00:04:34,500 --> 00:04:38,900
It'll come out for sure
and, at that point, we risk big.
39
00:04:42,020 --> 00:04:44,370
What would you do?
40
00:04:44,380 --> 00:04:47,740
I'd get ahead of it
and go into damage control.
41
00:04:50,220 --> 00:04:53,700
- What can happen?
- The prosecutor will open a file.
42
00:05:25,300 --> 00:05:27,020
Okay, let's go.
43
00:05:29,180 --> 00:05:30,820
It's him. Guys!
44
00:05:32,940 --> 00:05:36,330
- Good morning everyone.
- Mr Resta, what can you tell us?
45
00:05:36,340 --> 00:05:41,050
I can't tell you much
because it's still under investigation.
46
00:05:41,060 --> 00:05:44,450
However, I'd like to stress
that our consortium
47
00:05:44,460 --> 00:05:48,410
has always acted
lawfully, transparently.
48
00:05:48,420 --> 00:05:52,690
Although we are the injured party
in this sad situation,
49
00:05:52,700 --> 00:05:57,170
we have decided to cover
the cost of the operation
50
00:05:57,180 --> 00:06:03,330
for the removal of the remains
that criminals have buried in our land,
51
00:06:03,340 --> 00:06:07,250
freeing the council from an expense
it already shouldered.
52
00:06:07,260 --> 00:06:12,130
We are investing in this area
because we believe in it,
53
00:06:12,140 --> 00:06:14,930
we believe in opportunities
that can be created
54
00:06:14,940 --> 00:06:17,850
based on work and transparency.
55
00:06:17,860 --> 00:06:21,460
This was the statement
from Alberto Resta...
56
00:06:23,860 --> 00:06:25,850
- He was good.
- The voice is his.
57
00:06:25,860 --> 00:06:27,970
But the brain behind him is Tiziana's.
58
00:06:27,980 --> 00:06:31,850
It was her idea to report parties
unknown for the dumping of waste.
59
00:06:31,860 --> 00:06:34,370
But if they shut down the site?
60
00:06:34,380 --> 00:06:37,170
Tiziana says we need
public opinion on our side,
61
00:06:37,180 --> 00:06:42,060
then we'll say this seizure harms us
and the community.
62
00:06:45,860 --> 00:06:49,300
Let's go,
or we'll be late for the school party.
63
00:07:10,540 --> 00:07:14,810
In the end we didn't meet:
Walter Ruggieri, Simone's dad.
64
00:07:14,820 --> 00:07:17,330
Gennaro Savastano, Pietro's dad.
65
00:07:17,340 --> 00:07:20,570
Your last name
is more famous than mine.
66
00:07:20,580 --> 00:07:22,500
It's the price I have to pay.
67
00:07:26,060 --> 00:07:28,650
I know,
I shouldn't in front of the kids.
68
00:07:28,660 --> 00:07:33,020
But there are lots of things
we shouldn't do, but we do, right?
69
00:07:36,820 --> 00:07:41,220
Who we are is sculpted
into our flesh, we can't help it.
70
00:07:43,220 --> 00:07:46,410
My father abandoned me
when I was two months old
71
00:07:46,420 --> 00:07:49,380
and turned up again
when I was 20 years old.
72
00:07:50,460 --> 00:07:53,260
He wanted to meet me.
73
00:07:54,380 --> 00:07:58,170
I went, because I'm not afraid
to go and see.
74
00:07:58,180 --> 00:08:01,500
But that was the day
I decided I didn't want kids.
75
00:08:03,500 --> 00:08:05,850
But your son's right there.
76
00:08:05,860 --> 00:08:09,020
I know. My wife insisted,
she pestered me to death.
77
00:08:11,020 --> 00:08:13,100
And there he is.
78
00:08:14,860 --> 00:08:18,130
The first two years I desperately
looked for feelings inside me,
79
00:08:18,140 --> 00:08:22,450
but I didn't have any,
he just annoyed me when he cried.
