All language subtitles for Endeavour.S04E02.WebDL.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,800 --> 00:00:07,120 ♪ Like summer tempests came my tears, love 2 00:00:08,600 --> 00:00:12,880 ♪ When I learned you'd been untrue 3 00:00:14,840 --> 00:00:19,720 ♪ But after rain must come a rainbow 4 00:00:21,240 --> 00:00:27,200 ♪ So until then here's what I do 5 00:00:30,920 --> 00:00:34,310 ♪ Make believe you love me, darling 6 00:00:34,360 --> 00:00:37,990 ♪ Make believe you care 7 00:00:38,040 --> 00:00:40,470 ♪ Make believe you need me 8 00:00:40,520 --> 00:00:43,470 ♪ And I'll make believe you're there... 9 00:00:43,520 --> 00:00:49,350 ♪ .. with the cross of Jesus, going on before... 10 00:00:49,400 --> 00:00:51,630 Our father, who art in heaven, 11 00:00:51,680 --> 00:00:53,430 Hallowed be thy name, 12 00:00:53,480 --> 00:00:56,110 Thy kingdom come, thy will be done... 13 00:00:56,160 --> 00:00:58,680 ♪ .. and will say "I do" 14 00:01:00,160 --> 00:01:04,520 ♪ Though the skies are dark and grey, love 15 00:01:07,360 --> 00:01:11,560 ♪ And the weatherman says fine... 16 00:01:15,720 --> 00:01:18,470 "I cast myself down upon the priedieu, 17 00:01:18,520 --> 00:01:21,750 and while aloud I open my heart to the Eternal, 18 00:01:21,800 --> 00:01:25,000 Roland in a still crueller manner intensifies." 19 00:01:29,760 --> 00:01:32,720 ♪ Make believe you love me, darling 20 00:01:33,080 --> 00:01:35,640 ♪ Make believe you care 21 00:01:36,680 --> 00:01:39,190 ♪ Make believe you need me 22 00:01:39,240 --> 00:01:42,680 ♪ And I'll make believe you're there 23 00:01:43,920 --> 00:01:47,270 ♪ Make believe my heart's not broken 24 00:01:47,320 --> 00:01:50,390 ♪ Make believe it's true... 25 00:01:50,440 --> 00:01:53,470 - We want Joy! We want Joy! - It... 26 00:01:53,520 --> 00:01:57,350 It gives me great pleasure to introduce to you 27 00:01:57,400 --> 00:01:59,990 a woman strong in faith, 28 00:02:00,040 --> 00:02:02,590 steadfast in her convictions. 29 00:02:02,640 --> 00:02:05,590 Ladies and gentlemen, friends, 30 00:02:05,640 --> 00:02:09,230 please welcome Mrs Joy Pettybon! 31 00:02:12,840 --> 00:02:17,430 ♪ So let the raindrops hide my teardrops... 32 00:02:17,480 --> 00:02:20,830 Last Wednesday evening, we saw a programme 33 00:02:20,880 --> 00:02:24,390 and it was the dirtiest programme I've ever seen. 34 00:02:24,440 --> 00:02:25,990 Hear hear! 35 00:02:26,040 --> 00:02:30,630 We object to the disbelief, the doubt and the dirt 36 00:02:30,680 --> 00:02:34,230 that the BBC pours into millions of homes 37 00:02:34,280 --> 00:02:38,670 through the television screen and through the wireless! 38 00:02:38,720 --> 00:02:40,710 Well done! Bravo! 39 00:02:40,760 --> 00:02:44,150 ♪ Make believe my heart's not broken 40 00:02:44,200 --> 00:02:47,750 ♪ Make believe it's true 41 00:02:47,800 --> 00:02:51,190 ♪ Make believe you'll love me one day 42 00:02:51,240 --> 00:02:54,790 ♪ And will say "I do" 43 00:02:54,840 --> 00:02:58,550 ♪ Make believe you love me, darling 44 00:02:58,600 --> 00:03:00,960 ♪ Make believe you care 45 00:03:01,960 --> 00:03:04,590 ♪ Make believe you need me 46 00:03:04,640 --> 00:03:08,200 ♪ And I'll make believe you're there 47 00:03:09,120 --> 00:03:12,510 ♪ Make believe my heart's not broken 48 00:03:12,560 --> 00:03:15,240 ♪ Make believe it's true 49 00:03:16,560 --> 00:03:19,510 ♪ Make believe you'll love me one day 50 00:03:19,560 --> 00:03:23,230 ♪ And will say "I do" 51 00:03:23,280 --> 00:03:25,350 ♪ And will say "I do"... 52 00:03:25,400 --> 00:03:28,640 - Cut! Stop playback! - Oh, for goodness' sake! 53 00:03:30,160 --> 00:03:33,910 - He's with me. Carry on. - Thank you. Can you clear the set, please? 54 00:03:33,960 --> 00:03:38,270 Don't worry, you haven't gone mad. They're filming a television show. 55 00:03:38,320 --> 00:03:40,750 Mimi. Kiss Me. 56 00:03:40,800 --> 00:03:43,670 - What? - Her big hit from last year. 57 00:03:43,720 --> 00:03:45,870 Operations Room said drugs. 58 00:03:45,920 --> 00:03:50,510 Porter found a bag of pot in the senior common room yesterday, after the dress rehearsal. 59 00:03:50,560 --> 00:03:54,110 Only people who have been in there are The Wildwood, Mimi's special guests. 60 00:03:54,160 --> 00:03:55,990 You might have heard of them. 61 00:03:56,040 --> 00:03:57,590 No? Well... 62 00:03:57,640 --> 00:04:01,750 Last month their singer stole a car from outside the Red Lion on the Haddenham Road. 63 00:04:01,800 --> 00:04:03,710 Case dismissed. 64 00:04:03,760 --> 00:04:06,630 Word is, his manager paid off the owner of the car. 65 00:04:06,680 --> 00:04:08,950 Right. So who's the manager? 66 00:04:18,800 --> 00:04:20,510 - Ralph Spender. - Pleased to meet you. 67 00:04:20,560 --> 00:04:23,710 Now, I just want you to know I take this as seriously as you do, 68 00:04:23,760 --> 00:04:26,590 but believe me, there is not one iota of truth in it. 69 00:04:26,640 --> 00:04:29,150 The Wildwood are nice, clean boys. 70 00:04:29,200 --> 00:04:32,510 The sort any girl'd be happy to bring home to meet her parents. 71 00:04:32,560 --> 00:04:35,750 I don't think my parents would like me to bring home a car thief. 72 00:04:35,800 --> 00:04:39,710 That was a complete misunderstanding. The magistrates agreed. 73 00:04:39,760 --> 00:04:43,430 I'm telling you, they're good, clean boys, with a good, clean image. 74 00:04:43,480 --> 00:04:45,390 - Nevertheless... - The odd rum and coke, 75 00:04:45,440 --> 00:04:47,830 that's The Wildwood drink, yes. 76 00:04:47,880 --> 00:04:49,910 But drugs? No. 77 00:04:49,960 --> 00:04:53,230 - So, how do you explain the marijuana? - I can't. 78 00:04:53,280 --> 00:04:57,120 Well... Fans maybe? The press trying to make a story? 79 00:04:58,160 --> 00:05:01,150 Some of these other types from the show. Television people. 80 00:05:01,200 --> 00:05:03,400 You know what they're like. 81 00:05:04,360 --> 00:05:06,710 "If you come to Oxford you will die." 82 00:05:06,760 --> 00:05:09,550 I received it yesterday, Chief Superintendent. 83 00:05:09,600 --> 00:05:12,030 You wouldn't believe some of my correspondence. 84 00:05:12,080 --> 00:05:14,080 I get dirty pictures. 85 00:05:14,680 --> 00:05:16,110 Dog mess. 86 00:05:16,160 --> 00:05:17,630 All sorts. 87 00:05:17,680 --> 00:05:20,830 - She does. - People carrying on like animals. 88 00:05:20,880 --> 00:05:23,830 Quite, quite. But nothing like this before? No direct threat? 89 00:05:23,880 --> 00:05:28,430 Well, there are always people who resent those going about our Lord's work. 90 00:05:28,480 --> 00:05:31,710 But nobody specific comes to mind, Mrs Pettybon? 91 00:05:31,760 --> 00:05:35,430 Well, a lot of people say a lot of very unpleasant things, Inspector. 92 00:05:35,480 --> 00:05:38,230 If we took them all seriously... 93 00:05:38,280 --> 00:05:42,510 Your safety is our paramount concern, of course. Thursday. 94 00:05:42,560 --> 00:05:45,800 Rest assured, Mrs Pettybon, we'll put our best man on it. 95 00:05:46,440 --> 00:05:49,750 Let me just introduce the boys. 96 00:05:49,800 --> 00:05:53,600 Ken Wilding on guitar. Nick his brother, lead vocals. 97 00:05:55,280 --> 00:05:59,510 Chris on the bass, and our resident madcap on the drums, Stix Noble. 98 00:05:59,560 --> 00:06:02,790 So what's happening, then? The Major says you're the police. 99 00:06:02,840 --> 00:06:06,630 A bag of pot and marijuana was found in the common room yesterday, after you left. 100 00:06:06,680 --> 00:06:08,590 What is this, some sort of frame-up? 101 00:06:08,640 --> 00:06:11,950 - Come on, Ken. Don't be a drag. - No, I'm dealing with this, Nick. 102 00:06:12,000 --> 00:06:14,550 So? If it's not a frame-up, what is it? 103 00:06:14,600 --> 00:06:17,390 - A shakedown, is that it? - Ken! He doesn't mean that. 104 00:06:17,440 --> 00:06:19,510 Just pay the man, Ralph. 105 00:06:20,400 --> 00:06:23,190 Threatening to bribe a police officer is a serious offence. 106 00:06:23,240 --> 00:06:25,390 I didn't. I told him to pay you. 107 00:06:25,440 --> 00:06:27,510 Now, excuse us. We've got a take to shoot. 108 00:06:27,560 --> 00:06:30,350 No. I may not be able to connect you to this pot, 109 00:06:30,400 --> 00:06:33,800 but consider this an informal caution. All of you. 110 00:06:37,280 --> 00:06:39,220 Informal. Thank you. 111 00:06:39,720 --> 00:06:42,550 Listen, let me send you some promotional material. 112 00:06:42,600 --> 00:06:45,870 You can auction them. For the police widows and orphans. 113 00:06:45,920 --> 00:06:49,230 A token of my appreciation, just to show there's no hard feelings. 114 00:06:49,280 --> 00:06:51,950 The boys' latest LP, some glossies. 115 00:06:52,000 --> 00:06:53,390 All signed, naturally. 116 00:06:53,440 --> 00:06:57,340 Feel free to stick around and watch the rest of the show. 117 00:06:58,120 --> 00:07:01,060 I've got better things to do with my time. 118 00:07:01,720 --> 00:07:02,950 Such as...? 119 00:07:03,000 --> 00:07:06,550 - What am I meant to do with her? - Just keep an eye, that's all. 120 00:07:06,600 --> 00:07:08,270 She's only in town overnight. 121 00:07:08,320 --> 00:07:13,230 Part of this nationwide speaking tour she's on. Church halls, town halls. 122 00:07:13,280 --> 00:07:14,990 Collecting signatures, isn't she? 123 00:07:15,040 --> 00:07:18,790 Yeah, some petition she means to hand in to the Prime Minister at Downing Street. 124 00:07:18,840 --> 00:07:20,910 What do you make of it? 125 00:07:24,000 --> 00:07:26,670 Henley postmark. Sent four days ago. 126 00:07:27,720 --> 00:07:29,230 I can look into the typeface. 127 00:07:29,280 --> 00:07:34,320 I doubt we'll have much luck after all the hands it's been through, but best get it fingerprinted. 128 00:07:35,480 --> 00:07:38,590 - How did you get on at the college? - Couldn't tie them to the pot, 129 00:07:38,640 --> 00:07:41,270 so I just gave the manager an informal caution. 130 00:07:41,320 --> 00:07:44,960 I don't know why they bother with the stuff. Never did anything for me. 131 00:07:45,560 --> 00:07:47,870 You've smoked pot? When? 132 00:07:47,920 --> 00:07:51,950 Up the desert. They called it kif out there. 133 00:07:52,000 --> 00:07:53,830 Some of the lads were silly with it. 134 00:07:53,880 --> 00:07:56,990 - You ever tried it? - I'm a serving police officer. 135 00:07:57,040 --> 00:08:00,030 Besides, I like to keep a clear head. 136 00:08:00,080 --> 00:08:02,310 - Put enough beer away. - Beer's brain food. 137 00:08:02,360 --> 00:08:07,190 Sir. Uniform's asking us to attend a body found behind the Crown pub. 138 00:08:07,240 --> 00:08:08,710 Looks like foul play. 139 00:08:08,760 --> 00:08:11,750 Body was found about an hour ago by the landlord. 140 00:08:11,800 --> 00:08:14,070 No wallet or other means of identification. 141 00:08:14,120 --> 00:08:16,790 He isn't a regular, and he wasn't in the bar last night. 142 00:08:16,840 --> 00:08:20,750 - What time did the landlord last check the yard? - Nine o'clock yesterday evening. 143 00:08:20,800 --> 00:08:24,070 Still light. If he was here, he would've seen him. 144 00:08:24,120 --> 00:08:26,750 A neighbour heard a car about three in the morning. 145 00:08:26,800 --> 00:08:29,430 Apart from that, nothing out of the ordinary. 146 00:08:29,480 --> 00:08:31,390 - Doctor. - Inspector. 147 00:08:31,440 --> 00:08:34,550 Adult male. Earlyto mid-twenties. 148 00:08:34,600 --> 00:08:37,590 Died some time between eight and midnight last night. 149 00:08:37,640 --> 00:08:41,510 Strangled with a ligature about the thickness of my finger. 150 00:08:41,560 --> 00:08:43,310 Sash cord, perhaps? 151 00:08:43,360 --> 00:08:49,430 He's as I found him, but postmortem lividity says he died on his front. 