Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:23,580
What can you see?
2
00:00:32,080 --> 00:00:33,880
- Sorry.
- It's fine.
3
00:00:36,480 --> 00:00:37,920
- Sorry.
- Sorry.
4
00:00:48,760 --> 00:00:50,759
Thrice woe be unto him
5
00:00:50,760 --> 00:00:54,270
who disturbs the sleep
of Akhenaten.
6
00:01:12,080 --> 00:01:13,689
Mr. Beavis?
7
00:01:13,690 --> 00:01:16,390
ENDEAVOUR
Season 5 - Episode 02
8
00:01:18,080 --> 00:01:19,889
Mr. Beavis!
9
00:01:19,890 --> 00:01:22,870
Subtitles by Deluxe
Sync by Marocas62
10
00:01:46,820 --> 00:01:49,559
But I have incontrovertible
proof
11
00:01:49,560 --> 00:01:52,739
that someone in this room
is a murderer.
12
00:01:52,740 --> 00:01:54,610
And that person is...
13
00:01:55,480 --> 00:01:57,300
It's ridiculous!
14
00:01:57,810 --> 00:02:00,860
"Cartouche"
15
00:02:09,600 --> 00:02:12,100
Sorry. Thank you.
Sorry.
16
00:02:33,240 --> 00:02:36,119
- Early for the intermission.
- Break in the reel, sir.
17
00:02:36,120 --> 00:02:38,599
- They're fixing it now.
- Pharaoh's Curse?
18
00:02:38,600 --> 00:02:41,200
Maybe there is something
to the legend after all.
19
00:03:18,280 --> 00:03:21,410
Pop.
Giulia.
20
00:03:28,600 --> 00:03:30,610
Go see to table four.
21
00:03:42,720 --> 00:03:44,580
I'll make it up next week.
22
00:03:46,120 --> 00:03:47,920
I'll be back for the rest.
23
00:03:48,360 --> 00:03:50,419
Mr. Nero won't be happy.
24
00:03:50,420 --> 00:03:51,820
Giulia.
25
00:04:04,120 --> 00:04:07,050
It wouldn't hurt you
to show some respect.
26
00:04:07,720 --> 00:04:10,159
Good men died
so you could cock a snook.
27
00:04:10,160 --> 00:04:13,339
Grandad, you don't have
to tell me who died.
28
00:04:13,340 --> 00:04:14,959
Christ,
do you think it matters to them
29
00:04:14,960 --> 00:04:17,319
who stands or don't for
the National Anthem?
30
00:04:17,320 --> 00:04:19,260
I'll wind the reel.
31
00:04:24,200 --> 00:04:26,079
- Good night.
- Good night, sir.
32
00:04:26,080 --> 00:04:28,120
Good night, madam. Good night, madam.
33
00:04:29,720 --> 00:04:31,720
Good night, madam. Good night, sir.
34
00:04:50,040 --> 00:04:52,119
Just a few questions,
Mrs. Lupin,
35
00:04:52,120 --> 00:04:53,429
so we've got
everything straight.
36
00:04:53,430 --> 00:04:57,960
- You found the deceased at what time?
- Well, I came in at 7.15.
37
00:05:03,000 --> 00:05:06,270
"We meet again,
Nayland Smith!"
38
00:05:07,640 --> 00:05:10,279
- Suspicious?
- Nothing obvious.
39
00:05:10,280 --> 00:05:13,139
Died some time between one
and three in the night.
40
00:05:13,140 --> 00:05:16,179
Know more once I've got
his tripes in a tub.
41
00:05:16,180 --> 00:05:18,589
That would accord
with the landlady's statement.
42
00:05:18,590 --> 00:05:20,599
She says he got back
about midnight.
43
00:05:20,600 --> 00:05:23,059
Ronald Beavis. Worked at
the Pitt-Rivers Museum.
44
00:05:23,060 --> 00:05:25,519
- Doing what?
- She doesn't know.
45
00:05:25,520 --> 00:05:27,599
She said he was banging
about quite a bit,
46
00:05:27,600 --> 00:05:29,679
making a racket,
then he went quiet.
47
00:05:29,680 --> 00:05:32,380
Found him when she brought
him his morning cuppa.
48
00:05:33,560 --> 00:05:35,839
Would that be his usual time,
midnight?
49
00:05:35,840 --> 00:05:37,459
It varied, apparently.
50
00:05:37,460 --> 00:05:39,210
Mostly worked nights.
51
00:05:40,360 --> 00:05:43,640
- Any next of kin?
- Not as far as she knows.
52
00:05:45,320 --> 00:05:47,919
Couldn't have a turn through
his pockets, could you?
53
00:05:47,920 --> 00:05:49,990
He won't bite.
54
00:05:51,920 --> 00:05:53,220
No.
55
00:05:55,040 --> 00:05:57,640
No.
Nothing, I'm afraid.
56
00:06:00,520 --> 00:06:03,359
Apparently, his name was Ronald Beavis.
57
00:06:03,360 --> 00:06:06,750
Yes.
That much we know.
58
00:06:10,160 --> 00:06:11,869
I need you to get
to the Pitt-Rivers.
59
00:06:11,870 --> 00:06:14,639
- Find out what he did there.
- Phone call, isn't it?
60
00:06:14,640 --> 00:06:17,099
If you're willing to settle
for the bare minimum, yes.
61
00:06:17,100 --> 00:06:18,409
Speak to his colleagues,
62
00:06:18,410 --> 00:06:21,639
see what they made of him.
Was he liked, disliked?
63
00:06:21,640 --> 00:06:25,229
Did he owe any money?
Vice versa. Any rows?
64
00:06:25,230 --> 00:06:27,650
I can write a list for you,
if it'd help.
65
00:06:28,360 --> 00:06:31,359
It's just a sudden death.
There's no signs of violence.
66
00:06:31,360 --> 00:06:34,189
No visible signs of violence.
67
00:06:34,190 --> 00:06:37,880
"There are more things in
heaven and earth, Horatio".
68
00:06:39,000 --> 00:06:40,890
There isn't anything else?
69
00:06:41,820 --> 00:06:43,690
Shall we say three o'clock?
70
00:06:46,800 --> 00:06:48,599
Who's Horatio?
71
00:06:48,600 --> 00:06:51,650
It pays to be thorough.
Come on. Pitt-Rivers.
72
00:06:52,800 --> 00:06:54,640
Sure.
73
00:06:59,400 --> 00:07:03,089
- He's all right, you know.
- He's too full of himself by half.
74
00:07:03,090 --> 00:07:05,260
Don't tell me you're
warming to him?
75
00:07:05,620 --> 00:07:10,319
I suppose he has a certain
eager, puppyish charm.
76
00:07:10,320 --> 00:07:12,810
If one goes in for that sort of thing.
77
00:07:24,820 --> 00:07:27,979
"D.S. Roland Beavis, on the accasion
of his retirement, 3-06-59.
78
00:07:27,980 --> 00:07:29,720
"Well done,
thou good and faithful servent."
79
00:07:44,240 --> 00:07:47,839
- There you are.
- Thank you.
80
00:07:47,840 --> 00:07:51,280
- Where's Morse?
- Sudden death in Jericho.
81
00:07:51,760 --> 00:07:54,599
This started around midnight,
according to the fire boys.
82
00:07:54,600 --> 00:07:56,450
The seat of the fire
was the front hall.
83
00:07:56,760 --> 00:07:58,979
Petrol through the letterbox.
84
00:07:58,980 --> 00:08:01,009
It's a miracle nobody
was killed.
85
00:08:01,010 --> 00:08:03,439
- How many living there?
- Six families.
86
00:08:03,440 --> 00:08:05,139
Kenyan Asians.
87
00:08:05,140 --> 00:08:07,659
The latest only
moved in last week.
88
00:08:07,660 --> 00:08:09,860
Nothing like a warm welcome.
89
00:08:26,320 --> 00:08:27,620
Morning, sir.
90
00:08:31,520 --> 00:08:33,209
Let's see.
91
00:08:33,210 --> 00:08:35,490
- What number was it again?
- 4429.
92
00:08:35,980 --> 00:08:38,619
We're only at 4482 now.
93
00:08:38,620 --> 00:08:40,479
He must have come in
for the last showing.
94
00:08:40,480 --> 00:08:42,739
- Was there many in?
- Packed.
95
00:08:42,740 --> 00:08:46,679
Late night, double feature.
X certificate. Horror.
96
00:08:46,680 --> 00:08:48,979
Last night,
it was The Pharaoh's Curse
97
00:08:48,980 --> 00:08:50,739
and The Phantom Strangler.
98
00:08:50,740 --> 00:08:52,659
All all right,
Miss Copperstone?
99
00:08:52,660 --> 00:08:54,679
This gentleman is from the police.
100
00:08:54,680 --> 00:08:56,839
- Detective Sergeant Morse.
- Armand De Vere.
101
00:08:56,840 --> 00:08:58,149
Manager of the Roxy.
102
00:08:58,150 --> 00:09:00,999
- All's well, I hope?
- Just a routine inquiry.
103
00:09:01,000 --> 00:09:02,559
Nothing to be alarmed about.
104
00:09:02,560 --> 00:09:05,559
I may just take a look around,
unless you've any objections.
105
00:09:05,560 --> 00:09:06,860
By all means.
106
00:09:07,840 --> 00:09:11,569
Hyde Park, the setting for a
very heated protest meeting,
107
00:09:11,570 --> 00:09:12,939
and the target this time
108
00:09:12,940 --> 00:09:15,279
is the government's
proposed Immigration Bill.
109
00:09:15,280 --> 00:09:19,239
More than 3,000 immigrants were there
to demonstrate their antagonism,
110
00:09:19,240 --> 00:09:21,199
chanting their hostility.
111
00:09:21,200 --> 00:09:23,749
Marchers set off for No.
10, Downing Street
112
00:09:23,750 --> 00:09:26,470
to deliver a memorandum
to the Prime Minister.
113
00:09:29,080 --> 00:09:32,279
The landlord of Khartoum
Street's Eddie Nero, sir.
114
00:09:32,280 --> 00:09:34,309
Only I can't see him
burning down his own,
115
00:09:34,310 --> 00:09:35,619
it brings in too much rent.
116
00:09:35,620 --> 00:09:38,199
- Who, then?
- The locals.
117
00:09:38,200 --> 00:09:40,189
What little bit of bugger-all
they have got,
118
00:09:40,190 --> 00:09:42,319
they're frightened
of losing to foreigners.
119
00:09:42,320 --> 00:09:44,319
These people are
British subjects.
120
00:09:44,320 --> 00:09:46,929
Passport holders. We
have a responsibility.
121
00:09:46,930 --> 00:09:48,609
I'm afraid we'll only
see more of it, sir.
122
00:09:48,610 --> 00:09:50,369
People whipping up ill feeling.
123
00:09:50,370 --> 00:09:53,889
These "Make Britain Greater" types?
124
00:09:53,890 --> 00:09:56,439
They put a leaflet through
my door only the other day:
125
00:09:56,440 --> 00:09:58,959
"Would you let your
daughter marry a darkie?"
126
00:09:58,960 --> 00:10:00,750
Two-bob Blackshirts.
127
00:10:01,460 --> 00:10:03,419
I thought we'd seen the last of them.
128
00:10:03,420 --> 00:10:05,009
Their sort's always around.
129
00:10:05,010 --> 00:10:08,319
They find a rock to hide under till
conditions are right, and then out they come.
130
00:10:08,320 --> 00:10:11,350
"The River Tiber foaming
with much blood."
131
00:10:11,840 --> 00:10:15,079
- Wasn't that it?
- The Tiber's not the Isis.
132
00:10:15,080 --> 00:10:17,210
Hatred is hatred.
133
00:10:17,580 --> 00:10:21,050
Once that catches hold, there's
no saying where it might lead.
134
00:10:27,880 --> 00:10:31,069
- What's this?
- Emil Valdemar.
135
00:10:31,070 --> 00:10:33,189
Before your time,
I expect.
136
00:10:33,190 --> 00:10:35,659
One of the big three, he was.
137
00:10:35,660 --> 00:10:38,139
Karloff and Lugosi at Universal,
138
00:10:38,140 --> 00:10:40,849
- and Valdemar up the road at Mammoth.
- And he's coming here,
139
00:10:40,850 --> 00:10:42,559
- to the Roxy?
- Tomorrow night.
140
00:10:42,560 --> 00:10:45,519
He's over here shooting a
sequel to The Pharaoh's Curse.
141
00:10:45,520 --> 00:10:48,359
He's gonna show clips and take
questions from the audience.
142
00:10:48,360 --> 00:10:50,159
Tickets are going like hotcakes.
143
00:10:50,160 --> 00:10:52,109
You gotta get one now,
if you like horror.
144
00:10:52,110 --> 00:10:53,410
I don't.
145
00:10:54,150 --> 00:10:55,450
Particularly.
146
00:10:57,000 --> 00:10:58,850
Well, good luck with it.
147
00:11:00,760 --> 00:11:03,850
The late, lamented
Detective Sergeant Beavis.
148
00:11:04,480 --> 00:11:06,359
Should have the bloodwork
back tomorrow,
149
00:11:06,360 --> 00:11:08,059
but heart most likely.
150
00:11:08,060 --> 00:11:11,520
Though it was probably a
photo-finish with his liver.
151
00:11:11,920 --> 00:11:15,089
"Liked a drink."
Isn't that the phrase?
152
00:11:15,090 --> 00:11:18,519
It sounds so much nicer
than chronic alcoholic.
153
00:11:18,520 --> 00:11:21,839
I don't suppose whether you could
say he'd had a late fried breakfast?
154
00:11:21,840 --> 00:11:25,139
Well, his last meal, if
you could call it that,
155
00:11:25,140 --> 00:11:29,019
was less haute cuisine and
more chimp's tea party.
156
00:11:29,020 --> 00:11:31,129
Some kind of cereal matter,
157
00:11:31,130 --> 00:11:35,169
orange squash and
vanilla ice cream.
158
00:11:35,170 --> 00:11:37,889
Popcorn.
The cereal matter.
159
00:11:37,890 --> 00:11:39,499
He'd been to the Roxy on Pym Street.
160
00:11:39,500 --> 00:11:41,390
Some sort of horror season.
161
00:11:42,410 --> 00:11:43,719
Do you go in for that?
162
00:11:43,720 --> 00:11:46,340
Cruelty, torture
and Kensington Gore?
163
00:11:46,880 --> 00:11:50,320
For some of us, it's horror
season all year round.
164
00:11:58,720 --> 00:12:01,490
Mr. Valdemar, sir,
they're ready for you on set.
165
00:12:34,340 --> 00:12:36,959
Double eggs, chips and
beans for table six.
166
00:12:36,960 --> 00:12:38,269
Good afternoon.
167
00:12:38,270 --> 00:12:40,529
I'm Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
168
00:12:40,530 --> 00:12:42,339
I'm trying to trace
the movements of a man
169
00:12:42,340 --> 00:12:43,849
who died suddenly at home.
170
00:12:43,850 --> 00:12:45,339
I wonder if you could tell
me if he'd been in here.
171
00:12:45,340 --> 00:12:48,510
I must warn you, it's a
post-mortem photograph.
172
00:12:49,580 --> 00:12:50,880
No.
173
00:12:52,220 --> 00:12:53,650
Miss?
174
00:12:54,300 --> 00:12:58,109
It seems he ordered a No.2
breakfast but didn't eat it.
175
00:12:58,110 --> 00:12:59,900
What my dad said.
176
00:13:00,700 --> 00:13:04,350
I'm just trying to find out
what time he might have been in.
177
00:13:05,260 --> 00:13:08,779
Right, well, if you do remember
anything you can reach me here.
178
00:13:08,780 --> 00:13:10,560
Thanks for the help.
179
00:13:16,420 --> 00:13:19,199
So, how long were you at
that accommodation for?
180
00:13:19,200 --> 00:13:21,699
It was only five months.
181
00:13:21,700 --> 00:13:24,179
- Five months?
- Yes.