80
00:08:22,460 --> 00:08:25,050
I shouldn't say that, I know.
81
00:08:25,060 --> 00:08:27,660
That's why I chose this job.
82
00:08:29,540 --> 00:08:34,530
Justice has no mercy for anyone,
its only companion is the truth.
83
00:08:34,540 --> 00:08:38,700
And the truth is I'm a prosecutor
and you're the son of a missing boss.
84
00:08:40,500 --> 00:08:44,340
But that shitty man who gave me life
still stirs in my blood.
85
00:08:46,540 --> 00:08:48,060
And you?
86
00:08:55,420 --> 00:08:56,980
Excuse me.
87
00:09:11,300 --> 00:09:13,460
What did he want?
88
00:09:14,540 --> 00:09:16,780
He just wanted to introduce himself.
89
00:09:19,660 --> 00:09:22,340
And he wanted to scare me a little.
90
00:09:44,980 --> 00:09:48,050
- Hi, Ferdinando.
- Hi, Alberto.
91
00:09:48,060 --> 00:09:50,140
Well? What's going on?
92
00:09:52,660 --> 00:09:55,250
I've got anti-money laundering
at the bank.
93
00:09:55,260 --> 00:09:58,970
They want to know
how a businessman riddled with debt
94
00:09:58,980 --> 00:10:02,940
found the money to put in the
consortium that's building the airport.
95
00:10:03,940 --> 00:10:09,130
I'm investing in a new company and
with the profits I'll repay my debts.
96
00:10:09,140 --> 00:10:14,050
They've got it in for the company
you used to join the consortium,
97
00:10:14,060 --> 00:10:17,290
as it started out with a capital
of 20 thousand euros,
98
00:10:17,300 --> 00:10:21,810
then received two British investments
and the capital grew to five million.
99
00:10:21,820 --> 00:10:24,050
And?
100
00:10:24,060 --> 00:10:27,010
Trust me, get out of it all now,
101
00:10:27,020 --> 00:10:31,330
go to the prosecutor and give them
the names of who's behind the airport.
102
00:10:31,340 --> 00:10:33,210
There's no name to give.
103
00:10:33,220 --> 00:10:37,690
If the law hasn't changed overnight,
blind trusts are legal.
104
00:10:37,700 --> 00:10:39,930
Sheer conjecture, that's not enough.
105
00:10:39,940 --> 00:10:43,850
But anti-money laundering
doesn't move for no reason.
106
00:10:43,860 --> 00:10:46,900
Are you really willing to pay the price?
107
00:10:50,900 --> 00:10:54,290
The bank wants you
to repay your debt immediately,
108
00:10:54,300 --> 00:10:57,410
or they'll start bankruptcy proceedings.
109
00:10:57,420 --> 00:10:58,820
I see.
110
00:11:00,780 --> 00:11:02,620
Thanks for the heads up.
111
00:11:14,020 --> 00:11:16,770
My Jesus, forgive us our sins.
112
00:11:16,780 --> 00:11:19,450
Save us from the fires of Hell.
113
00:11:19,460 --> 00:11:21,890
Lead all souls to Heaven,
114
00:11:21,900 --> 00:11:25,860
especially those
in most need of Thy mercy.
115
00:11:48,740 --> 00:11:52,060
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost.
116
00:11:53,060 --> 00:11:56,220
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee...
117
00:12:04,060 --> 00:12:06,370
Hello?
118
00:12:06,380 --> 00:12:10,250
Now and at the hour of our death, amen.
119
00:12:10,260 --> 00:12:12,730
Out of the depths I cry to you, O, Lord.
120
00:12:12,740 --> 00:12:14,970
Lord, hear my voice,
121
00:12:14,980 --> 00:12:18,490
let Your ears be attentive
to my cry for mercy.
122
00:12:18,500 --> 00:12:22,780
If You keep a record of sins, Lord,
who could withstand Your judgement?