152 00:08:49,480 --> 00:08:51,350 Note the marks on the side of his torso. 153 00:08:51,400 --> 00:08:54,670 - He's been moved. - Within an hour or two of his decease. 154 00:08:54,720 --> 00:08:59,150 Be able to give you furthers and betters once I've opened him up. 155 00:08:59,200 --> 00:09:02,190 - Any Missing Persons in overnight? - No, sir. 156 00:09:02,240 --> 00:09:05,270 - Manual labourer, maybe? - State of his boots, you mean? 157 00:09:05,320 --> 00:09:07,790 Hm. Cement or concrete in the tread. 158 00:09:07,840 --> 00:09:11,230 I'll get Uniform to put the word out to local building sites. 159 00:09:11,280 --> 00:09:13,620 Anybody that's not turned in. 160 00:09:23,720 --> 00:09:26,710 I know. I know. It's disgusting. 161 00:09:26,760 --> 00:09:30,430 Er, Mrs Pettybon will be a moment. The Daily Mail. 162 00:09:30,480 --> 00:09:34,110 We counted 14 "bloodies", six "bleedings"... 163 00:09:34,160 --> 00:09:35,550 What else, Bettina? 164 00:09:35,600 --> 00:09:39,390 - Er, two "bleeders" and a "bastard". - Two "bleeders" and a "bastard". 165 00:09:39,440 --> 00:09:44,190 - Sounds like a regular evening down the nick. - And this is a family programme! 166 00:09:44,240 --> 00:09:48,120 Well, I shall be very interested to read your article. God bless. 167 00:09:50,800 --> 00:09:53,590 Well, this is your best man, is it? 168 00:09:53,640 --> 00:09:58,310 - Detective Constable Morse. - Mrs Joy Pettybon. Widow. 169 00:09:58,360 --> 00:10:00,630 Er, Reverend Golightly you know, Inspector. 170 00:10:00,680 --> 00:10:03,350 May I introduce my daughter Bettina? 171 00:10:03,760 --> 00:10:07,470 - And may I give you one of these to wear? - I wouldn't be allowed, madam. 172 00:10:07,520 --> 00:10:12,190 - As a police officer, I have to remain impartial. - No-one could argue with the sentiment, surely? 173 00:10:12,240 --> 00:10:13,950 Someone could, plainly. 174 00:10:14,000 --> 00:10:16,950 Wearing that could be seen to betoken an affiliation, 175 00:10:17,000 --> 00:10:20,190 and we have to go about our business without fear or favour to any. 176 00:10:20,240 --> 00:10:22,270 But, er, when you're not on duty? 177 00:10:22,320 --> 00:10:25,680 A police officer's always on duty, Reverend. Much like yourself. 178 00:10:26,880 --> 00:10:30,310 I'll need a copy of your itinerary while you're in Oxford. 179 00:10:30,360 --> 00:10:32,230 Well, we'll be here, mostly. 180 00:10:32,280 --> 00:10:35,710 Joy will be appearing on the Almanac TV programme this evening. 181 00:10:35,760 --> 00:10:38,710 It's being filmed at Sierra Television Studios in Aston. 182 00:10:38,760 --> 00:10:42,230 In Birmingham? Oh, I'm sorry, that's beyond our jurisdiction. 183 00:10:42,280 --> 00:10:45,270 I was assured by the Chief Constable of your full cooperation. 184 00:10:45,320 --> 00:10:50,030 Detective Constable Morse will be on hand throughout to ensure nothing untoward befalls. 185 00:10:50,080 --> 00:10:52,020 You can rely on him. 186 00:10:54,960 --> 00:10:57,950 What is it, do you think, with Mrs Pettybon? 187 00:10:58,000 --> 00:11:01,310 Well, she's clearly got a talent for rubbing people up the wrong way. 188 00:11:01,360 --> 00:11:03,750 Look, do you really want me on baby-sitting duty? 189 00:11:03,800 --> 00:11:07,550 - What about this body in the pub yard? - Mr Steve Carter, sir. 190 00:11:07,600 --> 00:11:10,510 Come in to report his labourer not turned up this morning. 191 00:11:10,560 --> 00:11:13,560 Description matches our body behind the pub. 192 00:11:15,600 --> 00:11:20,200 It's like I told him. He didn't turn in for work. 193 00:11:20,280 --> 00:11:24,110 I'm a brickie. Your mate don't show up, you're in lumber. 194 00:11:24,160 --> 00:11:28,830 So I give his old woman a ring, his mum, like, to see where he'd been. 195 00:11:28,880 --> 00:11:31,910 Well, she said that Barry never come home. 196 00:11:31,960 --> 00:11:33,750 And it's Barry Finch, you said? 197 00:11:33,800 --> 00:11:35,190 Like the bird. Yeah. 198 00:11:35,240 --> 00:11:38,470 - You last saw him yesterday evening. - Yeah. 199 00:11:38,520 --> 00:11:42,830 I knocked off about five. Was gonna give him a lift back. 200 00:11:42,880 --> 00:11:46,030 But he decided to stay on for a bit, have a swim. 201 00:11:46,080 --> 00:11:48,110 A swim? Where were you working, then? 202 00:11:48,160 --> 00:11:52,000 Maplewick Hall. Big old place out by Banbury. 203 00:11:52,800 --> 00:11:55,750 Barry couldn't keep his mind on the job half the time, 204 00:11:55,800 --> 00:12:00,070 what with all the birds and that they've got up there, wandering around in their altogether. 205 00:12:00,120 --> 00:12:03,160 - How's that? - Bunch of pop stars up there at the minute. 206 00:12:03,920 --> 00:12:05,920 The Wildwood. 207 00:13:15,280 --> 00:13:17,990 Everything was all right between him and Mr Carter, was it? 208 00:13:18,040 --> 00:13:20,790 Steve? Yes, he's been very good to Barry. 209 00:13:20,840 --> 00:13:24,630 Must have been delighted to be at Maplewick Hall, being such a fan of the group? 210 00:13:24,680 --> 00:13:26,310 Oh, yes. He was made up. 211 00:13:26,360 --> 00:13:29,630 He likes a lot of these groups, but The Wildwood was his favourite. 212 00:13:29,680 --> 00:13:32,950 Can you think of anyone who would wish him any ill? 213 00:13:33,000 --> 00:13:37,390 No-one had a bad word to say about him. He'd do anything for anyone. 214 00:13:37,440 --> 00:13:39,240 Why would any...? 215 00:13:40,160 --> 00:13:43,960 You find who hurt him. You find who hurt my baby. 216 00:13:45,040 --> 00:13:48,440 We will, Mrs Finch. That's a promise. 217 00:14:01,000 --> 00:14:03,470 Canada's a big territory, Louis. 218 00:14:05,720 --> 00:14:09,360 Listen, I've got to go. Get me those percentages as soon as you can. 219 00:14:11,640 --> 00:14:14,870 Detective Inspector Thursday. Ralph Spender, sir. 220 00:14:14,920 --> 00:14:17,270 Inspector? I thought we'd sorted all that out. 221 00:14:17,320 --> 00:14:19,630 This is about another matter. 222 00:14:19,680 --> 00:14:22,630 There's a body been found, sir, back of a pub yard in town. 223 00:14:22,680 --> 00:14:24,710 Young man called Barry Finch. 224 00:14:24,760 --> 00:14:28,430 He's been working here as a labourer with a bricklayer, name of Carter. 225 00:14:28,480 --> 00:14:30,550 Yeah. Yeah, that Barry. 226 00:14:31,880 --> 00:14:33,820 Very nice young man. 227 00:14:34,880 --> 00:14:37,510 Please. Can I offer you a cigar? 228 00:14:37,560 --> 00:14:39,630 I won't, thank you, sir. 229 00:14:40,040 --> 00:14:43,470 The last sighting we have of him alive is here last night. 230 00:14:43,520 --> 00:14:45,550 He was staying on for a swim. 231 00:14:45,600 --> 00:14:48,950 Well... I was in London. 232 00:14:49,000 --> 00:14:51,230 I've... I have an office there. Mount Street. 233 00:14:51,280 --> 00:14:54,190 - Anyone confirm that? - My mother. 234 00:14:54,240 --> 00:14:56,030 Phyllis. 235 00:14:56,080 --> 00:14:59,990 Bruno, my driver, he dropped me home about seven o'clock. 236 00:15:00,040 --> 00:15:05,640 I spent most of the evening on the telephone to colleagues in New York and, later, California. 237 00:15:06,600 --> 00:15:10,030 I'm planning a big tour for the boys there next month. 238 00:15:10,080 --> 00:15:11,750 With The Kinks. 239 00:15:12,960 --> 00:15:15,190 On "eyes", you walk it down to the G. 240 00:15:15,240 --> 00:15:16,720 ♪ Eyes 241 00:15:20,240 --> 00:15:22,350 A. G sharp. 242 00:15:22,400 --> 00:15:24,790 Oh, no, no, no. G sharp sounds horrible. 243 00:15:24,840 --> 00:15:26,150 That's good, cos... 244 00:15:26,200 --> 00:15:29,550 Nick? Nick, can you just leave off a minute? 245 00:15:29,600 --> 00:15:31,110 I wanna try my new one. 246 00:15:31,160 --> 00:15:34,070 Not more tales of courtly love from Tres Riches Heures? 247 00:15:34,120 --> 00:15:37,390 - My Sweet Lady Kate was top five. - Yeah, we looked like a bunch of ponces. 248 00:15:37,440 --> 00:15:39,640 Yeah, so, what is it, then? 249 00:15:41,280 --> 00:15:43,270 Based on this poem by Baudelaire. 250 00:15:43,320 --> 00:15:45,710 Oh, no! Not more nursery rhyme stuff? 251 00:15:45,760 --> 00:15:47,830 - It's something new. - It's not, though. 252 00:15:47,880 --> 00:15:50,670 Whatever happened to...? ♪ I woke up this morning! 253 00:15:50,720 --> 00:15:53,710 Ken's right. It's not rock-and-roll, man. 254 00:15:53,760 --> 00:15:56,670 You might've forgotten where you come from, but us lot haven't. 255 00:15:56,720 --> 00:16:00,160 - Take the boy out the Goldhawk Road? - Yeah, that's right. 256 00:16:02,480 --> 00:16:04,190 All right, he didn't mean it. 257 00:16:04,240 --> 00:16:07,430 You keep your Baudelaire and I'll stick to Bo Diddley, all right? 258 00:16:07,480 --> 00:16:09,190 I'm going outside for a fag. 259 00:16:09,240 --> 00:16:12,110 - Chris? - Sort him out. 260 00:16:12,160 --> 00:16:15,190 - Tell him I'm sorry. - No, you should tell him, not me. 261 00:16:15,240 --> 00:16:17,750 Boys. Boys. 262 00:16:17,800 --> 00:16:20,070 These gentlemen just want a word. 263 00:16:20,120 --> 00:16:22,830 Oh, yeah? What are we supposed to have done this time? 264 00:16:22,880 --> 00:16:25,220 It's the brickie's boy. Barry. 265 00:16:25,800 --> 00:16:28,670 - He's dead. - Dead? 266 00:16:28,720 --> 00:16:31,350 How? What happened? Did he have an accident or something? 267 00:16:31,400 --> 00:16:33,600 It appears he was murdered. 268 00:16:39,880 --> 00:16:43,790 Mr Carter said that Barry stayed on after work for a swim. Is that right? 269 00:16:43,840 --> 00:16:45,710 - Yeah. - Who asked him to stay? 270 00:16:45,760 --> 00:16:47,870 - Nobody. - What time did he leave? 271 00:16:47,920 --> 00:16:51,400 - He was here till about eight o'clock. - It was about quarter to. 272 00:16:52,440 --> 00:16:55,430 - And you are, miss? - Pippa. Leyton. 273 00:16:55,480 --> 00:16:59,440 The girls help out as seamstresses with the boys' stage clothes. 274 00:17:01,120 --> 00:17:03,310 Is that right? 275 00:17:03,360 --> 00:17:07,510 - How old are you? - 18... Next birthday. 276 00:17:07,560 --> 00:17:10,390 - And you, miss? - Emma Carr. 277 00:17:10,440 --> 00:17:14,190 - We're not doing anything wrong. - Course you're not. It's a free country. 278 00:17:14,240 --> 00:17:16,870 Did anybody see which way Mr Finch went when he left? 279 00:17:16,920 --> 00:17:19,910 He said he was going to hitch a lift back into town, didn't he? 280 00:17:19,960 --> 00:17:22,150 I thought you said you were in London. 281 00:17:22,200 --> 00:17:26,070 Yes, I think Ken told me. Didn't you, Ken? 282 00:17:26,120 --> 00:17:28,990 Yeah. That's right. 283 00:17:29,040 --> 00:17:32,080 That's what he usually did if he stayed on late. 284 00:17:36,200 --> 00:17:39,000 - There's two more, aren't there? - Mm. 285 00:17:55,800 --> 00:17:58,110 What happened to him? Barry? 286 00:17:58,160 --> 00:18:00,190 That's what we're here to find out, sir. 287 00:18:00,240 --> 00:18:04,550 - I mean, was there an accident, or what? - It would appear not, Mr... 288 00:18:04,600 --> 00:18:06,160 Oh, sorry. 289 00:18:07,200 --> 00:18:09,320 Christopher Clark. 290 00:18:10,640 --> 00:18:12,440 Stix. The drummer. 291 00:18:14,080 --> 00:18:17,030 - Anna-Britt, Chris's... - Chris's wife. 292 00:18:17,080 --> 00:18:20,430 Only, for some reason, we're not allowed to tell anyone. 293 00:18:20,480 --> 00:18:23,750 It's just business. The fans don't want to know the boys are married. 294 00:18:23,800 --> 00:18:26,310 You offered Barry a job, didn't you, Ralph? 