182
00:13:24,180 --> 00:13:27,059
And are you both in full-time
employment at the moment?
183
00:13:27,060 --> 00:13:28,779
- Hello.
- Hello.
184
00:13:28,780 --> 00:13:30,750
- What's your name?
- Eisha.
185
00:13:42,700 --> 00:13:45,459
- Anything from the Pitt-Rivers?
- He was a nightwatchman.
186
00:13:45,460 --> 00:13:47,869
And sometimes he helped
out moving the exhibits.
187
00:13:47,870 --> 00:13:50,949
But they were a bit put out. He
was meant to be on duty last night.
188
00:13:50,950 --> 00:13:52,959
- What's this?
- That sudden in Jericho.
189
00:13:52,960 --> 00:13:54,569
Ronald Beavis.
He worked there.
190
00:13:54,570 --> 00:13:56,969
For about three years.
Everyone seemed to like him.
191
00:13:56,970 --> 00:13:58,779
Very good, Constable.
Very thorough.
192
00:13:58,780 --> 00:14:01,760
- Wouldn't you say, Morse?
- Yes, very.
193
00:14:02,620 --> 00:14:04,039
How did it go with the fire?
194
00:14:04,040 --> 00:14:06,099
It was arson,
no doubt about it.
195
00:14:06,100 --> 00:14:08,399
The house was filled with Kenyan Asians.
196
00:14:08,400 --> 00:14:10,889
One of Eddie Nero's fire-traps.
197
00:14:10,890 --> 00:14:13,129
He was ex-job, Beavis.
198
00:14:13,130 --> 00:14:15,679
Detective Sergeant with
County out of Banbury.
199
00:14:15,680 --> 00:14:16,989
Retired in '59.
200
00:14:16,990 --> 00:14:19,259
No next of kin on record.
201
00:14:19,260 --> 00:14:20,979
Doesn't ring a bell.
202
00:14:20,980 --> 00:14:23,199
Nothing suspicious, then?
203
00:14:23,200 --> 00:14:25,259
No. Not according
to Dr. DeBryn.
204
00:14:25,260 --> 00:14:27,619
But he had a bill
for a No. 2 breakfast
205
00:14:27,620 --> 00:14:29,349
in his wallet from Brown's Cafe.
206
00:14:29,350 --> 00:14:31,309
I asked if he'd been in
and they were...
207
00:14:31,310 --> 00:14:33,329
well, they were a bit cagey.
208
00:14:33,330 --> 00:14:35,389
If someone had keeled
over after being in my caff,
209
00:14:35,390 --> 00:14:36,690
I might be, too.
210
00:14:39,540 --> 00:14:42,099
I don't care what you think
you know or don't know.
211
00:14:42,100 --> 00:14:44,740
Threaten me and you'll
bloody well regret it.
212
00:14:52,540 --> 00:14:54,839
- All right, Betty?
- Yes, Mr. De Vere.
213
00:14:54,840 --> 00:14:56,999
You're short on vanilla tubs.
214
00:14:57,000 --> 00:14:59,270
Better restock before
the intermission.
215
00:15:06,760 --> 00:15:08,760
Help yourself.
216
00:15:09,540 --> 00:15:10,840
Thank you.
217
00:15:17,980 --> 00:15:22,900
It's Morse.
I'm going off shift as of 19.31.
218
00:15:23,540 --> 00:15:25,430
Yep.
Thank you.
219
00:15:29,700 --> 00:15:33,230
- Is everything all right?
- Does it look like it?
220
00:15:34,900 --> 00:15:36,210
Sorry.
221
00:15:37,260 --> 00:15:39,640
I was supposed
to be meeting someone.
222
00:15:41,100 --> 00:15:44,170
Where's a good place to
get a drink round here?
223
00:15:49,340 --> 00:15:50,659
Come with me.
224
00:15:50,660 --> 00:15:52,690
I've just finished work.
225
00:16:10,200 --> 00:16:12,640
- Morning.
- Morning.
226
00:16:15,780 --> 00:16:17,080
Bye.
227
00:16:31,700 --> 00:16:35,299
- Tea's in the pot.
- I think I'll have coffee.
228
00:16:35,300 --> 00:16:37,100
Suit yourself.
229
00:16:39,460 --> 00:16:40,950
Who's your friend?
230
00:16:43,380 --> 00:16:45,419
She's just some girl.
231
00:16:45,420 --> 00:16:47,620
I thought you were off the birds.
232
00:16:54,400 --> 00:16:55,700
Strange.
233
00:16:57,630 --> 00:16:58,939
Right, look sharp.
234
00:16:58,940 --> 00:17:01,570
We've an arson
on the Watt Court Estate.
235
00:17:02,180 --> 00:17:04,910
Aspirin's in the cabinet.
I'll get the car round.
236
00:17:07,280 --> 00:17:08,939
Petrol through the letterbox.
237
00:17:08,940 --> 00:17:11,740
Same as the multi-occupancy
on Khartoum Street.
238
00:17:13,620 --> 00:17:15,200
Aye-aye.
239
00:17:21,620 --> 00:17:23,990
- Hello, stranger.
- Jim!
240
00:17:24,500 --> 00:17:28,099
- Long time no see.
- Well, you know how it is.
241
00:17:28,100 --> 00:17:30,580
- Miss Thursday.
- Morse.
242
00:17:31,780 --> 00:17:33,520
What's this then, Joanie?
243
00:17:34,020 --> 00:17:37,509
I've been working here.
Part-time.
244
00:17:37,510 --> 00:17:39,909
- Doing what?
- Admin mostly.
245
00:17:39,910 --> 00:17:41,619
Been any trouble?
246
00:17:41,620 --> 00:17:45,139
Someone threw a brick at the
window yesterday. Some yob.
247
00:17:45,140 --> 00:17:47,819
There was an Asian family in,
asking for advice.
248
00:17:47,820 --> 00:17:50,709
Morse. Word through
from Dr. DeBryn on Beavis.
249
00:17:50,710 --> 00:17:52,759
Says you and the DCI should
drop by at your earliest.
250
00:17:52,760 --> 00:17:54,069
I'll go get him.
251
00:17:54,070 --> 00:17:56,820
WPC Trewlove will take your
statement when you're ready.
252
00:18:26,780 --> 00:18:29,179
Good morning.
I'm Detective Sergeant Morse.
253
00:18:29,180 --> 00:18:31,380
Oh, are you here for Fred?
254
00:18:36,340 --> 00:18:39,909
Well... who's this, then?
255
00:18:39,910 --> 00:18:42,939
- Morse, he's called.
- I'm Charlie, Fred's brother.
256
00:18:42,940 --> 00:18:45,959
I see you met my good lady wife,
Paulette.
257
00:18:45,960 --> 00:18:47,369
Yes, indeed.
258
00:18:47,370 --> 00:18:50,149
Well, pull up a seat, son.
Take the weight off.
259
00:18:50,150 --> 00:18:52,139
I expect you saw my car,
260
00:18:52,140 --> 00:18:55,179
did you, outside,
wonder who it was?
261
00:18:55,180 --> 00:18:57,739
We're up for the week.
Little break. See the sights.
262
00:18:57,740 --> 00:18:59,619
It's our first time in Oxford.
263
00:18:59,620 --> 00:19:01,799
Anyone want more tea?
264
00:19:01,800 --> 00:19:03,939
Our daughter, Carol.
265
00:19:03,940 --> 00:19:06,359
This is Fred's boy from work.
266
00:19:06,360 --> 00:19:07,930
- Morse, is it?
- Yes.
267
00:19:09,280 --> 00:19:11,190
Yes, pleased to meet you.
268
00:19:12,420 --> 00:19:14,979
Maybe you could find time to
show her around the place.
269
00:19:14,980 --> 00:19:16,939
- Dad!
- Me and Paulette
270
00:19:16,940 --> 00:19:19,779
are taking Fred and Win out
tonight for a slap-up meal.
271
00:19:19,780 --> 00:19:23,630
She won't want to be dragging
about with us old 'uns, will ya?
272
00:19:25,300 --> 00:19:26,779
Morse.
273
00:19:26,780 --> 00:19:30,209
Aye-aye, look sharp.
Officer on deck.
274
00:19:30,210 --> 00:19:32,819
- Morning, sir.
- Sir, eh? Sir.
275
00:19:32,820 --> 00:19:35,509
Get you, Fred.
Well, how about that, then?
276
00:19:35,510 --> 00:19:37,179
Arise, Sir Fred.
277
00:19:37,180 --> 00:19:39,339
Station said something
about another fire.
278
00:19:39,340 --> 00:19:41,249
Yes, sir.
At the Public Advice Centre.
279
00:19:41,250 --> 00:19:42,559
On Watt Court Estate.
280
00:19:42,560 --> 00:19:44,530
I've left Strange and Fancy to deal.
281
00:19:44,840 --> 00:19:47,759
Dr. DeBryn would like to
talk to us about that sudden.
282
00:19:47,760 --> 00:19:50,809
Public Advice Centre?
Isn't that where Joan's working?
283
00:19:50,810 --> 00:19:54,399
Yes. I've seen her.
She's fine.
284
00:19:54,400 --> 00:19:56,059
I was just asking
your lad here
285
00:19:56,060 --> 00:19:58,859
if he could find time to show
our Carol round the town.
286
00:19:58,860 --> 00:20:01,709
I shouldn't think he'll
have time, with his duties.
287
00:20:01,710 --> 00:20:04,619
Well, you're not at it 24
hours a day, surely, eh?
288
00:20:04,620 --> 00:20:07,379
I wouldn't expect you to pay
for it out of your own pocket.
289
00:20:07,380 --> 00:20:10,219
- That wouldn't be necessary.
- Don't embarrass the man, Charlie.
290
00:20:10,220 --> 00:20:12,379
You can meet her
in town somewhere.
291
00:20:12,380 --> 00:20:15,419
Take her for a drink,
say, what, around seven?
292
00:20:15,420 --> 00:20:18,159
- You'd be doing me a favour.
- He doesn't want to.
293
00:20:18,160 --> 00:20:19,460
No...
294
00:20:21,940 --> 00:20:24,430
What about the Sheldonian?
295
00:20:24,780 --> 00:20:26,179
Right.
296
00:20:26,180 --> 00:20:28,029
Well,
go and put some clothes on.
297
00:20:28,030 --> 00:20:29,859
Walking round
in barely a stitch,
298
00:20:29,860 --> 00:20:31,789
showing everybody
what you've got.
299
00:20:31,790 --> 00:20:35,909
- Dad, you're so embarrassing.
- I'll see you later. Morse.
300
00:20:35,910 --> 00:20:37,740
To the Batmobile, eh?
301
00:20:39,980 --> 00:20:44,890
I have the toxicology
report on Mr. Beavis' blood.
302
00:20:45,900 --> 00:20:47,209
Nux-vomica.
303
00:20:47,210 --> 00:20:49,579
Ingested an hour or two
before his decease.
304
00:20:49,580 --> 00:20:50,889
Strychnine.
305
00:20:50,890 --> 00:20:53,979
That explains why he didn't eat
what he ordered at the greasy spoon.
306
00:20:53,980 --> 00:20:57,239
So how did he come by it?
Not at the caff, surely?
307
00:20:57,240 --> 00:20:59,939
His shirt had one or two spots on it.
308
00:20:59,940 --> 00:21:03,179
Once the lab identified poison,
309
00:21:03,180 --> 00:21:05,419
I took a swab and tested it.
310
00:21:05,420 --> 00:21:07,059
It came out positive.
311
00:21:07,060 --> 00:21:10,740
The poison was in...
orange squash.
312
00:21:26,660 --> 00:21:30,219
Er, I'm afraid Mr. De
Vere isn't on duty yet.
313
00:21:30,220 --> 00:21:32,439
But I can get the Assistant
Manager,
314
00:21:32,440 --> 00:21:34,770
- Mr. Bullings, for you.
- If you would.
315
00:21:39,700 --> 00:21:41,739
One for the teenagers.
316
00:21:41,740 --> 00:21:44,909
Emil Valdemar?
Must be 80 if he's a day.
317
00:21:44,910 --> 00:21:46,580
He's doing some talk here.
318
00:21:49,140 --> 00:21:51,399
Proper old picture house.
319
00:21:51,400 --> 00:21:53,800
Don't get many like
this anymore.
320
00:21:54,620 --> 00:21:58,339
We used to go down the Mile End
Rivoli of a Saturday morning.
321
00:21:58,340 --> 00:22:00,330
The thrupenny rush.
322
00:22:01,740 --> 00:22:05,379
I'd go in first and spring the window
in the gents for Chas and Billy.
323
00:22:05,380 --> 00:22:07,659
- You ever go?
- Where?
324
00:22:07,660 --> 00:22:09,679
Saturday morning pictures?
325
00:22:09,680 --> 00:22:11,610
My mother took me once.
326
00:22:12,060 --> 00:22:15,560
All that screaming in the dark.
It was like something out of Dante.
327
00:22:16,980 --> 00:22:19,009
What? I couldn't hear the film.
328
00:22:19,010 --> 00:22:20,919
Well, you don't know
what you're missing.
329
00:22:20,920 --> 00:22:23,410
Couple of Maroon Cartoons,
330
00:22:24,060 --> 00:22:25,369
the serials,
331
00:22:25,370 --> 00:22:27,339
a Western if you're lucky.
Tom Mix.
332
00:22:27,340 --> 00:22:30,459
Mind you, my favourite was
always Laurel and Hardy.
333
00:22:30,460 --> 00:22:33,370
B-I-it me.
Bit me.
334
00:22:37,860 --> 00:22:40,060
It's gone now.
A buzz bomb got it.
335
00:22:43,020 --> 00:22:45,239
Look, about Carol.
336
00:22:45,240 --> 00:22:47,740
Don't feel you have to show
her around on my account.
337
00:22:48,860 --> 00:22:51,299
Back again.
338
00:22:51,300 --> 00:22:53,319
Molly said something about the police.
339
00:22:53,320 --> 00:22:55,919
DCI Thursday, DS Morse,
Thames Valley.
340
00:22:55,920 --> 00:22:59,099
We're looking into the death
of one of your patrons.
341
00:22:59,100 --> 00:23:00,999
Just need to ask
a few questions.
342
00:23:01,000 --> 00:23:02,849
Of course.
Anything I can do to help.
343
00:23:02,850 --> 00:23:05,619
These cartons of orange squash.
The Whakahari.
344
00:23:05,620 --> 00:23:09,019
They're sold here and where?
With the usherettes?
345
00:23:09,020 --> 00:23:12,439
That's right. They load up their trays
from here or the general stores.
346
00:23:12,440 --> 00:23:14,750
So who was on the counter
the night before last?
347
00:23:15,780 --> 00:23:17,380
That would be me.
348
00:23:19,100 --> 00:23:21,209
Do you remember serving
this customer?
349
00:23:21,210 --> 00:23:24,160
I must warn you, it's a
post-mortem photograph.
350
00:23:28,180 --> 00:23:30,339
No, I'm afraid not.
351
00:23:30,340 --> 00:23:32,379
An usherette, perhaps?
352
00:23:32,380 --> 00:23:34,499
There was only one on.
353
00:23:34,500 --> 00:23:37,380
Betty.
Betty Persky.
354
00:23:39,740 --> 00:23:43,409
- Sorry, I don't remember him.
- That's all right, Miss Persky.
355
00:23:43,410 --> 00:23:45,079
Number of people come through
here,
356
00:23:45,080 --> 00:23:47,629
it'd be a miracle
if you remembered every customer.
357
00:23:47,630 --> 00:23:51,519
- You worked here long?
- A year, just coming up.
358
00:23:51,520 --> 00:23:53,499
- Nice place?
- Yeah, it's all right.
359
00:23:53,500 --> 00:23:56,219
Though I don't know how long it'll last.
360
00:23:56,220 --> 00:23:57,529
How's that?
361
00:23:57,530 --> 00:23:59,199
Well, there's talk of
it being pulled down.
362
00:23:59,200 --> 00:24:01,019
Flats, I think. Or a car park.
363
00:24:01,020 --> 00:24:03,130
Where did you hear that?