123
00:12:54,860 --> 00:12:57,170
- Hi, Alberto.
- Hi, Gennaro.
124
00:12:57,180 --> 00:13:01,700
- What's with all the mystery?
- Precautions.
125
00:13:03,700 --> 00:13:06,580
Did you see me today? Was I good?
126
00:13:08,460 --> 00:13:12,020
You were good.
Why did you want to see me?
127
00:13:16,020 --> 00:13:18,380
The bank's asked me to repay my debt.
128
00:13:20,780 --> 00:13:24,740
I dunno, it must be this fucking thing
with the skeletons.
129
00:13:28,180 --> 00:13:30,580
- How much do you owe?
- 150 grand.
130
00:13:36,100 --> 00:13:39,010
Tomorrow morning I'll give you
the names of three companies,
131
00:13:39,020 --> 00:13:42,850
prepare three invoices for consultancy
to the amount you need.
132
00:13:42,860 --> 00:13:44,970
Thanks, Gennaro. You're a friend.
133
00:13:44,980 --> 00:13:48,490
I'm just a businessman
looking after his interests.
134
00:13:48,500 --> 00:13:51,930
If you have problems,
the consortium has problems.
135
00:13:51,940 --> 00:13:53,340
That's all.
136
00:14:05,500 --> 00:14:07,370
Let me through!
137
00:14:07,380 --> 00:14:09,010
You're a robot.
138
00:14:09,020 --> 00:14:11,220
Yeah and I wanna go through...
139
00:14:13,740 --> 00:14:15,820
Now we'll show Mama the robot.
140
00:14:18,500 --> 00:14:19,940
Show her.
141
00:14:22,100 --> 00:14:24,810
Did you show Papa the drawings
you did at school?
142
00:14:24,820 --> 00:14:27,490
You did some drawings?
143
00:14:27,500 --> 00:14:30,810
He did a kite, a house...
144
00:14:30,820 --> 00:14:33,010
Want some coffee?
145
00:14:33,020 --> 00:14:37,410
- Our house?
- A house with the pool.
146
00:14:37,420 --> 00:14:39,450
Did you do a drawing of Papa?
147
00:14:39,460 --> 00:14:41,260
We're done upstairs.
148
00:14:44,340 --> 00:14:47,940
Finish your yoghurt, I'll be right back.
149
00:14:58,500 --> 00:15:00,290
- Well?
- It's all clean here.
150
00:15:00,300 --> 00:15:03,410
But we can't give you 100% certainty.
151
00:15:03,420 --> 00:15:06,090
If they turned off the detectors,
we won't find them.
152
00:15:06,100 --> 00:15:09,170
We'll get our stuff and go, goodbye.
153
00:15:09,180 --> 00:15:10,940
- Goodbye.
- Goodbye.
154
00:15:12,860 --> 00:15:15,780
If someone got in we would have noticed.
155
00:15:17,900 --> 00:15:20,770
When we're not here,
it's easy to get in.
156
00:15:20,780 --> 00:15:23,180
Gennaro, they didn't find anything.
157
00:15:27,940 --> 00:15:30,020
Maybe I got spooked.
158
00:15:33,180 --> 00:15:36,490
Or maybe that son of bitch told me
that stuff on purpose.
159
00:15:36,500 --> 00:15:39,450
He knew I'd check.
160
00:15:39,460 --> 00:15:42,410
First he planted the doubt
then he took it away.
161
00:15:42,420 --> 00:15:46,500
So, in his mind, I'd go back
to talking normally about our stuff.
162
00:15:47,740 --> 00:15:49,850
And even if that's true?
163
00:15:49,860 --> 00:15:52,820
After today we have nothing bad
to talk about anymore.
164
00:16:14,300 --> 00:16:16,380
Come in.
165
00:16:18,500 --> 00:16:20,060
May I come in?
166
00:16:31,020 --> 00:16:33,140
This is from our family.
167
00:16:37,900 --> 00:16:40,580
It belonged to Mama's grandmother.