295 00:18:26,360 --> 00:18:29,030 Well... No. 296 00:18:29,080 --> 00:18:30,550 No? 297 00:18:30,600 --> 00:18:34,080 - He seemed to think you had. - I said, if something came up. 298 00:18:35,160 --> 00:18:36,990 Driving or... 299 00:18:37,040 --> 00:18:38,670 It wasn't a firm offer. 300 00:18:38,720 --> 00:18:40,750 He was a bit starstruck, that's all. 301 00:18:40,800 --> 00:18:44,390 And was everything all right between him and his colleague, Mr Carter? 302 00:18:44,440 --> 00:18:48,240 As far as we know. Look, we really didn't have much to do with either of them. 303 00:18:50,440 --> 00:18:53,950 Dr Bakshi. He looks after the boys. 304 00:18:54,000 --> 00:18:55,670 Oh, yes? In what way? 305 00:18:55,720 --> 00:18:59,600 These gentlemen are with the police. One of the labourers has, um... 306 00:19:00,680 --> 00:19:03,070 - .. has died. - I see. 307 00:19:03,120 --> 00:19:08,710 In answer to your question, I tend to the group's wellbeing -- physical, mental and spiritual. 308 00:19:08,760 --> 00:19:12,150 As a matter of fact, I have a four o'clock session with Nick, 309 00:19:12,200 --> 00:19:14,870 to prepare him for tonight's TV performance. 310 00:19:14,920 --> 00:19:16,830 Unless you've any objection. 311 00:19:16,880 --> 00:19:18,550 Very well, sir. 312 00:19:28,760 --> 00:19:31,800 - You think he left here? - Do you? 313 00:19:34,480 --> 00:19:37,020 They're a rum lot, and no mistake. 314 00:19:37,440 --> 00:19:40,880 And I wouldn't trust that manager as far as I could throw him. 315 00:19:54,360 --> 00:19:56,360 Now... Here's fun. 316 00:19:58,880 --> 00:20:02,630 The late Barry Finch. Brickie's labourer to the stars. 317 00:20:02,680 --> 00:20:05,270 - Cause of death... - The strangulation? 318 00:20:05,320 --> 00:20:08,630 Oh, he was strangled, yes. Several times. 319 00:20:08,680 --> 00:20:10,830 Only, that's not what killed him. 320 00:20:10,880 --> 00:20:14,190 It wasn't asphyxia. His heart gave out. 321 00:20:14,240 --> 00:20:19,030 The strangulation occurred perimortem, on or about the moment of death. 322 00:20:19,080 --> 00:20:20,950 He was already dying. 323 00:20:21,000 --> 00:20:23,990 But couldn't the strangulation have caused the heart seizure? 324 00:20:24,040 --> 00:20:29,150 Certainly. When sudden pressure is put on the vagus nerve in the neck, 325 00:20:29,200 --> 00:20:31,150 instantaneous death can happen. 326 00:20:31,200 --> 00:20:33,140 But you see, if I... 327 00:20:33,840 --> 00:20:36,670 Now, what's the first thing you're going to do? 328 00:20:36,720 --> 00:20:39,350 - Try and get it off. - Ah, try, yes. 329 00:20:39,400 --> 00:20:43,830 Now, a case like this, one would expect to find abrasions, scratches to the neck, 330 00:20:43,880 --> 00:20:47,230 the victim's own skin and flesh under their fingernails. 331 00:20:47,280 --> 00:20:49,630 And that's not the case with Mr Finch? 332 00:20:49,680 --> 00:20:51,230 No. 333 00:20:51,280 --> 00:20:52,590 Mm. 334 00:20:52,640 --> 00:20:55,580 - Would you, er...? - Oh, yes. Of course. 335 00:20:58,880 --> 00:21:00,990 What if his hands weren't free? 336 00:21:01,040 --> 00:21:03,270 There's nothing to suggest he was bound. 337 00:21:03,320 --> 00:21:06,520 No chafing to the wrists, no bruises to say he was restrained. 338 00:21:07,520 --> 00:21:09,510 It doesn't make sense. 339 00:21:09,560 --> 00:21:13,270 - Why strangle a dying man? - Well, that's your department, thankfully. 340 00:21:13,320 --> 00:21:18,200 I'm more concerned as to what would stop the heart of an otherwise fit 24-year-old. 341 00:21:21,600 --> 00:21:23,990 His bits and bobs are on the side there. 342 00:21:24,040 --> 00:21:26,240 There's nothing remarkable. 343 00:21:30,000 --> 00:21:33,790 Why would someone want to make it look like murder if it wasn't? 344 00:21:33,840 --> 00:21:36,310 Nothing really adds up, does it? 345 00:22:00,240 --> 00:22:02,670 - You following us? - No. 346 00:22:02,720 --> 00:22:04,590 I'm here with Mrs Pettybon. 347 00:22:04,640 --> 00:22:07,550 That batty old woman? Someone wants to put her straight. 348 00:22:07,600 --> 00:22:11,430 - Someone's threatened to. - Threatened to what? Do her in? 349 00:22:11,480 --> 00:22:14,830 Blimey. That's a bit much. I mean, she's mad as a March hare, 350 00:22:14,880 --> 00:22:17,070 but you wouldn't want anything to happen to her. 351 00:22:17,120 --> 00:22:19,200 Silly cow. 352 00:22:56,520 --> 00:22:58,270 Like the clobber? 353 00:22:58,320 --> 00:23:00,390 Everyone's wearing them. 354 00:23:01,000 --> 00:23:03,870 So, thank you and good evening. 355 00:23:03,920 --> 00:23:08,470 Welcome to Almanac, half an hour of music, chat and current affairs. 356 00:23:08,520 --> 00:23:10,430 And what a show we have for you tonight. 357 00:23:10,480 --> 00:23:15,550 Coming up later, we have an exclusive interview with Nick Wilding of The Wildwood. 358 00:23:19,120 --> 00:23:24,320 Steady, girls. And his group will be performing their latest sound, Jennifer Sometimes. 359 00:23:25,160 --> 00:23:28,430 "His group"? That's nice. "His group." 360 00:23:28,480 --> 00:23:29,910 But before that, 361 00:23:29,960 --> 00:23:34,070 I'm going to be talking to the leader of the National Clean Up Television Society, 362 00:23:34,120 --> 00:23:36,790 figurehead of the Keep Britain Decent campaign 363 00:23:36,840 --> 00:23:38,950 and guardian of the nation's morals. 364 00:23:39,000 --> 00:23:42,720 Ladies and gentlemen, Mrs Joy Pettybon! 365 00:23:49,920 --> 00:23:52,910 Thank you for having me on your programme, Mr Calendar. 366 00:23:52,960 --> 00:23:56,510 Not at all. And, erm, "Julian", please. 367 00:23:56,560 --> 00:24:01,310 Now, Mrs Pettybon, I understand you're on something of a crusade at the moment? 368 00:24:01,360 --> 00:24:07,950 I wouldn't put it in those terms, but, yes, I suppose what we're doing is the Lord's work. 369 00:24:08,000 --> 00:24:12,030 You're travelling up and down the country collecting signatures for a petition, right? 370 00:24:12,080 --> 00:24:15,110 - We are. - And what's it calling for, this petition? 371 00:24:15,160 --> 00:24:20,350 Well, amongst other things, decency on television and on the wireless. 372 00:24:20,400 --> 00:24:24,950 I was going to come on to the wireless, or the radio, as we tend to call it nowadays, 373 00:24:25,000 --> 00:24:27,670 because one of the people you've been complaining about 374 00:24:27,720 --> 00:24:31,630 in fact, you've actually called for his record to be banned from the airwaves, 375 00:24:31,680 --> 00:24:33,790 is in the studio with us tonight. 376 00:24:33,840 --> 00:24:36,110 - Is that right? - That is right, yes. 377 00:24:36,160 --> 00:24:39,310 It is, of course, Nick Wilding of the pop group The Wildwood. 378 00:24:39,360 --> 00:24:43,230 - Feet up. - What is it you don't like about his music? 379 00:24:43,280 --> 00:24:47,190 It's not the music, is it? Of course it's too loud, 380 00:24:47,240 --> 00:24:51,510 but it's the words that I object to. The words. 381 00:24:51,560 --> 00:24:54,630 - What's wrong with them? - Well, if you want me to spell it out, 382 00:24:54,680 --> 00:25:00,270 this record they have at the minute, it's about S-E-X, isn't it? And drug-taking. 383 00:25:00,320 --> 00:25:03,550 All right. Well, you can put those charges to him yourself in a moment, 384 00:25:03,600 --> 00:25:08,590 but first, let's get an earful, hear what all the fuss is about. 385 00:25:08,640 --> 00:25:11,710 Here they are, ladies and gentlemen. Lock up your daughters! 386 00:25:11,760 --> 00:25:15,830 It's The Wildwood with their new sound, Jennifer Sometimes. 387 00:25:23,800 --> 00:25:27,310 ♪ Jennifer sometimes sits in the sunshine 388 00:25:27,360 --> 00:25:31,270 ♪ Playing with her hair 389 00:25:31,320 --> 00:25:33,270 ♪ Go back to the old school 390 00:25:33,320 --> 00:25:35,430 ♪ Look under a toadstool 391 00:25:35,480 --> 00:25:39,120 ♪ There's nobody there 392 00:25:39,600 --> 00:25:41,710 ♪ Jennifer sometimes... 393 00:25:41,760 --> 00:25:45,110 - Mind! - Since when have you watched Almanac? 394 00:25:45,160 --> 00:25:47,670 - It's work. - What work? 395 00:25:47,720 --> 00:25:49,590 Mrs Pettybon. 396 00:25:49,640 --> 00:25:51,670 Morse is on duty with her. 397 00:25:51,720 --> 00:25:53,390 There have been threats. 398 00:25:53,440 --> 00:25:56,670 I'm not surprised, telling people what they should and shouldn't. 399 00:25:56,720 --> 00:25:58,550 "Decency"! 400 00:25:58,600 --> 00:26:01,540 She just likes the sound of her own voice. 401 00:26:03,440 --> 00:26:06,640 Aren't those the ones that Joan likes? The Wildwood? 402 00:26:07,440 --> 00:26:09,180 I wouldn't know. 403 00:26:10,280 --> 00:26:11,990 You would. 404 00:26:12,040 --> 00:26:15,030 You fetched their first record for her from Woolworths. 405 00:26:15,080 --> 00:26:16,430 If you say so. 406 00:26:16,480 --> 00:26:19,580 What? We're not allowed to talk about her now? 407 00:26:20,040 --> 00:26:22,510 - Fred? - What's there to talk about? 408 00:26:22,560 --> 00:26:24,500 You don't mean that. 409 00:26:25,160 --> 00:26:28,030 If she was gonna call, she'd have called. 410 00:27:06,560 --> 00:27:08,390 All right? 411 00:27:08,440 --> 00:27:10,380 - Yes, I... - Oh... 412 00:27:11,680 --> 00:27:14,590 I get nervous when Mummy makes an appearance. 413 00:27:14,640 --> 00:27:17,360 I have to step out. It's my vice. 414 00:27:19,440 --> 00:27:21,400 Filthy habit. 415 00:27:22,400 --> 00:27:25,430 You mustn't worry. The world's full of cranks. 416 00:27:25,480 --> 00:27:28,560 You probably think Mummy's a bit of a crank. 417 00:27:31,320 --> 00:27:34,230 I'm sure she's... sincere. 418 00:27:34,280 --> 00:27:36,790 She is. 419 00:27:36,840 --> 00:27:39,270 How long has she been, erm...? 420 00:27:39,320 --> 00:27:41,710 Oh, erm, about four years. 421 00:27:41,760 --> 00:27:45,080 But she... she really got into it after Daddy passed away. 422 00:27:46,720 --> 00:27:49,390 - He was a wonderful man. - Was he? 423 00:27:50,840 --> 00:27:53,840 - We should probably go back inside. - Yes. 424 00:27:55,000 --> 00:27:57,550 Oh, you... you won't tell her? About the cigarette? 425 00:27:57,600 --> 00:28:00,000 - No. No, no, no. - Thank you. 426 00:28:07,200 --> 00:28:12,270 These are symptoms of a godless and degenerate society. 427 00:28:12,320 --> 00:28:14,110 There was this programme last week, 428 00:28:14,160 --> 00:28:18,750 and it was the dirtiest programme I have ever seen! 429 00:28:18,800 --> 00:28:20,710 - Dirty? - Well, it was. 430 00:28:20,760 --> 00:28:24,270 What do you mean? The people in it hadn't had a wash? 431 00:28:24,320 --> 00:28:25,750 You know very well what I mean. 432 00:28:25,800 --> 00:28:28,470 I don't. Honestly. 433 00:28:28,520 --> 00:28:30,830 - What's dirty? - What's dirty? 434 00:28:30,880 --> 00:28:32,870 Dirty's dirty. That's what dirty is. 435 00:28:32,920 --> 00:28:35,990 But what's dirty to you might be quite acceptable to somebody else. 436 00:28:36,040 --> 00:28:38,590 - Quite normal, in fact. - This wasn't normal. 437 00:28:38,640 --> 00:28:40,790 It made me physically sick. 438 00:28:40,840 --> 00:28:42,510 What was wrong with it, then? 439 00:28:42,560 --> 00:28:45,470 It was about two of these so-called homosexuals. 440 00:28:45,520 --> 00:28:46,950 How do you mean "so-called"? 441 00:28:47,000 --> 00:28:51,790 - The Good Book has a different name for them. - Has it? Well, what's that, then? 442 00:28:51,840 --> 00:28:53,360 Sodomites. 443 00:28:55,000 --> 00:28:57,710 Everywhere I look, I'm having it rammed down my throat. 444 00:28:57,760 --> 00:29:00,800 Well, I don't want it in my lounge. The permissive society! 445 00:29:01,920 --> 00:29:05,510 Yes! That's what they call it. Well, nobody asked my permission. 