364
00:24:03,580 --> 00:24:05,709
Off Mr. De Vere.
365
00:24:05,710 --> 00:24:08,319
I was cleaning up behind the refreshments,
366
00:24:08,320 --> 00:24:11,679
when I heard him talking to Mr.
Kegworth, the projectionist.
367
00:24:11,680 --> 00:24:15,119
I mean, I say talking. It
was more like having words.
368
00:24:15,120 --> 00:24:18,560
Wilton Road, Oxford.
The Taj Mahal.
369
00:24:20,040 --> 00:24:22,519
I've a friend up at head office.
370
00:24:22,520 --> 00:24:25,819
He says there's been talk
about closing the Roxy.
371
00:24:25,820 --> 00:24:28,780
Some developer looking to buy the place.
372
00:24:29,160 --> 00:24:31,439
What did Mr. De Vere say?
373
00:24:31,440 --> 00:24:34,220
That I shouldn't believe all that I hear.
374
00:24:35,020 --> 00:24:37,549
The sons want to let it go.
375
00:24:37,550 --> 00:24:41,659
But Mr. Jephson Senior
wants to hold onto it.
376
00:24:41,660 --> 00:24:44,359
Be a blow for you, I expect, if it went.
377
00:24:44,360 --> 00:24:46,360
They'll all go in the end.
378
00:24:47,400 --> 00:24:49,400
Well, the television.
379
00:24:51,440 --> 00:24:54,880
I've been here since it
opened. 40 years near on.
380
00:24:55,480 --> 00:24:57,889
I've been training my
grandson Ken up to take over,
381
00:24:57,890 --> 00:25:02,120
but he seems more drawn to
the, er... the management side.
382
00:25:03,200 --> 00:25:07,160
When the Roxy goes, I'll go with it.
383
00:25:08,760 --> 00:25:10,380
And that'll be that.
384
00:25:11,320 --> 00:25:12,720
Excuse me.
385
00:25:29,820 --> 00:25:31,859
Mr. Garnier?
386
00:25:31,860 --> 00:25:35,479
You've any requests, they'll have
to wait for the next session.
387
00:25:35,480 --> 00:25:39,279
Police, sir. DCI Thursday,
DS Morse. Thames Valley.
388
00:25:39,280 --> 00:25:41,659
My playing wasn't that bad,
surely?
389
00:25:41,660 --> 00:25:43,039
It sounded very fine, sir.
390
00:25:43,040 --> 00:25:46,399
No, we're pursuing inquiries
into a patron of the cinema.
391
00:25:46,400 --> 00:25:48,600
I wonder if you'd take a
look at this photograph.
392
00:25:50,920 --> 00:25:52,799
You've seen him?
393
00:25:52,800 --> 00:25:54,599
Night before last.
394
00:25:54,600 --> 00:25:57,550
Between the intermission and the Queen,
395
00:25:57,960 --> 00:26:00,319
I've usually a couple
of hours on my hands.
396
00:26:00,320 --> 00:26:05,120
I'll have a smoke, maybe
take a look at the paper.
397
00:26:05,720 --> 00:26:09,679
Normally, nobody's in here
when the picture's showing.
398
00:26:09,680 --> 00:26:14,559
Only, this time...
there he was.
399
00:26:14,560 --> 00:26:15,999
Your man Beavis.
400
00:26:16,000 --> 00:26:19,480
- What was he doing?
- Just standing there.
401
00:26:19,980 --> 00:26:21,880
Waiting, I'd have said.
402
00:26:22,320 --> 00:26:25,289
I asked him his business,
and he said
403
00:26:25,290 --> 00:26:27,759
he was looking for the gents.
404
00:26:27,760 --> 00:26:31,109
So I told him where it was,
and he went on his way.
405
00:26:31,110 --> 00:26:33,879
- And that was it, was it?
- No.
406
00:26:33,880 --> 00:26:36,439
Normally,
407
00:26:36,440 --> 00:26:39,380
I'd have forgotten all about it,
if that's all it was.
408
00:26:40,440 --> 00:26:44,599
But sometimes,
when it's a clear night,
409
00:26:44,600 --> 00:26:46,999
I'll go up onto the roof.
410
00:26:47,000 --> 00:26:50,199
Oxford by moonlight.
411
00:26:50,200 --> 00:26:53,399
Just you and the stars.
412
00:26:53,400 --> 00:26:55,359
I heard someone talking,
413
00:26:55,360 --> 00:26:57,439
so I wandered over to the edge.
414
00:26:57,440 --> 00:27:00,419
And he was on the
fire escape landing,
415
00:27:00,420 --> 00:27:03,800
talking to someone by
the Circle fire exit.
416
00:27:13,080 --> 00:27:15,459
And you couldn't see who
it was he was talking to?
417
00:27:15,460 --> 00:27:16,999
No, they never came out.
418
00:27:17,000 --> 00:27:19,459
Then the door shut, and
he went on his way.
419
00:27:19,460 --> 00:27:21,880
I stubbed my smoke
and went back down.
420
00:27:33,300 --> 00:27:37,319
Hard to see how someone could have got
the poison inside if it was sealed.
421
00:27:37,320 --> 00:27:39,239
Nobody will drink from
a carton that's open.
422
00:27:39,240 --> 00:27:41,489
All depends if Beavis
was the intended victim
423
00:27:41,490 --> 00:27:42,949
or we've a madman
on our hands.
424
00:27:42,950 --> 00:27:45,759
Could have been poisoned at random,
you think? Just a face in the crowd?
425
00:27:45,760 --> 00:27:49,159
The organist was under the impression
he was meeting someone at the Roxy.
426
00:27:49,160 --> 00:27:51,359
Maybe another patron
or a member of staff.
427
00:27:51,360 --> 00:27:52,819
Which would suggest it was meant.
428
00:27:52,820 --> 00:27:55,119
He was a retired DS.
429
00:27:55,120 --> 00:27:58,009
One of his old cases, you think?
Someone with a grudge?
430
00:27:58,010 --> 00:28:01,319
Nine years retired, sir.
Late in the day for revenge.
431
00:28:01,320 --> 00:28:03,159
That's one thing
it's never too late for.
432
00:28:03,160 --> 00:28:04,659
Start going through
his old cases.
433
00:28:04,660 --> 00:28:07,319
See if he's ever nicked anyone
who works at the cinema.
434
00:28:07,320 --> 00:28:09,880
Unless he bought his orange
squash somewhere else.
435
00:28:11,800 --> 00:28:14,479
That's unlikely,
I'd have thought.
436
00:28:14,480 --> 00:28:16,139
But not impossible.
437
00:28:16,140 --> 00:28:18,899
Trace all the routes he could
have taken between the two.
438
00:28:18,900 --> 00:28:21,359
Show his picture at any pub
you find along the way.
439
00:28:21,360 --> 00:28:23,759
- What do we know about the cinema?
- Not much, sir.
440
00:28:23,760 --> 00:28:25,559
Owned by the Jephsons family.
441
00:28:25,560 --> 00:28:27,399
There was talk of a
sale for redevelopment,
442
00:28:27,400 --> 00:28:29,399
but I can't see Beavis might figure in it.
443
00:28:29,400 --> 00:28:31,219
Right, well, keep me informed.
444
00:28:31,220 --> 00:28:33,639
Anything more on these
arson cases?
445
00:28:33,640 --> 00:28:36,549
Matter of fact, sir, I've heard back
on the owner of the Advice Centre.
446
00:28:36,550 --> 00:28:38,659
Another one of Eddie Nero's.
447
00:28:38,660 --> 00:28:41,009
The proverbial bad penny.
448
00:28:41,010 --> 00:28:43,959
Nobody thought to burn down
his wretched gym, I suppose.
449
00:28:43,960 --> 00:28:45,760
Well, carry on.
450
00:28:55,000 --> 00:28:57,959
You know, you shouldn't
be too hard on the boy.
451
00:28:57,960 --> 00:28:59,439
It's encouragement he wants.
452
00:28:59,440 --> 00:29:01,329
A bit of praise goes a long way.
453
00:29:01,330 --> 00:29:02,939
Checking local boozers?
454
00:29:02,940 --> 00:29:04,949
That's not police work,
that's a pub crawl.
455
00:29:04,950 --> 00:29:07,609
He comes back with anything more
than a skinful, I'll eat my hat.
456
00:29:07,610 --> 00:29:09,359
Maybe it's a 20-1 shot,
457
00:29:09,360 --> 00:29:11,119
but I gave you a long
lead often enough.
458
00:29:11,120 --> 00:29:12,579
Some of the schemes
you come up with.
459
00:29:12,580 --> 00:29:15,159
- But I knew what I was doing.
- Not always.
460
00:29:15,160 --> 00:29:17,519
But often enough to make a difference.
461
00:29:17,520 --> 00:29:20,190
Give him a chance.
He might surprise you.
462
00:29:35,560 --> 00:29:37,619
As I told your colleague,
463
00:29:37,620 --> 00:29:39,599
he worked as a nightwatchman.
464
00:29:39,600 --> 00:29:43,180
Lately, he'd been filling in
for an attendant who's off sick.
465
00:29:44,280 --> 00:29:46,439
Did he ever mention the
Roxy cinema to you?
466
00:29:46,440 --> 00:29:48,399
A member of staff that he knew, maybe?
467
00:29:48,400 --> 00:29:51,999
Not to me. But I did not
know him particularly well.
468
00:29:52,000 --> 00:29:54,739
I am on loan from
the Cairo Museum.
469
00:29:54,740 --> 00:29:57,389
Together with some of
the visiting exhibits.
470
00:29:57,390 --> 00:30:00,690
So you mind all the bits
and pieces down here?
471
00:30:01,250 --> 00:30:04,109
If by that you mean
do I make sure
472
00:30:04,110 --> 00:30:06,479
no harm befalls
the priceless artefacts
473
00:30:06,480 --> 00:30:08,289
of my people's ancient history,
474
00:30:08,290 --> 00:30:10,879
then yes,
I mind the bits and pieces.
475
00:30:10,880 --> 00:30:13,380
No slight was intended, Doctor.
476
00:30:13,960 --> 00:30:16,479
With the British, it never is.
477
00:30:16,480 --> 00:30:19,859
And yet, as I say, I hardly knew him.
478
00:30:19,860 --> 00:30:22,239
There is nothing more
I can tell you.
479
00:30:22,240 --> 00:30:24,640
If you'll excuse me, I have much to do.
480
00:30:30,600 --> 00:30:33,119
He doesn't seem to have
been close to anyone at work
481
00:30:33,120 --> 00:30:36,939
but, having met his supervisor, a Dr.
Shoukry, I can't say as I blame him.
482
00:30:36,940 --> 00:30:38,839
Not what you'd call a
sunny personality, sir.
483
00:30:38,840 --> 00:30:41,479
And none too keen on the
British, by the sound of things.
484
00:30:41,480 --> 00:30:43,629
Yeah, well, we've all met that type.
485
00:30:43,630 --> 00:30:45,639
Chip on the shoulder a mile wide.
486
00:30:45,640 --> 00:30:48,699
They want to remember who it
was built the bloody Suez Canal.
487
00:30:48,700 --> 00:30:51,570
- It was the French.
- Was it?
488
00:30:52,360 --> 00:30:55,799
Any event, working nights he mostly
brought in his own snaps.
489
00:30:55,800 --> 00:30:57,459
That still leaves
only the cinema
490
00:30:57,460 --> 00:31:00,149
or the caff where he'd come
by this poisoned squash.
491
00:31:00,150 --> 00:31:01,519
Or a public house, of course.
492
00:31:01,520 --> 00:31:05,050
Yes. Any luck with that,
Constable?
493
00:31:05,880 --> 00:31:09,879
No.
Nobody's... nobody's seen him.
494
00:31:09,880 --> 00:31:14,590
No, well, Morse thought it unlikely.
495
00:31:16,560 --> 00:31:18,979
Cold water's good for hiccups.
496
00:31:18,980 --> 00:31:20,419
One or two...
497
00:31:20,420 --> 00:31:22,909
other matters to go over,
sir, if you've a moment.
498
00:31:22,910 --> 00:31:24,580
Yes.
Yes, of course.
499
00:31:31,200 --> 00:31:34,309
Don't ever come in here half-cut
again. Do you understand?
500
00:31:34,310 --> 00:31:35,960
This isn't a game.
501
00:31:36,920 --> 00:31:39,590
- All done?
- For now.
502
00:31:39,900 --> 00:31:42,249
Got a nice bit of haddock for tonight.
503
00:31:42,250 --> 00:31:45,610
Thought I might do it with a poached
egg. Bit of pepper. Bread and scrape.
504
00:31:47,400 --> 00:31:50,220
Well, I can't.
I've got a date.
505
00:32:00,000 --> 00:32:02,229
I wondered
if I had the right place.
506
00:32:02,230 --> 00:32:05,089
- Everyone said this was it.
- I was held up at work.
507
00:32:05,090 --> 00:32:07,839
I wasn't complaining.
A civil servant?
508
00:32:07,840 --> 00:32:10,799
You tell some people you're a
police officer and they run a mile.
509
00:32:10,800 --> 00:32:13,279
You weren't exactly
forthcoming yourself.
510
00:32:13,280 --> 00:32:15,479
I remember there wasn't
much talking at all.
511
00:32:15,480 --> 00:32:18,239
If I've put you on the spot, they
think I stayed at Cousin Joan's.
512
00:32:18,240 --> 00:32:20,599
- What did she think?
- She didn't think anything.
513
00:32:20,600 --> 00:32:24,230
That's who I was supposed to
be seeing. Only, she was busy.
514
00:32:25,000 --> 00:32:26,319
Fate.
515
00:32:26,320 --> 00:32:27,620
Look...
516
00:32:28,480 --> 00:32:31,960
The thing about mistakes
is not to repeat them.
517
00:32:33,040 --> 00:32:35,929
Is that what it was?
A mistake?
518
00:32:35,930 --> 00:32:38,400
It's not like anyone got hurt,
is it?
519
00:32:39,280 --> 00:32:41,319
What would you like to see first?
520
00:32:41,320 --> 00:32:43,439
It's up to you.
521
00:32:43,440 --> 00:32:47,080
Well, this is as good a
place to start as any.
522
00:32:47,400 --> 00:32:49,139
Sheldonian Theatre.
523
00:32:49,140 --> 00:32:51,719
Built after the Restoration
by Christopher Wren.
524
00:32:51,720 --> 00:32:54,759
Named for the Chancellor of the
university at the time:
525
00:32:54,760 --> 00:32:56,089
Gilbert Sheldon.
526
00:32:56,090 --> 00:32:57,390
Shall we?
527
00:32:59,280 --> 00:33:01,989
Well, this is very nice,
I must say.
528
00:33:01,990 --> 00:33:04,719
Best in town.
I made sure of it.
529
00:33:04,720 --> 00:33:07,709
Order anything you like.
Tonight's on me.
530
00:33:07,710 --> 00:33:10,539
No need to push the boat out,
Charlie. Not on our account.
531
00:33:10,540 --> 00:33:12,399
Let me worry about that.
532
00:33:12,400 --> 00:33:14,279
It's a big menu.
533
00:33:14,280 --> 00:33:16,209
Course it's a big menu.
534
00:33:16,210 --> 00:33:19,039
It's not Sammy's Pie
and Mash shop, is it?
535
00:33:19,040 --> 00:33:22,110
Come on, let's have
some service here, John.
536
00:33:23,000 --> 00:33:26,919
My mouth is as dry
as Geronimo's sock.
537
00:33:26,920 --> 00:33:30,660
And through here
is the Radcliffe Camera.
538
00:33:38,100 --> 00:33:39,559
And this is Hertford Bridge.
539
00:33:39,560 --> 00:33:41,149
Most people call it
The Bridge of Sighs
540
00:33:41,150 --> 00:33:43,039
after its namesake in Venice.
541
00:33:43,040 --> 00:33:45,479
But it more closely
resembles the Rialto Bridge.
542
00:33:45,480 --> 00:33:47,350
It's lovely.