168
00:16:56,620 --> 00:17:00,460
Don't give it to me,
wear it when you get married.
169
00:17:02,140 --> 00:17:04,650
No, I'll never get married.
170
00:17:04,660 --> 00:17:09,700
I don't need bosses,
I have enough at home.
171
00:17:11,580 --> 00:17:15,050
First you gotta learn
to be your own boss,
172
00:17:15,060 --> 00:17:17,620
then you can find a man
who loves you and respects you.
173
00:17:20,340 --> 00:17:23,860
The only one who respects me
is marrying you.
174
00:17:27,100 --> 00:17:30,570
A husband and wife can break up,
175
00:17:30,580 --> 00:17:34,100
but brother and sister
will always be brother and sister.
176
00:17:41,620 --> 00:17:42,980
This one's from me.
177
00:17:45,100 --> 00:17:47,260
See, you need it.
178
00:18:04,940 --> 00:18:07,580
I'll always be on your side, Patrizia.
179
00:18:08,980 --> 00:18:11,820
When you enter the church,
today, tomorrow...
180
00:18:13,300 --> 00:18:15,500
I'll always be on your side.
181
00:18:16,980 --> 00:18:19,020
Don't ever forget that.
182
00:18:26,100 --> 00:18:27,780
Give me a hand.
183
00:18:43,020 --> 00:18:44,540
Thank you.
184
00:19:07,540 --> 00:19:10,330
I know we didn't get off
to a good start,
185
00:19:10,340 --> 00:19:13,370
but today we're happy
to welcome you into this family.
186
00:19:13,380 --> 00:19:15,620
Things change.
187
00:19:16,620 --> 00:19:19,740
These are our flowers,
we picked them for you.
188
00:19:22,220 --> 00:19:24,100
Thank you so much.
189
00:20:31,660 --> 00:20:33,980
Look, there's even a pool.
190
00:20:36,020 --> 00:20:38,500
- Shall we sit here?
- Yeah, let's sit here.
191
00:20:41,140 --> 00:20:44,300
Anything you need
there's someone inside, okay?
192
00:20:48,620 --> 00:20:50,140
Here.
193
00:20:52,700 --> 00:20:55,140
- Bye, Pietro.
- Say goodbye to Papa.
194
00:20:56,300 --> 00:20:58,700
Be good.
195
00:21:51,140 --> 00:21:53,020
It's beautiful here, huh?
196
00:21:58,860 --> 00:22:00,180
Yes.
197
00:22:35,460 --> 00:22:37,220
Gennaro!
198
00:22:41,700 --> 00:22:46,020
- Azzurra sends her regards.
- Thank her from me.
199
00:22:47,380 --> 00:22:49,740
Hi, Uncle, all good?
200
00:22:52,140 --> 00:22:56,300
Unfortunately I can't stay, but
I wanted to congratulate you in person.
201
00:22:58,220 --> 00:23:00,620
And we're very glad you came.
202
00:23:02,140 --> 00:23:06,050
Do you mind if I walk the bride
down the aisle?
203
00:23:06,060 --> 00:23:08,140
That's if she agrees.
204
00:23:53,500 --> 00:23:55,580
From today Secondigliano is yours.
205
00:23:57,940 --> 00:24:01,380
Don't give me anything anymore,
keep what you earn.
206
00:24:02,620 --> 00:24:06,420
- It's my wedding present.
- Why?
207
00:24:08,020 --> 00:24:10,610
You're big enough
to walk on your own two feet.
208
00:24:10,620 --> 00:24:13,860
But always be careful
of the people you trust.
209
00:24:18,700 --> 00:24:20,380
Good luck, Patrizia.
210
00:24:32,700 --> 00:24:37,370
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost.
211
00:24:37,380 --> 00:24:39,530
- Amen.
- The Lord be with you.
212
00:24:39,540 --> 00:24:41,730
And with your spirit.