446 00:29:05,560 --> 00:29:09,030 - Bravo! Well said! - They shouldn't do it! 447 00:29:09,080 --> 00:29:10,230 Rubbish! 448 00:29:10,280 --> 00:29:13,510 - All right, sir. - Absolute rubbish! 449 00:29:13,560 --> 00:29:17,110 - It's not rubbish! - Sorry. Who put you in charge? 450 00:29:17,160 --> 00:29:21,870 Where do you get off telling us what we can or can't see or hear? 451 00:29:21,920 --> 00:29:25,230 What about freedom of artistic expression? 452 00:29:25,280 --> 00:29:28,190 Don't touch... Do not touch me! Don't touch me! 453 00:29:28,240 --> 00:29:30,600 I'm leaving. I'm leaving. 454 00:29:40,480 --> 00:29:44,110 Well, there we are, ladies and gentlemen. 455 00:29:44,160 --> 00:29:47,950 All the fun and excitement of live broadcasting. Never a dull moment. 456 00:29:48,000 --> 00:29:50,190 If we might return now to the matter at hand. 457 00:29:50,240 --> 00:29:53,740 Mrs Pettybon, you were talking about what's dirty... 458 00:29:57,600 --> 00:29:59,430 You wanted to see me? 459 00:29:59,480 --> 00:30:00,880 Oh, yeah. 460 00:30:03,400 --> 00:30:05,190 Bloke dropped it off at the front desk. 461 00:30:05,240 --> 00:30:08,190 Oh, Sergeant. Any developments on this labourer? 462 00:30:08,240 --> 00:30:09,790 - Barry Finch, sir. - Just so. 463 00:30:09,840 --> 00:30:12,870 I'm seeing the Assistant Chief Constable later. He's bound to ask. 464 00:30:12,920 --> 00:30:14,270 Nothing much to go on, sir. 465 00:30:14,320 --> 00:30:19,150 A person of previous good character, choirboy at St Mary's, till his voice broke. 466 00:30:19,200 --> 00:30:21,750 No enemies that we know of, no criminal record. 467 00:30:21,800 --> 00:30:24,880 What about this mark on his body? 468 00:30:25,520 --> 00:30:28,520 Just trying to figure that out myself, sir. 469 00:30:28,760 --> 00:30:30,840 X marks the spot. 470 00:30:32,160 --> 00:30:34,110 All right! All right! That's enough! 471 00:30:34,160 --> 00:30:36,430 - Want some too, do you? - I'm a police officer! 472 00:30:36,480 --> 00:30:39,750 - My warrant card, if you can read. - It's the kiddies we're thinking of. 473 00:30:39,800 --> 00:30:43,320 - He's a bloody pervert! - On your way! Go on! 474 00:30:44,080 --> 00:30:45,680 Come on. 475 00:30:48,360 --> 00:30:51,070 Come on. Let's get you... Come on. 476 00:30:51,120 --> 00:30:52,790 You all right? 477 00:30:56,040 --> 00:30:59,550 - Are you OK? - Do I look it? 478 00:30:59,600 --> 00:31:01,920 The woman's a monster! 479 00:31:02,600 --> 00:31:05,150 She had me prosecuted, didn't she? 480 00:31:05,200 --> 00:31:07,000 How's that, Mr...? 481 00:31:07,760 --> 00:31:10,750 Jessop. Dudley Jessop. 482 00:31:10,800 --> 00:31:13,470 I run... 483 00:31:13,520 --> 00:31:15,950 I ran... a magazine. 484 00:31:16,000 --> 00:31:18,200 The Exciting Times. 485 00:31:18,800 --> 00:31:24,320 Mrs Pettybon took exception against our schoolboys' edition and... 486 00:31:26,080 --> 00:31:28,750 .. and tried to do me for blasphemy. 487 00:31:30,120 --> 00:31:34,720 Oh, I wrote an article that considered Jesus and St Peter as lovers. 488 00:31:36,200 --> 00:31:38,670 I can see how that might rub her up the wrong way. 489 00:31:38,720 --> 00:31:40,520 It was about love. 490 00:31:41,240 --> 00:31:43,240 She said it was dirty. 491 00:31:44,560 --> 00:31:46,750 How can love be dirty? 492 00:31:46,800 --> 00:31:50,070 Well, if it isn't, I expect you're not doing it right. 493 00:31:51,520 --> 00:31:54,950 I thought that went well. Apart from that little bit of unpleasantness. 494 00:31:55,000 --> 00:31:58,950 Well, some of your supporters have just beaten the living daylights out of him. 495 00:31:59,000 --> 00:32:02,240 - You're mistaken. - I saw it, Mrs Pettybon. 496 00:32:02,800 --> 00:32:05,030 But you did ever so well. 497 00:32:05,080 --> 00:32:09,430 - Didn't she, Reverend? - Oh, yes, yes. Marvellously well. 498 00:32:09,480 --> 00:32:11,630 Well-wishers. 499 00:32:11,680 --> 00:32:13,670 Flowers and chocolates, I believe. 500 00:32:13,720 --> 00:32:16,270 Just take it all back to the hotel for now, Mervyn. 501 00:32:16,320 --> 00:32:19,520 We'll dispense them to the sick and needy in the morning. 502 00:32:36,320 --> 00:32:38,470 Well, I'll, er... You must be tired. 503 00:32:38,520 --> 00:32:41,520 - I'll say good night. - Good night, Mervyn. 504 00:32:43,520 --> 00:32:46,560 - If there was nothing else... - Are you saved, Constable? 505 00:32:47,280 --> 00:32:50,830 More squandered, I'm afraid. We've a uniform officer outside. 506 00:32:50,880 --> 00:32:54,040 Should help you to sleep safely, without any further worries. 507 00:32:59,360 --> 00:33:00,880 Mr Morse? 508 00:33:01,560 --> 00:33:03,200 I... 509 00:33:10,320 --> 00:33:15,880 I don't suppose I could ask you to open my window for me, could I? 510 00:33:17,320 --> 00:33:20,350 It sticks somewhat, and it was so hot last night. 511 00:33:20,400 --> 00:33:22,400 Yes. 512 00:33:25,500 --> 00:33:27,080 Thank you. 513 00:33:27,600 --> 00:33:30,070 Just a little stiff, that's all. 514 00:33:32,360 --> 00:33:36,080 Would... Would you, erm, care for a drink? 515 00:33:37,200 --> 00:33:39,600 Oh, it's been quite a long day. 516 00:33:39,760 --> 00:33:41,400 Of course. 517 00:33:42,400 --> 00:33:44,110 - I'm sorry. - No, no. 518 00:33:44,160 --> 00:33:48,110 I'm sure one drink wouldn't do any harm. Though it has gone 12 o'clock. 519 00:33:48,160 --> 00:33:50,910 - I doubt the bar will still be open. - I... 520 00:33:50,960 --> 00:33:52,870 I've got a bottle. 521 00:33:52,920 --> 00:33:56,710 If you don't mind vodka. And there's a glass for water by the carafe. 522 00:33:56,760 --> 00:33:59,700 I can get a tooth glass from the bathroom. 523 00:34:00,360 --> 00:34:02,560 Won't that be a bit minty? 524 00:34:03,120 --> 00:34:05,190 Oh, I don't mind minty. 525 00:34:19,560 --> 00:34:23,710 ♪ Jennifer sometimes sits in the sunshine 526 00:34:23,760 --> 00:34:26,200 ♪ Playing with her hair 527 00:34:27,480 --> 00:34:32,550 ♪ Back in the old school... .. a toadstool... 528 00:34:32,600 --> 00:34:35,160 ♪ There's nobody there 529 00:34:44,880 --> 00:34:48,470 Thank you. For looking after Mummy. 530 00:34:48,520 --> 00:34:50,460 Oh... Not a problem. 531 00:34:51,160 --> 00:34:54,640 Cases like this, I think it's better to be safe than sorry. 532 00:34:55,840 --> 00:34:59,960 I don't know what she'd say at me having a strange man in my room. 533 00:35:00,840 --> 00:35:03,840 I'd hate to be the cause of any difficulty. 534 00:35:05,280 --> 00:35:10,320 - In fact, I should probably go. - Oh... Have another. Please. I... 535 00:35:11,640 --> 00:35:15,760 I don't get to speak to many people besides Mummy and Reverend Golightly. 536 00:35:16,840 --> 00:35:19,030 Am I keeping you from someone? 537 00:35:19,080 --> 00:35:20,670 Your... Your wife? 538 00:35:20,720 --> 00:35:21,910 No. 539 00:35:21,960 --> 00:35:23,760 - Fiancee? - No. 540 00:35:25,600 --> 00:35:29,500 The only thing I have waiting for me at my flat is Wagner. 541 00:35:30,040 --> 00:35:32,670 - That's sad. - There are worse things. 542 00:35:32,720 --> 00:35:36,040 Are there? I can't think of any. 543 00:35:38,240 --> 00:35:42,950 - I know what it's like to be lonely. - I'm not... particularly. 544 00:35:43,000 --> 00:35:44,600 Really? 545 00:35:45,640 --> 00:35:47,380 You seem lonely. 546 00:35:57,400 --> 00:35:59,070 God forgive me. 547 00:35:59,960 --> 00:36:01,630 God forgive me. 548 00:36:03,680 --> 00:36:05,550 God forgive me. 549 00:36:07,800 --> 00:36:09,800 Hello? Chambermaid. 550 00:36:11,680 --> 00:36:13,000 Hello? 551 00:36:21,400 --> 00:36:23,280 Sir? 552 00:36:46,320 --> 00:36:48,790 Dead about six hours. 553 00:36:48,840 --> 00:36:52,270 - Two or three in the night? - Around then. 554 00:36:52,320 --> 00:36:55,950 - Cause? - I shan't know till I've had a grub about. 555 00:36:56,000 --> 00:36:58,150 But something disagreed with him, plainly. 556 00:36:58,200 --> 00:37:01,640 Half-digested chocolates amongst the ejecta. 557 00:37:03,320 --> 00:37:05,390 Where did they come from? 558 00:37:05,440 --> 00:37:07,670 She received boxes of them last night. 559 00:37:07,720 --> 00:37:10,350 Mrs Pettybon. After the Almanac show. 560 00:37:10,400 --> 00:37:12,710 Chocolates. Flowers. From well-wishers. 561 00:37:12,760 --> 00:37:14,190 Happens wherever she goes. 562 00:37:14,240 --> 00:37:16,390 Could someone have laced them with something? 563 00:37:16,440 --> 00:37:18,520 Yes, perhaps. 564 00:37:19,440 --> 00:37:21,760 - Doctor. - Gentlemen. 565 00:37:25,480 --> 00:37:29,360 Poor Reverend Golightly. He had such a sweet tooth. 566 00:37:29,840 --> 00:37:32,920 Didn't seem any harm in it. He was always so helpful. 567 00:37:33,960 --> 00:37:36,030 I just didn't like to make a fuss. 568 00:37:36,080 --> 00:37:39,510 Is there any way to find out who donated the chocolates? 569 00:37:39,560 --> 00:37:42,350 People leave them on the stage or send them to my dressing room. 570 00:37:42,400 --> 00:37:44,830 - We don't keep a register. - What, you think...? 571 00:37:44,880 --> 00:37:49,040 - You think they were meant for Mummy? - It's possible, miss. 572 00:37:50,240 --> 00:37:53,550 There was a disturbance at the Almanac programme last night. 573 00:37:53,600 --> 00:37:55,910 A man called Dudley Jessop. 574 00:37:55,960 --> 00:37:57,550 He's a degenerate. 575 00:37:57,600 --> 00:38:01,070 You tried to have him prosecuted for blasphemy, is that right? 576 00:38:01,120 --> 00:38:03,960 Someone had to stand up for Our Lord. 577 00:38:06,840 --> 00:38:10,400 - You were meant to keep us safe! - The threat was made against you. 578 00:38:11,080 --> 00:38:13,880 So far as I can see, you're still here. 579 00:38:22,320 --> 00:38:25,120 I really don't know why you've come by. 580 00:38:25,360 --> 00:38:27,430 I said I didn't want to press charges. 581 00:38:27,480 --> 00:38:30,670 We're not here to talk about your beating, Mr Jessop. 582 00:38:30,720 --> 00:38:33,110 We're here to talk about Mrs Pettybon. 583 00:38:33,160 --> 00:38:35,630 She got your magazine closed down. 584 00:38:35,680 --> 00:38:37,350 Exciting Times. Isn't that right? 585 00:38:37,400 --> 00:38:41,190 She also landed me with a criminal record and a prison sentence. 586 00:38:41,240 --> 00:38:44,310 Oh, and brought me to bankruptcy into the bargain. 587 00:38:44,360 --> 00:38:46,990 I imagine you don't much care for Mrs Pettybon. 588 00:38:47,040 --> 00:38:49,510 I'm living on handouts... 589 00:38:49,560 --> 00:38:51,710 and a small allowance from my parents, 590 00:38:51,760 --> 00:38:54,550 on the understanding I never darken their door again. 591 00:38:54,600 --> 00:38:57,320 I can't get a job. I'm... 592 00:38:59,920 --> 00:39:03,390 So, yes, it would be fair to say I pretty much hate Joy Pettybon. 593 00:39:03,440 --> 00:39:07,040 - Enough to do something about it? - I am doing something about it. 594 00:39:07,600 --> 00:39:10,630 With what little money I do have, I follow her around the country 595 00:39:10,680 --> 00:39:13,070 and do my best to denounce her for what she is. 596 00:39:13,120 --> 00:39:15,460 - What's that? - A hypocrite! 597 00:39:16,040 --> 00:39:20,710 She stands on her soapbox in that harridan hat and those Hedda Hopper glasses. 598 00:39:20,760 --> 00:39:23,550 The woman clearly wouldn't know couture from a dog turd, 599 00:39:23,600 --> 00:39:28,830 and she stands there, with that pantomime horse of a vicar egging her on, 600 00:39:28,880 --> 00:39:31,750 spouting bile and hatred, 601 00:39:31,800 --> 00:39:35,680 and she has the brass neck to call herself a Christian? 602 00:39:41,760 --> 00:39:44,760 And what about doing anything else about it? 603 00:39:45,080 --> 00:39:48,780 - In what way? - Someone tried to kill her last night. 