543
00:33:48,920 --> 00:33:50,720
Come on.
The Ashmolean.
544
00:33:53,240 --> 00:33:55,240
What?
What is it?
545
00:33:56,360 --> 00:33:59,189
Look, I can just get the bus
back, if you tell me which one.
546
00:33:59,190 --> 00:34:02,810
- And I won't say anything to Uncle Fred.
- No, it's not that.
547
00:34:04,140 --> 00:34:05,780
I'm sorry.
548
00:34:07,360 --> 00:34:09,340
What would you like to do?
549
00:34:29,580 --> 00:34:32,159
Mr. Xarkoff.
Armand De Vere, the manager.
550
00:34:32,160 --> 00:34:36,519
May I welcome you on behalf of
Jephson Cinemas to the Roxy.
551
00:34:36,520 --> 00:34:38,149
Happy to be here.
552
00:34:38,150 --> 00:34:42,009
May I present Miss Veronique
Carlton, our leading lady.
553
00:34:42,010 --> 00:34:43,319
Charmed.
554
00:34:43,320 --> 00:34:46,600
Wonderful to meet you,
Miss Carlton.
555
00:34:47,120 --> 00:34:50,199
- Is Emil here yet?
- He arrived about half an hour ago,
556
00:34:50,200 --> 00:34:53,409
but he was feeling a bit tired
so I've let him use my flat.
557
00:34:53,410 --> 00:34:54,719
Apartment.
558
00:34:54,720 --> 00:34:58,080
- And Jason?
- Running a little late.
559
00:34:58,840 --> 00:35:00,140
Shall we?
560
00:35:07,520 --> 00:35:11,399
Someone looks as though they've
lost a shilling and found sixpence.
561
00:35:11,400 --> 00:35:12,709
Don't you start.
562
00:35:12,710 --> 00:35:14,380
Why?
What's up?
563
00:35:15,960 --> 00:35:19,440
I'm in the doghouse, aren't I?
564
00:35:22,680 --> 00:35:24,659
Are you sure we're
allowed in here?
565
00:35:24,660 --> 00:35:27,590
I'm a policeman.
I'm allowed anywhere.
566
00:35:28,040 --> 00:35:30,840
Another drink for Mr. Nero, please, Betty.
567
00:35:34,720 --> 00:35:36,020
My God.
568
00:35:37,000 --> 00:35:38,319
It's Jason Curwen!
569
00:35:38,320 --> 00:35:40,399
Who?
570
00:35:40,400 --> 00:35:43,490
The blind violinist in
Two Weeks In August.
571
00:35:43,800 --> 00:35:45,920
With Diana Day!
572
00:35:47,240 --> 00:35:48,910
What would you like to drink?
573
00:35:49,820 --> 00:35:52,440
I don't mind.
You choose.
574
00:35:55,400 --> 00:35:57,419
Yes, sir.
What can I get for you?
575
00:35:57,420 --> 00:36:01,179
Could I have a champagne
and a scotch. Thank you.
576
00:36:01,180 --> 00:36:02,680
Not over there, OK?
577
00:36:10,350 --> 00:36:12,719
That's all very well,
Professor, but you realise
578
00:36:12,720 --> 00:36:14,949
every last member
of the original expedition
579
00:36:14,950 --> 00:36:17,719
died in highly
unusual circumstances.
580
00:36:17,720 --> 00:36:21,540
All except...
yourself.
581
00:36:21,880 --> 00:36:24,060
As may be, Steven,
582
00:36:24,400 --> 00:36:26,750
but what you're suggesting
583
00:36:27,560 --> 00:36:29,619
breaks all the natural laws
584
00:36:29,620 --> 00:36:31,790
of science known to man.
585
00:36:33,040 --> 00:36:37,909
A creature restored to life after
three-and-a-half thousand years?
586
00:36:37,910 --> 00:36:40,679
And hell-bent on revenge?
587
00:36:40,680 --> 00:36:42,480
Impossible!
588
00:36:45,080 --> 00:36:46,680
Excuse me.
589
00:37:19,120 --> 00:37:20,910
You simply can't do that!
590
00:37:21,760 --> 00:37:24,579
No ifs, no buts.
It's happening.
591
00:37:24,580 --> 00:37:27,800
- But, Mr. Nero, please!
- Enough! Go on.
592
00:37:59,140 --> 00:38:00,440
Victoria!
593
00:38:00,980 --> 00:38:02,980
Steven!
594
00:38:09,040 --> 00:38:11,080
Come to me.
595
00:38:49,240 --> 00:38:51,309
Ladies and gentlemen,
596
00:38:51,310 --> 00:38:53,819
a sneak preview of some
marvellous clips
597
00:38:53,820 --> 00:38:56,139
of Zoltan Xarkoff's latest
production,
598
00:38:56,140 --> 00:38:57,819
The Pharaoh Rises.
599
00:38:57,820 --> 00:38:59,379
I must protest!
600
00:38:59,380 --> 00:39:00,719
This fantasy
601
00:39:00,720 --> 00:39:03,519
is grossly disrespectful
to the culture of the Egyptians!
602
00:39:03,520 --> 00:39:04,879
Please sit down, sir!
603
00:39:04,880 --> 00:39:08,009
Bad enough our treasures
have for centuries
been plundered by Europeans.
604
00:39:08,010 --> 00:39:09,319
But this latest affront...
605
00:39:09,320 --> 00:39:11,629
With respect, sir,
it's an entertainment.
606
00:39:11,630 --> 00:39:14,279
To you, perhaps. Not for us. Not for us.
607
00:39:14,280 --> 00:39:16,539
- Come along now, sir.
- I warn you,
608
00:39:16,540 --> 00:39:17,849
all of you,
609
00:39:17,850 --> 00:39:21,109
if you persist with this
sacrilege, you will answer for it!
610
00:39:21,110 --> 00:39:23,210
Apologies, ladies and gentlemen.
611
00:39:23,840 --> 00:39:27,289
Well, what can one say about the
man we are to honour tonight?
612
00:39:27,290 --> 00:39:29,319
Decorated war hero,
613
00:39:29,320 --> 00:39:31,359
star of the early silent films,
614
00:39:31,360 --> 00:39:34,709
alongside Pickford, Chaplin and Fairbanks.
615
00:39:34,710 --> 00:39:37,789
And then the work for
which he is justly famous:
616
00:39:37,790 --> 00:39:41,419
a classic series of horror films
617
00:39:41,420 --> 00:39:44,039
at Mammoth Pictures Studios.
618
00:39:44,040 --> 00:39:45,349
Ladies and gentlemen,
619
00:39:45,350 --> 00:39:48,890
it is a great honour to introduce
Emil Valdemar, MC.
620
00:39:54,960 --> 00:39:57,770
You're very kind.
Thank you.
621
00:39:58,520 --> 00:40:01,059
Well, that was lovely.
622
00:40:01,060 --> 00:40:04,019
- Do you want more splosh, Win?
- Not too much, Charlie.
623
00:40:04,020 --> 00:40:05,320
You'll have me tiddly.
624
00:40:06,600 --> 00:40:11,579
- Dad, where's the er...?
- It's just on the right, where we came in.
625
00:40:11,580 --> 00:40:14,420
I'll keep you company.
I'm bursting.
626
00:40:24,000 --> 00:40:28,050
- Good to see you, Fred.
- You too, Charlie.
627
00:40:28,680 --> 00:40:31,759
You're looking well.
How's business your end?
628
00:40:31,760 --> 00:40:35,699
Well, you know, funny
you should ask, Fred.
629
00:40:35,700 --> 00:40:39,630
I'd like your advice on a little
thing that's, er... come up.
630
00:40:40,040 --> 00:40:44,110
But not here, eh? We'll talk about it
amongst ourselves, without the girls.
631
00:40:44,600 --> 00:40:48,019
Of course.
Nothing serious though, is it?
632
00:40:48,020 --> 00:40:50,850
No, no, no.
Never better.
633
00:40:51,920 --> 00:40:53,520
Thursday.
634
00:40:57,480 --> 00:41:00,619
- Friend of yours, Fred?
- Evening, sir.
635
00:41:00,620 --> 00:41:03,109
I had no idea you were
an habitue of Chez Andre.
636
00:41:03,110 --> 00:41:06,479
- Please sit down.
- I'm not... usually, sir.
637
00:41:06,480 --> 00:41:10,229
My middle brother, Charlie,
Chief Superintendent Bright.
638
00:41:10,230 --> 00:41:13,509
Bit of a mouthful.
What do they call you at home?
639
00:41:13,510 --> 00:41:15,549
- Reginald.
- Pull up a chair,
640
00:41:15,550 --> 00:41:16,859
join us for a nightcap.
641
00:41:16,860 --> 00:41:20,019
No, no, really, I wouldn't wish
to intrude on a family occasion.
642
00:41:20,020 --> 00:41:22,079
The more the merrier.
I insist.
643
00:41:22,080 --> 00:41:24,979
- That's very kind of you. Thank you.
- Hey!
644
00:41:24,980 --> 00:41:26,689
Another chair for our guest.
645
00:41:26,690 --> 00:41:29,279
Erm, what can I get you, Reg?
646
00:41:29,280 --> 00:41:32,899
Reginald. I'll have a
brandy, I think, if I may.
647
00:41:32,900 --> 00:41:35,749
Talking about all
these old movies
648
00:41:35,750 --> 00:41:38,599
makes me wonder
if I really did all that.
649
00:41:38,600 --> 00:41:40,909
Well, you did.
And more.
650
00:41:40,910 --> 00:41:42,910
And now, of course,
The Pharaoh Rises,
651
00:41:43,360 --> 00:41:45,559
in which you play not only
the eponymous hero,
652
00:41:45,560 --> 00:41:47,079
but also his nemesis.
653
00:41:47,080 --> 00:41:50,009
Yes.
Two Valdemars for the price of one.
654
00:41:50,010 --> 00:41:51,750
I shall complain to my agent.
655
00:41:54,280 --> 00:41:57,279
Lately you've been involved
in a hugely successful run
656
00:41:57,280 --> 00:41:59,079
at International British Pictures.
657
00:41:59,080 --> 00:42:01,359
Your Montresor
in The Cask of Amontillado
658
00:42:01,360 --> 00:42:03,729
- being a particular pleasure.
- You are very kind.
659
00:42:03,730 --> 00:42:08,019
It would be fair to say that it is the
part of Akhenaten that made your name.
660
00:42:08,020 --> 00:42:09,399
Yes, you could say that, yes.
661
00:42:09,400 --> 00:42:12,079
The production, unusually,
was filmed in Egypt.
662
00:42:12,080 --> 00:42:13,999
It was.
663
00:42:14,000 --> 00:42:18,359
Well, our producer, Meriam, was
such a stickler for authenticity.
664
00:42:18,360 --> 00:42:20,039
She... Jus...
665
00:42:20,040 --> 00:42:22,140
Wha... What?
666
00:43:02,040 --> 00:43:05,499
Is this a regular haunt for
you, then, er... Reginald?
667
00:43:05,500 --> 00:43:07,999
Yes, sometimes.
When Mrs. Bright
668
00:43:08,000 --> 00:43:09,309
is out for the evening.
669
00:43:09,310 --> 00:43:12,479
Where's she off to tonight,
then? Down the bingo?
670
00:43:12,480 --> 00:43:16,439
No. I believe it's
the Unmarried Mothers.
671
00:43:16,440 --> 00:43:19,259
Mrs. Bright does a lot of good works.
672
00:43:19,260 --> 00:43:21,059
What line of work are you in, Charles?
673
00:43:21,060 --> 00:43:23,569
I've a warehouse.
Shadwell Basin.
674
00:43:23,570 --> 00:43:26,799
Thursday & Co.
Funny how the world turns.
675
00:43:26,800 --> 00:43:30,039
Our old man used to bare-knuckle
it for a shift at the same gaff
676
00:43:30,040 --> 00:43:32,359
that's now got my name
over the door.
677
00:43:32,360 --> 00:43:34,459
Mr. Bright doesn't want
to hear about that, Charlie.
678
00:43:34,460 --> 00:43:36,460
- Sorry, sir.
- Not at all. It's...
679
00:43:37,170 --> 00:43:38,470
fascinating.
680
00:43:38,830 --> 00:43:41,959
I think we can dispense with
formalities this evening, Thursday.
681
00:43:41,960 --> 00:43:45,379
Yes, sir. Mr.... Er, Reginald.
Right, sir.
682
00:43:45,380 --> 00:43:46,989
- Sergeant.
- Strange! Good heavens.
683
00:43:46,990 --> 00:43:50,350
Sorry to interrupt your evening, sir,
but there's been an incident at the Roxy.
684
00:43:52,800 --> 00:43:55,009
- What on earth is going on?
- It's the organist, sir.
685
00:43:55,010 --> 00:43:56,559
Leslie Garnier.
686
00:43:56,560 --> 00:43:59,679
I have the audience out of the auditorium
and into the bars and corridors.
687
00:43:59,680 --> 00:44:01,809
- What about the staff?
- Guarding the exits.
688
00:44:01,810 --> 00:44:03,399
Eddie Nero's here.
689
00:44:03,400 --> 00:44:06,150
He's in the manager's flat
with the rest of the VIPs.
690
00:44:06,520 --> 00:44:07,839
Right.
691
00:44:07,840 --> 00:44:10,520
- Uniform taking down particulars?
- Yes, sir.
692
00:44:11,400 --> 00:44:14,419
Do you have any idea
how long we'll be here?
693
00:44:14,420 --> 00:44:15,899
We're on set at seven o'clock
694
00:44:15,900 --> 00:44:18,059
and Emil's in make-up at five.
695
00:44:18,060 --> 00:44:19,759
I'm afraid not, Mr. Xarkoff.
696
00:44:19,760 --> 00:44:22,159
Perhaps, in the meantime, I
could freshen your glasses?
697
00:44:22,160 --> 00:44:24,959
Well, I was hoping to present
this after the interview
698
00:44:24,960 --> 00:44:27,629
on behalf of Jephson Cinemas,
Mr. Valdemar.
699
00:44:27,630 --> 00:44:30,479
A small token of our
appreciation and admiration.
700
00:44:30,480 --> 00:44:33,760
How very kind.
701
00:44:45,520 --> 00:44:47,390
What is the meaning of this?
702
00:44:48,920 --> 00:44:51,199
Kenneth, what happened to the watch?
703
00:44:51,200 --> 00:44:53,279
I've no idea, sir.
I put it in there myself.
704
00:44:53,280 --> 00:44:54,839
I'm so sorry, Mr. Valdemar.
705
00:44:54,840 --> 00:44:56,809
There's clearly been a mix-up.
706
00:44:56,810 --> 00:44:58,670
Take it away, Kenneth, take it away.
707
00:45:03,340 --> 00:45:06,319
- Could it have been natural causes?
- Well, it could.
708
00:45:06,320 --> 00:45:08,439
But we've one death connected
to the cinema already.
709
00:45:08,440 --> 00:45:10,179
I thought it best not to take chances.
710
00:45:10,180 --> 00:45:12,639
But no reason to suspect
anything untoward?
711
00:45:12,640 --> 00:45:16,039
Garnier said he saw Beavis talking
to somebody on the fire escape.
712
00:45:16,040 --> 00:45:18,549
Maybe that same someone
saw Garnier talking to us.
713
00:45:18,550 --> 00:45:20,459
Or maybe Garnier went to them.
714
00:45:20,460 --> 00:45:21,919
Blackmail?
715
00:45:21,920 --> 00:45:24,319
I saw him take a drink from
the bar at eight o'clock.
716
00:45:24,320 --> 00:45:28,339
And he collapsed at half-past nine.
If it was Strychnine in the Martini,
717
00:45:28,340 --> 00:45:30,049
he'd have felt the effects much later.
718
00:45:30,050 --> 00:45:32,069
What if it was something
faster acting?
719
00:45:32,070 --> 00:45:33,679
Or he was poisoned earlier.
720
00:45:33,680 --> 00:45:35,519
Either are possible, of course.