213
00:24:41,740 --> 00:24:46,290
Dear Patrizia and Michelangelo, you
have come into the house of the Lord,
214
00:24:46,300 --> 00:24:49,850
in the presence of the Church’s
minister and the community,
215
00:24:49,860 --> 00:24:53,290
so your intention to enter into Marriage
216
00:24:53,300 --> 00:24:55,740
may be strengthened with a sacred seal.
217
00:25:10,770 --> 00:25:12,800
Excuse me.
218
00:25:12,810 --> 00:25:16,810
- Can you tell me where this office is?
- Down the end on the left.
219
00:25:36,130 --> 00:25:38,050
Come in.
220
00:25:41,690 --> 00:25:43,920
Good morning, I'm Alberto Resta.
221
00:25:43,930 --> 00:25:47,570
Please, come in.
Can you close the door?
222
00:25:54,690 --> 00:25:56,370
It's a pleasure.
223
00:26:02,290 --> 00:26:05,680
Why have I been called in?
224
00:26:05,690 --> 00:26:08,720
I just wanted to have
an informal chat with you.
225
00:26:08,730 --> 00:26:13,240
So, LT Solid, headquarters in Panama.
226
00:26:13,250 --> 00:26:17,850
CAD Industrial, Luxembourg,
and Sillow Connection, London.
227
00:26:19,050 --> 00:26:20,930
Do you know these companies?
228
00:26:23,170 --> 00:26:24,880
Of course, I work with them.
229
00:26:24,890 --> 00:26:27,330
- What work?
- I'm a consultant.
230
00:26:28,450 --> 00:26:31,160
I don't believe
there's anything illegal, is there?
231
00:26:31,170 --> 00:26:33,200
No, there isn't.
232
00:26:33,210 --> 00:26:36,400
There might be a couple of anomalies.
233
00:26:36,410 --> 00:26:38,050
And what would they be?
234
00:26:39,610 --> 00:26:41,960
These companies paid you
consultation fees
235
00:26:41,970 --> 00:26:45,920
just in time to cover your exposure
with the bank.
236
00:26:45,930 --> 00:26:48,960
No, it's exactly the opposite.
237
00:26:48,970 --> 00:26:51,640
I had credits with these companies
for months
238
00:26:51,650 --> 00:26:55,690
and I pressed them for payment
when the bank came down on me.
239
00:27:00,730 --> 00:27:03,290
The second anomaly?
240
00:27:05,610 --> 00:27:07,960
That they chose as a consultant
241
00:27:07,970 --> 00:27:11,530
a businessman who without
murky capital would have failed.
242
00:27:14,410 --> 00:27:18,970
I don't think I understand
what you're talking about.
243
00:27:33,470 --> 00:27:37,150
Now, if our chat's over, I'd like to go.
244
00:27:38,470 --> 00:27:41,020
Please, go.
245
00:27:41,030 --> 00:27:45,750
I hope that after all these debts
you've learned to handle the tension.
246
00:27:56,630 --> 00:27:58,110
Goodbye.
247
00:28:00,110 --> 00:28:01,630
Is it good?
248
00:28:10,350 --> 00:28:11,750
Well?
249
00:28:20,550 --> 00:28:22,670
Patrizia accepted.
250
00:28:24,710 --> 00:28:28,950
What else would she do?
You gave her this wedding present...
251
00:28:31,870 --> 00:28:35,700
From today, all our ties with
Secondigliano are severed.
252
00:28:35,710 --> 00:28:38,830
They just have to let us reopen
the worksite.
253
00:28:42,630 --> 00:28:47,070
- Tiziana is taking care of that.
- In the end, you were right...
254
00:28:48,670 --> 00:28:51,270
To fly, a plane needs to detach
from the ground.
255
00:28:56,110 --> 00:28:58,870
- Good evening.
- Good evening.
256
00:29:08,950 --> 00:29:10,420
Tiziana...
257
00:29:10,430 --> 00:29:13,540
All the funds transfers,
all the payments we've made,
258
00:29:13,550 --> 00:29:16,700
you verified them all, right?