604 00:39:50,400 --> 00:39:52,310 No. 605 00:39:52,360 --> 00:39:56,320 No, no, no. I'm all for protest but... peaceful protest. 606 00:39:58,000 --> 00:40:00,390 - Is she all right? - She's all right, sir, yes. 607 00:40:00,440 --> 00:40:02,190 More by luck than anything else. 608 00:40:02,240 --> 00:40:05,350 But the Reverend Golightly was found dead this morning. 609 00:40:05,400 --> 00:40:07,740 It appears he's been poisoned. 610 00:40:08,040 --> 00:40:09,840 You can't think... 611 00:40:12,760 --> 00:40:15,750 It was nothing to do with me. I swear to God. 612 00:40:15,800 --> 00:40:18,510 Yes, sir. There's a lot of that going about at the minute. 613 00:40:18,560 --> 00:40:21,590 However, I think we might get a formal statement from you, 614 00:40:21,640 --> 00:40:25,340 under caution down the station, if you'd come with us. 615 00:40:31,520 --> 00:40:33,510 Bettina? Are you coming? 616 00:40:33,560 --> 00:40:35,430 In a minute, Mummy. 617 00:40:42,520 --> 00:40:45,790 - Likely suspect this Jessop character? - Gotta be favourite, sir. 618 00:40:45,840 --> 00:40:50,070 He hates Mrs Pettybon with a passion. They clashed live on television last night. 619 00:40:50,120 --> 00:40:52,750 You're assuming she was the intended victim. 620 00:40:52,800 --> 00:40:55,310 For now, yes. We've no reason to think anything else. 621 00:40:55,360 --> 00:40:57,710 What do we know about Reverend Golightly? 622 00:40:57,760 --> 00:41:02,430 Well, no family, ordained before the war, ministered all over the country. 623 00:41:02,480 --> 00:41:04,390 Any connection with Oxford? 624 00:41:04,440 --> 00:41:07,310 Brief spell as vicar of Saint Mary's ten years ago. 625 00:41:07,360 --> 00:41:08,950 Saint Mary's? 626 00:41:09,000 --> 00:41:12,700 Barry Finch was a choirboy there, until his voice went. 627 00:41:16,400 --> 00:41:19,070 Looking at the mark on Finch's body, 628 00:41:19,200 --> 00:41:22,760 If you were to rotate it, it could be a cross, couldn't it? 629 00:41:26,960 --> 00:41:29,960 - Two glasses! - Please, Mummy. Nothing happened. 630 00:41:31,360 --> 00:41:34,310 - We just talked. - You expect me to believe that? 631 00:41:34,360 --> 00:41:38,040 I know what goes on in bedrooms between men and women. 632 00:41:39,160 --> 00:41:40,870 Mummy! Mummy, please! Don't! 633 00:41:40,920 --> 00:41:42,670 It's for your own good, Bettina. 634 00:41:42,720 --> 00:41:44,460 You're not kind. 635 00:41:45,120 --> 00:41:47,110 You're wicked. 636 00:41:47,160 --> 00:41:48,990 And godless. 637 00:41:49,040 --> 00:41:51,040 No wonder Daddy did... 638 00:41:53,640 --> 00:41:56,440 'Oxford Police Station. How may I help? 639 00:41:57,200 --> 00:41:59,030 Hello? Hello?' 640 00:41:59,080 --> 00:42:01,710 Would you put me through to the Chief Constable, please? 641 00:42:01,760 --> 00:42:05,660 - 'Yes. Who's calling, please?' - It's Mrs Pettybon, dear. 642 00:42:06,840 --> 00:42:09,880 Clear your mind of all things. 643 00:42:11,480 --> 00:42:15,110 Let go of all earthly attachments. 644 00:42:15,160 --> 00:42:19,120 Become a leaf on a river. 645 00:42:20,920 --> 00:42:25,630 You are drifting downstream... towards nothingness. 646 00:42:25,680 --> 00:42:30,880 It may feel like death, but... it is not dying. 647 00:42:46,560 --> 00:42:47,760 Yes? 648 00:42:53,240 --> 00:42:56,070 - Sir? - I've just got off the telephone from Division. 649 00:42:56,120 --> 00:43:01,040 It seems the Chief Constable is a great admirer of Mrs Pettybon's work. 650 00:43:03,760 --> 00:43:06,750 - She has a daughter. Bettina, is it? - Yes, sir. 651 00:43:06,800 --> 00:43:08,630 Timid little thing. 652 00:43:08,680 --> 00:43:12,070 Yes, well, Mrs Pettybon's of the impression 653 00:43:12,120 --> 00:43:17,520 Morse may have overstepped the mark somewhat in that regard. 654 00:43:19,360 --> 00:43:22,430 Nonsense, I'm sure, but the Chief Constable wants him removed 655 00:43:22,480 --> 00:43:26,320 from any further involvement in the Golightly case. 656 00:43:29,400 --> 00:43:33,270 Yes. She asked me in to open the window. It had stuck. 657 00:43:33,320 --> 00:43:36,840 So, you just opened her window and went on your way. 658 00:43:41,040 --> 00:43:43,190 What? 659 00:43:43,240 --> 00:43:45,070 Well, we had a drink. 660 00:43:45,120 --> 00:43:47,350 In the bar? 661 00:43:47,400 --> 00:43:50,430 She had a bottle. I was there for half an hour. 662 00:43:50,480 --> 00:43:53,710 - 45 minutes at most. - You shouldn't have been there at all! 663 00:43:53,760 --> 00:43:56,310 Now you've been added a black spot straight from the top! 664 00:43:56,360 --> 00:44:00,160 Where do you think that leaves me? Mr Bright wants you off the Golightly case! 665 00:44:03,280 --> 00:44:05,910 You'd better turn your brain back onto Barry Finch. 666 00:44:05,960 --> 00:44:08,190 Get a result, you'll be in Bright's good books. 667 00:44:08,240 --> 00:44:10,670 - He has your best interests at heart. - Hides it well. 668 00:44:10,720 --> 00:44:14,280 That's because he's a lot smarter than you give him credit for. 669 00:44:25,080 --> 00:44:28,840 Why don't you lay off that? Keep a clear head for a bit? 670 00:44:37,920 --> 00:44:40,460 Look, it's all gonna be all right. 671 00:44:42,600 --> 00:44:43,920 Is it? 672 00:44:51,280 --> 00:44:53,420 You're my little brother. 673 00:44:54,000 --> 00:44:56,670 I'd never let anything happen to you. 674 00:45:17,320 --> 00:45:19,430 What's this? Are you joining the "in" crowd? 675 00:45:19,480 --> 00:45:22,110 I think I know all I need to know about The Wildwood. 676 00:45:22,160 --> 00:45:23,470 Listen to this. 677 00:45:23,520 --> 00:45:26,830 "Christopher will come up with a bass riff that really fires me up. 678 00:45:26,880 --> 00:45:29,950 We all contribute to the arrangements, but he sometimes has an idea 679 00:45:30,000 --> 00:45:32,150 that totally transforms a song." 680 00:45:32,200 --> 00:45:33,830 Drivel. 681 00:45:33,880 --> 00:45:38,990 It can't be that awful. They're comparing Nick's lyrics to James Joyce and Oscar Wilde. 682 00:45:39,040 --> 00:45:41,110 - Who are? - The critics. 683 00:45:41,160 --> 00:45:44,870 - Full of symbolism and allusion, apparently. - Full of something. 684 00:45:44,920 --> 00:45:47,830 I read that they nearly called themselves The Toadstools. 685 00:45:47,880 --> 00:45:51,470 That's right. In honour of the mushrooming trips Nick and Christopher went on. 686 00:45:51,520 --> 00:45:54,870 If it was their band originally, then were did the other brother fit in? 687 00:45:54,920 --> 00:45:56,910 Ken was the better guitarist. 688 00:45:56,960 --> 00:46:00,390 Seems to have muscled his way in and taken control. 689 00:46:00,440 --> 00:46:04,880 Christopher's become a bit of a spare wheel. But that's show business. 690 00:46:22,240 --> 00:46:24,720 - Car trouble? - Not quite. 691 00:46:29,480 --> 00:46:30,830 Not a cross, then? 692 00:46:30,880 --> 00:46:33,950 - Where did you get that idea? - Something Trewlove said. 693 00:46:34,000 --> 00:46:37,400 He could have been moved by car, couldn't he? Laid face down. 694 00:46:38,960 --> 00:46:42,360 The wheel brace could have caused that mark, then? 695 00:46:50,800 --> 00:46:54,070 The primary cause of Reverend Golightly's death 696 00:46:54,120 --> 00:46:56,830 was haemorrhage leading to heart failure. 697 00:46:56,880 --> 00:46:58,790 Natural causes? 698 00:46:58,840 --> 00:47:01,030 I don't think I said that, did I? 699 00:47:01,080 --> 00:47:04,150 - So, what caused it? - Laxative. 700 00:47:04,200 --> 00:47:07,190 The Reverend Golightly's kidneys were all but shot. 701 00:47:07,240 --> 00:47:10,470 Magnesium in the laxative caused hypomagnesaemia -- 702 00:47:10,520 --> 00:47:14,270 respiratory distress, low blood pressure, arrhythmia... 703 00:47:14,320 --> 00:47:17,670 - That would explain the blood, would it? - It would explain the vomiting. 704 00:47:17,720 --> 00:47:22,710 However, he was also suffering from an undiagnosed aortic aneurysm. 705 00:47:22,760 --> 00:47:27,670 The rest of it put such a strain on his system that it ruptured. Hence the blood. 706 00:47:27,720 --> 00:47:30,430 Puked his guts up, then. Literally. 707 00:47:30,480 --> 00:47:33,510 What a lyrical child you must have been, Sergeant! 708 00:47:33,560 --> 00:47:37,430 - Shouldn't have been fatal, though. - Not ordinarily, no. 709 00:47:37,480 --> 00:47:40,350 Certainly not to anyone in decent health. 710 00:48:08,360 --> 00:48:12,150 ♪ Jennifer sometimes sits in the sunshine 711 00:48:12,200 --> 00:48:14,960 ♪ Playing with her hair... 712 00:48:15,680 --> 00:48:17,710 ♪ Go back to the old school 713 00:48:17,760 --> 00:48:19,990 ♪ Look under a toadstool 714 00:48:20,040 --> 00:48:22,280 ♪ There's nobody there... 715 00:48:24,720 --> 00:48:27,000 I'm sorry. I'm so sorry. 716 00:48:27,480 --> 00:48:30,480 - You shouldn't be here. - I had to see you. 717 00:48:33,440 --> 00:48:36,480 - Come in. - Thank you. 718 00:48:39,280 --> 00:48:41,830 - What happened to Wagner? - It's for work. 719 00:48:41,880 --> 00:48:44,750 I'm sorry, do you have anything to drink? 720 00:48:44,840 --> 00:48:47,880 ♪ Jennifer sometimes wonders... 721 00:48:52,640 --> 00:48:55,510 Mummy found I had two glasses out. She... 722 00:48:56,680 --> 00:49:00,120 She forced me to tell her you'd been in my room. Are you in trouble? 723 00:49:01,520 --> 00:49:03,310 No more than usual. 724 00:49:03,360 --> 00:49:04,910 Ah. 725 00:49:04,960 --> 00:49:07,030 Any news about Reverend Golightly? 726 00:49:07,080 --> 00:49:09,710 I've been taken off the case, I'm afraid. 727 00:49:09,760 --> 00:49:13,000 - Because of me? - No. Because of me. 728 00:49:17,560 --> 00:49:19,320 Is this you? 729 00:49:20,360 --> 00:49:22,360 It was. Once. 730 00:49:22,760 --> 00:49:24,400 Your mother? 731 00:49:26,920 --> 00:49:28,760 She looks kind. 732 00:49:29,600 --> 00:49:31,200 Is she kind? 733 00:49:31,960 --> 00:49:33,390 She was. 734 00:49:33,440 --> 00:49:34,840 She died. 735 00:49:39,560 --> 00:49:42,100 It's hard losing someone you love. 736 00:49:43,880 --> 00:49:47,000 I think I loved Daddy much more than I love her. 737 00:49:47,640 --> 00:49:50,180 I try to love her the same, but... 738 00:49:52,800 --> 00:49:54,790 - I'm wicked, aren't I? - No. 739 00:49:54,840 --> 00:49:57,150 I think I am. 740 00:49:57,200 --> 00:50:00,140 God sees all. He knows what's in my heart. 741 00:50:01,720 --> 00:50:04,790 Do you think I'm going to burn in hell for ever and ever? 742 00:50:04,840 --> 00:50:08,110 - No. - Sometimes I wish she was dead. 743 00:50:08,160 --> 00:50:11,390 I wish she was dead and that someone would come and take me away 744 00:50:11,440 --> 00:50:14,720 from... God and... Mummy and... 745 00:50:16,720 --> 00:50:18,320 .. all of it. 746 00:50:27,200 --> 00:50:29,120 I love you. 747 00:50:31,520 --> 00:50:33,990 That's what I really came to say. 748 00:50:36,320 --> 00:50:37,790 I love you. 749 00:50:37,840 --> 00:50:40,760 - Erm, Miss Pettybon... - Bettina. 750 00:50:44,440 --> 00:50:47,440 Oh, God, there's someone else, isn't there? 751 00:51:08,280 --> 00:51:10,990 "I cast myself down upon the priedieu, 752 00:51:11,040 --> 00:51:14,190 and while aloud I open my heart to the Eternal, 753 00:51:14,240 --> 00:51:17,550 Roland in a still crueller manner intensifies. 754 00:51:17,600 --> 00:51:19,670 Upon the hindquarters I expose to him, 755 00:51:19,720 --> 00:51:22,870 his vexations and his torments..." 756 00:51:22,920 --> 00:51:25,550 Oh. Hello again. Everything all right? 757 00:51:25,600 --> 00:51:28,150 - I thought you were done with us. - No, not quite. 