721
00:45:35,520 --> 00:45:38,499
But I'm afraid I won't be able
to give you a definitive answer
722
00:45:38,500 --> 00:45:40,810
until I've got the results of his blood.
723
00:45:42,080 --> 00:45:43,859
But you can't imagine
any of the guests
724
00:45:43,860 --> 00:45:45,919
had anything to do
with Leslie's death?
725
00:45:45,920 --> 00:45:47,359
They never met him till today.
726
00:45:47,360 --> 00:45:48,869
It's unlikely, sir,
I grant you,
727
00:45:48,870 --> 00:45:52,099
but they may have seen or heard something
that has a bearing on our inquiries.
728
00:45:52,100 --> 00:45:54,959
He's had some sort of heart
attack, hasn't he? Or a seizure.
729
00:45:54,960 --> 00:45:57,169
We won't know the cause
of Mr. Garnier's death
730
00:45:57,170 --> 00:45:59,149
until after the post-mortem
is concluded.
731
00:45:59,150 --> 00:46:02,859
But it is the second sudden death connected
to the Roxy in the last three days.
732
00:46:02,860 --> 00:46:04,819
What's your business
with Eddie Nero?
733
00:46:04,820 --> 00:46:07,179
You were seen in private
conversation with him.
734
00:46:07,180 --> 00:46:10,679
He's a guest of Mr. Jephson
Junior, the son of the owner.
735
00:46:10,680 --> 00:46:13,960
He generously offered to take
everyone out to dinner at his club.
736
00:46:17,520 --> 00:46:19,819
Ladies and gentlemen, if I
might have your attention,
737
00:46:19,820 --> 00:46:21,680
these gentlemen
are from the police.
738
00:46:22,080 --> 00:46:26,469
DCI Thursday,
DS Morse, Thames Valley.
739
00:46:26,470 --> 00:46:29,109
We'll try not to detain you
any longer than necessary,
740
00:46:29,110 --> 00:46:32,840
but we will need to ask
questions of all of you in turn.
741
00:46:33,800 --> 00:46:36,839
All right, Carol, I think
you'd better cut along home.
742
00:46:36,840 --> 00:46:39,850
Morse'll get a constable
to drive you back. Morse?
743
00:46:41,560 --> 00:46:44,150
Mr. Jephson, if I could start with you.
744
00:46:45,160 --> 00:46:46,569
I don't know
what was in that box,
745
00:46:46,570 --> 00:46:49,760
but that poor old man looked
like he'd had an awful shock.
746
00:46:51,000 --> 00:46:52,840
Here, let me.
747
00:46:57,920 --> 00:47:01,970
Well, thanks for a... memorable evening.
748
00:47:03,240 --> 00:47:06,910
I don't suppose I'll be seeing
you again before we go back.
749
00:47:07,520 --> 00:47:11,060
Well, I... don't see how I
can compete with Jason Curwen.
750
00:47:13,320 --> 00:47:15,000
It wasn't a mistake.
751
00:47:16,580 --> 00:47:18,960
Not everything has to be more
than it is.
752
00:47:19,620 --> 00:47:22,279
Constable Davis will
see you home. Davis.
753
00:47:22,280 --> 00:47:24,539
This is DCI Thursday's niece.
If you could...
754
00:47:24,540 --> 00:47:25,840
Hiya.
755
00:47:30,400 --> 00:47:33,039
Doesn't matter what stone
I turn over, does it?
756
00:47:33,040 --> 00:47:35,139
I'm a great patron of the arts.
757
00:47:35,140 --> 00:47:37,249
Ask anyone that knows me.
758
00:47:37,250 --> 00:47:40,209
You wouldn't get out of bed
unless there was a dollar in it.
759
00:47:40,210 --> 00:47:41,809
What's your business
with De Vere?
760
00:47:41,810 --> 00:47:44,190
Nothing.
I met him through the owner.
761
00:47:44,840 --> 00:47:47,509
Mr. Jephson and I
are in business together.
762
00:47:47,510 --> 00:47:50,349
Have you ever had any dealings
with Leslie Garnier?
763
00:47:50,350 --> 00:47:51,659
The organist.
764
00:47:51,660 --> 00:47:54,399
I'm more of an Errol Garner man myself.
765
00:47:54,400 --> 00:47:56,319
What about Ronald Beavis?
766
00:47:56,320 --> 00:47:58,779
The only Ronald Beavis
I know is Ronnie Beavis.
767
00:47:58,780 --> 00:48:00,080
One of yours, out of Banbury.
768
00:48:00,760 --> 00:48:04,039
Tried to fit me up on a B&E charge once.
769
00:48:04,040 --> 00:48:06,200
I haven't seen him in donkeys.
Why?
770
00:48:08,640 --> 00:48:11,239
So is that it, then? I can go?
771
00:48:11,240 --> 00:48:12,800
For the minute.
772
00:48:14,840 --> 00:48:17,149
You never asked about the arson.
773
00:48:17,150 --> 00:48:19,759
Khartoum Street, now this
Public Advice Centre.
774
00:48:19,760 --> 00:48:21,919
That makes two of yours
in as many days.
775
00:48:21,920 --> 00:48:24,679
Be these racialists, I'd
have thought, wouldn't you?
776
00:48:24,680 --> 00:48:27,319
Nice little earner.
Shovelling them up from the airport,
777
00:48:27,320 --> 00:48:29,029
bussing them off to Christ
knows where.
778
00:48:29,030 --> 00:48:31,299
How many more dossers you got
like that around town?
779
00:48:31,300 --> 00:48:33,469
If they weren't renting off me,
780
00:48:33,470 --> 00:48:35,699
it'd all be on the council,
wouldn't it?
781
00:48:35,700 --> 00:48:39,379
Should be some sort of civic
award for people like me.
782
00:48:39,380 --> 00:48:42,539
Don't hold your breath.
Second thoughts...
783
00:48:42,540 --> 00:48:44,230
Go on, you're done for now.
784
00:48:45,080 --> 00:48:47,570
- So you hadn't met Mr. Garnier?
- No.
785
00:48:48,080 --> 00:48:50,879
There really isn't much I can tell you.
786
00:48:50,880 --> 00:48:53,158
I was up here until the manager
came to collect me
787
00:48:53,159 --> 00:48:55,079
a few minutes before
I was due on.
788
00:48:55,080 --> 00:48:57,229
Did anyone bring you a
Martini from the bar?
789
00:48:57,230 --> 00:48:58,539
No.
790
00:48:58,540 --> 00:49:03,279
The manager, Mr. De Vere, did offer
to bring me a little tincture.
791
00:49:03,280 --> 00:49:05,679
But it must have slipped his mind.
792
00:49:05,680 --> 00:49:08,600
I understand you had
something of a shock earlier.
793
00:49:09,400 --> 00:49:11,569
A gift from the management.
794
00:49:11,570 --> 00:49:14,210
They wanted to give me a watch.
795
00:49:15,240 --> 00:49:17,240
Which had gone astray.
796
00:49:18,700 --> 00:49:23,150
But on top of this awful
thing with that man dying,
797
00:49:23,560 --> 00:49:26,640
I really didn't think it
was the right time or place.
798
00:49:27,540 --> 00:49:30,859
- You knew him well, the organist?
- Leslie? Oh, yes, sir.
799
00:49:30,860 --> 00:49:32,959
Best part of ten years,
I should think.
800
00:49:32,960 --> 00:49:35,479
I came across
from the Stoll-Moss circuit
801
00:49:35,480 --> 00:49:37,999
and Leslie was already
installed.
802
00:49:38,000 --> 00:49:40,219
- Very nice gentleman.
- Variety?
803
00:49:40,220 --> 00:49:41,529
Yes, sir.
804
00:49:41,530 --> 00:49:43,709
I've opened the doors for all the greats.
805
00:49:43,710 --> 00:49:46,199
It's probably why Leslie
and I got on so well.
806
00:49:46,200 --> 00:49:49,019
- We'll need a next of kin.
- He was a single man, sir.
807
00:49:49,020 --> 00:49:50,739
Much like myself.
808
00:49:50,740 --> 00:49:52,589
I'll miss my pal.
809
00:49:52,590 --> 00:49:54,249
He always had a friendly word.
810
00:49:54,250 --> 00:49:57,529
- And he was a master of the Compton.
- The organ, sir.
811
00:49:57,530 --> 00:50:00,399
I used to play a bit myself, sir.
The piano.
812
00:50:00,400 --> 00:50:03,079
In my younger days, of
course, before...
813
00:50:03,080 --> 00:50:05,039
Well, king and country, sir.
814
00:50:05,040 --> 00:50:07,679
So we had that in common,
too: the music.
815
00:50:07,680 --> 00:50:09,959
What happened to the man who
caused the disturbance earlier?
816
00:50:09,960 --> 00:50:13,029
I threw him out on his ear, sir,
on the street, where he belongs.
817
00:50:13,030 --> 00:50:14,789
I know Arabs, sir.
818
00:50:14,790 --> 00:50:16,840
You can't trust a-one of them.
819
00:50:17,300 --> 00:50:19,009
All right,
you go about your business.
820
00:50:19,010 --> 00:50:21,519
A constable will take over from here.
821
00:50:21,520 --> 00:50:24,589
He was popular with the rest
of the staff, Miss Persky?
822
00:50:24,590 --> 00:50:27,819
I think he'd had a falling
out with Mr. De Vere.
823
00:50:27,820 --> 00:50:31,939
I couldn't say what over, but
I just heard Mr. De Vere say,
824
00:50:31,940 --> 00:50:34,639
"Don't you threaten me,"
or something like that.
825
00:50:34,640 --> 00:50:35,949
When was this?
826
00:50:35,950 --> 00:50:38,520
Last night,
during the first feature.
827
00:50:39,720 --> 00:50:42,010
Did you make Mr. Garnier a Martini?
828
00:50:42,320 --> 00:50:43,629
No, sir.
829
00:50:43,630 --> 00:50:47,039
Usually he'd have one waiting
for him on the organ to sip at.
830
00:50:47,040 --> 00:50:51,009
Part of his act. You know, he'd
raise his glass to the audience.
831
00:50:51,010 --> 00:50:54,579
But we were under strict orders
from Mr. De Vere
832
00:50:54,580 --> 00:50:56,480
to keep him straight.
833
00:50:57,960 --> 00:51:00,559
He threatened you?
With what?
834
00:51:00,560 --> 00:51:02,519
Said he wanted to quit.
835
00:51:02,520 --> 00:51:04,479
Not for the first time.
836
00:51:04,480 --> 00:51:06,300
I called his bluff.
837
00:51:07,260 --> 00:51:10,050
Leslie had a weakness for the booze.
838
00:51:10,760 --> 00:51:12,219
The whole National Anthem thing
839
00:51:12,220 --> 00:51:14,679
was so he could get out of
here and get into the pub.
840
00:51:14,680 --> 00:51:17,160
- You liked him?
- Yes.
841
00:51:18,070 --> 00:51:20,039
Apart from the drink.
842
00:51:20,040 --> 00:51:22,499
I felt a bit sorry for him,
truth be told.
843
00:51:22,500 --> 00:51:23,999
He played all over the world,
you know.
844
00:51:24,000 --> 00:51:26,059
On the liners,
after the war.
845
00:51:26,060 --> 00:51:28,939
I expect coming to the Roxy
was a bit of a comedown,
846
00:51:28,940 --> 00:51:30,460
after that sort of life.
847
00:51:30,980 --> 00:51:33,699
You put a drink on the
bar earlier in the lounge.
848
00:51:33,700 --> 00:51:36,039
- Who was that for?
- Mr. Valdemar.
849
00:51:36,040 --> 00:51:38,599
- Mr. De Vere asked me to.
- But Mr. Garnier took it.
850
00:51:38,600 --> 00:51:39,909
I wouldn't know, sir.
851
00:51:39,910 --> 00:51:42,159
I set it on the bar, turned
round to take another order
852
00:51:42,160 --> 00:51:43,619
and when I looked back,
it had gone.
853
00:51:43,620 --> 00:51:46,050
I thought Mr. De Vere
must have collected it.
854
00:51:46,440 --> 00:51:50,439
I believe there was something of
an upset earlier with Mr. Valdemar.
855
00:51:50,440 --> 00:51:52,279
- Something to do with a present?
- Yeah.
856
00:51:52,280 --> 00:51:55,439
Mr. De Vere bought him a watch
as a thank you from the cinema.
857
00:51:55,440 --> 00:51:57,399
He showed it to us when
he fetched it back.
858
00:51:57,400 --> 00:52:00,119
He asked me to find
a nice box for it.
859
00:52:00,120 --> 00:52:01,429
I got hold of one,
860
00:52:01,430 --> 00:52:04,309
put the watch inside and left
it in Mr. De Vere's office.
861
00:52:04,310 --> 00:52:06,969
So anyone could have
had access to it?
862
00:52:06,970 --> 00:52:08,279
Sure.
863
00:52:08,280 --> 00:52:10,289
What was in the box
when he opened it?
864
00:52:10,290 --> 00:52:12,200
Funny-looking little thing.
865
00:52:12,560 --> 00:52:14,110
See for yourself.
866
00:52:30,720 --> 00:52:34,140
I'll need a list of everyone in
the audience as soon as you can.
867
00:52:35,160 --> 00:52:38,299
Yeah. We'll cadge a lift
back off uniform, eh?
868
00:52:38,300 --> 00:52:39,939
- You go on.
- All right, fine.
869
00:52:39,940 --> 00:52:42,479
- Been a long night.
- I don't suppose Valdemar's still here, is he?
870
00:52:42,480 --> 00:52:43,789
- Gone. Why?
871
00:52:43,790 --> 00:52:45,760
That present that he was given.
872
00:52:46,320 --> 00:52:48,399
Hieroglyphics?
873
00:52:48,400 --> 00:52:51,039
- Is someone playing a joke on him?
- Don't know.
874
00:52:51,040 --> 00:52:53,899
But if that glass Garnier took
from the bar does contain poison,
875
00:52:53,900 --> 00:52:55,679
he wasn't the intended victim.
876
00:52:55,680 --> 00:52:58,060
The drink was meant for Valdemar.
877
00:53:03,290 --> 00:53:06,200
- Thank you.
- Thanks.
878
00:53:47,600 --> 00:53:49,079
Pissed the bed?
879
00:53:49,080 --> 00:53:50,839
You know me, Fred.
880
00:53:50,840 --> 00:53:53,149
Early riser.
Always have been.
881
00:53:53,150 --> 00:53:55,770
Cup of tea?
One just brewed.
882
00:53:56,640 --> 00:53:58,599
It's the business.
883
00:53:58,600 --> 00:54:00,279
I need a loan.
884
00:54:00,280 --> 00:54:04,079
Only short-term, just so I can
make the payroll this month.
885
00:54:04,080 --> 00:54:05,449
You'll get it back.
886
00:54:05,450 --> 00:54:08,439
Every last penny,
with interest. I swear.
887
00:54:08,440 --> 00:54:10,379
Can't you go to the bank?
888
00:54:10,380 --> 00:54:12,790
I'm in it with them up to here.
889
00:54:13,480 --> 00:54:16,119
And that's all it is? No-one's
leaning on you? The twins?
890
00:54:16,120 --> 00:54:18,120
No, no, nothing like that.
891
00:54:20,960 --> 00:54:22,760
Well...
892
00:54:23,640 --> 00:54:25,759
.. I've only ever had a copper's wages.
893
00:54:25,760 --> 00:54:28,420
Two kids, mortgage.
894
00:54:29,840 --> 00:54:31,879
I've got the pension
to fall back on.
895
00:54:31,880 --> 00:54:33,800
We've got a bit put by.
896
00:54:34,520 --> 00:54:36,509
But I'm no Rockefeller.
897
00:54:36,510 --> 00:54:38,640
And I'd need to talk to Win.
898
00:54:40,240 --> 00:54:42,300
How much are we talking about?
899
00:54:47,280 --> 00:54:51,319
This was stolen from us.
It's a funerary scarab.
900
00:54:51,320 --> 00:54:53,430
New Kingdom.
Armana Period.