259
00:29:16,710 --> 00:29:18,460
Of course.
260
00:29:18,470 --> 00:29:22,700
Is there any chance
something might look strange?
261
00:29:22,710 --> 00:29:24,630
Absolutely not. Why?
262
00:29:26,110 --> 00:29:30,670
- Are you sure? It's very important.
- Yes, I'm sure.
263
00:29:32,110 --> 00:29:34,950
Nothing looks strange
about the funds or the payments.
264
00:29:36,950 --> 00:29:41,060
I know exactly what we're doing.
And with whom.
265
00:29:41,070 --> 00:29:43,540
You hired me because
I'm competent, didn't you?
266
00:29:43,550 --> 00:29:47,550
Do you think I'd let anything strange
show up and risk everything?
267
00:29:56,030 --> 00:29:58,510
But now you have to tell me
what's going on.
268
00:30:03,790 --> 00:30:06,750
I'll tell you, but it has
to stay between you and me.
269
00:30:50,950 --> 00:30:54,310
Hi, Tiziana. Well?
270
00:30:59,350 --> 00:31:02,310
Alberto was summoned
to the prosecutor's office.
271
00:31:08,070 --> 00:31:10,470
They asked him to name you.
272
00:31:11,910 --> 00:31:14,070
But he held out, he protected you.
273
00:31:15,550 --> 00:31:18,270
He wanted me to reassure him
about the accounts.
274
00:31:27,110 --> 00:31:29,230
Maybe you know Alberto better than me.
275
00:31:41,350 --> 00:31:43,590
But now I want you to tell me something.
276
00:31:45,710 --> 00:31:48,470
Do you think he'll hold out
the next time, too?
277
00:32:29,070 --> 00:32:32,790
It's beautiful, Gennaro.
It's really beautiful.
278
00:32:36,270 --> 00:32:37,910
I'm glad you like it.
279
00:32:39,230 --> 00:32:41,190
Do you wanna tell me why we're here?
280
00:32:56,350 --> 00:32:58,350
What are you thinking?
281
00:33:08,550 --> 00:33:11,870
I'm thinking about those
who gave their lives to get us here.
282
00:33:51,190 --> 00:33:54,670
- Beautiful, isn't it?
- It's beautiful.
283
00:33:56,790 --> 00:34:00,470
If we buy it, I have connections
in City Hall for the restoration.
284
00:34:02,150 --> 00:34:04,670
The price you told me is favorable.
285
00:34:19,670 --> 00:34:21,550
You know, I had a friend...
286
00:34:22,990 --> 00:34:25,230
a brother.
287
00:34:27,670 --> 00:34:32,670
I look at the sea and think that he's
there, somewhere, watching me.
288
00:34:40,790 --> 00:34:43,350
Anything you want to tell me, Alberto?
289
00:34:46,950 --> 00:34:50,510
- No.
- Are you sure?
290
00:34:52,510 --> 00:34:54,510
Yes.
291
00:34:58,030 --> 00:35:00,150
All good, then.
292
00:35:03,270 --> 00:35:04,910
What is it, Gennaro?
293
00:35:06,750 --> 00:35:08,710
Don't you trust me anymore?
294
00:35:10,590 --> 00:35:13,870
Alberto, you know, I don't trust anyone.
295
00:35:15,230 --> 00:35:17,430
But we're good.
296
00:35:34,910 --> 00:35:40,670
- So, do we buy this place or not?
- Of course! Of course we'll buy it.
297
00:35:41,750 --> 00:35:43,710
Then let's buy it.
298
00:35:44,710 --> 00:35:46,390
Let's go.
299
00:36:20,150 --> 00:36:22,270
- See you, Gennaro.
- See you, Alberto.
300
00:37:52,790 --> 00:37:54,430
Fuck!
301
00:38:18,790 --> 00:38:23,790
Subtitles by explosiveskull
22129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.