758 00:51:28,200 --> 00:51:30,870 - I'm looking for Mr Spender and the group. - Gone to London. 759 00:51:30,920 --> 00:51:34,190 For a photo session. I think some radio thing later. 760 00:51:34,240 --> 00:51:36,950 - Nick's here. - Why didn't he go with the rest of the group? 761 00:51:37,000 --> 00:51:39,990 - Don't think he felt up to it. - Well, where will I find him? 762 00:51:40,040 --> 00:51:44,950 It's a secret. In his thinking spot. He goes there to work on songs. 763 00:51:45,000 --> 00:51:49,270 Well, I really would like to talk to him. If you could tell me where that is. 764 00:51:49,320 --> 00:51:51,870 - You won't find it. - Why not? 765 00:51:51,920 --> 00:51:54,190 Cos it's an enchanted place. 766 00:51:55,120 --> 00:51:57,390 I can show you, if you like. 767 00:51:59,480 --> 00:52:02,590 So you said you've been with the group a couple of months. That right? 768 00:52:02,640 --> 00:52:06,880 - Band. Nick prefers "band" to "group". - Does he? 769 00:52:08,480 --> 00:52:10,150 How was it you came to be with them? 770 00:52:10,200 --> 00:52:11,870 Just did. 771 00:52:11,920 --> 00:52:15,710 Pippa and me went backstage after a concert they did and got talking to them, 772 00:52:15,760 --> 00:52:18,230 and just... stayed on, I suppose. 773 00:52:19,680 --> 00:52:22,420 - Do you like it? - Oh, it's a scene. 774 00:52:24,200 --> 00:52:28,070 - Shall I tell you something? - If you like. 775 00:52:28,120 --> 00:52:30,230 You know Jennifer Sometimes? 776 00:52:30,280 --> 00:52:32,110 That's about me. 777 00:52:32,160 --> 00:52:35,260 Nick wrote it about me. He put my name in it. 778 00:52:35,640 --> 00:52:37,830 - I thought your name was Emma? - It is. 779 00:52:37,880 --> 00:52:40,070 Emma Jennifer d'Arblay Carr. 780 00:52:40,120 --> 00:52:42,190 But he just used the Jennifer bit. 781 00:52:42,240 --> 00:52:43,790 There you are. 782 00:52:43,840 --> 00:52:47,350 It's over there. 783 00:52:47,400 --> 00:52:49,910 - You not coming with? - No. It's his enchanted place. 784 00:52:49,960 --> 00:52:51,510 We're not allowed. 785 00:52:51,560 --> 00:52:53,160 Bye. 786 00:53:27,640 --> 00:53:29,780 Would you like some wine? 787 00:53:30,560 --> 00:53:32,230 No. Thank you. 788 00:53:32,880 --> 00:53:35,480 "One should always be drunk." 789 00:53:37,520 --> 00:53:40,640 - I think there's something in that, don't you? - Possibly. 790 00:53:43,160 --> 00:53:45,710 So this is your enchanted place, is it? 791 00:53:45,760 --> 00:53:47,350 That's right. 792 00:53:47,400 --> 00:53:50,200 - Did Barry Finch ever come here? - No. 793 00:53:53,000 --> 00:53:56,240 - What did you make of him? - I don't want to talk about it. 794 00:53:58,680 --> 00:54:02,680 Nevertheless, it's my job to find out how he died. 795 00:54:04,160 --> 00:54:06,230 I can't figure you out. 796 00:54:06,560 --> 00:54:10,190 What's to figure? I'm just a policeman. 797 00:54:10,240 --> 00:54:14,590 Yeah, but you know that there's something happening, right? Here. 798 00:54:14,640 --> 00:54:16,950 In the world. Everywhere. 799 00:54:17,000 --> 00:54:19,600 People our age looking for answers. 800 00:54:20,720 --> 00:54:23,320 But you are in a suit. 801 00:54:24,760 --> 00:54:28,040 - I'm happy in a suit. - Don't you wanna expand your mind? 802 00:54:29,440 --> 00:54:31,180 You read Huxley? 803 00:54:32,680 --> 00:54:35,350 I want to see what's beyond the door. 804 00:54:36,280 --> 00:54:38,230 There's something else. 805 00:54:38,280 --> 00:54:40,820 You just gotta find the right key. 806 00:54:41,080 --> 00:54:42,830 - Drugs? - Nothing heavy. 807 00:54:42,880 --> 00:54:44,670 Meditation. 808 00:54:44,720 --> 00:54:46,990 Mushrooms. 809 00:54:47,040 --> 00:54:50,230 Me and Chris used to look for mushrooms after school. 810 00:54:50,280 --> 00:54:53,640 - You ever tried 'em? - Only as part of an English breakfast. 811 00:54:55,080 --> 00:54:59,000 So what do you expect to find... beyond the door? 812 00:55:00,680 --> 00:55:03,110 The infinite. 813 00:55:03,160 --> 00:55:05,100 Infinite possibility. 814 00:55:06,080 --> 00:55:07,840 Infinite love. 815 00:55:08,480 --> 00:55:11,480 We're all just angels that fell from grace. 816 00:55:13,280 --> 00:55:17,990 Every one of us. There is no shame. No guilt. 817 00:55:18,040 --> 00:55:22,480 Everyone vibrating at the same frequency as the universe. 818 00:55:24,240 --> 00:55:28,540 - If something happened with Barry Finch... - Nothing happened! 819 00:55:29,640 --> 00:55:31,040 He left. 820 00:55:32,040 --> 00:55:34,960 He left... and he died. 821 00:55:36,720 --> 00:55:38,840 - They took him. - Who? 822 00:55:41,640 --> 00:55:43,080 The gods. 823 00:55:56,280 --> 00:56:00,180 Forensics have come back on that letter Mrs Pettybon got. 824 00:56:00,280 --> 00:56:03,510 No prints beside hers, her daughter's and Reverend Golightly's. 825 00:56:03,560 --> 00:56:06,230 Oh, and yours, Mr Bright's and Morse's. 826 00:56:06,280 --> 00:56:08,870 Must have worn gloves, then, whoever sent it. 827 00:56:08,920 --> 00:56:10,590 Looks like it. 828 00:56:12,760 --> 00:56:14,990 - What about the envelope? - Sir? 829 00:56:15,040 --> 00:56:17,030 Did they check the envelope? 830 00:56:17,080 --> 00:56:18,790 Well, it'll be covered in prints. 831 00:56:18,840 --> 00:56:21,990 Been through the GPO, the collector, the sorter, the postman. 832 00:56:22,040 --> 00:56:25,840 - They'll have had their dabs all over it. - Not inside. 833 00:56:26,400 --> 00:56:27,740 Inside. 834 00:56:30,000 --> 00:56:31,740 And, Sergeant... 835 00:56:32,680 --> 00:56:34,350 One more thing. 836 00:56:42,280 --> 00:56:44,470 Mrs Clark? I'll be on my way now. 837 00:56:44,520 --> 00:56:47,230 Actually, I did want to see you about something. 838 00:56:47,280 --> 00:56:51,320 - Would you put something on, please? - Does nakedness make you uncomfortable? 839 00:56:57,560 --> 00:57:00,270 - Drink? - No, thank you, Mrs Clark. 840 00:57:00,320 --> 00:57:03,590 - Can't you call me Anna-Britt? - I think it's better we keep it formal. 841 00:57:03,640 --> 00:57:05,600 English. So uptight. 842 00:57:06,800 --> 00:57:11,110 - What was it you wanted to see me about? - That boy. The builder. 843 00:57:11,160 --> 00:57:13,230 Oh, yes? What about him? 844 00:57:19,840 --> 00:57:21,440 Morse? 845 00:57:22,120 --> 00:57:24,990 - Hello. What's this? - The station said I'd find you here. 846 00:57:25,040 --> 00:57:29,310 - I've just come from Maplewick Hall... - Oh... Morse, hello. 847 00:57:29,360 --> 00:57:33,030 You've a nerve! What's he doing here? 848 00:57:33,080 --> 00:57:36,670 Detective Constable Morse is here on other business, Mrs Pettybon. 849 00:57:36,720 --> 00:57:38,750 I told the Chief Constable I don't want him. 850 00:57:38,800 --> 00:57:40,110 Perhaps you didn't hear. 851 00:57:40,160 --> 00:57:42,110 I'm here about another matter. 852 00:57:42,160 --> 00:57:45,230 - All right, matey. - And I can imagine what. 853 00:57:45,280 --> 00:57:49,180 - Go to your room, Bettina. - Mummy... - Go to your room! 854 00:57:53,560 --> 00:57:54,880 So... 855 00:57:56,200 --> 00:57:59,390 I hope you've come to tell me you've arrested him. 856 00:57:59,440 --> 00:58:01,390 - Arrested who? - Dudley Jessop. 857 00:58:01,440 --> 00:58:03,550 He's an abomination in the eyes of our Lord. 858 00:58:03,600 --> 00:58:06,710 The Police Training Manual omits to mention abominations. 859 00:58:06,760 --> 00:58:10,830 Yes. Well, thankfully, Inspector Thursday and I 860 00:58:10,880 --> 00:58:13,390 can remember a time when people were decent. 861 00:58:13,440 --> 00:58:16,630 Actually, Mrs Pettybon, I'm here to talk about this letter of yours, 862 00:58:16,680 --> 00:58:19,310 the one threatening your life. 863 00:58:19,360 --> 00:58:20,710 Oh, yes? 864 00:58:20,760 --> 00:58:23,230 - Strange? - We had it examined. 865 00:58:23,680 --> 00:58:25,150 For fingerprints. 866 00:58:25,200 --> 00:58:28,470 We found yours on there, and your daughter's, and Golightly's. 867 00:58:28,520 --> 00:58:30,830 You would. I showed it to them. 868 00:58:30,880 --> 00:58:33,870 We also found a print of your second, third and fourth finger 869 00:58:33,920 --> 00:58:36,630 on the inside of the envelope. On the sealed flap. 870 00:58:36,680 --> 00:58:39,230 Yes, well, I would have done that taking the letter out. 871 00:58:39,280 --> 00:58:43,550 Unlikely. You see, most of us remove a letter 872 00:58:43,600 --> 00:58:47,320 with our fingernails facing inside the envelope, like so. 873 00:58:48,080 --> 00:58:52,910 Well... it's unlikely, but it isn't impossible. I handled it a lot. 874 00:58:52,960 --> 00:58:55,110 Yes, I thought about that. 875 00:58:55,160 --> 00:58:58,510 However, there is one place where it would have been impossible for you 876 00:58:58,560 --> 00:59:00,760 to leave your thumb print. 877 00:59:02,120 --> 00:59:03,860 Under the stamp. 878 00:59:05,440 --> 00:59:09,710 We had to lift it off very carefully, but there's one small part of that stamp 879 00:59:09,760 --> 00:59:12,790 where the adhesive didn't quite take. 880 00:59:12,840 --> 00:59:18,840 And that's where we found a good partial print... of your right thumb. 881 00:59:20,080 --> 00:59:22,190 You see, that would be impossible. 882 00:59:22,240 --> 00:59:25,110 How could your fingerprint be underneath a stamp on a letter 883 00:59:25,160 --> 00:59:27,760 sent to you by a complete stranger? 884 00:59:27,920 --> 00:59:29,750 I'll tell you what I think, shall I? 885 00:59:29,800 --> 00:59:32,670 I think you posted that letter to yourself 886 00:59:32,720 --> 00:59:36,950 in an effort to gain sympathy for your cause and drum up trade. 887 00:59:37,000 --> 00:59:38,830 You can't prove that. 888 00:59:38,880 --> 00:59:41,830 Oh, I expect we can, 889 00:59:41,880 --> 00:59:44,350 if we really put our mind to it. 890 00:59:45,800 --> 00:59:47,670 So let me get this straight. 891 00:59:47,720 --> 00:59:51,390 Christopher Clark's wife heard a car pulling out of Maplewick 892 00:59:51,440 --> 00:59:54,740 in the early hours on the night Barry Finch died. 893 00:59:55,240 --> 00:59:57,990 A neighbour heard a car outside the pub yard. 894 00:59:58,040 --> 01:00:00,990 Maybe it was Spender who dumped his body there. 895 01:00:01,040 --> 01:00:04,270 Mr Spender said he was in London, didn't he? His flat in Mount Street. 896 01:00:04,320 --> 01:00:06,950 Talking to America. You press him on that? 897 01:00:07,000 --> 01:00:10,030 No. He's with the band, apart from Nick, at a recording session. 898 01:00:10,080 --> 01:00:12,630 - You think he's on the level? - Nick? 899 01:00:12,680 --> 01:00:15,990 I think something's going on between him, Emma and Pippa. 900 01:00:16,040 --> 01:00:18,040 He's hiding something. 901 01:01:15,360 --> 01:01:16,470 Morse. 902 01:01:16,520 --> 01:01:18,040 Nick! 903 01:01:19,040 --> 01:01:20,780 - Nick? - Nick! 904 01:01:21,600 --> 01:01:24,390 - Nick? - Nick? - Nick? 905 01:01:24,440 --> 01:01:27,190 - Nick? - Come on, where are you? 906 01:01:27,240 --> 01:01:30,320 Nick? Nick? 907 01:01:38,360 --> 01:01:40,960 Let's go, lads. Sarge's orders. 908 01:01:57,160 --> 01:01:58,760 Thanks. 909 01:02:00,360 --> 01:02:02,700 This is where he was earlier. 910 01:02:14,520 --> 01:02:16,360 - Anything? - No. 911 01:02:31,400 --> 01:02:33,340 What the hell's that? 912 01:02:39,320 --> 01:02:41,260 Somewhere over there. 913 01:03:06,560 --> 01:03:10,120 There. There he is. 914 01:03:36,400 --> 01:03:39,150 - Nick? - Nick? 915 01:03:39,200 --> 01:03:40,920 Nick? 916 01:03:41,960 --> 01:03:45,830 - Nick? - Nick, it's me, it's me. 917 01:03:45,880 --> 01:03:48,390 - Nick, mate! - What's up, man? 918 01:03:48,440 --> 01:03:50,510 Stand back a little. Stand back. Stand back. 919 01:03:50,560 --> 01:03:53,670 - Just give him some space. - Get the torch on him. 920 01:03:53,720 --> 01:03:55,910 Nick?... Nick? 921 01:03:55,960 --> 01:03:57,590 Just give him some space. 