901
00:54:53,980 --> 00:54:57,949
Inscribed with the nomen cartouche
for the Pharaoh Akhenaten.
902
00:54:57,950 --> 00:55:00,269
Formerly Amenhotep IV.
903
00:55:00,270 --> 00:55:01,579
Akhenaten?
904
00:55:01,580 --> 00:55:05,199
That's the same character played
by Emil Valdemar, isn't it?
905
00:55:05,200 --> 00:55:08,519
He wasn't a character.
He was a ruler of Egypt.
906
00:55:08,520 --> 00:55:10,110
Come with me, please.
907
00:55:13,160 --> 00:55:15,160
It went missing from here.
908
00:55:19,920 --> 00:55:22,359
And would Beavis have had
keys to this cabinet?
909
00:55:22,360 --> 00:55:24,959
He'd certainly know where to find a set.
910
00:55:24,960 --> 00:55:28,419
Does it have some sort of
special meaning, this scarab?
911
00:55:28,420 --> 00:55:32,659
Traditionally, it is placed inside
the body, in place of the heart.
912
00:55:32,660 --> 00:55:36,579
It bears also lines from
the Book of the Dead.
913
00:55:36,580 --> 00:55:39,679
An appeal to the heart not
to speak against the dead.
914
00:55:39,680 --> 00:55:42,709
If the heart is found wanting
by the rulers of the afterworld,
915
00:55:42,710 --> 00:55:46,780
the deceased are barred from
passing on to the afterlife.
916
00:55:47,390 --> 00:55:50,539
- Where did you come by it?
- It was at the Roxy cinema last night.
917
00:55:50,540 --> 00:55:54,149
I understand you caused
quite a stir there, Doctor.
918
00:55:54,150 --> 00:55:55,959
So would you, Chief Inspector.
919
00:55:55,960 --> 00:55:58,959
These films are a travesty.
920
00:55:58,960 --> 00:56:01,459
A calumny upon Egypt and all Egyptians.
921
00:56:01,460 --> 00:56:03,219
Just a bit of fun, surely?
922
00:56:03,220 --> 00:56:04,719
There is a time for fun.
923
00:56:04,720 --> 00:56:07,279
My country's at war with Israel.
924
00:56:07,280 --> 00:56:09,939
A situation you British created.
925
00:56:09,940 --> 00:56:14,140
My own son was shot
down over Suez last July.
926
00:56:14,800 --> 00:56:17,039
These films, this nonsense,
927
00:56:17,040 --> 00:56:20,820
makes a mockery of the history
and culture he died to defend.
928
00:56:21,880 --> 00:56:24,030
Forgive me, Dr. Shoukry.
929
00:56:26,440 --> 00:56:30,540
One father to another,
you have my condolences.
930
00:56:33,960 --> 00:56:36,600
Are you absolutely sure, Dr. DeBryn?
931
00:56:37,200 --> 00:56:40,439
- Cyanide.
- Not strychnine?
932
00:56:40,440 --> 00:56:43,279
I found the remains
of a capsule of the same
933
00:56:43,280 --> 00:56:46,039
stuffed inside the olive
in the Martini.
934
00:56:46,040 --> 00:56:50,910
As the alcohol dissolved the
casing, so the cyanide seeped out.
935
00:56:51,640 --> 00:56:53,439
It was meant for Valdemar, then.
936
00:56:53,440 --> 00:56:55,579
Valdemar said he'd
never met Garnier.
937
00:56:55,580 --> 00:56:58,079
- Yeah. Why?
- Autograph book.
938
00:56:58,080 --> 00:57:01,879
Oh, yes. That was in his
jacket, along with his wallet.
939
00:57:01,880 --> 00:57:05,060
- Final entry.
- "Emil Valdemar."
940
00:57:08,160 --> 00:57:11,399
Mr. Garnier certainly had a
collection of the great and the good.
941
00:57:11,400 --> 00:57:13,199
Looks like a lifetime's hobby.
942
00:57:13,200 --> 00:57:16,879
Gracie Fields, George
Formby, Laurel and Hardy.
943
00:57:16,880 --> 00:57:20,279
Must have been their last tour,
sir, 1953. I tried to get tickets.
944
00:57:20,280 --> 00:57:23,119
Worth a lot of money, I should think
something like this to a collector.
945
00:57:23,120 --> 00:57:26,759
But the point is, Garnier must have seen
Valdemar in order to get his signature.
946
00:57:26,760 --> 00:57:28,339
Why did Valdemar deny it?
947
00:57:28,340 --> 00:57:29,949
Seems a trivial
matter to lie about.
948
00:57:29,950 --> 00:57:33,019
So, Beavis nicks this beetle,
949
00:57:33,020 --> 00:57:35,729
or whatever it is, from the Pitt-Rivers
and tries to flog it to...
950
00:57:35,730 --> 00:57:37,030
who?
951
00:57:37,360 --> 00:57:40,029
And how did it get to
be in Valdemar's gift?
952
00:57:40,030 --> 00:57:42,789
The only prints in it are
mine, Valdemar's and Beavis's.
953
00:57:42,790 --> 00:57:45,009
Valdemar had no connection
to Beavis, so far as we know?
954
00:57:45,010 --> 00:57:47,199
Not that we've been able
to establish yet, sir.
955
00:57:47,200 --> 00:57:49,559
Strange is also looking at all the staff
956
00:57:49,560 --> 00:57:51,659
to see if their paths crossed with Beavis.
957
00:57:51,660 --> 00:57:54,309
- From his time at County, you mean?
- Yes, sir.
958
00:57:54,310 --> 00:57:57,379
There may be more among
Garnier's belongings might shed light.
959
00:57:57,380 --> 00:58:00,059
Constable Fancy's collecting
evidence from his flat
960
00:58:00,060 --> 00:58:02,319
while Morse and me
brace Valdemar.
961
00:58:02,320 --> 00:58:04,679
You think he might have
been the intended victim?
962
00:58:04,680 --> 00:58:06,889
If the glass that Garnier took
from the bar was poisoned,
963
00:58:06,890 --> 00:58:08,190
almost certainly.
964
00:58:38,600 --> 00:58:40,109
Ready?
965
00:58:40,110 --> 00:58:41,410
Stand by!
966
00:58:42,020 --> 00:58:43,320
Roll sound!
967
00:58:44,630 --> 00:58:45,930
Roll camera!
968
00:58:46,440 --> 00:58:47,740
Action!
969
00:58:58,200 --> 00:59:00,200
Victoria!
970
00:59:01,080 --> 00:59:02,519
Victoria!
971
00:59:02,520 --> 00:59:04,399
Over here, Professor!
972
00:59:04,400 --> 00:59:07,960
And cut! Print!
Moving on!
973
00:59:12,880 --> 00:59:15,759
It is my signature.
974
00:59:15,760 --> 00:59:18,219
But you don't remember
signing it for Mr. Garnier?
975
00:59:18,220 --> 00:59:20,959
When you've been signing
autographs for as long as I have,
976
00:59:20,960 --> 00:59:23,679
I could have signed
dozens yesterday evening.
977
00:59:23,680 --> 00:59:25,690
You don't notice people's faces.
978
00:59:26,000 --> 00:59:28,479
But Akhenaten's cartouche:
979
00:59:28,480 --> 00:59:31,839
I would not commit that mark to paper.
980
00:59:31,840 --> 00:59:33,599
Why not, sir?
981
00:59:33,600 --> 00:59:37,100
The Pharaoh's Curse
was well named.
982
00:59:38,160 --> 00:59:41,120
Of all the people involved
in that production...
983
00:59:43,050 --> 00:59:46,239
.. I am the last one left alive.
984
00:59:46,240 --> 00:59:48,399
Is that so unusual, sir?
985
00:59:48,400 --> 00:59:51,639
You were a relatively young
man when the picture was made
986
00:59:51,640 --> 00:59:53,670
and, well...
987
00:59:54,020 --> 00:59:55,630
Now I'm an old man.
988
00:59:56,080 --> 00:59:57,680
Maybe so.
989
00:59:58,840 --> 01:00:01,449
But within a year, two of
the cast members were dead.
990
01:00:01,450 --> 01:00:03,999
The director died in a plane crash.
991
01:00:04,000 --> 01:00:07,519
It's been like that ever since.
Every year, one or two more.
992
01:00:07,520 --> 01:00:09,699
That's Hollywood hyperbole,
surely?
993
01:00:09,700 --> 01:00:12,079
Something to help sell the film.
994
01:00:12,080 --> 01:00:14,000
Would that it were.
995
01:00:14,400 --> 01:00:16,899
What made you think there
was something to it?
996
01:00:16,900 --> 01:00:19,519
We shot exteriors on location,
997
01:00:19,520 --> 01:00:21,709
but when we returned to the studio
998
01:00:21,710 --> 01:00:24,950
we were using properties
loaned to us by Hearst.
999
01:00:25,460 --> 01:00:29,759
Genuine antiquities he'd
acquired some way or another.
1000
01:00:29,760 --> 01:00:34,740
A delegation from the Egyptian
Consulate tried to picket the studio.
1001
01:00:36,280 --> 01:00:40,440
They said we were desecrating
their rites and sacred relics...
1002
01:00:41,880 --> 01:00:44,479
.. and no good would come of it.
1003
01:00:44,480 --> 01:00:47,039
And what happened?
1004
01:00:47,040 --> 01:00:49,959
The studio had the police
move them on.
1005
01:00:49,960 --> 01:00:53,080
They're a superstitious, vengeful people.
1006
01:00:53,920 --> 01:00:56,759
I know. I saw enough of
them during the Great War.
1007
01:00:56,760 --> 01:00:59,620
I was up the desert too,
sir, in the second go.
1008
01:01:00,440 --> 01:01:02,389
Then you know what I mean.
1009
01:01:02,390 --> 01:01:05,650
So that's why you reacted as
you did when you saw the scarab?
1010
01:01:06,980 --> 01:01:09,780
I used to think it was
a load of nonsense.
1011
01:01:11,640 --> 01:01:13,490
Now I'm not so sure.
1012
01:01:14,560 --> 01:01:17,020
Emile.
We're ready for you.
1013
01:01:18,000 --> 01:01:20,920
I'm afraid there's really
nothing more I can tell you.
1014
01:01:21,840 --> 01:01:23,689
I might have signed that autograph,
1015
01:01:23,690 --> 01:01:25,659
but I would never...
1016
01:01:25,660 --> 01:01:28,500
never use the cartouche
of Akhenaten.
1017
01:01:47,920 --> 01:01:50,460
It's a rum go, and no mistake.
1018
01:01:52,000 --> 01:01:54,610
What do you make of Dr. Shoukry?
1019
01:01:55,320 --> 01:01:57,529
Well, he has a fair grievance, I suppose.
1020
01:01:57,530 --> 01:02:00,489
Bad enough to see its
nation's treasures plundered,
1021
01:02:00,490 --> 01:02:03,149
but to watch its culture
turned into cheap thrills...
1022
01:02:03,150 --> 01:02:04,959
Enough to kill someone over, though?
1023
01:02:04,960 --> 01:02:06,699
The cinema's Assistant Manager,
1024
01:02:06,700 --> 01:02:08,479
Kenneth Bullings, sir.
1025
01:02:08,480 --> 01:02:10,489
13th of January, 1941.
1026
01:02:10,490 --> 01:02:14,059
He has form for theft,
affray: most of it juvenile.
1027
01:02:14,060 --> 01:02:17,759
But we've an ABH in 1958
handled by County.
1028
01:02:17,760 --> 01:02:20,640
The investigating officer
was Ronald Beavis.
1029
01:02:26,140 --> 01:02:30,060
You've got something of a
chequered past, Mr. Bullings.
1030
01:02:31,740 --> 01:02:34,189
Affray, assault,
1031
01:02:34,190 --> 01:02:37,459
occasioning actual bodily harm.
1032
01:02:37,460 --> 01:02:39,659
Do you remember who pinched you on that?
1033
01:02:39,660 --> 01:02:41,370
That was ten years ago.
1034
01:02:41,820 --> 01:02:43,129
No, I don't.
1035
01:02:43,130 --> 01:02:46,089
Then you'd be surprised to
learn it was Ronald Beavis,
1036
01:02:46,090 --> 01:02:47,859
a patron of the Roxy.
1037
01:02:47,860 --> 01:02:49,919
He was at The Pharaoh's
Curse the other night
1038
01:02:49,920 --> 01:02:52,179
and found dead in his
flat the following morning.
1039
01:02:52,180 --> 01:02:55,380
Poisoned.
Just like Mr. Garnier.
1040
01:02:56,140 --> 01:02:58,290
I don't know anything about that.
1041
01:02:59,140 --> 01:03:01,580
Is that the truth, Kenneth?
1042
01:03:02,340 --> 01:03:04,459
Cos if you are involved in some way,
1043
01:03:04,460 --> 01:03:08,640
you'd feel so much better if you got
it off your chest, I promise you.
1044
01:03:09,060 --> 01:03:12,019
You didn't mean
to kill Garnier, did you?
1045
01:03:12,020 --> 01:03:15,219
Listen, I've come here to talk
to you of my own free will.
1046
01:03:15,220 --> 01:03:19,560
And now you're being interviewed
under caution, so take thought.
1047
01:03:20,020 --> 01:03:22,019
You made that Martini
for Valdemar.
1048
01:03:22,020 --> 01:03:23,329
I told you I did.
1049
01:03:23,330 --> 01:03:27,099
Just the way he likes it. One
part Martini to two part vodka.
1050
01:03:27,100 --> 01:03:29,069
- Dash of bitters.
- And an olive.
1051
01:03:29,070 --> 01:03:31,540
No!
Twist. Of lemon.
1052
01:03:32,700 --> 01:03:34,659
- Are you sure about that?
- Yeah.
1053
01:03:34,660 --> 01:03:36,929
He can't bear olives.
Famous for it.
1054
01:03:36,930 --> 01:03:39,119
It was in an interview I read with him.
1055
01:03:39,120 --> 01:03:41,059
They remind him of Egypt.
1056
01:03:41,060 --> 01:03:44,540
Guess he had too many of them when
he was making The Pharaoh's Curse.
1057
01:03:49,620 --> 01:03:52,420
Christ, you think I put
something in his drink.
1058
01:03:53,340 --> 01:03:55,059
I didn't.
Honest.
1059
01:03:55,060 --> 01:03:56,819
I'm not the same as when I was a kid.
1060
01:03:56,820 --> 01:03:58,670
Ask anyone that knows me.
1061
01:03:59,640 --> 01:04:00,949
So,
1062
01:04:00,950 --> 01:04:05,359
if the Martini Garnier took from
the bar didn't have an olive in it,
1063
01:04:05,360 --> 01:04:08,059
that means Valdemar's
drink wasn't poisoned.
1064
01:04:08,060 --> 01:04:10,259
And Garnier was the intended victim.
1065
01:04:10,260 --> 01:04:12,859
Nothing to do with Valdemar and his curse.
1066
01:04:12,860 --> 01:04:15,589
Which makes the scarab
business just mischief?
1067
01:04:15,590 --> 01:04:17,119
Pretty extreme mischief,
1068
01:04:17,120 --> 01:04:19,029
given the man who stole
the scarab is now dead.
1069
01:04:19,030 --> 01:04:22,699
We've only got Shoukry's word for it that
Beavis could have taken it, don't forget.
1070
01:04:22,700 --> 01:04:24,269
More to the point,
1071
01:04:24,270 --> 01:04:28,309
how did Garnier come by the poisoned
Martini if not from Bullings?
1072
01:04:28,310 --> 01:04:31,979
Given his form, my
money's still on Kenneth.
1073
01:04:31,980 --> 01:04:36,699
When he was younger, yeah,
he got in with a bad crowd.
1074
01:04:36,700 --> 01:04:38,309
But he's a good lad at heart.
1075
01:04:38,310 --> 01:04:41,779
- And I should know. I've had the raising of him.
- How's that?
1076
01:04:41,780 --> 01:04:44,649
His mother upped and went
off with a Canadian.
1077
01:04:44,650 --> 01:04:47,559
He didn't want to be landed
with another bloke's kiddie.
1078
01:04:47,560 --> 01:04:49,699
So it's just been Ken and me.
1079
01:04:49,700 --> 01:04:51,059
I've done my best by him.
1080
01:04:51,060 --> 01:04:52,749
Why?
Where was his father?
1081
01:04:52,750 --> 01:04:54,180
Tobruk.
1082
01:04:55,180 --> 01:04:57,199
He was buried out there.
1083
01:04:57,200 --> 01:05:00,280
Well, what was left of him.
1084
01:05:01,140 --> 01:05:02,540
Panzer.
1085
01:05:04,180 --> 01:05:05,620
Flamethrower.
1086
01:05:08,060 --> 01:05:11,069
Oi, what's all this?
1087
01:05:11,070 --> 01:05:13,200
Everything from Garnier's flat.
1088
01:05:15,340 --> 01:05:17,739
Pays to be thorough.
Right?
1089
01:05:17,740 --> 01:05:19,339
Quite right, Constable.
1090
01:05:19,340 --> 01:05:22,099
It's mostly old tat from
Garnier's travels, sir.
1091
01:05:22,100 --> 01:05:23,539
I brought his post, too.
1092
01:05:23,540 --> 01:05:26,259
Bills and final demands,
as far as I can see.
1093
01:05:26,260 --> 01:05:28,419
Put them on the evidence table
and I'll give it a look through
1094
01:05:28,420 --> 01:05:30,560
once I've been through
the audience particulars.
1095
01:05:55,060 --> 01:05:57,100
Evening, Pop.
Giulia.
1096
01:05:58,260 --> 01:06:01,100
So,
have you got what I came for?
1097
01:06:08,780 --> 01:06:12,100
There. That wasn't so hard,
was it?
1098
01:06:12,460 --> 01:06:13,860
Giulia.
1099
01:06:45,940 --> 01:06:48,869
Liam Flynn.
Died in the ambulance.
1100
01:06:48,870 --> 01:06:50,179
Three stab wounds,
1101
01:06:50,180 --> 01:06:52,919
two of which would have
tested the finest of surgeons.
1102
01:06:52,920 --> 01:06:55,039
Blade about six inches long.
1103
01:06:55,040 --> 01:06:57,359
There's not much more I
can tell you, I'm afraid.
1104
01:06:57,360 --> 01:06:59,020
All right, Doctor, thank you very much.
1105
01:07:00,860 --> 01:07:02,299
Flynn.
1106
01:07:02,300 --> 01:07:04,750
One of Eddie Nero's men, isn't he?
1107
01:07:06,020 --> 01:07:07,560
Wallet's empty.
1108
01:07:09,420 --> 01:07:11,940
So you've never seen him before.
1109
01:07:12,550 --> 01:07:13,850
No.
1110
01:07:14,660 --> 01:07:16,350
I don't know who he is.
1111
01:07:16,780 --> 01:07:18,899
His name was Liam Flynn.
1112
01:07:18,900 --> 01:07:23,879
He earned his living extorting
money from businesses like yours.
1113
01:07:23,880 --> 01:07:25,189
Protection racket.
1114
01:07:25,190 --> 01:07:27,179
For a man called Eddie Nero.
1115
01:07:27,180 --> 01:07:29,549
I wouldn't know anything about that.
1116
01:07:29,550 --> 01:07:31,680
I told you what happened. That's it.
1117
01:07:32,900 --> 01:07:34,660
All right, Mr. Gallo.
1118
01:07:35,260 --> 01:07:38,399
We'll have a quick word with your
daughter and we'll be on our way.
1119
01:07:38,400 --> 01:07:40,939
She's got nothing to say
more than what I've said.
1120
01:07:40,940 --> 01:07:42,840
Why don't we sit down, Miss Gallo?
1121
01:07:48,620 --> 01:07:51,839
Your name came up on a list
of cinema goers at the Roxy
1122
01:07:51,840 --> 01:07:53,639
the night the organist died.
1123
01:07:53,640 --> 01:07:57,739
Yeah. My night off. My
boyfriend works there.
1124
01:07:57,740 --> 01:07:59,420
Who's your boyfriend?
1125
01:08:00,140 --> 01:08:01,729
Ken.
1126
01:08:01,730 --> 01:08:04,920
Ken Bullings.
His grandad's the projectionist.
1127
01:08:05,900 --> 01:08:08,779
Dad doesn't like him,
so don't say anything.
1128
01:08:08,780 --> 01:08:10,799
He'd only start creating.
1129
01:08:10,800 --> 01:08:13,920
Well, what the eye don't see...
1130
01:08:14,660 --> 01:08:18,059
But we'll need you to come
clean about last night.
1131
01:08:18,060 --> 01:08:20,760
Your father was paying
Flynn off, wasn't he?
1132
01:08:21,420 --> 01:08:23,230
For how long?
1133
01:08:23,680 --> 01:08:25,599
As long as I can remember.
1134
01:08:25,600 --> 01:08:28,810
Had anyone else been in,
trying to offer their services?
1135
01:08:32,060 --> 01:08:36,499
- I think you should go now.
- We can help you, Mr. Gallo.
1136
01:08:36,500 --> 01:08:40,159
- Protect you from Nero.
- No, you can't.
1137
01:08:40,160 --> 01:08:43,480
Go now.
Please.
1138
01:08:52,300 --> 01:08:54,090
Liam Flynn.
1139
01:08:54,740 --> 01:08:56,599
What's it to do with me?
1140
01:08:56,600 --> 01:08:58,559
They've kept quiet,
Gallo and his daughter.
1141
01:08:58,560 --> 01:09:00,019
In case you were wondering.
1142
01:09:00,020 --> 01:09:02,579
That's how your protection
racket works, isn't it?
1143
01:09:02,580 --> 01:09:04,549
People too afraid to speak out.
1144
01:09:04,550 --> 01:09:05,859
If anything happens to them,
1145
01:09:05,860 --> 01:09:08,369
we'll come after you
with everything we've got.
1146
01:09:08,370 --> 01:09:10,480
I'm quaking.
1147
01:09:11,300 --> 01:09:14,110
It's not us you've got to
worry about though, is it?
1148
01:09:15,120 --> 01:09:17,050
Two of your properties burnt out.
1149
01:09:17,360 --> 01:09:20,579
Now one of your arm-breakers
draws the short straw.
1150
01:09:20,580 --> 01:09:23,759
I'd say someone's
trying to turn you over.
1151
01:09:23,760 --> 01:09:25,599
I'd like to see 'em try.
1152
01:09:25,600 --> 01:09:27,100
Who wouldn't?
1153
01:09:31,220 --> 01:09:33,819
The eyes were more deep set,
I think.
1154
01:09:33,820 --> 01:09:35,859
- But, apart from that...
- How about this?
1155
01:09:35,860 --> 01:09:38,240
Better, yeah.
Yeah, that's better.
1156
01:09:42,700 --> 01:09:44,939
Miss Thursday's just
given us a description
1157
01:09:44,940 --> 01:09:47,619
of the type that did the
windows in at the Advice Centre.
1158
01:09:47,620 --> 01:09:49,530
Right.
1159
01:09:50,480 --> 01:09:53,219
Well, when you're done,
if you've got a minute.
1160
01:09:53,220 --> 01:09:54,820
OK.
1161
01:10:08,300 --> 01:10:12,509
- So...?
- I just wanted a word, that's all.
1162
01:10:12,510 --> 01:10:14,219
I haven't seen much of you lately.
1163
01:10:14,220 --> 01:10:16,179
You're all right, are you?
1164
01:10:16,180 --> 01:10:19,899
I think I'm out of a job,
but apart from that I'm OK.
1165
01:10:19,900 --> 01:10:22,659
You've been working
at this Advice Centre?
1166
01:10:22,660 --> 01:10:24,159
A few days a week.
1167
01:10:24,160 --> 01:10:26,250
Can't be much money in that.
1168
01:10:27,220 --> 01:10:30,409
There isn't, but I like it.
1169
01:10:30,410 --> 01:10:32,539
You might look in.
1170
01:10:32,540 --> 01:10:34,349
I know you've seen Carol,
but...
1171
01:10:34,350 --> 01:10:37,819
your Uncle Charlie and your
Aunt Paulette'd like to see you.
1172
01:10:37,820 --> 01:10:40,770
No need to worry about
running into me, I'm at work.
1173
01:10:41,350 --> 01:10:42,659
It's not like that.
1174
01:10:42,660 --> 01:10:44,340
- Isn't it?
- No.
1175
01:10:45,740 --> 01:10:48,009
I'm just finding my feet is all.
1176
01:10:48,010 --> 01:10:50,909
- Charity work?
- Just helping people.
1177
01:10:50,910 --> 01:10:52,809
Same as you.
1178
01:10:52,810 --> 01:10:54,669
Sorry, sir.
I can come back.
1179
01:10:54,670 --> 01:10:57,089
No, Jim, it's all right.
I was just on my way.
1180
01:10:57,090 --> 01:10:58,459
If you've a minute, sir,
1181
01:10:58,460 --> 01:11:00,359
Mr. Bright would like a word
about the Flynn stabbing.
1182
01:11:00,360 --> 01:11:01,810
Right.
1183
01:11:02,860 --> 01:11:04,160
Well.
1184
01:11:07,580 --> 01:11:11,100
You know where to find
me if you need anything.
1185
01:11:14,500 --> 01:11:16,500
Mind how you go.
1186
01:11:23,250 --> 01:11:25,050
- Hello.
- Hello.
1187
01:11:25,800 --> 01:11:29,500
- How are things?
- You know. Same as ever.
1188
01:11:30,820 --> 01:11:33,619
You met Uncle Charlie, then.
1189
01:11:33,620 --> 01:11:35,730
What did you make of him?
1190
01:11:38,100 --> 01:11:39,579
Carol's nice though.
1191
01:11:39,580 --> 01:11:42,539
- Did you see her?
- Yes.
1192
01:11:42,540 --> 01:11:44,870
I haven't seen her for ages.
1193
01:11:45,220 --> 01:11:48,370
I was supposed to see her on
Tuesday, but something came up.
1194
01:11:48,880 --> 01:11:50,980
How's she looking now?
1195
01:11:51,660 --> 01:11:54,650
Oh, I'm just the driver.
1196
01:11:55,500 --> 01:11:58,330
No time to socialise,
just quick hello, goodbye.
1197
01:11:59,670 --> 01:12:00,970
Yeah.
1198
01:12:01,780 --> 01:12:03,550
I remember those.
1199
01:12:06,820 --> 01:12:10,179
Give her my love if you run
into her before she goes back.
1200
01:12:10,180 --> 01:12:12,589
Don't expect I'll have
time to see her now.
1201
01:12:12,590 --> 01:12:14,339
Really?
You're busy?
1202
01:12:14,340 --> 01:12:17,460
Yeah. Yeah.
You?
1203
01:12:18,420 --> 01:12:20,060
Always.
1204
01:12:21,260 --> 01:12:23,530
- Well, I won't keep you from it.
- OK.
1205
01:12:24,240 --> 01:12:25,540
Bye.
1206
01:12:44,860 --> 01:12:48,229
That bit of business.
I'm bringing it forward.
1207
01:12:48,230 --> 01:12:50,229
After hours.
1208
01:12:50,230 --> 01:12:52,129
- Is that wise?
- Wise?
1209
01:12:52,130 --> 01:12:54,589
I've got the filth all over
me with Flynn's stabbing.
1210
01:12:54,590 --> 01:12:56,539
- I want it over.
- But...
1211
01:12:56,540 --> 01:12:58,919
I'm not asking, I'm telling.
1212
01:12:58,920 --> 01:13:00,360
- When?
- Tonight.
1213
01:13:39,460 --> 01:13:41,969
Hello. Can you connect
me to the Peninsular
1214
01:13:41,970 --> 01:13:43,970
and Oriental head office,
please?
1215
01:13:59,930 --> 01:14:01,480
"Roxy auditorium.
Tonight."
1216
01:14:09,200 --> 01:14:11,299
So, what couldn't wait?
1217
01:14:11,300 --> 01:14:13,339
The autograph book doesn't
belong to Leslie Garnier, sir.
1218
01:14:13,340 --> 01:14:14,649
How's that?
1219
01:14:14,650 --> 01:14:16,359
Well, take a look at the autographs.
1220
01:14:16,360 --> 01:14:19,480
The only one with a dedication to
Garnier is the last one, from Valdemar.
1221
01:14:20,440 --> 01:14:23,379
That's a pretty big conclusion
to draw from not much.
1222
01:14:23,380 --> 01:14:25,859
There's something else.
You said it yourself.
1223
01:14:25,860 --> 01:14:28,319
Laurel and Hardy were in England in 1953.
1224
01:14:28,320 --> 01:14:30,879
At that time, Garnier
was aboard a cruise ship,
1225
01:14:30,880 --> 01:14:33,049
The Happy Wanderer.
I've spoken to P&O,
1226
01:14:33,050 --> 01:14:35,069
and on the night of
the 10th of February,
1227
01:14:35,070 --> 01:14:36,519
it was anchored off Sydney.
1228
01:14:36,520 --> 01:14:38,939
So...
whose autograph book was it?
1229
01:14:38,940 --> 01:14:40,319
It's not Garnier's.
1230
01:14:40,320 --> 01:14:43,319
I think with all of this
Egyptiana: the scarab,
1231
01:14:43,320 --> 01:14:46,229
the fact that Beavis died after
watching The Pharaoh's Curse,
1232
01:14:46,230 --> 01:14:48,399
I think somehow
it's tied into Valdemar.
1233
01:14:48,400 --> 01:14:49,709
Valdemar?
1234
01:14:49,710 --> 01:14:52,479
Beavis steals the scarab
from the Pitt-Rivers Museum
1235
01:14:52,480 --> 01:14:55,179
and meets whoever hired him
to hand it over at the cinema.
1236
01:14:55,180 --> 01:14:57,959
Only, I don't think the killer had any
intention of leaving Beavis alive
1237
01:14:57,960 --> 01:14:59,999
to be in a posicion
to expose him.
1238
01:15:00,000 --> 01:15:03,579
So he spikes his carton
of orange juice.
1239
01:15:03,580 --> 01:15:05,479
How does he manage that?
1240
01:15:05,480 --> 01:15:07,519
The cartons are all sealed, aren't they?
1241
01:15:07,520 --> 01:15:09,279
If he's buying them
off the usherette,
1242
01:15:09,280 --> 01:15:11,399
all the cartons would
have to be poisoned.
1243
01:15:11,400 --> 01:15:13,649
- Else she's in on it.
- Here, try one.
1244
01:15:13,650 --> 01:15:16,950
Go on. It's perfectly safe.
Sorry. Take this.
1245
01:15:21,320 --> 01:15:22,750
I just killed you.
1246
01:15:23,200 --> 01:15:24,590
It's not in the juice.
1247
01:15:25,240 --> 01:15:27,459
The poison was in the straw.
1248
01:15:27,460 --> 01:15:29,069
Garnier said Beavis was waiting
1249
01:15:29,070 --> 01:15:30,519
for someone
in the private lounge.
1250
01:15:30,520 --> 01:15:33,059
None of the staff remember
selling him a Whakahari.
1251
01:15:33,060 --> 01:15:34,669
So how's he come by it, then?
1252
01:15:34,670 --> 01:15:37,479
Once the film was started,
all eyes are on the screen.
1253
01:15:37,480 --> 01:15:38,959
So whoever's buying the scarab
1254
01:15:38,960 --> 01:15:40,869
can slip into the
cinema in the dark,
1255
01:15:40,870 --> 01:15:43,739
take the seat next to Beavis,
hand him a carton of squash
1256
01:15:43,740 --> 01:15:45,969
and a straw laced with strychnine.
1257
01:15:45,970 --> 01:15:49,379
Member of staff, then. If they've
access to the refreshment stall.
1258
01:15:49,380 --> 01:15:52,119
See, we were never meant
to look into Beavis's death.