922 01:03:57,640 --> 01:04:00,310 - Aaaah! - It's all right. It's OK. 923 01:04:01,520 --> 01:04:03,310 - Get off me! - All right... 924 01:04:03,360 --> 01:04:06,800 - What have you done to him? - It's all right. I've got him. Nick? 925 01:04:12,640 --> 01:04:14,560 There we go. 926 01:04:16,440 --> 01:04:21,320 It's all right now. I'm just going to... shine a little light in your eyes. 927 01:04:22,040 --> 01:04:24,590 - It's not going to hurt. - What's the matter with him? 928 01:04:24,640 --> 01:04:27,230 - He's my brother! Do something! - Hey, hey. Look at me. 929 01:04:27,280 --> 01:04:29,310 He's high, man. He's just high. 930 01:04:29,360 --> 01:04:31,110 You need to stay cool. 931 01:04:31,160 --> 01:04:33,790 He's OK. He's just on a trip and he's gonna come back down. 932 01:04:33,840 --> 01:04:36,750 That's not mushrooms. He wouldn't do any chemicals! 933 01:04:36,800 --> 01:04:38,630 Which one of you bastards dosed him? 934 01:04:38,680 --> 01:04:42,110 The main thing he needs is a calm environment, 935 01:04:42,160 --> 01:04:44,510 a quiet, dark room, and someone to stay with him. 936 01:04:44,560 --> 01:04:46,230 - I'll stay with him. - I'll do it. 937 01:04:46,280 --> 01:04:47,590 - Ken! - You've done enough. 938 01:04:47,640 --> 01:04:49,550 I left him and he was fine, 939 01:04:49,600 --> 01:04:52,190 and I come back and he's gone half out of his mind. 940 01:04:52,240 --> 01:04:54,270 - So just stay away! - I didn't do anything! 941 01:04:54,320 --> 01:04:57,230 - We'll make sure he's looked after, Ken. - You'll do nothing. 942 01:04:57,280 --> 01:05:00,640 The only people allowed anywhere near him are me, Chris and Lee, all right? 943 01:05:01,760 --> 01:05:03,670 - We'll do it in shifts. - You got it, man. 944 01:05:03,720 --> 01:05:05,630 Anything, Ken. All right? 945 01:05:05,680 --> 01:05:09,590 - What's your role in this, Dr Bakshi? - My role? 946 01:05:09,640 --> 01:05:14,190 I was engaged by Mr Spender as personal physician to the group. 947 01:05:14,240 --> 01:05:15,630 What does that entail? 948 01:05:15,680 --> 01:05:18,550 Why would a bunch of fit young men need a personal doctor? 949 01:05:18,600 --> 01:05:22,200 Oh, you'd be surprised. Sprains. Nervous exhaustion. 950 01:05:23,400 --> 01:05:25,950 A group on the road needs to be kept in tiptop condition. 951 01:05:26,000 --> 01:05:30,310 How do you go about that? Pills, is it? Uppers? Downers? 952 01:05:30,360 --> 01:05:32,360 Nothing illegal. 953 01:05:33,400 --> 01:05:37,030 But, yes, the occasional sleeping draught. Odd booster. 954 01:05:37,080 --> 01:05:40,310 - So what's he taken here? - Nothing of mine. 955 01:05:40,360 --> 01:05:44,960 My diagnosis is, he has been given a large dose of lysergic acid diethylamide. 956 01:05:46,160 --> 01:05:49,280 - And will he recover? - Oh, his body, yes. But his mind? 957 01:05:50,200 --> 01:05:53,140 It really depends on the size of the dose. 958 01:06:00,000 --> 01:06:02,920 Mr Spender, a few questions, please. 959 01:06:10,600 --> 01:06:14,040 Have you any idea where Nick might have come by this LSD? 960 01:06:17,160 --> 01:06:19,760 They smoke a little pot, all right? 961 01:06:20,880 --> 01:06:25,110 Mushrooms, maybe, but that's it, that's as far as it goes. Nothing heavy. 962 01:06:25,160 --> 01:06:29,790 Dr Bakshi said he might not fully recover -- his wits at any rate. 963 01:06:29,840 --> 01:06:32,510 It's gonna hit any revenue you were hoping to make. 964 01:06:32,560 --> 01:06:34,630 God, it's not about the money. 965 01:06:34,680 --> 01:06:37,310 Not for me. It's been the music. 966 01:06:37,360 --> 01:06:39,870 Always. From the second I saw them. 967 01:06:39,920 --> 01:06:44,230 - What about infighting within the group? - Someone dosed him? No. No. I... 968 01:06:44,280 --> 01:06:46,830 They fight, but they're family. Nobody would hurt Nick. 969 01:06:46,880 --> 01:06:49,630 OK, then, what about somebody outside the group? 970 01:06:49,680 --> 01:06:52,870 - One of the girls, maybe? - No. Everybody loves Nicky. 971 01:06:52,920 --> 01:06:57,390 Mrs Clark said she heard a car pull up outside the house in the early hours 972 01:06:57,440 --> 01:06:59,430 on the day we found Barry Finch. 973 01:06:59,480 --> 01:07:02,480 - Anna-Britt's just stirring. - Why would she do that? 974 01:07:03,200 --> 01:07:06,870 She thinks I did Chris out of some credit on one of the boys' songs 975 01:07:06,920 --> 01:07:08,910 He Loves You, their first 45. 976 01:07:08,960 --> 01:07:10,760 - Did you? - No. 977 01:07:11,280 --> 01:07:14,510 Chris was just playing around with chord changes in rehearsal one day. 978 01:07:14,560 --> 01:07:17,830 It fired something up in Nicky, he comes in the next day with He Loves You. 979 01:07:17,880 --> 01:07:21,870 Anna-Britt thinks Chris needs credit for that. But copyright is very clear. 980 01:07:21,920 --> 01:07:24,990 So you didn't come back from London the other night? 981 01:07:25,040 --> 01:07:26,510 I've told you. 982 01:07:26,560 --> 01:07:30,310 I was in my flat in Mount Street on the phone to America. 983 01:07:30,360 --> 01:07:33,510 Well, then, you'll have no objection to us examining your car. 984 01:07:33,560 --> 01:07:35,760 What for? 985 01:07:42,160 --> 01:07:45,640 Help yourself. I've got nothing to hide. 986 01:07:46,600 --> 01:07:47,940 Well... 987 01:07:49,320 --> 01:07:51,070 .. I'd say that's a perfect match. 988 01:07:51,120 --> 01:07:53,470 Tough to make it stick on that alone. 989 01:07:53,520 --> 01:07:56,820 Half the cars in Oxford must carry a wheel brace. 990 01:07:56,920 --> 01:07:59,390 Could LSD have stopped his heart? 991 01:07:59,480 --> 01:08:01,230 Well, it's possible. 992 01:08:01,280 --> 01:08:03,630 Overstimulation of the nervous system. 993 01:08:03,680 --> 01:08:05,070 Rare. 994 01:08:05,120 --> 01:08:07,110 But it could have done. 995 01:08:07,160 --> 01:08:08,510 What's it do? 996 01:08:08,560 --> 01:08:12,750 It produces extreme visual and auditory hallucinations. 997 01:08:12,800 --> 01:08:16,550 Not usually toxic chemically, but behaviourally. 998 01:08:16,600 --> 01:08:19,070 - In what way? - Loss of inhibition. 999 01:08:19,120 --> 01:08:21,030 Compromised rationality. 1000 01:08:21,080 --> 01:08:24,110 Most deaths involving the substance are accidental -- 1001 01:08:24,160 --> 01:08:26,710 walking into traffic, onto railway lines, 1002 01:08:26,760 --> 01:08:29,100 stepping off high buildings... 1003 01:08:29,800 --> 01:08:34,080 I'll talk to the lab. Easier to find something if you know what you're looking for. 1004 01:08:36,480 --> 01:08:39,030 If it does come back positive, that makes it three. 1005 01:08:39,080 --> 01:08:42,150 Barry Finch, Reverend Golightly and now Nick Wilding. 1006 01:08:42,200 --> 01:08:45,150 All poisoned, one way or another, drugged leastways. 1007 01:08:45,200 --> 01:08:49,110 - Except Nick Wilding's not dead. - More by luck than judgment, maybe. 1008 01:08:49,160 --> 01:08:52,270 Maybe. Or perhaps it was just an attempt to shut him up. 1009 01:08:52,320 --> 01:08:55,000 - About what? - Barry Finch. 1010 01:09:28,520 --> 01:09:30,510 Progress on Golightly? 1011 01:09:30,560 --> 01:09:35,830 Mrs Pettybon may have sent the threatening letter to herself, 1012 01:09:35,880 --> 01:09:40,870 but our favourite for dosing the chocolates is still this magazine editor, sir. 1013 01:09:40,920 --> 01:09:43,860 Yes, well, a lot of hate about altogether. 1014 01:09:44,480 --> 01:09:47,110 More than there used to be, do you think? 1015 01:09:47,160 --> 01:09:48,550 Oh, I wouldn't know, sir. 1016 01:09:48,600 --> 01:09:52,550 - Television, perhaps? - That would certainly be Mrs Pettybon's angle. 1017 01:09:52,600 --> 01:09:55,070 Two world wars. Millions dead. 1018 01:09:55,120 --> 01:09:57,590 Atrocities. The camps. The bomb. 1019 01:09:58,120 --> 01:10:01,470 She'd be hard put to lay that at the door of television. 1020 01:10:01,520 --> 01:10:05,310 Always been hate, sir. Right back to Cain and Abel. 1021 01:10:05,360 --> 01:10:10,480 Just as well, I suppose. Else we'd have to find ourselves a proper job. 1022 01:10:36,200 --> 01:10:38,000 Nothing happened! 1023 01:10:39,000 --> 01:10:41,070 He left. 1024 01:10:41,120 --> 01:10:44,280 He left... and died! 1025 01:11:02,120 --> 01:11:05,470 - So Finch was part of some sort of orgy? - All right for some. 1026 01:11:05,520 --> 01:11:08,510 I could never get a seat at musical chairs, never mind that. 1027 01:11:08,560 --> 01:11:12,550 - You wouldn't like it, not with your back. - It's Barry Finch's watch. 1028 01:11:12,600 --> 01:11:15,350 She was spreading her favours, then, this Pippa girl? 1029 01:11:15,400 --> 01:11:17,790 - Where did you find it? - In a Turkish Delight box 1030 01:11:17,840 --> 01:11:21,270 - Nick Wilding kept in his den. - Maybe he kept it for his own entertainment. 1031 01:11:21,320 --> 01:11:22,950 It could be blackmail, couldn't it? 1032 01:11:23,000 --> 01:11:25,870 It wouldn't do much for their image if this got into the papers. 1033 01:11:25,920 --> 01:11:29,630 - Almost expected of pop stars these days, sir. - I don't know so much, sir. 1034 01:11:29,680 --> 01:11:32,870 - All right, Constable. - No, no. Go on, Constable Trewlove. 1035 01:11:32,920 --> 01:11:35,270 Well, sir, the public can be pretty fickle. 1036 01:11:35,320 --> 01:11:38,310 Something like this could bring the whole house of cards down. 1037 01:11:38,360 --> 01:11:43,190 No. Well, Spender has too much investment in those lads to let that happen. 1038 01:11:43,240 --> 01:11:45,990 The bigger point is, who took the picture and why? 1039 01:11:46,040 --> 01:11:48,950 Keep at it. There's a few things I want to put to Mrs Pettybon. 1040 01:11:49,000 --> 01:11:50,870 - What's this? - The Golightly case, sir. 1041 01:11:50,920 --> 01:11:53,350 - Strange? - I've had a dig into Mrs Pettybon, sir. 1042 01:11:53,400 --> 01:11:55,750 Nothing for her, but we've a match on her husband. 1043 01:11:55,800 --> 01:11:58,390 - He's dead, isn't he? - Suicide. 1044 01:11:58,440 --> 01:12:02,070 Daughter got back from Sunday Evensong to find him hanging from the bannister. 1045 01:12:02,120 --> 01:12:04,670 He'd been pinched for gross indecency on the Friday 1046 01:12:04,720 --> 01:12:07,520 and was looking at court on the Monday. 1047 01:12:10,520 --> 01:12:14,070 Well, I suppose you must be feeling very pleased with yourself. 1048 01:12:14,120 --> 01:12:15,630 Not particularly. 1049 01:12:15,680 --> 01:12:19,190 But it certainly explains your vicious hatred of men like Dudley Jessop. 1050 01:12:19,240 --> 01:12:21,320 I loved my husband. 1051 01:12:22,000 --> 01:12:23,750 The man I thought he was. 1052 01:12:23,800 --> 01:12:27,560 To lose him, it was a terrible shock. 1053 01:12:29,200 --> 01:12:31,710 But to find out that he'd been carrying on like that... 1054 01:12:31,760 --> 01:12:33,830 But you drove him to it! 1055 01:12:36,040 --> 01:12:38,980 - I heard you. - It was what he deserved. 1056 01:12:40,160 --> 01:12:45,430 - Better that than bringing shame on the family. - You bitch! You utter bitch! 1057 01:12:45,480 --> 01:12:48,780 - All right. All right. All right. - Get off me! 1058 01:12:50,960 --> 01:12:52,960 I'm leaving. 1059 01:12:53,880 --> 01:12:56,880 You can rot in hell for all I care. 1060 01:13:02,120 --> 01:13:04,390 She'll be back. 1061 01:13:04,440 --> 01:13:05,760 No. 1062 01:13:06,920 --> 01:13:08,560 She won't. 1063 01:13:19,040 --> 01:13:20,630 What do you think happened? 1064 01:13:20,680 --> 01:13:24,910 I think Barry Finch died at Maplewick Hall and Ralph Spender came back and tidied up. 1065 01:13:24,960 --> 01:13:27,590 Then moved Finch's body to the pub yard. 1066 01:13:27,640 --> 01:13:31,670 - So why haven't you arrested him? - Because so far his alibi stands up. 1067 01:13:31,720 --> 01:13:33,750 That he was in London, on the phone to the USA, 1068 01:13:33,800 --> 01:13:36,230 planning a tour with the erm... 1069 01:13:36,280 --> 01:13:39,630 - .. Kinks? - The Kinks? He can't have. 1070 01:13:39,680 --> 01:13:42,310 - Why not? - The Kinks are banned from America. 1071 01:13:42,360 --> 01:13:45,160 It's something to do with work permits. 1072 01:13:45,240 --> 01:13:47,000 Really? 1073 01:13:57,400 --> 01:14:00,700 I'll be up at Maplewick Hall if anyone wants me. 1074 01:14:33,080 --> 01:14:35,160 - Hello. - Hello. 1075 01:14:36,960 --> 01:14:39,160 I'm looking for Mr Spender. 1076 01:14:39,760 --> 01:14:42,120 Erm, he's not here. 1077 01:14:42,760 --> 01:14:45,430 The boys have taken Nick to see a specialist in Surrey. 1078 01:14:45,480 --> 01:14:48,950 Major Ralph and Bruno have taken them. Pippa's gone too. 1079 01:14:53,640 --> 01:14:56,580 - Do you want a drink? - Oh. Yes, please. 1080 01:15:06,640 --> 01:15:08,630 What about Christopher's wife? 1081 01:15:08,680 --> 01:15:10,230 Anna-Britt? 1082 01:15:10,280 --> 01:15:13,710 I think they were dropping her off at Chris's mother's, with the baby. 1083 01:15:13,760 --> 01:15:15,150 It's in town somewhere. 1084 01:15:15,200 --> 01:15:17,310 You were seen, Mr Jessop, 1085 01:15:17,360 --> 01:15:19,670 mooching around backstage at the Almanac show. 1086 01:15:19,720 --> 01:15:23,560 You had the perfect opportunity to leave those poisoned chocolates. 1087 01:15:24,200 --> 01:15:26,200 Who told you that? 1088 01:15:26,480 --> 01:15:29,030 - The girl, I presume? - What girl? 1089 01:15:29,080 --> 01:15:32,080 How were things between Anna-Britt and Nick? 1090 01:15:33,040 --> 01:15:34,960 How do you mean? 1091 01:15:36,400 --> 01:15:38,630 Nick and Chris were good friends, weren't they? 1092 01:15:38,680 --> 01:15:42,480 They went to school together. I just wondered if there was any jealousy. 1093 01:15:43,560 --> 01:15:46,120 I couldn't say. Why? 1094 01:15:48,160 --> 01:15:51,440 Oh... Just curious. 1095 01:15:52,360 --> 01:15:54,470 There was a young woman in her dressing room. 1096 01:15:54,520 --> 01:15:57,460 She said she was Mrs Pettybon's assistant. 1097 01:15:58,000 --> 01:16:00,670 She asked me what I was doing there. 1098 01:16:01,120 --> 01:16:03,310 I said I was lost, and went on my way. 1099 01:16:03,360 --> 01:16:05,830 The daughter, you mean? Bettina? 1100 01:16:06,400 --> 01:16:09,000 No. No, I know what she looks like. 1101 01:16:09,880 --> 01:16:11,190 Poor creature. 1102 01:16:11,240 --> 01:16:13,710 This girl, can you describe her? 1103 01:16:15,280 --> 01:16:18,640 - Would you mind if I looked in Nick's room? - Sure. 1104 01:16:19,600 --> 01:16:22,030 The poisoned chocolates were for Mrs Pettybon. 1105 01:16:22,080 --> 01:16:25,110 She threatened to have the group's record banned on television. 1106 01:16:25,160 --> 01:16:26,830 Could Spender have put her up to it? 1107 01:16:26,880 --> 01:16:28,710 It could have damaged the group's sales. 1108 01:16:28,760 --> 01:16:31,350 Even he wouldn't go that far. He was trying to buy her off. 1109 01:16:31,400 --> 01:16:34,680 No, this is good old-fashioned hate, pure and simple. 1110 01:16:35,440 --> 01:16:37,110 Where's Morse? 1111 01:16:44,600 --> 01:16:47,540 What is it you're looking for? Can I help? 1112 01:16:51,600 --> 01:16:53,950 Pippa was sleeping with Nick. Is that right? 1113 01:16:54,000 --> 01:16:56,670 Yes. On and off. 1114 01:16:56,720 --> 01:16:58,910 And Barry Finch. 1115 01:16:58,960 --> 01:17:00,630 What about him? 1116 01:17:02,840 --> 01:17:05,180 Was she sleeping with him too? 1117 01:17:08,600 --> 01:17:10,540 I'd better get that. 1118 01:17:43,880 --> 01:17:45,070 Maplewick Hall. 1119 01:17:45,120 --> 01:17:47,830 This is Detective Inspector Thursday, Oxford City Police. 1120 01:17:47,880 --> 01:17:49,670 - Who am I speaking to? - Hello? 1121 01:17:49,720 --> 01:17:52,350 I believe you have Detective Constable Morse with you. 1122 01:17:52,400 --> 01:17:55,010 I'd like to speak to him now, please. 1123 01:17:55,060 --> 01:17:57,480 Hello?... Hello? 1124 01:17:59,040 --> 01:18:01,190 You're a keen photographer? 1125 01:18:01,240 --> 01:18:03,230 It's my thing. 1126 01:18:03,280 --> 01:18:06,640 Ralph says we might do a book -- pictures of the band. 1127 01:18:08,240 --> 01:18:10,280 So did you take this? 1128 01:18:12,560 --> 01:18:15,660 That's Nick, Pippa and Barry Finch, isn't it? 1129 01:18:16,440 --> 01:18:18,780 Did they know you'd taken it? 1130 01:18:20,280 --> 01:18:23,230 - No, I suppose not. They're asleep. - Nick asked me to. 1131 01:18:23,280 --> 01:18:25,510 I don't think so. No. 1132 01:18:25,560 --> 01:18:27,190 I think this was private. 1133 01:18:27,240 --> 01:18:32,030 I doubt anyone knew, except those involved and you, of course. 1134 01:18:32,080 --> 01:18:34,910 - Only, you weren't invited. - Anyone knew what? 1135 01:18:34,960 --> 01:18:37,510 That Nick was sleeping with Pippa and Barry. 1136 01:18:37,560 --> 01:18:39,830 It's there in the title of their new album. 1137 01:18:39,880 --> 01:18:41,750 Boys & Girls Come Out To Play. 1138 01:18:41,800 --> 01:18:43,470 Boys AND girls. 1139 01:18:43,520 --> 01:18:46,350 There's also a message on the groove of their LP. 1140 01:18:46,400 --> 01:18:48,870 YEMKTTHL 4099. 1141 01:18:48,920 --> 01:18:52,590 - That's... It's just a matrix number. - "Yet each man kills the thing he loves." 1142 01:18:52,640 --> 01:18:57,200 4099. The prisoner number assigned to Oscar Wilde when he was sent to Reading Gaol. 1143 01:18:57,760 --> 01:19:00,990 I think you couldn't stand that Nick was sleeping with Barry Finch. 1144 01:19:01,040 --> 01:19:04,440 You waited until he passed out, and strangled him. 1145 01:19:10,160 --> 01:19:13,350 Nick must've come to, his mind still clouded by drink and drugs, 1146 01:19:13,400 --> 01:19:15,430 found Barry dead beside him. 1147 01:19:15,480 --> 01:19:19,280 He couldn't be sure that his sex game hadn't gone wrong. 1148 01:19:19,800 --> 01:19:21,070 What sex game? 1149 01:19:21,120 --> 01:19:24,190 In Justine, de Sade's book, one character has another hang him 1150 01:19:24,240 --> 01:19:27,880 to the point of unconsciousness. I think Nick experimented with the same idea. 1151 01:19:39,120 --> 01:19:42,190 The thing is, all you had to do that night was wait. 1152 01:19:42,240 --> 01:19:43,630 What? 1153 01:19:43,680 --> 01:19:46,630 By the time you strangled Barry Finch, he was already dying. 1154 01:19:46,680 --> 01:19:49,830 He'd had a bad reaction to the drugs he'd taken. 1155 01:19:49,880 --> 01:19:52,710 But that wasn't it. You thought, with Barry out of the way, 1156 01:19:52,760 --> 01:19:55,070 Nick might be yours. But he never would have been. 1157 01:19:55,120 --> 01:19:58,510 - That's why you slipped him the LSD. - Why would I hurt Nick? 1158 01:19:58,560 --> 01:20:00,270 I love him! 1159 01:20:00,320 --> 01:20:03,110 He loves me! I know he does! 1160 01:20:03,160 --> 01:20:04,910 He wrote Jennifer Sometimes for me! 1161 01:20:04,960 --> 01:20:07,950 - No, he didn't. That's not about you. - It is! He told me! 1162 01:20:08,000 --> 01:20:09,600 No, it's not. 1163 01:20:10,120 --> 01:20:13,870 "Go back to the old school. Look under the toadstool." 1164 01:20:13,920 --> 01:20:16,260 The lyrics don't apply to you. 1165 01:20:16,840 --> 01:20:20,360 But they do apply to Christopher Clark. It's "Christopher Sometimes". 1166 01:20:21,120 --> 01:20:24,060 But he could hardly put that on the radio. 1167 01:20:26,800 --> 01:20:28,480 It's my name. 1168 01:20:30,640 --> 01:20:33,230 If it wasn't for me, why would he call it Jennifer? 1169 01:20:33,280 --> 01:20:35,350 To make scansion. 1170 01:20:35,400 --> 01:20:38,920 Christopher, Jennifer. Same amount of syllables. 1171 01:20:41,840 --> 01:20:43,680 Something wrong? 1172 01:20:45,720 --> 01:20:47,460 Something wrong? 1173 01:21:08,520 --> 01:21:11,400 It's all right. It's all right. 1174 01:21:13,200 --> 01:21:15,670 You have nothing to be afraid of. 1175 01:21:15,840 --> 01:21:17,190 Unless you have. 1176 01:21:17,240 --> 01:21:20,550 What you take in with you is what you find in there. 1177 01:21:20,600 --> 01:21:24,720 You must have seen some terrible things. It's all waiting for you. 1178 01:21:37,440 --> 01:21:39,510 What's in there, Morse? 1179 01:22:35,020 --> 01:22:36,720 Morse! Morse! 1180 01:22:37,440 --> 01:22:38,710 Morse. 1181 01:22:38,760 --> 01:22:40,190 - All right! - Get off me! 1182 01:22:40,240 --> 01:22:42,890 What have you given him? What've you given him? 1183 01:22:42,940 --> 01:22:45,000 Morse... 1184 01:22:48,040 --> 01:22:50,360 All right, Morse. All right. 1185 01:23:00,880 --> 01:23:02,620 Will he recover? 1186 01:23:03,840 --> 01:23:05,780 Time will tell, sir. 1187 01:23:07,560 --> 01:23:09,960 But he's been to hell and back. 1188 01:23:10,680 --> 01:23:13,390 The only hope is, it wasn't LSD she gave him. 1189 01:23:13,440 --> 01:23:16,380 She used the last of that on Nick Wilding. 1190 01:23:16,760 --> 01:23:19,510 And there doesn't look to be much hope for him. 1191 01:23:19,560 --> 01:23:21,630 So what did she use on Morse? 1192 01:23:21,680 --> 01:23:28,470 A concoction of henbane, mandrake and Jimson weed. 1193 01:23:28,520 --> 01:23:31,510 Effects are not dissimilar to LSD. 1194 01:23:31,560 --> 01:23:34,990 And it was she who sent the chocolates to Mrs Pettybon? 1195 01:23:35,040 --> 01:23:36,190 Yes, sir. 1196 01:23:36,240 --> 01:23:41,230 She wanted to get back at her for trying to get the group's record banned. 1197 01:23:41,280 --> 01:23:43,630 Only, they ended up with Reverend Golightly. 1198 01:23:43,680 --> 01:23:46,150 Girl sounds an absolute hellion. 1199 01:24:20,760 --> 01:24:22,320 Morse. 1200 01:24:29,160 --> 01:24:30,760 Morse. 1201 01:24:39,120 --> 01:24:41,000 What day is it? 1202 01:24:42,680 --> 01:24:44,400 Corned beef. 1203 01:24:50,560 --> 01:24:52,100 It's Friday. 1204 01:24:54,800 --> 01:24:56,800 It's Friday. 1205 01:24:57,880 --> 01:25:00,790 That's right. 1206 01:25:00,840 --> 01:25:02,760 Friday. 1207 01:25:06,400 --> 01:25:08,400 Did she confess? 1208 01:25:11,920 --> 01:25:14,110 - Emma? - Oh, yeah. 1209 01:25:14,160 --> 01:25:17,230 She planted the photos in the Turkish Delight box 1210 01:25:17,280 --> 01:25:20,960 after she'd doped Nick to discredit him. 1211 01:25:22,040 --> 01:25:23,520 Well... 1212 01:25:24,880 --> 01:25:27,350 I'd better let you get some rest. 1213 01:25:31,080 --> 01:25:33,080 No need to rush back. 1214 01:25:33,840 --> 01:25:35,840 In your own good time. 1215 01:27:37,000 --> 01:27:40,040 Morse. Oxford 2947. 1216 01:27:40,960 --> 01:27:42,710 'This is the operator. 1217 01:27:42,760 --> 01:27:46,880 I have a reverse charge call from Leamington. Will you accept the charges?' 1218 01:27:47,520 --> 01:27:50,460 I don't think I know anyone in Leamington. 1219 01:27:51,120 --> 01:27:53,120 Oh, yes. Yes. 1220 01:27:54,240 --> 01:27:57,360 'Connecting you now. Go ahead, caller.' 1221 01:28:02,160 --> 01:28:04,160 Hello? 1222 01:28:12,000 --> 01:28:14,000 Miss Thursday? 1223 01:28:21,120 --> 01:28:23,560 'I'm sorry, sir. She's disconnected.' 99796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.