1259
01:15:52,120 --> 01:15:54,199
A nobody, without a friend in the world,
1260
01:15:54,200 --> 01:15:56,949
who died supposedly of
natural causes at home.
1261
01:15:56,950 --> 01:15:59,099
I think it's about Valdemar.
1262
01:15:59,100 --> 01:16:01,699
He's the original
intended victim.
1263
01:16:01,700 --> 01:16:04,549
- How do you mean?
- Garnier was never meant to die,
1264
01:16:04,550 --> 01:16:06,899
but once we came around
asking questions about Beavis,
1265
01:16:06,900 --> 01:16:08,519
I think he took it upon
himself to make
1266
01:16:08,520 --> 01:16:10,729
his own inquiries
before naming names.
1267
01:16:10,730 --> 01:16:12,489
You think he confronted the killer?
1268
01:16:12,490 --> 01:16:15,050
I think he saw an opportunity
to make some money.
1269
01:16:15,440 --> 01:16:19,480
To stop playing for peanuts
in some flea-pit cinema.
1270
01:16:20,240 --> 01:16:23,099
Garnier saw Beavis hand over the scarab.
1271
01:16:23,100 --> 01:16:25,919
I thought he didn't see
who was with Beavis.
1272
01:16:25,920 --> 01:16:28,339
He saw enough to know who it was.
1273
01:16:28,340 --> 01:16:30,029
What could he have
seen from up there?
1274
01:16:30,030 --> 01:16:32,289
An arm?
A sleeve?
1275
01:16:32,290 --> 01:16:35,659
Don't you think there's something
odd about this autograph book?
1276
01:16:35,660 --> 01:16:39,819
Look, all of the signatures are written
across the narrow of the page
1277
01:16:39,820 --> 01:16:41,809
rather than its length.
And all crammed in.
1278
01:16:41,810 --> 01:16:44,199
All of them.
On the same side of the book.
1279
01:16:44,200 --> 01:16:45,500
So?
1280
01:16:46,600 --> 01:16:48,750
Who holds a bloody book like that?
1281
01:16:50,840 --> 01:16:52,580
Someone who has to.
1282
01:16:53,620 --> 01:16:55,650
A man with only one hand.
1283
01:16:57,000 --> 01:16:59,490
And that's what Garnier
saw from the rooftop.
1284
01:17:00,640 --> 01:17:02,049
- The commissionaire?
- Well,
1285
01:17:02,050 --> 01:17:03,999
he'd worked the variety circuit.
1286
01:17:04,000 --> 01:17:06,139
Opened the door for all the greats.
1287
01:17:06,140 --> 01:17:09,199
It's just another autograph book
stuck under the nose of a star
1288
01:17:09,200 --> 01:17:11,209
who doesn't even see who
he's signing for anymore.
1289
01:17:11,210 --> 01:17:15,129
So, what, Gordon adds
Akhenaten's cartouche
1290
01:17:15,130 --> 01:17:17,999
and slips the book into Garnier's
pocket before the performance?
1291
01:17:18,000 --> 01:17:20,359
Maybe he asked Garnier
to mind it for him.
1292
01:17:20,360 --> 01:17:22,859
Or he did it when he swapped
the Martini with a twist
1293
01:17:22,860 --> 01:17:24,380
for the Martini with an olive.
1294
01:17:24,880 --> 01:17:28,929
There you go.
Not a word to Mr. De Vere.
1295
01:17:28,930 --> 01:17:31,150
I can keep a secret, Edmund.
1296
01:17:31,540 --> 01:17:33,669
So long as the price is right.
1297
01:17:33,670 --> 01:17:36,999
Why though?
Where's the motive?
1298
01:17:37,000 --> 01:17:38,959
What possible link
could there be
1299
01:17:38,960 --> 01:17:41,169
between a Hollywood star
and a one-armed doorman?
1300
01:17:41,170 --> 01:17:42,789
Actually, there is a connection.
1301
01:17:42,790 --> 01:17:45,540
It's the same thing they
have in common with you, sir.
1302
01:17:46,310 --> 01:17:47,610
Of course.
1303
01:17:48,520 --> 01:17:49,920
What?
1304
01:18:00,080 --> 01:18:01,480
Hello?
1305
01:18:36,040 --> 01:18:39,210
You don't remember me,
Mr. Valdemar.
1306
01:18:39,520 --> 01:18:41,559
I'm afraid I don't.
1307
01:18:41,560 --> 01:18:43,950
- Should I?
- No.
1308
01:18:44,760 --> 01:18:48,280
I suppose not, after 50 years.
1309
01:18:49,520 --> 01:18:52,519
- But I remember you.
- What?
1310
01:18:52,520 --> 01:18:54,720
Second Lieutenant Roberts.
1311
01:18:56,140 --> 01:18:58,379
Private Gordon, sir.
1312
01:18:58,380 --> 01:19:00,379
Worcestershire Pals.
1313
01:19:00,380 --> 01:19:02,119
Good Lord.
1314
01:19:02,120 --> 01:19:04,140
Coming back to you now, sir?
1315
01:19:05,640 --> 01:19:08,499
- Nablus.
- That's right, sir.
1316
01:19:08,500 --> 01:19:12,399
The advance to the Wadi al-Fara road.
1317
01:19:12,400 --> 01:19:15,049
You ordered our section to charge
1318
01:19:15,050 --> 01:19:17,799
an Ottoman machine
gun emplacement.
1319
01:19:17,800 --> 01:19:20,079
That was the order that
came down the line.
1320
01:19:20,080 --> 01:19:22,459
No, sir.
1321
01:19:22,460 --> 01:19:27,040
The order that came down
the line was to stand fast.
1322
01:19:27,520 --> 01:19:29,839
I found that out later.
1323
01:19:29,840 --> 01:19:32,779
The battle was already won.
1324
01:19:32,780 --> 01:19:37,219
But young Second Lieutenant Roberts
hadn't got himself a medal.
1325
01:19:37,220 --> 01:19:39,760
And that wouldn't do.
1326
01:19:40,660 --> 01:19:42,660
Mowed down.
1327
01:19:43,740 --> 01:19:45,730
Our whole section.
1328
01:19:46,080 --> 01:19:48,310
My brother Ernie among them.
1329
01:19:48,760 --> 01:19:50,750
Cost him his life.
1330
01:19:51,100 --> 01:19:52,409
I was lucky.
1331
01:19:52,410 --> 01:19:55,839
Just an arm, and the hope of a life.
1332
01:19:55,840 --> 01:19:58,649
A normal man's life, leastways.
1333
01:19:58,650 --> 01:20:01,029
But we took that machine gun.
1334
01:20:01,030 --> 01:20:03,110
And you got your medal.
1335
01:20:03,760 --> 01:20:06,639
Course, by the time I was
discharged from hospital,
1336
01:20:06,640 --> 01:20:09,009
the Armistice had been signed
1337
01:20:09,010 --> 01:20:12,859
and nobody was much interested
in how a dozen men died
1338
01:20:12,860 --> 01:20:16,080
when the world
was mourning 17 million.
1339
01:20:18,460 --> 01:20:20,680
I was 19.
1340
01:20:21,050 --> 01:20:23,520
I remember, sir.
1341
01:20:24,200 --> 01:20:26,519
Scarce old enough to shave.
1342
01:20:26,520 --> 01:20:28,720
But old enough to lie.
1343
01:20:29,920 --> 01:20:34,299
It was your report of the action
that stood in the Regimental Record.
1344
01:20:34,300 --> 01:20:36,199
Made the papers, too.
1345
01:20:36,200 --> 01:20:40,719
How the brave, young Second
Lieutenant won through.
1346
01:20:40,720 --> 01:20:44,410
No, no, no, no. No, that
wasn't me. That was the papers.
1347
01:20:45,680 --> 01:20:48,940
The country needed heroes.
1348
01:21:00,680 --> 01:21:01,980
Come on.
1349
01:21:02,440 --> 01:21:04,430
I tried to forget it.
1350
01:21:04,780 --> 01:21:06,479
That's the thing.
1351
01:21:06,480 --> 01:21:08,559
To put it all behind me.
1352
01:21:08,560 --> 01:21:11,459
And the only place,
funnily enough,
1353
01:21:11,460 --> 01:21:13,689
that I could put
it out of my mind
1354
01:21:13,690 --> 01:21:15,990
was at the pictures.
1355
01:21:16,820 --> 01:21:21,319
And then one day,
there you were,
1356
01:21:21,320 --> 01:21:24,659
up on the screen, large as life.
1357
01:21:24,660 --> 01:21:25,969
Larger.
1358
01:21:25,970 --> 01:21:30,239
Only, you weren't Second
Lieutenant Roberts any more,
1359
01:21:30,240 --> 01:21:33,879
you were Emil Valdemar,
1360
01:21:33,880 --> 01:21:36,910
star of The Pharaoh's Curse.
1361
01:21:37,360 --> 01:21:41,479
- Smoke...
- That'll be Mr. De Vere, sir.
1362
01:21:41,480 --> 01:21:45,839
He's setting a fire to burn the
place down
so the owners'll sell.
1363
01:21:45,840 --> 01:21:47,940
It doesn't much matter now.
1364
01:21:51,600 --> 01:21:54,279
- What do you want?
- Justice.
1365
01:21:54,280 --> 01:21:55,589
For the boys.
1366
01:21:55,590 --> 01:21:57,609
After 50 years,
1367
01:21:57,610 --> 01:22:00,720
an end to it for you and me.
1368
01:22:01,340 --> 01:22:03,379
We should have gone with them.
1369
01:22:03,380 --> 01:22:05,519
Only, we didn't.
1370
01:22:05,520 --> 01:22:08,200
I can put that right now.
1371
01:22:10,480 --> 01:22:13,829
There's a piece of white cloth
by the organ there, sir,
1372
01:22:13,830 --> 01:22:15,919
and a safety pin.
1373
01:22:15,920 --> 01:22:17,399
What?
1374
01:22:17,400 --> 01:22:20,159
You remember what
happened to cowards, sir.
1375
01:22:20,160 --> 01:22:22,810
Shot... at... dawn.
1376
01:22:23,160 --> 01:22:27,399
- You pin it over your heart.
- I'll do no such thing.
1377
01:22:27,400 --> 01:22:31,620
With or without,
it's all the same to me.
1378
01:22:33,050 --> 01:22:35,490
Gordon!
What the hell's going on?
1379
01:23:03,820 --> 01:23:06,240
Morse!
Morse!
1380
01:23:16,100 --> 01:23:18,039
He's coming.
He's coming!
1381
01:23:18,040 --> 01:23:19,540
Follow me.
1382
01:23:22,880 --> 01:23:24,760
- Gordon.
- Stay back!
1383
01:23:25,520 --> 01:23:26,820
Don't.
1384
01:23:31,240 --> 01:23:33,040
Gordon!
Come back! No!
1385
01:24:12,800 --> 01:24:14,710
Come on.
1386
01:24:49,120 --> 01:24:50,570
Thanks very much, matey.
1387
01:24:54,360 --> 01:24:56,710
No survivors, according to the fire boys.
1388
01:25:03,200 --> 01:25:04,509
With De Vere gone,
1389
01:25:04,510 --> 01:25:06,950
we've no way to prove who put
him up to setting the fire.
1390
01:25:07,280 --> 01:25:09,359
No way to prove it maybe, sir.
1391
01:25:09,360 --> 01:25:12,409
But Eddie Nero's very
close with the owner's son.
1392
01:25:12,410 --> 01:25:14,520
He was for selling the place,
wasn't he?
1393
01:25:14,920 --> 01:25:17,479
I suppose there's nothing to
stop it being developed now.
1394
01:25:17,480 --> 01:25:19,549
We'll get Nero, sir,
sooner or later.
1395
01:25:19,550 --> 01:25:20,850
Will we?
1396
01:25:21,920 --> 01:25:24,099
Division's eye turned upon
Thames Valley?
1397
01:25:24,100 --> 01:25:25,709
This race business?
1398
01:25:25,710 --> 01:25:29,040
Now one of Nero's racketeers
stabbed to death in the street?
1399
01:25:30,220 --> 01:25:32,340
It bodes ill, Thursday.
1400
01:25:33,300 --> 01:25:35,160
We're still on the job, sir.
1401
01:25:36,420 --> 01:25:38,940
I fear this time it
might not be enough.
1402
01:25:40,480 --> 01:25:42,139
"Except the Lord keep the city,
1403
01:25:42,140 --> 01:25:44,750
"the Watchman
waketh but in vain."
1404
01:25:47,160 --> 01:25:49,559
- Listen...
- No, no. On your way now.
1405
01:25:49,560 --> 01:25:52,090
Don't want to hit the rush hour.
1406
01:25:53,720 --> 01:25:55,510
You're the best of us, Fred.
1407
01:25:58,720 --> 01:26:00,810
The best of us never came home.
1408
01:26:18,480 --> 01:26:21,149
- Bye!
- Bye-bye.
1409
01:26:21,150 --> 01:26:24,510
Take care.
See you soon. Bye.
1410
01:26:29,320 --> 01:26:32,239
- Well, that's that, then.
- Yeah.
1411
01:26:32,240 --> 01:26:33,600
That's that.
1412
01:26:38,300 --> 01:26:40,450
You do not need it for evidence?
1413
01:26:40,800 --> 01:26:43,759
There's no case to take to court, Doctor.
1414
01:26:43,760 --> 01:26:45,790
It's back where it belongs.
1415
01:26:46,560 --> 01:26:48,600
The man who did these things,
1416
01:26:49,600 --> 01:26:51,380
in the final judgement...
1417
01:26:51,980 --> 01:26:54,859
.. did his heart speak
against him, do you think?
1418
01:26:54,860 --> 01:26:57,559
Gordon?
Who knows?
1419
01:26:57,560 --> 01:26:59,559
I'm not one for all that.
1420
01:26:59,560 --> 01:27:02,159
And the afterlife?
1421
01:27:02,160 --> 01:27:04,460
Lies beyond our jurisdiction.
1422
01:27:06,640 --> 01:27:09,029
The detective and the archaeologist.
1423
01:27:09,030 --> 01:27:11,850
Perhaps we're not so
very different after all.
1424
01:27:12,700 --> 01:27:14,009
How's that?
1425
01:27:14,010 --> 01:27:16,609
We both speak
for those who cannot.
1426
01:27:16,610 --> 01:27:18,269
You with your fingerprints,
1427
01:27:18,270 --> 01:27:20,700
and me with my fragments
of pottery.
1428
01:27:21,780 --> 01:27:25,620
We are, each of us, I
think, keepers of the dead.
1429
01:27:30,420 --> 01:27:33,900
How does someone start a
policeman and end up a thief?
1430
01:27:34,800 --> 01:27:36,390
Beavis, you mean?
1431
01:27:37,070 --> 01:27:40,079
Well, you know as well as I do,
that given the right circumstances,
1432
01:27:40,080 --> 01:27:42,330
anybody's capable of anything.
1433
01:27:43,060 --> 01:27:46,199
Plus, he had no family to
keep him on the straight.
1434
01:27:46,200 --> 01:27:48,359
Lot to be said for family.
1435
01:27:48,360 --> 01:27:50,200
And what if you don't have any?
1436
01:27:51,160 --> 01:27:53,679
Do you think that's how
you end up your days?
1437
01:27:53,680 --> 01:27:56,599
Alone in some two-bob kip,
1438
01:27:56,600 --> 01:27:58,529
nothing but a bottle
for company?
1439
01:27:58,530 --> 01:28:01,780
That's his future, not yours.
You'll make better choices.
1440
01:28:04,000 --> 01:28:07,569
Carol said to say...
cheerio, by the way.
1441
01:28:07,570 --> 01:28:10,510
- They've gone back, then?
- Yeah.
1442
01:28:11,080 --> 01:28:12,380
Yeah, they've gone back.
1443
01:28:12,820 --> 01:28:14,679
Good of you to show her around.
1444
01:28:14,680 --> 01:28:15,980
Don't mention it.
1445
01:28:31,920 --> 01:28:34,900
Tradu��o e Sincronia
@Marocas62
111305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.